1 00:00:09,820 --> 00:00:13,980 This indicates the symmetric fragments are caused by... 2 00:00:14,020 --> 00:00:18,780 the passage of the fissioning nucleus through an asymmetric cell... 3 00:00:29,953 --> 00:00:33,273 And now, ladies, we'll have that last exercise again. 4 00:00:37,313 --> 00:00:39,873 Margaret Bell, concentrate. 5 00:00:54,393 --> 00:00:55,993 Anything for the weekend, sir? 6 00:00:56,069 --> 00:00:57,469 No... thank you. 7 00:01:02,509 --> 00:01:04,629 Ten shilling postal order, please. 8 00:02:16,349 --> 00:02:19,909 The plane that dropped the bomb on Hiroshima 9 00:02:19,949 --> 00:02:23,149 was named for the pilot's mother... 10 00:02:23,189 --> 00:02:24,909 Enola Gay Tibbets, 11 00:02:24,949 --> 00:02:29,589 and the bomb - that obscenity in her belly - 12 00:02:29,629 --> 00:02:31,869 they christened it Little Boy. 13 00:02:31,909 --> 00:02:36,149 Was Mrs Tibbets proud of her little boy that day? 14 00:03:05,549 --> 00:03:07,869 Say good night to Grandpa. 15 00:03:07,909 --> 00:03:11,949 Good night, Bob. Sleep tight. 16 00:04:04,989 --> 00:04:07,589 He had a hat and everything. 17 00:04:07,629 --> 00:04:11,549 What about identification? I didn't think to ask - with the hat. 18 00:04:11,589 --> 00:04:14,029 You usually get a receipt when the meter's empty. 19 00:04:14,069 --> 00:04:16,909 He said I'd get one in the post. Ah! Ah. 20 00:04:22,069 --> 00:04:24,549 Will I be liable for the loss? 21 00:04:24,589 --> 00:04:28,789 Oh, I wouldn't have thought so. Gas board are pretty good about this sort of thing. 22 00:04:28,829 --> 00:04:31,349 Well, if there's nothing else. 23 00:04:31,389 --> 00:04:34,229 Don't suppose there'll be much chance of you catching him, 24 00:04:34,269 --> 00:04:36,669 what with these post offices getting knocked off. 25 00:04:36,709 --> 00:04:39,029 Well, we'll certainly do our best. 26 00:04:42,589 --> 00:04:46,149 My name is Bright. Chief Superintendent Bright. 27 00:04:46,189 --> 00:04:50,309 Firstly, I would just like to express my gratitude 28 00:04:50,349 --> 00:04:53,949 to Detective Inspector Thursday for holding the fort so admirably 29 00:04:53,989 --> 00:04:55,989 pending my arrival. 30 00:04:56,789 --> 00:04:58,709 Secondly... 31 00:05:01,309 --> 00:05:05,429 Secondly, you should be aware that I am putting this station on notice. 32 00:05:05,469 --> 00:05:08,029 I do not propose to speak ill of my predecessor, 33 00:05:08,069 --> 00:05:11,709 but where there are breaches of procedure or Spanish practices, 34 00:05:11,749 --> 00:05:15,109 you will find me a horse of a very different colour. 35 00:05:15,149 --> 00:05:19,669 That said, I want you to regard my appointment as a tabula rasa. 36 00:05:19,709 --> 00:05:21,789 A clean slate. 37 00:05:21,829 --> 00:05:25,869 You play fair by me, then I will play fair by you. 38 00:05:25,909 --> 00:05:27,429 Carry on. 39 00:05:29,429 --> 00:05:32,909 Around and around the rugged rock the ragged rascal ran. 40 00:05:34,109 --> 00:05:36,829 What? Well, that's a bit cheap, isn't it? 41 00:05:36,869 --> 00:05:41,789 He'd be right up your street, I suppose. Tabula wasa. My Aunt Flo. 42 00:05:41,829 --> 00:05:44,509 If you've no work, Jakes, some will be found for you. 43 00:05:44,549 --> 00:05:45,749 Sir. 44 00:05:45,789 --> 00:05:47,869 Don't let them get a rise. 45 00:05:49,549 --> 00:05:52,349 It's nothing. Insubordination's what it is. 46 00:05:52,389 --> 00:05:55,029 By proxy. You're my bagman. 47 00:05:55,069 --> 00:05:59,949 I know what's going round the canteen. Job should have gone to a detective sergeant. 48 00:05:59,989 --> 00:06:02,509 Well, it didn't. It went to you. 49 00:06:02,549 --> 00:06:04,669 You're here on merit. 50 00:06:05,549 --> 00:06:08,469 Not that you'd know. You might have found time to run an iron. 51 00:06:08,509 --> 00:06:10,469 That shirt looks as though you slept in it. 52 00:06:10,509 --> 00:06:12,429 First impressions, Morse. 53 00:06:12,469 --> 00:06:14,109 Right... 54 00:06:14,149 --> 00:06:18,109 Sudden death on Southmoor Road. Uniform just wants the all-clear. 55 00:06:20,509 --> 00:06:22,509 Thank you, sir. 56 00:06:47,509 --> 00:06:49,149 You're meant to be on the door. 57 00:06:49,189 --> 00:06:51,309 Sorry. I just come off nights. 58 00:06:51,349 --> 00:06:52,989 It's playing havoc with my... 59 00:06:53,029 --> 00:06:56,389 I think I can live without the details of your digestive timetable. 60 00:06:56,429 --> 00:06:58,829 Who are you? I could have just wandered in 61 00:06:58,869 --> 00:07:00,389 for a bit of housebreaking. 62 00:07:00,429 --> 00:07:03,749 If you're gonna be like that, let's see some identification, matey. 63 00:07:03,789 --> 00:07:05,429 Sharpish. 64 00:07:06,789 --> 00:07:09,629 Oh. YOU'RE Morse. 65 00:07:10,589 --> 00:07:12,589 Strange. 66 00:07:12,629 --> 00:07:14,629 What is? I am. 67 00:07:14,669 --> 00:07:15,869 Me. 68 00:07:15,909 --> 00:07:17,469 My name. Jim Strange. 69 00:07:18,469 --> 00:07:21,389 The... sawbones is here if you wanted a word. 70 00:07:28,829 --> 00:07:30,909 It's all right. You can look. 71 00:07:30,949 --> 00:07:35,229 Nothing here to frighten the horses. No blood, leastways. 72 00:07:36,589 --> 00:07:37,829 What's the er... 73 00:07:37,869 --> 00:07:41,789 My extensively educated medical guess would be a heart attack. 74 00:07:42,589 --> 00:07:44,669 Young, isn't she? 75 00:07:44,709 --> 00:07:46,589 You'll need to run her GP to ground, 76 00:07:46,629 --> 00:07:50,349 but Digoxin would suggest a heart defect of some sort. 77 00:07:50,389 --> 00:07:51,869 Time of death? 78 00:07:51,909 --> 00:07:54,189 Rigor completely passed. 79 00:07:54,229 --> 00:07:57,309 So some time before noon on Saturday. 80 00:07:57,349 --> 00:08:00,469 Do we know who she was? Margaret Bell. 81 00:08:00,509 --> 00:08:03,669 Her family's in Rhodesia, according to Miss Byng. 82 00:08:03,709 --> 00:08:07,709 Landlady. She's next door at the minute, having a cuppa. For the shock. 83 00:08:07,749 --> 00:08:09,269 Two other girls live here 84 00:08:09,309 --> 00:08:12,269 but they went away Friday morning for a week in Rhyl. 85 00:08:14,349 --> 00:08:17,949 That's as far as you've got, is it? No. Student, I'd say. 86 00:08:17,989 --> 00:08:19,949 One of the er... colleges. 87 00:08:19,989 --> 00:08:24,429 These are Beaufort colours and it's unlikely she'd have been an undergrad there. 88 00:08:24,469 --> 00:08:27,309 Why not? Because they don't admit women. 89 00:08:27,349 --> 00:08:29,389 More likely secretarial college. 90 00:08:29,429 --> 00:08:31,629 I've already had a go through her purse. 91 00:08:31,669 --> 00:08:34,349 30 bob and a French letter. Unused. 92 00:08:34,389 --> 00:08:38,349 Hope springs eternal in the human breast, 93 00:08:38,749 --> 00:08:42,549 Man never is, but always to be blest... 94 00:08:43,309 --> 00:08:46,629 Keep me posted on the GP, Morse, will you? 95 00:08:49,469 --> 00:08:51,469 OK, let's go. 96 00:08:51,509 --> 00:08:53,949 Good boy, Bobby. 97 00:08:54,669 --> 00:08:56,709 There you go! 98 00:08:56,749 --> 00:08:59,869 Did you like that? Did you like driving? 99 00:08:59,909 --> 00:09:01,149 Yes. 100 00:09:04,629 --> 00:09:07,989 Don't be cross. I was just passing. 101 00:09:08,029 --> 00:09:11,509 Don't talk rot, Pamela. You know perfectly well you weren't. 102 00:09:11,549 --> 00:09:14,109 I brought a few changes. They're all clean. 103 00:09:14,149 --> 00:09:16,429 That's very good of you. You needn't have. 104 00:09:16,469 --> 00:09:19,429 I'm expecting Frank home any minute, for lunch. 105 00:09:19,469 --> 00:09:22,429 I could make junket. Bobby could help me, couldn't you? 106 00:09:22,469 --> 00:09:25,109 Honestly, you can't keep doing this. 107 00:09:31,069 --> 00:09:34,229 Five post offices knocked over in the last two months, sir. 108 00:09:34,269 --> 00:09:35,869 All within a 20-mile radius. 109 00:09:35,909 --> 00:09:38,309 None on our ground, though? Not as yet. 110 00:09:38,349 --> 00:09:40,349 But as well to be prepared, sir. 111 00:09:40,389 --> 00:09:43,309 I'd prefer you concentrated on this gas meter menace. 112 00:09:43,349 --> 00:09:47,749 It transpires one of his victims is great-aunt to the Assistant Chief Constable. 113 00:09:47,789 --> 00:09:51,349 I promised we'd roll out the silver service, rapid result. 114 00:09:52,469 --> 00:09:54,669 Right, sir. 115 00:09:54,709 --> 00:09:58,229 Well, if there's nothing else, I'll - There is one other matter. 116 00:09:59,749 --> 00:10:03,669 I understand you've a detective constable acting as bagman. 117 00:10:03,709 --> 00:10:05,629 Morse, sir. Good man. 118 00:10:05,669 --> 00:10:09,629 They're all good men, Thursday, but the rank system is there for a purpose. 119 00:10:10,309 --> 00:10:12,509 Bagman is a detective sergeant's post. 120 00:10:12,549 --> 00:10:14,269 He's an exceptional officer, sir. 121 00:10:14,309 --> 00:10:18,269 Barely two years in uniform before being transferred to CID. 122 00:10:18,309 --> 00:10:21,669 Which, you may rely, means no-one knew what to do with him. 123 00:10:21,709 --> 00:10:23,629 Or his talents lay elsewhere. 124 00:10:23,669 --> 00:10:27,149 A grammar scholarship and a failed degree might impress some... 125 00:10:27,869 --> 00:10:30,429 but the truth of it is he lacks experience. 126 00:10:30,469 --> 00:10:31,949 I'm bringing him on. 127 00:10:33,629 --> 00:10:38,229 I'd as soon we didn't get off on the wrong foot, Thursday. 128 00:10:38,269 --> 00:10:39,869 Likewise, sir. 129 00:10:39,909 --> 00:10:42,109 On your own recognisance. 130 00:10:44,909 --> 00:10:46,949 And for a probationary period only. 131 00:10:46,989 --> 00:10:50,149 The first hint of a hullaballoo, he'll be returned to general duties. 132 00:10:50,189 --> 00:10:51,829 Sir. 133 00:10:55,349 --> 00:10:59,349 In Miss Bell's room, we found a bottle of Digoxin, 134 00:10:59,389 --> 00:11:02,949 which is a derivative of digitalis. 135 00:11:02,989 --> 00:11:04,789 Quite dangerous, I'd have thought. 136 00:11:06,949 --> 00:11:08,589 Doctor Prentice? 137 00:11:08,629 --> 00:11:11,069 Ah, yes, quite lethal. 138 00:11:11,109 --> 00:11:14,189 It's not called "deadly nightshade" for nothing. 139 00:11:14,229 --> 00:11:17,389 But for certain cases, 140 00:11:17,429 --> 00:11:19,909 such as Margaret's congenital heart weakness, 141 00:11:19,949 --> 00:11:23,949 it can actually help the heart muscle contract and do its work. 142 00:11:23,989 --> 00:11:27,309 Which is why I have to say I am surprised. 143 00:11:27,349 --> 00:11:29,149 Surprised? 144 00:11:29,189 --> 00:11:31,069 A heart attack. 145 00:11:31,109 --> 00:11:33,669 If she was taking her medication, then... 146 00:11:36,229 --> 00:11:40,229 You will notify me as to the inquest? Of course. 147 00:11:49,829 --> 00:11:52,589 Hello, old girl. Lunch won't be long. 148 00:11:52,629 --> 00:11:54,629 Oh, hang lunch. 149 00:11:55,949 --> 00:11:59,149 Not now, Frank, please. I'm getting a head... 150 00:11:59,989 --> 00:12:01,989 Perhaps at the weekend. Mm. 151 00:12:02,709 --> 00:12:06,589 Pamela is here, making junket, if you please. 152 00:12:06,629 --> 00:12:09,909 I do wish she wouldn't just drop by. 153 00:12:09,949 --> 00:12:11,989 Maybe you can talk to her. 154 00:12:12,029 --> 00:12:14,229 Yes, all right. If you like. 155 00:12:14,269 --> 00:12:17,949 Said you'd run her into town when you were back from the surgery. 156 00:12:17,989 --> 00:12:20,789 Perhaps that would be a good time to raise it. 157 00:12:22,669 --> 00:12:25,149 I lent her my scarf the last time I saw her. 158 00:12:25,189 --> 00:12:27,469 When did you see her last, Denis? 159 00:12:27,509 --> 00:12:31,349 We were meant to go out Friday but she erm... 160 00:12:32,309 --> 00:12:34,429 couldn't make it. 161 00:12:34,469 --> 00:12:37,109 Here. Have a smoke. Steady your nerves. 162 00:12:37,149 --> 00:12:39,509 No, thanks. I don't. 163 00:12:42,189 --> 00:12:44,589 What about Miss Bell? Did she smoke? 164 00:12:44,629 --> 00:12:45,869 No. 165 00:12:46,669 --> 00:12:48,829 I don't think so. 166 00:12:50,989 --> 00:12:53,029 Your... 167 00:12:53,069 --> 00:12:54,789 Er... 168 00:12:55,749 --> 00:12:58,389 With Miss Bell. That was a... 169 00:12:59,749 --> 00:13:01,869 full relationship? 170 00:13:01,909 --> 00:13:03,549 She wasn't that sort of girl. 171 00:13:03,589 --> 00:13:06,269 What sort of girl was she? Nice. 172 00:13:06,309 --> 00:13:08,549 She wouldn't laugh at you or make you feel small 173 00:13:08,589 --> 00:13:11,189 just cos you've not had it all handed to you on a plate. 174 00:13:11,229 --> 00:13:13,229 A scholarship? 175 00:13:14,709 --> 00:13:16,869 There's no shame in that. 176 00:13:16,909 --> 00:13:20,229 Not many girls here would go with a bloke who darns his own cuffs. 177 00:13:20,269 --> 00:13:22,709 God knows what she was doing with me. 178 00:13:25,149 --> 00:13:27,429 Right, what have we got today? 179 00:13:27,469 --> 00:13:29,869 Monday, cheese and pickle. Tuesday, luncheon meat. 180 00:13:29,909 --> 00:13:32,389 Don't ruin it. Anticipation's half the fun. 181 00:13:32,429 --> 00:13:34,389 Cheese and pickle! What do you know? 182 00:13:36,589 --> 00:13:38,269 So, this sudden death... 183 00:13:39,669 --> 00:13:41,829 Margaret Bell. 20 years old. 184 00:13:41,869 --> 00:13:43,589 At secretarial school. 185 00:13:43,629 --> 00:13:46,189 Looks to be natural causes. "Looks to be"? 186 00:13:46,229 --> 00:13:50,669 She had a heart condition but her GP said she should have been fine with her medication. 187 00:13:50,709 --> 00:13:53,909 Maybe she forgot. Maybe. But she'd had someone there. 188 00:13:53,949 --> 00:13:58,069 A boyfriend. No law against it. This isn't her steady. He doesn't smoke. 189 00:13:58,109 --> 00:14:00,789 There were some cigarettes in a saucer on the window ledge. 190 00:14:00,829 --> 00:14:03,149 It rained Friday evening, but the saucer was dry. 191 00:14:03,189 --> 00:14:05,469 Dr DeBryn doesn't anticipate anything untoward? 192 00:14:05,509 --> 00:14:06,949 No, but... 193 00:14:06,989 --> 00:14:10,509 You're kicking your heels. Turn your mind to these gas meter jobs. 194 00:14:10,549 --> 00:14:12,909 Get a decent collar or two under your belt. 195 00:14:14,509 --> 00:14:17,149 Mind how you go with Mr Bright. 196 00:14:17,189 --> 00:14:19,629 He looks to be a stickler for rules and regs. 197 00:14:19,669 --> 00:14:22,549 It's my card he's after marking, not yours. 198 00:14:22,589 --> 00:14:24,869 Keep your head down and your nose clean. 199 00:14:24,909 --> 00:14:27,269 Concentrate on your police work. All right? 200 00:15:00,012 --> 00:15:03,052 "Going to the Moonlight Rooms with you know who." 201 00:15:04,692 --> 00:15:06,572 Any idea who that might be? 202 00:15:06,612 --> 00:15:08,092 I think it may be Derek. 203 00:15:08,132 --> 00:15:11,252 She spoke about some man called Derek. Works in the post office. 204 00:15:11,292 --> 00:15:13,372 Thanks very much. 205 00:15:16,132 --> 00:15:18,492 Her name is Margaret Bell. She died on Friday. 206 00:15:20,132 --> 00:15:22,492 I just wondered if you knew her. 207 00:15:23,172 --> 00:15:26,132 Can't say I knew her well. Only to say hello to. 208 00:15:27,092 --> 00:15:29,732 Really? She'd written in her shorthand notebook 209 00:15:29,772 --> 00:15:32,812 that she was meeting "you know who" at the Moonlight Rooms Friday, 210 00:15:32,852 --> 00:15:36,732 and her friends thought "you know who" referred to... you. 211 00:15:36,772 --> 00:15:38,852 I don't know why they think that. 212 00:15:38,892 --> 00:15:41,892 I might've said I'd see her there some time, if I was going. 213 00:15:41,932 --> 00:15:45,212 But as it was, I ended up down the Legion, on Edgecombe Road. 214 00:15:45,252 --> 00:15:48,692 The Legion? That's a bit dull, isn't it? 215 00:15:48,732 --> 00:15:50,812 I go for the old man. He's a member. 216 00:15:50,852 --> 00:15:52,932 So you didn't meet Margaret later? 217 00:15:52,972 --> 00:15:56,612 Look, you asked me if I'd seen her, I said no. 218 00:15:57,332 --> 00:15:59,092 Did you know she had a boyfriend? 219 00:15:59,209 --> 00:16:01,529 Who's that, then? A college boy? 220 00:16:01,569 --> 00:16:06,089 That's what they come here for, isn't it, secretaries? Pick themselves up a husband. 221 00:16:06,129 --> 00:16:08,729 Some bluer prospect if they can get it. 222 00:16:10,129 --> 00:16:12,169 I don't think I said she was a secretary. 223 00:16:12,209 --> 00:16:14,329 The impression I got. 224 00:16:19,089 --> 00:16:20,489 Cheerio, Wally. 225 00:16:21,809 --> 00:16:24,009 Morning, love. Mr Clark. 226 00:16:25,169 --> 00:16:26,169 Derek. 227 00:16:29,089 --> 00:16:31,409 Afternoon, Miss. Just the regular? 228 00:16:31,449 --> 00:16:34,409 Please. Everything all right, Officer? 229 00:16:34,449 --> 00:16:36,529 He's not in any trouble, is he? 230 00:16:36,569 --> 00:16:38,489 Just a routine inquiry, Mr Clark. 231 00:16:39,169 --> 00:16:41,409 He's a good lad. I'm sure. 232 00:16:42,409 --> 00:16:43,649 Thank you. 233 00:16:43,689 --> 00:16:45,849 We've er... We've got the poster up. 234 00:16:45,889 --> 00:16:49,369 PC Nixon dropped it round. Very nice young man, he is. 235 00:16:50,009 --> 00:16:53,449 It's a worry, though. Kidlington. That's only up the road. 236 00:16:53,489 --> 00:16:56,449 If you see anyone acting suspiciously or loitering outside... 237 00:16:56,489 --> 00:16:58,649 Casing the place, you mean? 238 00:16:58,689 --> 00:17:02,049 Yeah, the robberies seem to have been conducted with some foreknowledge. 239 00:17:02,089 --> 00:17:04,169 Cash deliveries and what have you. 240 00:17:04,209 --> 00:17:08,929 Anyone you're not sure of, just give the station a call and we'll have someone round. 241 00:17:37,969 --> 00:17:40,009 What was all that about? 242 00:17:40,649 --> 00:17:43,369 Nothing. Some girl I half know died. 243 00:17:43,409 --> 00:17:47,089 Died? What of? How do I know? Just died. 244 00:17:47,129 --> 00:17:49,449 They're talking to everyone who knew her. 245 00:17:50,329 --> 00:17:52,649 Mr Truby from regional's coming by for eight. 246 00:17:52,689 --> 00:17:55,009 I want you to take him through the quarterlies. 247 00:17:55,049 --> 00:17:56,889 You know I'm out Mondays. 248 00:17:56,929 --> 00:18:00,409 You're out every night. It's a wonder you've any money left. 249 00:18:01,249 --> 00:18:02,329 Jesus. 250 00:18:02,369 --> 00:18:05,129 Hey. I won't have language. Not in this house. 251 00:18:05,169 --> 00:18:07,769 If your mother could see you carrying on... 252 00:18:07,809 --> 00:18:10,209 She can't, though, can she? She's dead. 253 00:18:11,289 --> 00:18:14,169 She's dead and it's just you and me and... 254 00:18:15,089 --> 00:18:17,609 fish fingers, pension books... 255 00:18:18,649 --> 00:18:20,209 world without end. 257 00:18:27,729 --> 00:18:29,849 Something else. 258 00:18:29,889 --> 00:18:31,889 Something more. 259 00:18:31,929 --> 00:18:33,409 Not this. 260 00:19:37,529 --> 00:19:39,809 Do we know who he was? No wallet on him, sir. 261 00:19:39,849 --> 00:19:42,169 But the car's registered to a Dr Cartwright. 262 00:19:42,209 --> 00:19:45,049 Got a practice in Florence Park with a Dr Prentice. 263 00:19:45,089 --> 00:19:48,689 Prentice? Yeah. Why? 264 00:19:48,729 --> 00:19:50,769 I was there yesterday. 265 00:19:50,809 --> 00:19:53,489 He's the GP in that sudden death - Margaret Bell. 266 00:19:53,529 --> 00:19:56,169 Killed some time between nine and midnight. 267 00:19:56,209 --> 00:20:00,489 Single shot. Weapon discharged from over by the door there. 268 00:20:00,529 --> 00:20:04,169 Bullet entered the skull half an inch above the... 269 00:20:04,209 --> 00:20:06,849 left point of the supraorbital ridge... 270 00:20:07,649 --> 00:20:09,449 and went on its merry way 271 00:20:09,489 --> 00:20:15,129 to exit at about the median point of the left parietal occipital suture line. 272 00:20:16,569 --> 00:20:19,329 And... Yes. And end up... 273 00:20:22,289 --> 00:20:24,289 Hey, as it were... 274 00:20:24,329 --> 00:20:25,569 presto. 275 00:20:28,969 --> 00:20:32,209 No wallet you say? Robbery, then. Possibly, sir. 276 00:20:32,249 --> 00:20:36,369 In any event, I think it best Sergeant Jakes assume management of the incident room. 277 00:20:36,409 --> 00:20:38,049 DC Morse is my bagman, sir. 278 00:20:38,089 --> 00:20:40,689 Morse may remain as your driver and aide de camp, 279 00:20:40,729 --> 00:20:45,729 but a case such as this requires an officer of experience or senior rank 280 00:20:45,769 --> 00:20:47,329 to coordinate the inquiry. 281 00:20:47,369 --> 00:20:51,729 You're giving primary consideration to this bicycle, I take it? Quite right. 282 00:20:51,769 --> 00:20:54,809 Sir. I recall a not dissimilar case in Freetown. 283 00:20:54,849 --> 00:20:57,409 The usual mammy-palaver. 284 00:20:57,449 --> 00:21:00,209 But the killer left his bicycle at the scene. 285 00:21:00,249 --> 00:21:03,169 You should be able to trace its owner from the frame number. 286 00:21:03,209 --> 00:21:05,209 Really? In Oxford? 287 00:21:06,689 --> 00:21:10,529 What Morse means to say, sir, is that there's probably more cycles hereabouts 288 00:21:10,569 --> 00:21:12,249 than anywhere in the country. 289 00:21:12,289 --> 00:21:15,689 Bikes get lost, borrowed... stolen. Right? 290 00:21:16,649 --> 00:21:18,849 Yes, sir. 291 00:21:18,889 --> 00:21:22,649 But if the registered owner isn't left-handed, then he's probably not our man. 292 00:21:22,689 --> 00:21:23,769 Left-handed? 293 00:21:23,809 --> 00:21:27,369 As you'd have noticed, given the opportunity to examine it yourself, 294 00:21:27,409 --> 00:21:31,329 the front and rear brake cables have been swapped over. 295 00:21:31,369 --> 00:21:35,289 He'll also be an older man, and of limited means, possibly. 296 00:21:35,329 --> 00:21:38,449 How did you get to that, then? Well, the bike's ancient. 297 00:21:38,489 --> 00:21:41,569 But well maintained. Which points to thrift, I'd have thought. 298 00:21:41,609 --> 00:21:44,369 Taken together with evidence of absent-mindedness... 299 00:21:44,409 --> 00:21:45,969 What evidence? 300 00:21:46,009 --> 00:21:48,729 He sometimes forgets to wear his bicycle clip, sir. 301 00:21:48,769 --> 00:21:52,009 There are scraps of material torn from his trousers in the gears. 302 00:21:52,049 --> 00:21:55,849 One a cavalry twill, the other's a linen. Both black. 303 00:21:55,889 --> 00:21:57,769 He wears subfusc as a matter of habit. 304 00:21:57,809 --> 00:21:59,449 A don, then? Hm? 305 00:21:59,489 --> 00:22:03,969 Perhaps, sir. But I think, given the limited means... 306 00:22:04,009 --> 00:22:06,449 we are looking for a man of the cloth. 307 00:22:06,489 --> 00:22:09,089 A vicar shooting somebody in a lav? 308 00:22:09,129 --> 00:22:13,329 I hope you'll eliminate known criminals from your inquiries first, Thursday, 309 00:22:13,369 --> 00:22:16,449 before troubling any clergymen, what? 310 00:22:19,009 --> 00:22:23,769 Really, Constable Morse... you should be on the halls. 311 00:22:25,929 --> 00:22:27,929 That minding how you go, is it? 312 00:22:36,129 --> 00:22:39,689 How long had you and Dr Cartwright been in practice together? 313 00:22:39,729 --> 00:22:41,329 Uh, 18 months. 314 00:22:41,369 --> 00:22:44,129 We were juniors together at the Radcliffe. 315 00:22:44,169 --> 00:22:47,969 Is there anyone you can think of who would wish to harm him? 316 00:22:48,009 --> 00:22:50,649 Anyone with whom he's had a falling out? 317 00:22:50,689 --> 00:22:52,849 No, not a soul. 318 00:22:53,369 --> 00:22:56,049 Dr Cartwright wore a wedding band, sir. 319 00:22:56,089 --> 00:22:58,169 I presume he was married. 320 00:22:58,209 --> 00:23:00,569 Yes, a girl called Helen. Uh... 321 00:23:00,609 --> 00:23:03,169 They live at Sloan House by Cumnor. 322 00:23:03,209 --> 00:23:05,329 Place belongs to her father, Edmund Sloan. 323 00:23:05,369 --> 00:23:07,209 He's professor of physics at Beaufort. 324 00:23:07,249 --> 00:23:09,689 Sir Edmumd Sloan, the atom man? 325 00:23:10,369 --> 00:23:12,009 Yes, that's right. 326 00:23:12,889 --> 00:23:16,169 I'd like to put him in the picture, unless you have any objection. 327 00:23:28,529 --> 00:23:30,169 Coincidence, don't you think? 328 00:23:30,209 --> 00:23:32,169 Yesterday we find Margaret Bell dead 329 00:23:32,209 --> 00:23:35,409 and today the partner of her GP is found shot dead. 330 00:23:35,449 --> 00:23:39,249 Sudden death's sudden death. Just cos it's a pretty girl doesn't make it murder. 331 00:23:39,289 --> 00:23:40,809 I didn't say it was. 332 00:23:40,849 --> 00:23:42,809 Cartwright's been shot, not Prentice. 333 00:23:42,849 --> 00:23:45,529 What was all that about with Mr Bright, earlier? 334 00:23:46,209 --> 00:23:48,129 I know you've a brain on you, 335 00:23:48,169 --> 00:23:51,329 but as far as he's concerned, a bit more of the humble policeman 336 00:23:51,369 --> 00:23:55,249 and a bit less of the great detective would go down a whole lot easier. 337 00:24:04,569 --> 00:24:06,129 What's all this about? 338 00:24:08,369 --> 00:24:10,809 Perhaps you should sit down, Mrs Cartwright. 339 00:24:10,849 --> 00:24:13,209 Oughtn't we to wait for Sir Edmund? 340 00:24:15,009 --> 00:24:17,689 Wait for Daddy for what? 341 00:24:17,729 --> 00:24:20,649 I'm afraid I have some very grave news for you. 342 00:24:21,889 --> 00:24:24,169 Who is it, Helen? The police. 343 00:24:25,049 --> 00:24:28,009 Um... My little sister. Mrs Walters. 344 00:24:29,049 --> 00:24:31,409 Is it... Daddy? No, madam. 345 00:24:31,449 --> 00:24:34,449 It concerns your husband, Mrs Cartwright. 346 00:24:34,489 --> 00:24:38,529 I'm sorry to tell you his body was discovered this morning at Godstow. 347 00:24:38,569 --> 00:24:40,489 He'd been shot. 348 00:24:40,529 --> 00:24:42,169 My God. 349 00:24:42,209 --> 00:24:44,329 Helen, I... 350 00:24:45,289 --> 00:24:47,249 Oh, my God! Somebody catch her! 351 00:24:48,049 --> 00:24:51,529 It's all right. It's a seizure. She'll be all right in a minute. 352 00:24:51,569 --> 00:24:56,049 We just have to keep talking to her. Pamela? Pamela, good girl. We're all here. 353 00:24:56,089 --> 00:24:57,529 That's it. Good girl. 354 00:24:58,489 --> 00:25:01,209 Keep talking to her. Just breathe. Good girl. 355 00:25:01,249 --> 00:25:03,529 All right. Well done. 356 00:25:03,569 --> 00:25:05,209 That's it. 357 00:25:05,249 --> 00:25:07,129 It's all right. 358 00:25:11,742 --> 00:25:14,462 We'll be needing someone to identify the body. 359 00:25:15,577 --> 00:25:17,177 If I can spare the family... 360 00:25:17,217 --> 00:25:19,337 Have you known them long? 361 00:25:19,377 --> 00:25:20,737 Four years or so. 362 00:25:21,577 --> 00:25:23,577 Through Frank. 363 00:25:23,617 --> 00:25:27,457 In Lady Sloan's last illness, she was treated at the Radcliffe. 364 00:25:27,497 --> 00:25:30,057 That's how Frank got to know the family. 365 00:25:30,097 --> 00:25:32,097 All was well at home? 366 00:25:32,137 --> 00:25:34,937 Well, only the wearer knows where the shoe pinches. 367 00:25:34,977 --> 00:25:36,337 Hm. 368 00:25:36,377 --> 00:25:38,257 But absolutely, I'd say. 369 00:25:38,297 --> 00:25:40,177 Helen's a wonderful girl. 370 00:25:42,457 --> 00:25:45,937 Would you know if there's any firearms kept on the premises, Mrs Cartwright? 371 00:25:48,137 --> 00:25:49,177 Oh... 372 00:25:50,697 --> 00:25:52,697 Mother had a pistol. 373 00:25:53,457 --> 00:25:56,377 For vermin. Squirrels and the like. 374 00:25:56,417 --> 00:25:58,497 I haven't seen it in years. 375 00:25:59,537 --> 00:26:01,977 Helen. He's gone. 376 00:26:02,697 --> 00:26:04,657 He's gone. 377 00:26:04,697 --> 00:26:07,377 - I know, I know. - Daddy. 378 00:26:08,297 --> 00:26:10,297 Shh. 379 00:26:16,777 --> 00:26:20,017 It was here. Together with a box of ammunition. 380 00:26:20,057 --> 00:26:23,857 When did you last see it? I doubt I've opened this drawer in years. 381 00:26:24,817 --> 00:26:26,777 Frank may have borrowed it for something. 382 00:26:26,817 --> 00:26:29,137 Can you think of anyone who bore him any ill will? 383 00:26:29,177 --> 00:26:31,937 Some disgruntled patient or... 384 00:26:31,977 --> 00:26:34,657 No. He had perfect bedside manner. 385 00:26:34,697 --> 00:26:36,337 No problems with the practice? 386 00:26:36,377 --> 00:26:39,297 Did he get on well with Dr Prentice? As far as I'm aware. 387 00:26:39,337 --> 00:26:41,697 I know you need to speak to all of us, 388 00:26:41,737 --> 00:26:44,417 but if you could go gently with Pamela. 389 00:26:44,457 --> 00:26:46,097 She's been through a lot. 390 00:26:46,137 --> 00:26:48,897 Gerald, her husband, died. 391 00:26:48,937 --> 00:26:51,817 I'm afraid this will have brought it all back. 392 00:26:51,857 --> 00:26:54,137 What happened to him? Car crash. 393 00:26:54,177 --> 00:26:56,417 The other fellow's fault. Drink. 394 00:26:56,457 --> 00:26:59,257 When was this? Two, two-and-a-half years ago. 395 00:26:59,297 --> 00:27:00,817 Made the papers, I believe. 396 00:27:00,857 --> 00:27:02,417 Had they been long married? 397 00:27:02,457 --> 00:27:04,497 Just back from honeymoon. 398 00:27:04,537 --> 00:27:06,057 Whirlwind romance. 399 00:27:06,097 --> 00:27:08,977 He was some young chap she'd met at ICI in London. 400 00:27:09,017 --> 00:27:11,137 She had a job in the typing pool. 401 00:27:12,697 --> 00:27:16,497 Registry office. None of us invited, of course. 402 00:27:17,577 --> 00:27:19,977 I'm afraid we'd rather lost touch. 403 00:27:20,817 --> 00:27:23,137 With Pamela's illness... 404 00:27:25,457 --> 00:27:28,777 things have not always been easy between us. 405 00:27:28,817 --> 00:27:33,217 If you could be careful with her. Of course, sir. 406 00:27:35,337 --> 00:27:38,337 Hang on. See what the sister's got to say when she comes to. 407 00:27:38,377 --> 00:27:39,497 Right. 408 00:27:39,537 --> 00:27:43,537 Just the who, what, where and when of it. That's all we're after for the time being. 409 00:27:44,457 --> 00:27:48,457 I'll get a car to run you and Mrs Cartwright down to the mortuary for the formal ID. 410 00:27:48,497 --> 00:27:51,177 Did she know what her husband was doing at Godstow? 411 00:27:51,217 --> 00:27:53,417 Keen angler, apparently. 412 00:27:54,297 --> 00:27:56,777 Evenings he was on call, he'd go fishing after work. 413 00:27:56,817 --> 00:27:59,937 Which is all right as far as it goes, but it's closed season. 414 00:27:59,977 --> 00:28:04,177 Whatever her husband was doing at Godstow last night, it wasn't fishing. 415 00:28:23,857 --> 00:28:25,937 Who are you? 416 00:28:25,977 --> 00:28:27,577 Constable Morse. 417 00:28:27,617 --> 00:28:29,137 I've seen you before. 418 00:28:29,897 --> 00:28:32,537 Cowley Parade, yesterday. 419 00:28:32,577 --> 00:28:35,937 Where's Bobby? My little boy. 420 00:28:39,337 --> 00:28:40,577 Helen. 421 00:28:42,457 --> 00:28:44,497 I'm so sorry. 422 00:28:44,537 --> 00:28:48,897 I don't think it's fair for Helen to have to cope with Bobby on top of everything else. 423 00:28:48,937 --> 00:28:51,617 So why don't I just take him home with me? 424 00:28:52,417 --> 00:28:56,177 Just until you've had a chance to come to terms with everything. 425 00:28:56,217 --> 00:28:58,057 I can't cope with this today. 426 00:28:58,097 --> 00:28:59,857 Really, I can't. Pamela. 427 00:28:59,897 --> 00:29:02,897 Daddy, I'm just trying to do what's best. 428 00:29:02,937 --> 00:29:04,937 Please, my dear. 429 00:29:04,977 --> 00:29:07,097 You promised. 430 00:29:07,137 --> 00:29:09,777 You said you'd see, if I'd been good. 431 00:29:09,817 --> 00:29:11,657 You can't just keep him here. 432 00:29:12,817 --> 00:29:15,297 Tell her she can't. 433 00:29:15,337 --> 00:29:17,337 Helen. 434 00:29:17,377 --> 00:29:19,057 He belongs to me. He's mine. 435 00:29:21,497 --> 00:29:24,577 Daddy... Daddy, please... 436 00:29:26,537 --> 00:29:28,857 You always take her side. 437 00:29:31,857 --> 00:29:33,417 I'm going to telephone a taxi. 438 00:29:33,457 --> 00:29:38,257 If Bobby's things aren't here, ready, by the time I get back, there'll be hell to pay. 439 00:29:41,537 --> 00:29:43,097 Can you give me the fare? 440 00:29:43,137 --> 00:29:45,177 I can take you home. No. 441 00:29:45,217 --> 00:29:48,777 No, I'm not going anywhere with you. You're in on it with them. 442 00:29:49,577 --> 00:29:53,937 Please. Ten shillings should cover it. Please don't give her any money. 443 00:29:54,857 --> 00:29:56,337 Of course. 444 00:29:56,377 --> 00:29:58,217 Bloody fool. He thinks... 445 00:29:58,257 --> 00:30:00,817 Helen. He thinks he's helping. 446 00:30:00,857 --> 00:30:03,697 You think you're helping, but you're not. 447 00:30:03,737 --> 00:30:05,617 You don't know her. 448 00:30:09,417 --> 00:30:12,577 As far as the family's concerned, Mrs Cartwright took a sleeping pill 449 00:30:12,617 --> 00:30:15,377 and went to bed at ten o'clock. And the girl with the fits? 450 00:30:15,417 --> 00:30:19,657 Dr Cartwright took her from Sloan House to her flat in Florence Park before his rounds. 451 00:30:19,697 --> 00:30:20,697 And? 452 00:30:20,737 --> 00:30:23,457 Sir Edmund was working in his rooms at Beaufort College. 453 00:30:23,497 --> 00:30:26,417 Says he got home about eleven. He's someone, isn't he? 454 00:30:26,457 --> 00:30:29,457 Worked with the Americans on the bomb. Knighted for it. 455 00:30:29,497 --> 00:30:32,737 There's not one of the family with a solid alibi, sir. 456 00:30:32,777 --> 00:30:34,857 Family? I thought it was a robbery. 457 00:30:34,897 --> 00:30:38,217 Well, his wallet's gone, sir, certainly. But his watch... 458 00:30:38,257 --> 00:30:40,137 wedding ring, tie pin, it's all here. 459 00:30:40,177 --> 00:30:42,217 Not much of a robber to leave those behind. 460 00:30:42,257 --> 00:30:44,977 Adhesive plaster, sir. He was on call last night. 461 00:30:45,017 --> 00:30:47,777 Final patient he attended was half eight. Summertown. 462 00:30:47,817 --> 00:30:50,697 Then what's he doing driving all the way out to Godstow? 463 00:30:50,737 --> 00:30:53,697 Fancy woman on the go? There is another possibility, sir. 464 00:30:53,737 --> 00:30:55,377 Given where it's happened. Oh. 465 00:30:55,417 --> 00:30:57,537 Touch of the Chase Me Charlies, you mean? 466 00:30:57,577 --> 00:31:00,617 No kids, have they? An immoral rendezvous? 467 00:31:00,657 --> 00:31:02,897 I should hope this case might be resolved 468 00:31:02,937 --> 00:31:06,137 without resorting to gross slurs against a man's character. 469 00:31:06,177 --> 00:31:09,817 For heaven's sake, Dr Cartwright was married, wasn't he? 470 00:31:17,057 --> 00:31:18,897 No. Helen. 471 00:31:21,097 --> 00:31:23,697 You must think us very heartless. 472 00:31:27,777 --> 00:31:30,217 One has to put the child first. 473 00:31:30,897 --> 00:31:32,537 She's not fit, you see. 474 00:31:32,577 --> 00:31:34,657 If something happened... 475 00:31:37,097 --> 00:31:38,577 When did the seizures start? 476 00:31:38,617 --> 00:31:40,777 She was about 12, 477 00:31:40,817 --> 00:31:43,497 which Frank said is often the case. 478 00:31:43,537 --> 00:31:44,657 Helen! 479 00:31:44,697 --> 00:31:46,257 Get in the taxi. 480 00:31:46,297 --> 00:31:47,897 Pamela was always a difficult child. 481 00:31:47,937 --> 00:31:51,137 She told tall tales. Lies, I suppose. 482 00:31:51,177 --> 00:31:54,537 She hid things. La Gazza Ladra, we called her. 483 00:31:54,577 --> 00:31:58,097 Was she violent in her fits? And desperately strong. 484 00:31:59,257 --> 00:32:01,737 My wife was against it but we... 485 00:32:02,697 --> 00:32:05,017 we had her put away. 486 00:32:06,337 --> 00:32:09,497 I've put him down. Hopefully he'll just cry himself to sleep. 487 00:32:10,297 --> 00:32:11,857 When was she released? 488 00:32:11,897 --> 00:32:13,577 We were talking of Pamela. 489 00:32:14,377 --> 00:32:16,577 My God, even today. 490 00:32:16,617 --> 00:32:19,137 Helen. Just after her 18th birthday. 491 00:32:19,177 --> 00:32:23,817 Though, what that has to do with my husband being shot, I have no idea. 492 00:32:23,857 --> 00:32:25,737 Please. 493 00:32:26,737 --> 00:32:31,337 When Mummy was dying, she had us promise to bring Pamela home. 494 00:32:31,377 --> 00:32:34,657 Frank explained there'd been miraculous advances with drugs, 495 00:32:34,697 --> 00:32:37,737 such that she really ought to be able to manage on her own. 496 00:32:37,777 --> 00:32:39,937 That's when she went to London? 497 00:32:39,977 --> 00:32:42,177 My inspector said she had a job there. 498 00:32:42,217 --> 00:32:44,897 ICI? Frank was at St Mary's at the time. 499 00:32:44,937 --> 00:32:49,217 So he could look in and make sure she was taking her tablets. 500 00:32:49,257 --> 00:32:52,217 Then... um... when he came back to Oxford, 501 00:32:53,177 --> 00:32:55,057 telephone calls went unanswered, 502 00:32:55,097 --> 00:32:57,257 letters returned unopened. 503 00:32:57,297 --> 00:32:59,697 And one day she just turned up here. 504 00:32:59,737 --> 00:33:02,737 A young widow with a child in tow. 505 00:33:11,537 --> 00:33:13,297 Yes, that's um... 506 00:33:14,217 --> 00:33:15,897 Frank Cartwright. 507 00:33:24,017 --> 00:33:27,457 My husband always looked on the bright side of things. 508 00:33:27,497 --> 00:33:29,497 Happy go lucky. 509 00:33:30,177 --> 00:33:32,497 Perhaps that's what first drew me to him. 510 00:33:32,537 --> 00:33:35,577 Not that... Things at home weren't always uh... 511 00:33:36,537 --> 00:33:39,417 It must have been difficult for you, growing up. 512 00:33:39,457 --> 00:33:41,537 I learnt not to mention the P-word. 513 00:33:42,417 --> 00:33:44,857 And I missed her. All her... 514 00:33:45,577 --> 00:33:47,617 Missed her terribly. 515 00:33:47,657 --> 00:33:50,337 How long was she confined? Six years. 516 00:33:50,377 --> 00:33:53,137 It wasn't an asylum. 517 00:33:53,177 --> 00:33:55,297 People always assume. 518 00:33:55,337 --> 00:33:57,897 Mummy would have never allowed that. 519 00:33:57,937 --> 00:33:59,897 It was... very nice. 520 00:33:59,937 --> 00:34:05,417 A... A colony... for... people like Pamela. 521 00:34:05,457 --> 00:34:07,737 An epileptic colony? 522 00:34:07,777 --> 00:34:09,057 Yes. 523 00:34:37,577 --> 00:34:40,097 Hello? Anyone in? Heavy, I'd imagine, 524 00:34:40,137 --> 00:34:42,137 lugging all that lot about. 525 00:34:42,177 --> 00:34:45,057 Meter. Can I see some identification if you don't mind? 526 00:34:46,417 --> 00:34:49,137 Wouldn't you know it? Must've left it in my other trousers. 527 00:34:49,177 --> 00:34:50,777 Pity. 528 00:34:50,817 --> 00:34:52,417 See, I've got mine. 529 00:34:52,457 --> 00:34:55,657 You've rung the depot? Out of hours, I'm afraid. 530 00:34:55,697 --> 00:34:58,457 I called an emergency number but they have no record of you. 531 00:34:58,497 --> 00:35:00,537 Paperwork can't have gone through yet. 532 00:35:00,577 --> 00:35:02,337 I've only been in the job three weeks. 533 00:35:02,377 --> 00:35:06,217 Constable Spencer will see you're taken care of for a drink and a hot meal. 534 00:35:08,417 --> 00:35:11,497 Made an arrest, then? We'll hang the flags out. 535 00:35:13,537 --> 00:35:15,537 Poor Frank. 536 00:35:16,457 --> 00:35:18,817 I don't think I was a very good wife. 537 00:35:18,857 --> 00:35:20,617 I'm sure that's not the case. 538 00:35:20,657 --> 00:35:22,937 I don't think I ever loved him, you see. 539 00:35:22,977 --> 00:35:25,137 Not properly. 540 00:35:26,137 --> 00:35:28,057 The way one reads about it in books. 541 00:35:28,097 --> 00:35:30,617 "He took her in his arms and all became a mist." 542 00:35:31,617 --> 00:35:33,777 And he was kind... 543 00:35:33,817 --> 00:35:35,817 after Mummy. 544 00:35:38,057 --> 00:35:40,657 Took me out once or twice. 545 00:35:40,697 --> 00:35:43,217 When he proposed, it seemed impolite to refuse. 546 00:35:43,897 --> 00:35:46,817 There must have been more than that. Must there? 547 00:35:47,457 --> 00:35:49,337 Perhaps if we'd had children... 548 00:35:52,337 --> 00:35:54,777 Some girls take to it, I suppose. 549 00:35:54,817 --> 00:35:56,817 Oh... 550 00:35:57,737 --> 00:36:00,417 I don't want to be old and alone. 551 00:36:00,457 --> 00:36:02,857 You won't let that happen, will you? 552 00:36:02,897 --> 00:36:07,257 Helen... you are the most simply marvellous girl in the whole world. 553 00:36:07,977 --> 00:36:10,937 You know I've always thought that. Have you? 554 00:36:10,977 --> 00:36:13,577 I used to tease Frank about it. 555 00:36:13,617 --> 00:36:15,937 "I saw her first," I'd say. 556 00:36:15,977 --> 00:36:20,257 "Lucky devil, if you don't watch out, I shall steal her out from under you." 557 00:36:20,297 --> 00:36:22,177 Will you? 558 00:36:38,651 --> 00:36:42,091 An honest mistake, sir. That's not how the gas board sees it. 559 00:36:42,131 --> 00:36:44,651 Aye-aye. The gas man cometh. 560 00:36:44,691 --> 00:36:47,731 I spent two hours on the telephone last night, rectifying matters. 561 00:36:47,771 --> 00:36:51,051 At home! Mrs Bright's bridge evening was quite ruined. 562 00:36:51,091 --> 00:36:54,571 An honest working man arrested while going about his lawful business. 563 00:36:54,611 --> 00:36:56,611 It's not good enough, Thursday. 564 00:37:04,251 --> 00:37:06,851 I think you'd better make yourself scarce. 565 00:37:13,971 --> 00:37:18,691 "Man that is born of a woman hath but a short time to live 566 00:37:19,451 --> 00:37:21,331 and is full of misery. 567 00:37:21,371 --> 00:37:25,651 He cometh up and is cut down like a flower. 568 00:37:25,691 --> 00:37:28,371 He fleeth as it were a shadow 569 00:37:29,211 --> 00:37:32,091 and continueth not in one stay. 570 00:37:33,211 --> 00:37:36,371 And dost thou open thine eyes upon such a one 571 00:37:39,451 --> 00:37:43,171 and bringest me into judgment with thee?" 572 00:37:43,891 --> 00:37:47,291 Had you reported the bicycle stolen, Reverend Monkford? 573 00:37:47,331 --> 00:37:50,571 No, no. Someone else's need was clearly far greater than mine. 574 00:37:50,611 --> 00:37:53,731 When was this? Ah... gosh... 575 00:37:53,771 --> 00:37:55,851 a few weeks ago now. 576 00:37:55,891 --> 00:37:58,891 Yes, I should have kept it chained up, I suppose. 577 00:37:58,931 --> 00:38:01,571 It was found by the river, at Godstow. 578 00:38:01,611 --> 00:38:03,491 Outside a public convenience. 579 00:38:03,531 --> 00:38:07,131 Do you know the area? No, no. Um... 580 00:38:07,171 --> 00:38:08,971 No, I'm afraid I don't. 581 00:38:09,011 --> 00:38:12,651 Have you ever met a Dr Cartwright? Frank Cartwright. 582 00:38:12,691 --> 00:38:14,731 He has a practice in Florence Park. 583 00:38:14,771 --> 00:38:18,611 Well, I know all the doctors in my parish, obviously, but erm... 584 00:38:18,651 --> 00:38:20,411 that's about it. 585 00:38:20,451 --> 00:38:22,451 You've an interest in science? 586 00:38:23,131 --> 00:38:24,691 Yes. 587 00:38:24,731 --> 00:38:27,491 Yes, I read chemistry at Beaufort before the war. 588 00:38:27,531 --> 00:38:30,291 I've kept a keen interest in the nature of things. 589 00:38:30,331 --> 00:38:32,051 The truth of them. 590 00:38:32,091 --> 00:38:35,091 Something we have in common, I should imagine. 591 00:38:36,211 --> 00:38:39,331 Well, we share a passion for cruciverbalism, certainly. 592 00:38:39,411 --> 00:38:40,771 Yes. 593 00:38:40,811 --> 00:38:43,291 I've always had a weakness for a puzzle. 594 00:38:43,331 --> 00:38:45,611 Alas, I'm a little off my game today. 595 00:38:45,651 --> 00:38:48,091 You might want to take a look at 11 down. 596 00:38:48,131 --> 00:38:51,011 "Running over a dune is an effort." Nine letters. 597 00:38:51,051 --> 00:38:54,811 Think it should help you with the south-west quadrant. 598 00:38:56,051 --> 00:38:59,251 You do seem an unlikely sort of policeman. 599 00:38:59,891 --> 00:39:01,411 If you'll forgive me. 600 00:39:01,451 --> 00:39:04,051 Well, it's rather where I have ended up, 601 00:39:04,091 --> 00:39:06,491 by way of academe and the Signal Corps. 602 00:39:06,531 --> 00:39:09,131 Jack of all trades. The Signal Corps? 603 00:39:09,171 --> 00:39:10,771 Mm. What were you doing there? 604 00:39:10,811 --> 00:39:12,411 I was a cipher clerk. 605 00:39:12,451 --> 00:39:16,171 Cipher clerk. Indeed? 606 00:39:16,211 --> 00:39:19,131 I noticed a grave in your churchyard. 607 00:39:19,171 --> 00:39:22,211 Lady Daphne Sloan. 1903 to 1960. 608 00:39:22,251 --> 00:39:24,851 Anything to do with the Sloans at Cumnor, would you know? 609 00:39:24,891 --> 00:39:28,611 Yes, yes. Yes, the Sloan family have a long association with St Eligius, 610 00:39:28,651 --> 00:39:30,291 going back many generations. 611 00:39:31,171 --> 00:39:33,811 I married one of them a few years ago. 612 00:39:33,851 --> 00:39:36,131 Well, performed the service, at least. 613 00:39:36,171 --> 00:39:38,051 Helen, would that be? 614 00:39:38,091 --> 00:39:39,491 Possibly. 615 00:39:39,531 --> 00:39:41,651 I'm afraid names don't erm... 616 00:39:41,691 --> 00:39:43,331 You know. 617 00:39:44,051 --> 00:39:47,011 As a matter of interest, where were you Monday night? 618 00:39:47,811 --> 00:39:49,811 Monday night? 619 00:39:50,491 --> 00:39:52,291 Yes, I was here. 620 00:39:52,331 --> 00:39:54,811 Preparing... the sermon for Sunday. 621 00:39:56,691 --> 00:39:58,171 It's an expository. 622 00:39:58,211 --> 00:40:01,531 St Matthew, chapter seven, verse seven. 623 00:40:04,531 --> 00:40:06,291 I have to ask... 624 00:40:06,331 --> 00:40:08,331 How did you find me? 625 00:40:08,371 --> 00:40:10,211 Process of elimination. 626 00:40:10,251 --> 00:40:13,451 There aren't that many left-handed vicars in the diocese. 627 00:40:13,491 --> 00:40:17,411 I'll see your bike's returned as soon as we're done with it. Thank you. 628 00:40:18,371 --> 00:40:20,331 Well, seeing as you've helped me, 629 00:40:21,571 --> 00:40:23,611 by way of recompense, 630 00:40:25,771 --> 00:40:27,611 "After beard teased... 631 00:40:29,411 --> 00:40:33,171 an exclamation of surprise will bring you home." 632 00:40:35,451 --> 00:40:37,531 11 letters. 633 00:40:40,011 --> 00:40:43,771 Well, it's something for you to think about on the way back to town. 634 00:41:09,211 --> 00:41:12,251 I'm sorry sir. This last chapter seems to be taking longer. 635 00:41:12,291 --> 00:41:14,011 As soon as you can, Denis. 636 00:41:14,051 --> 00:41:16,251 Oh, I've left my... All right. 637 00:41:23,411 --> 00:41:27,211 Sir Edmund, I wonder, might I speak with you a moment? 638 00:41:27,251 --> 00:41:30,051 I was just on my way to hall. Perhaps you'd care to join me? 639 00:41:30,091 --> 00:41:33,091 I'd be glad of your company. That's... very kind. 640 00:41:33,131 --> 00:41:35,131 Not at all. 641 00:41:35,171 --> 00:41:38,571 That was Denis Bradley, wasn't it? One of my brightest. 642 00:41:38,611 --> 00:41:40,851 A rather promising young physicist, 643 00:41:40,891 --> 00:41:43,531 and more importantly, an accomplished transcriber. 644 00:41:43,571 --> 00:41:46,011 He's been helping with my memoirs. 645 00:41:46,051 --> 00:41:49,691 Typing up my rather illegible longhand. How do you know him? 646 00:41:49,731 --> 00:41:53,731 Oh, a girl he was seeing - Margaret Bell - died suddenly last weekend. 647 00:41:55,371 --> 00:41:57,851 Ah, good heavens. I'd no idea. 648 00:41:58,971 --> 00:42:00,771 Oh, poor boy. 649 00:42:00,811 --> 00:42:03,611 Of course. That will explain it. Explain what? 650 00:42:03,651 --> 00:42:07,491 Well, the latest pages he turned in were awash with typographical lacunae. 651 00:42:07,531 --> 00:42:10,091 I'm afraid I may have been a little hard on him. 652 00:42:11,251 --> 00:42:13,691 Has he ever been to Sloan House? Once or twice. 653 00:42:13,731 --> 00:42:16,211 To collect my notes and deliver fair copy. 654 00:42:16,251 --> 00:42:18,091 He'd have known Dr Cartwright, then. 655 00:42:18,131 --> 00:42:22,011 Frank? Yes, I suppose he would have seen him about the place. 656 00:42:22,051 --> 00:42:23,531 Please. 657 00:42:23,571 --> 00:42:25,291 Thank you. 658 00:42:27,211 --> 00:42:29,811 Now, you must tell me. I've rather held off asking. 659 00:42:29,851 --> 00:42:32,571 But I gather you were at Lonsdale. 660 00:42:33,891 --> 00:42:37,131 Where would you gather that? Oh, talk in the SCR. 661 00:42:37,171 --> 00:42:40,091 Oxford's a self-regarding sort of place. Insular. 662 00:42:40,131 --> 00:42:44,371 You can't deny the novelty of a Greats undergraduate 663 00:42:44,411 --> 00:42:47,291 serving as a constable with the city police. 664 00:42:47,331 --> 00:42:49,291 I can try. 665 00:42:49,331 --> 00:42:52,091 Your daughter's marriage to Dr Cartwright... 666 00:42:52,131 --> 00:42:54,611 Was that an altogether happy one? 667 00:42:54,651 --> 00:42:58,331 Well, I'd say no marriage is altogether happy. 668 00:42:59,331 --> 00:43:02,171 But Helen and Frank were happier than most. 669 00:43:02,211 --> 00:43:05,851 And your own relationship with Dr Cartwright. How was that? 670 00:43:06,971 --> 00:43:09,371 Whatever reservations I may have had, 671 00:43:09,411 --> 00:43:11,371 Frank became like a son to me. 672 00:43:11,411 --> 00:43:13,211 A happy family, then? 673 00:43:13,251 --> 00:43:15,611 Happiness is subjective, don't you think? 674 00:43:16,451 --> 00:43:18,971 Take me. Feted, titled... 675 00:43:20,371 --> 00:43:23,851 and yet... my wife, Pamela... 676 00:43:24,891 --> 00:43:26,891 and now Frank. 677 00:43:26,931 --> 00:43:30,171 I'd say it was a judgment, if I believed in such things. 678 00:43:30,891 --> 00:43:32,211 For what? 679 00:43:32,251 --> 00:43:37,011 I helped unleash a force with the power to wipe mankind from the face of the earth. 680 00:43:37,051 --> 00:43:38,891 And that troubles you? 681 00:43:38,931 --> 00:43:41,931 A quarter of a million souls is a lot to answer for. 682 00:43:43,251 --> 00:43:45,771 It would seem I'm not alone in that view. 683 00:43:58,691 --> 00:44:01,171 How long's this been going on? About six months. 684 00:44:01,211 --> 00:44:03,571 No specific threats as such? 685 00:44:03,611 --> 00:44:05,411 No, a single word most of the time. 686 00:44:05,451 --> 00:44:07,011 Variations on a theme. 687 00:44:07,051 --> 00:44:09,291 "Monster." "Killer." "Murderer." 688 00:44:09,331 --> 00:44:10,811 To do with his war work? 689 00:44:10,851 --> 00:44:14,051 Well, that's how he took it. But with his son-in-law being killed... 690 00:44:14,091 --> 00:44:16,651 Got the wind up, has he? See if there's anything in it. 691 00:44:16,691 --> 00:44:19,171 How did you make out with that bike? Any luck? 692 00:44:19,211 --> 00:44:22,691 Yes and no. Belonged to a Reverend Monkford. Vicar of St Eligius. 693 00:44:22,731 --> 00:44:26,051 Good. He says it was stolen some time ago. 694 00:44:26,091 --> 00:44:28,171 Not him that cycled down to Godstow, then? 695 00:44:28,211 --> 00:44:30,851 He says he was in Monday night, working on a sermon. 696 00:44:30,891 --> 00:44:33,291 Maybe we'll have better luck with this gun. 697 00:44:33,331 --> 00:44:36,971 Mr Bright wants the river dragged, so I'm breaking out the gumboots. 698 00:44:37,011 --> 00:44:39,531 Do you want me to run you? No. No. 699 00:44:39,571 --> 00:44:44,251 Jakes will do. He's got a list together of Cartwright's patients. 700 00:44:44,291 --> 00:44:47,011 Go through that. See if there's any with form. 701 00:44:47,051 --> 00:44:49,091 Particularly firearms offences. 702 00:44:49,131 --> 00:44:50,771 Oh, there is one more thing, sir. 703 00:44:50,811 --> 00:44:52,731 Margaret Bell's boyfriend, Denis Bradley. 704 00:44:52,771 --> 00:44:54,371 I thought we'd been over that. 705 00:44:54,411 --> 00:44:57,091 He's been helping Sir Edmund Sloan with his memoirs, 706 00:44:57,131 --> 00:45:01,171 so if the murder weapon is the revolver taken from Sloan House, Bradley's been there. 707 00:45:01,211 --> 00:45:02,811 How would he know where to find it? 708 00:45:02,851 --> 00:45:05,411 More than likely one of the family made away with it. 709 00:45:05,451 --> 00:45:08,011 They're a rum lot by anybody's yardstick. 710 00:45:08,051 --> 00:45:12,011 Oh, and Doctor DeBryn called. Wants you to drop by the mortuary. 711 00:45:25,051 --> 00:45:28,131 That sudden of yours. Margaret Bell. Yes? 712 00:45:28,171 --> 00:45:33,731 Interesting stomach contents. One or two partially dissolved tablets. 713 00:45:33,771 --> 00:45:35,491 Digoxin. No. 714 00:45:35,531 --> 00:45:38,091 These are of a blueish-purpley hue. 715 00:45:38,131 --> 00:45:41,011 Dye had leached into the lining of the gut, you see. 716 00:45:42,051 --> 00:45:43,731 Do you feel all right? 717 00:45:43,771 --> 00:45:46,131 You're not going to er... No. 718 00:45:46,171 --> 00:45:47,771 I can get you a glass of water. 719 00:45:47,811 --> 00:45:49,971 I'd sooner the point, if it's all the same to you. 720 00:45:50,011 --> 00:45:53,411 The point is, I've just had the results back from the lab. Ah. 721 00:45:54,331 --> 00:45:56,651 Drinamyl. Amphetamine? 722 00:45:59,571 --> 00:46:02,371 They're illegal, aren't they? As of last year. 723 00:46:02,411 --> 00:46:05,651 Unfortunately, that doesn't mean people have stopped taking them. 724 00:46:05,691 --> 00:46:09,171 Not me. Like a good drink. That's where I draw the line. 725 00:46:09,891 --> 00:46:12,571 Derek wouldn't get mixed up in anything like that. 726 00:46:12,611 --> 00:46:15,731 He's never been in any trouble. He works hard. 727 00:46:15,771 --> 00:46:19,531 Got a decent future ahead of him - if he knuckles down. 728 00:46:19,571 --> 00:46:21,971 Knuckles under, he means. See what I mean? 729 00:46:22,011 --> 00:46:23,531 Go and see to that tea. 730 00:46:23,571 --> 00:46:26,531 No, don't trouble on my account, Mr Clark. Go on. 731 00:46:29,571 --> 00:46:31,411 He's not a bad lad. 732 00:46:31,451 --> 00:46:34,011 Just... It's been hard on him. 733 00:46:34,731 --> 00:46:36,731 Since losing Ivy. 734 00:46:36,771 --> 00:46:41,011 I promised her I'd do my best, but... a boy needs his mother, 735 00:46:41,051 --> 00:46:43,051 all said and done. 736 00:47:06,891 --> 00:47:09,011 Where do you want it? 737 00:47:09,691 --> 00:47:12,011 Just about bust a gut carrying that thing. 738 00:47:13,331 --> 00:47:15,091 What do you want with her typewriter, anyway? 739 00:47:15,131 --> 00:47:16,891 Something I want to check. 740 00:47:27,451 --> 00:47:29,851 Must be difficult typing all this yourself now. 741 00:47:29,891 --> 00:47:31,851 What does that mean? 742 00:47:31,891 --> 00:47:35,451 Up until the last two messages, the hate letters sent to Sir Edmund Sloan 743 00:47:35,491 --> 00:47:37,211 were written on a Remington Model 5. 744 00:47:37,251 --> 00:47:41,171 Specifically, Margaret Bell's Remington Model 5. 745 00:47:41,211 --> 00:47:42,811 What makes you think that? 746 00:47:42,851 --> 00:47:45,011 The E key is misaligned. 747 00:47:45,051 --> 00:47:48,371 I'd expect Sir Edmund's memoirs to show the same anomaly. 748 00:47:49,131 --> 00:47:51,971 Did Margaret type the hate mail, too, or just the memoirs? 749 00:47:52,011 --> 00:47:53,891 Just the memoirs. 750 00:47:56,811 --> 00:47:59,771 I typed out the rest of the messages while she was taking a bath. 751 00:47:59,811 --> 00:48:04,011 If I notify the college, you'll be sent down. 752 00:48:05,211 --> 00:48:06,931 If? 753 00:48:06,971 --> 00:48:10,411 You've worked hard. Don't throw it away over nothing. 754 00:48:10,451 --> 00:48:16,171 Nothing? I'd thought maybe he felt some remorse, some prick of conscience. 755 00:48:16,211 --> 00:48:20,131 But all the hair shirt and the mea culpa is just an act. 756 00:48:20,171 --> 00:48:22,531 An act? He's going to America. 757 00:48:22,571 --> 00:48:24,971 America? A fat chair at Stanford. 758 00:48:25,011 --> 00:48:28,251 He's taking them all with him. Helen, Dr Cartwright, the kiddie. 759 00:48:28,291 --> 00:48:31,011 Only the doc wasn't too keen, so far as I can make out. 760 00:48:31,051 --> 00:48:32,691 Don't you get it? 761 00:48:32,731 --> 00:48:35,891 They're paying him to come up with new ways of killing people. 762 00:48:35,931 --> 00:48:38,211 My God, doesn't that matter to you? 763 00:48:38,251 --> 00:48:41,251 Isn't it your job to catch murderers? 764 00:48:42,411 --> 00:48:44,491 You're taking it a bit far. Am I? 765 00:48:45,491 --> 00:48:49,131 You kill one person, they lock you up and throw away the key. 766 00:48:49,171 --> 00:48:53,251 You kill 300,000 and they give you a knighthood. 767 00:49:13,691 --> 00:49:15,691 Daddy sent you to spy on me, did he? 768 00:49:16,571 --> 00:49:19,171 No. I just wanted to make sure you were all right. 769 00:49:26,451 --> 00:49:28,451 What did they say about me? 770 00:49:29,491 --> 00:49:33,331 Did they tell you I'd been put away? That I'm a danger to Bobby? 771 00:49:36,891 --> 00:49:38,891 I'm not. 772 00:49:42,331 --> 00:49:45,171 It was the first turn I've had in over a year. 773 00:49:46,771 --> 00:49:49,371 It was a shock hearing about Frank that way. 774 00:49:50,451 --> 00:49:53,771 Is there anyone you can think of who'd want to do him any harm? 775 00:49:54,651 --> 00:49:56,651 No, of course not. 776 00:49:57,491 --> 00:49:59,531 He was... kindness itself. 777 00:50:00,971 --> 00:50:04,251 If it hadn't been for Frank, I'd still be locked up. 778 00:50:06,691 --> 00:50:09,971 You probably think I should be after my last performance. 779 00:50:10,531 --> 00:50:12,331 They can't keep you from your son. 780 00:50:12,731 --> 00:50:14,491 You don't know my family. 781 00:50:15,051 --> 00:50:17,051 I can see him, 782 00:50:17,211 --> 00:50:19,651 visit my own son. 783 00:50:20,331 --> 00:50:22,331 I have to pretend not to mind. 784 00:50:22,971 --> 00:50:27,171 Not to make a fuss. Or they'll put me back inside and I won't see him at all. 785 00:50:31,091 --> 00:50:33,211 At least I know he's just a bus ride away. 786 00:50:33,251 --> 00:50:35,251 I suppose that's some comfort. 787 00:50:39,371 --> 00:50:41,371 Will you take me to bed? 788 00:50:44,011 --> 00:50:47,491 You don't need to buy me things or tell me you love me. I just... 789 00:50:51,731 --> 00:50:53,731 Please, just for a while. 790 00:50:55,091 --> 00:50:58,171 I'm here in a position of trust. 791 00:50:58,211 --> 00:51:00,171 I'm not your type. 792 00:51:00,211 --> 00:51:02,171 Um... I should go. 793 00:51:02,211 --> 00:51:04,211 No, stay, please. 794 00:51:08,571 --> 00:51:10,571 She saw the helmet and the plume. 795 00:51:11,371 --> 00:51:13,371 She looked down to Camelot. 796 00:51:14,211 --> 00:51:15,971 Out flew the web, and floated wide, 797 00:51:16,971 --> 00:51:19,051 The mirror cracked from side to side, 798 00:51:19,691 --> 00:51:22,771 "The curse is come upon me," cried the Lady of Shalott. 799 00:52:00,851 --> 00:52:03,971 Thanks very much. I'll tell him. 800 00:52:12,971 --> 00:52:17,171 What power has a constable re a bookmaker's permit? 801 00:52:18,811 --> 00:52:20,531 He may... 802 00:52:21,371 --> 00:52:23,571 He may demand production by the holder. 803 00:52:24,491 --> 00:52:26,051 Relevant act? 804 00:52:26,091 --> 00:52:29,451 Betting, Gaming and Lotteries Act 1963 Section 2. 805 00:52:29,651 --> 00:52:31,171 Come on, matey. 806 00:52:31,211 --> 00:52:33,211 These are the easy ones. 807 00:52:33,971 --> 00:52:35,211 Try another. 808 00:52:35,251 --> 00:52:37,891 Oh, what's the point? You're the one wanted testing. 809 00:52:37,931 --> 00:52:39,331 I can't keep my mind on it. 810 00:52:39,371 --> 00:52:42,051 There's something about this Cartwright case. 811 00:52:42,331 --> 00:52:44,331 Something I'm missing. 812 00:52:47,171 --> 00:52:49,171 There's this girl. 813 00:52:49,251 --> 00:52:52,251 Well, she's beautiful. 814 00:52:52,571 --> 00:52:53,851 Incredibly so. 815 00:52:53,891 --> 00:52:55,891 But there's a sadness to her. 816 00:52:57,851 --> 00:52:59,611 Nothing left to hope for. 817 00:52:59,651 --> 00:53:01,651 But somehow holding on. 818 00:53:04,931 --> 00:53:07,091 You're all right, actually, aren't you? 819 00:53:07,131 --> 00:53:09,811 Most of the lads have got you down as a bit of a queer fish. 820 00:53:09,851 --> 00:53:11,131 Have they? 821 00:53:11,171 --> 00:53:13,811 Standoffish, rude. Right. 822 00:53:13,851 --> 00:53:17,571 You've got to rub along with people in this job if you want to get on. 823 00:53:19,251 --> 00:53:21,491 Don't worry about this. You'll get it. 824 00:53:22,251 --> 00:53:24,451 Just got to keep going over it and over it. 825 00:53:24,491 --> 00:53:26,491 Till it sticks. 826 00:53:27,891 --> 00:53:29,891 Same again? Mm. 827 00:54:45,162 --> 00:54:47,162 Oh! 828 00:54:49,000 --> 00:54:51,200 What did you find? 829 00:54:53,920 --> 00:54:55,280 Amphetamines? 830 00:54:55,320 --> 00:54:57,620 That sudden death of Margaret Bell. 831 00:54:57,662 --> 00:55:01,982 According to Dr DeBryn, her heart attack was most likely brought on by amphetamines. 832 00:55:02,542 --> 00:55:04,862 The army gave us Benzedrine in the desert. 833 00:55:05,102 --> 00:55:07,182 Meant to keep you alert. Did they? 834 00:55:07,302 --> 00:55:11,342 Funnily enough, I found the Germans managed that quite nicely on their own. 835 00:55:11,382 --> 00:55:15,502 There's a boy in the Margaret Bell case, Derek Clark, works at the East Cowley Post Office. 836 00:55:15,542 --> 00:55:19,262 He denies it but I'd be surprised if it wasn't him who supplied Margaret. 837 00:55:19,302 --> 00:55:21,582 Think this Clark boy had 'em off Cartwright? 838 00:55:21,622 --> 00:55:24,342 I think it's a question well worth putting to him. 839 00:55:24,582 --> 00:55:27,862 Maybe he panicked and killed Cartwright to cover his tracks. 840 00:56:01,862 --> 00:56:03,862 Try the back. 841 00:56:34,182 --> 00:56:36,062 Mr Clark, Mr Clark, can you hear me? 842 00:56:36,102 --> 00:56:38,102 Is he alive? Mr Clark? 843 00:56:39,382 --> 00:56:42,022 Wallace Clark heard the break-in about quarter past nine 844 00:56:42,062 --> 00:56:44,142 and came downstairs to see what's what. 845 00:56:44,182 --> 00:56:46,982 Which is when they jumped him. Presumably. 846 00:56:47,022 --> 00:56:49,702 The lad followed on and got the same treatment. 847 00:56:49,742 --> 00:56:51,542 Much of a haul? 848 00:56:51,582 --> 00:56:55,422 Morse is over there now, sir, but at first glance it would appear about 800 in cash. 849 00:56:55,462 --> 00:56:59,462 Plus whatever bunce in stamps, Premium Bonds, postal orders, tax discs. 850 00:56:59,502 --> 00:57:01,502 Three assailants, you said? 851 00:57:01,742 --> 00:57:05,262 The wicked swines cut two of the old boy's fingers off to make him open the safe. 852 00:57:05,982 --> 00:57:07,982 The same as Kidlington and the rest? 853 00:57:10,222 --> 00:57:12,222 How is it you came to be there? 854 00:57:23,342 --> 00:57:26,942 I know you've already spoken to DI Hillian from Robbery, Derek. 855 00:57:27,942 --> 00:57:29,942 But I need to ask you something else. 856 00:57:30,782 --> 00:57:32,782 This amphetamine business. 857 00:57:34,222 --> 00:57:35,942 On my father's life, sir, 858 00:57:35,982 --> 00:57:38,622 I wouldn't have anything to do with that sort of thing. 859 00:57:39,422 --> 00:57:43,742 You gave Margaret Bell amphetamines supplied to you by Dr Frank Cartwright. 860 00:57:45,342 --> 00:57:46,542 Who's he? 861 00:57:46,582 --> 00:57:47,942 Him. 862 00:57:51,142 --> 00:57:53,822 He's been in the post office but I don't know him. 863 00:57:54,342 --> 00:57:56,302 Only to serve. 864 00:57:56,342 --> 00:57:58,062 Didn't know his name was Cartwright. 865 00:57:58,102 --> 00:58:00,022 But you did go back to Margaret Bell's room. 866 00:58:00,062 --> 00:58:02,982 They were your cigarettes in the saucer on the sill. 867 00:58:04,382 --> 00:58:06,702 It was just a bit of a kiss and a cuddle, sir. 868 00:58:08,102 --> 00:58:10,102 She was fine when I left her. I swear. 869 00:58:10,822 --> 00:58:12,822 Where were you Monday night? 870 00:58:14,182 --> 00:58:16,182 I was working late at the shop, sir. 871 00:58:16,902 --> 00:58:18,902 For Mr Truby, the regional manager. 872 00:58:19,142 --> 00:58:23,702 We were going through the quarterlies till gone midnight. You can ask him. He'll tell you. 873 00:58:28,142 --> 00:58:31,222 All right, Derek. We'll be in touch. 874 00:58:37,622 --> 00:58:39,342 I see. 875 00:58:39,382 --> 00:58:41,382 Yes. Yes, indeed. 876 00:58:42,142 --> 00:58:44,142 Thank you. 877 00:58:45,822 --> 00:58:47,822 The suppliers confirm it. 878 00:58:48,142 --> 00:58:53,702 Frank's been ordering Drinamyl surplus to our regular requirements for the last six months. 879 00:58:53,742 --> 00:58:55,982 There's no chance you could be mistaken here? 880 00:58:56,022 --> 00:58:59,742 No, sir. Dr Cartwright's fingerprints were found on the package. 881 00:59:00,542 --> 00:59:02,062 I can't believe it. 882 00:59:02,102 --> 00:59:06,142 Frank was... I mean, it's just utterly out of character. 883 00:59:10,542 --> 00:59:11,742 Yes? 884 00:59:11,782 --> 00:59:13,782 Yes. Yes, he is. 885 00:59:17,382 --> 00:59:19,382 Thursday. 886 00:59:19,422 --> 00:59:21,422 Uh-huh. 887 00:59:21,502 --> 00:59:25,462 I wonder, might you identify this handwriting, Dr Prentice? 888 00:59:25,502 --> 00:59:26,662 When was this? 889 00:59:26,702 --> 00:59:28,702 Which? In the red. 890 00:59:28,742 --> 00:59:30,222 When did it happen? Do you know? 891 00:59:30,262 --> 00:59:33,222 That's Frank's scrawl. I'd know it a mile off. I see. 892 00:59:33,262 --> 00:59:35,662 It's even worse than mine. Yeah. 893 00:59:35,702 --> 00:59:38,022 It looks like he's jotted down a call-out. 894 00:59:38,542 --> 00:59:40,422 Why? Both of them? 895 00:59:40,462 --> 00:59:42,382 Something I needed to clarify. Thank you. 896 00:59:42,422 --> 00:59:44,422 We're on our way. 897 00:59:45,062 --> 00:59:48,622 Thanks for your help, Doctor. We'll be in touch. Morse. 898 01:00:05,742 --> 01:00:07,742 Sir. 899 01:00:07,782 --> 01:00:09,422 Reverend Ranulph Monkford. 900 01:00:09,462 --> 01:00:11,462 Been in the parish about five years. 901 01:00:11,502 --> 01:00:14,782 Morse saw him yesterday. It was his bike out at Godstow. 902 01:00:15,382 --> 01:00:17,422 Who found him? Housekeeper. A Miss Scoby. 903 01:00:17,462 --> 01:00:20,742 Arrived to find the vicarage had been turned over and Monkford missing. 904 01:00:21,302 --> 01:00:23,022 I've taken a preliminary statement. 905 01:00:23,062 --> 01:00:25,142 Not himself at all yesterday, she says. 906 01:00:25,182 --> 01:00:27,502 Very distracted. Kept going on about not talking. 907 01:00:27,542 --> 01:00:29,742 Not talking? "Do not talk at meals. 908 01:00:30,062 --> 01:00:32,062 Do not talk travelling." 909 01:00:32,142 --> 01:00:35,422 There were more but those were the ones Miss Scoby could remember. 910 01:00:35,462 --> 01:00:38,142 I wondered if it might be some religious thing. 911 01:00:39,302 --> 01:00:41,302 Like monks. 912 01:00:46,502 --> 01:00:48,502 Thank you. 913 01:00:49,102 --> 01:00:51,262 Not been right for a couple of months, she says. 914 01:00:51,302 --> 01:00:54,262 Over some young bloke he found kipping rough in the church porch. 915 01:00:54,302 --> 01:00:56,142 How's that? Put him up for the night, 916 01:00:56,182 --> 01:01:01,262 the next morning the blighter's cleaned him out. Made off with his prize coin collection. 917 01:01:03,902 --> 01:01:06,102 Killed between 8:00 and 11:00 last night. 918 01:01:06,182 --> 01:01:07,222 Three shots. 919 01:01:07,262 --> 01:01:09,702 Two in the back, which sent him off the ladder. 920 01:01:09,742 --> 01:01:12,422 Followed by the coup de grace from close range. 921 01:01:23,862 --> 01:01:25,662 The same killer as Dr Cartwright? 922 01:01:25,702 --> 01:01:28,142 I prefer to leave speculation to the professionals. 923 01:01:28,182 --> 01:01:32,582 I'll be able to speak to any firm similarities once I've completed the postmortem. 924 01:01:32,622 --> 01:01:34,902 Looks like Morse was right about a clergyman. 925 01:01:34,942 --> 01:01:36,942 But not much else. 926 01:01:37,262 --> 01:01:42,342 It transpires Dr Cartwright's sister-in-law has a criminal record. 927 01:01:42,662 --> 01:01:46,782 As even the most cursory examination of her history would have revealed. 928 01:01:46,942 --> 01:01:51,382 Juvenile assault upon some poor orderly at the sanatorium to which she was confined. 929 01:01:51,702 --> 01:01:53,702 Bad? She stabbed him in the groin. 930 01:01:53,742 --> 01:01:55,622 But how bad it was is hardly the point. 931 01:01:55,662 --> 01:01:57,302 It should have come to light. 932 01:01:57,342 --> 01:01:59,342 I'll talk to him. No. 933 01:01:59,822 --> 01:02:01,302 He's had enough rope. 934 01:02:10,302 --> 01:02:12,302 Morse... 935 01:02:13,342 --> 01:02:15,342 Someone was looking for something. 936 01:02:16,022 --> 01:02:20,022 What if Reverend Monkford was lying about his bike being stolen? Morse. 937 01:02:20,062 --> 01:02:22,302 What if he was there and saw Dr Cartwright's killer? 938 01:02:22,342 --> 01:02:24,342 Then why didn't he come forward? 939 01:02:24,422 --> 01:02:26,222 I don't know. 940 01:02:26,262 --> 01:02:28,142 Maybe it was someone he knew. 941 01:02:28,182 --> 01:02:30,862 What if he was trying to protect them? What if he... 942 01:02:30,902 --> 01:02:36,302 Look, I can see you've got the bit between your teeth but there's been a development. 943 01:02:36,342 --> 01:02:37,462 Let's get a drink. 944 01:02:37,942 --> 01:02:41,022 It's not her. Maybe. Maybe not. 945 01:02:41,342 --> 01:02:44,022 The point is, you should have checked. I didn't need to. 946 01:02:44,062 --> 01:02:45,782 Why? 947 01:02:45,822 --> 01:02:47,822 Cos she's a damsel in distress? 948 01:02:48,102 --> 01:02:52,222 When it comes to a bird with a wing down you've a blind spot a mile wide. It'll be your undoing. 949 01:02:52,262 --> 01:02:55,822 There's a child in this being kept from its mother in case anybody hadn't noticed. 950 01:02:55,862 --> 01:02:57,862 If that's a blind spot, then so be it. 951 01:02:59,582 --> 01:03:01,502 Derek Clark's lying, sir. 952 01:03:01,542 --> 01:03:03,422 He's involved somehow. I know he is. 953 01:03:03,462 --> 01:03:07,702 Look, he might not have been entirely straight with us about this Margaret Bell girl, 954 01:03:07,742 --> 01:03:09,582 but at the time Monkford was being shot, 955 01:03:09,622 --> 01:03:13,342 Derek Clark was being trussed up and beaten senseless at the Post Office. 956 01:03:13,382 --> 01:03:15,382 I don't know. Well, I do. 957 01:03:16,902 --> 01:03:20,182 You're being returned to general duties for the present. 958 01:03:25,542 --> 01:03:28,942 Where's this come from? Bright? Mr Bright. 959 01:03:29,782 --> 01:03:32,302 No, it's my decision. Best you hear it from me. 960 01:03:34,982 --> 01:03:39,862 Six months' time, a year, get through your exams, we can look again. 961 01:03:41,582 --> 01:03:43,902 And in the meantime? Learn your trade. 962 01:03:46,342 --> 01:03:48,342 Thanks for the drink. 963 01:03:53,502 --> 01:03:55,502 I'm a good detective. 964 01:03:55,782 --> 01:03:57,422 And a poor policeman. 965 01:03:57,462 --> 01:04:01,342 No-one can teach you the first. Any fool can learn the second. 966 01:04:13,060 --> 01:04:15,660 I suppose I should have realised it wasn't a school. 967 01:04:15,700 --> 01:04:17,700 But it did look like one a little. 968 01:04:18,340 --> 01:04:19,940 Through the rain. 969 01:04:19,980 --> 01:04:22,380 He left me in a room on the first floor, 970 01:04:22,420 --> 01:04:24,820 which I took for the head's study. 971 01:04:27,180 --> 01:04:30,540 After what seemed the longest time, 972 01:04:31,140 --> 01:04:34,020 I went to the window to look outside. 973 01:04:35,340 --> 01:04:39,340 And I saw Daddy, but I wasn't worried. 974 01:04:39,700 --> 01:04:41,700 Because he didn't have his umbrella. 975 01:04:41,740 --> 01:04:44,620 And I knew he wouldn't go anywhere without it. 976 01:04:46,100 --> 01:04:49,300 And then an orderly came outside with it. 977 01:04:51,300 --> 01:04:53,300 And that's when I realised... 978 01:04:57,460 --> 01:04:59,460 I banged and banged on the glass. 979 01:05:00,300 --> 01:05:02,300 He must have heard me. 980 01:05:02,620 --> 01:05:04,620 He must have. 981 01:05:05,500 --> 01:05:07,500 But he didn't look up. 982 01:05:09,340 --> 01:05:11,340 He just got in the car and drove away. 983 01:05:14,420 --> 01:05:16,820 And I didn't see them again for three years. 984 01:05:23,100 --> 01:05:27,340 It's come to light that you... assaulted an orderly there. 985 01:05:28,060 --> 01:05:32,460 There were some nice ones 986 01:05:33,060 --> 01:05:34,700 and some not so nice. 987 01:05:36,700 --> 01:05:38,900 A 15-year-old girl, you can imagine... 988 01:05:42,060 --> 01:05:45,380 If Frank hadn't have come along and got me out when he did... 989 01:05:45,900 --> 01:05:48,500 I found this the other evening. 990 01:05:51,220 --> 01:05:53,300 Why was Dr Cartwright writing to you? 991 01:05:54,380 --> 01:05:55,620 You saw him often enough. 992 01:05:55,660 --> 01:05:59,740 What was it that he had to put in a letter that he couldn't say to your face? 993 01:06:00,940 --> 01:06:05,420 My colleagues are looking at you as a suspect for murder. Do you understand that? 994 01:06:05,460 --> 01:06:10,340 Now, I think they're wrong but if I'm going to help you then you have to give me the truth. 995 01:06:10,740 --> 01:06:12,180 Were you having an affair? 996 01:06:15,140 --> 01:06:17,100 Um... Pamela? 997 01:06:17,140 --> 01:06:19,820 Pamela, put your head back. Put your head back. 998 01:06:55,340 --> 01:06:56,580 How is she? 999 01:06:56,620 --> 01:06:58,700 She's asleep. I've put her to bed. 1000 01:07:07,940 --> 01:07:09,780 It's good of you to call. 1001 01:07:10,740 --> 01:07:14,260 Did your husband see much of Pamela in London, Mrs Cartwright? 1002 01:07:14,300 --> 01:07:16,300 I think I said. 1003 01:07:16,460 --> 01:07:19,820 Frank looked in on her to make sure she was taking her tablets. 1004 01:07:19,860 --> 01:07:21,860 They would have been close, then? 1005 01:07:22,060 --> 01:07:24,740 Close? Yes, I suppose. 1006 01:07:25,180 --> 01:07:26,900 And more than close? 1007 01:07:28,260 --> 01:07:31,820 My God. You people really are the living end. 1008 01:07:31,860 --> 01:07:35,340 I'm not even going to dignify so disgusting an insinuation with a response. 1009 01:07:35,380 --> 01:07:37,260 How does Pamela support herself? 1010 01:07:37,620 --> 01:07:39,620 My wife left a small annuity on her. 1011 01:07:40,100 --> 01:07:42,100 She has no other income? 1012 01:07:42,180 --> 01:07:45,260 No-one else would send her money? No other relative or friend? 1013 01:07:45,300 --> 01:07:48,820 Gerald's family, I suppose. Her late husband. Why do you ask? 1014 01:07:48,860 --> 01:07:50,820 I saw her cashing a postal order the other day. 1015 01:07:50,860 --> 01:07:54,020 But that's nothing you'd have sent her? No. 1016 01:07:54,060 --> 01:07:55,820 Some of my colleagues are of the opinion 1017 01:07:55,860 --> 01:07:59,940 Pamela is somehow involved in the death of your husband and that of Reverend Monkford. 1018 01:07:59,980 --> 01:08:03,300 Does that bother you at all? Perhaps it would suit your plans. 1019 01:08:03,340 --> 01:08:04,500 What plans? 1020 01:08:04,540 --> 01:08:07,300 When did you intend to tell her you were leaving for the US? 1021 01:08:07,340 --> 01:08:09,500 Or perhaps you didn't intend to tell her at all? 1022 01:08:09,540 --> 01:08:11,620 You are going to America, Sir Edmund? 1023 01:08:12,300 --> 01:08:14,300 Daddy? 1024 01:08:15,740 --> 01:08:17,540 Is it true? 1025 01:08:17,580 --> 01:08:19,580 Constable Morse is mistaken. 1026 01:08:20,060 --> 01:08:23,660 I have had an offer for Stanford but I haven't accepted it. 1027 01:08:23,700 --> 01:08:25,700 You're lying. 1028 01:08:28,820 --> 01:08:31,420 Don't you ever stop? What's the matter with you? 1029 01:08:31,460 --> 01:08:33,740 You've been returned to general duties. 1030 01:08:35,700 --> 01:08:37,660 What are you about, coming round here? 1031 01:08:37,700 --> 01:08:40,540 I think Pamela was having an affair with her brother-in-law. 1032 01:08:40,580 --> 01:08:42,860 You do? Then I'm obliged. 1033 01:08:42,900 --> 01:08:45,780 I was just going to question her in order to keep Mr Bright happy. 1034 01:08:45,820 --> 01:08:48,820 I couldn't think of a motive until now. What motive? 1035 01:08:48,860 --> 01:08:52,420 Crime of passion. Never mind it was her brother-in-law she was carrying on with. 1036 01:08:52,460 --> 01:08:55,380 Well, by that token you should be talking to Mrs Cartwright. 1037 01:08:55,420 --> 01:08:58,060 If you're looking for a motive, speak to her. Jealousy. 1038 01:08:58,100 --> 01:09:02,620 She doesn't have a conviction for assault and a history of mental instability. 1039 01:09:07,900 --> 01:09:11,340 When you search the flat, you're going to find a gun and some ammunition. 1040 01:09:13,580 --> 01:09:17,420 I will, will I? What's that, Sir Edmund's missing revolver? 1041 01:09:17,460 --> 01:09:18,700 I'd have thought so. 1042 01:09:18,740 --> 01:09:21,460 And just when were you thinking of mentioning that exactly? 1043 01:09:21,500 --> 01:09:24,260 I need to tell you... Not this time. I don't want to hear it. 1044 01:09:24,300 --> 01:09:28,220 I'm warning you, Morse, for your own sake, stay out of this case. I mean it. 1045 01:09:28,260 --> 01:09:32,540 You come within a mile, I'll see you out of the nick so fast your feet won't touch the floor. 1046 01:09:47,940 --> 01:09:49,940 Not looking too good, is it? 1047 01:09:51,740 --> 01:09:53,740 You won't get a match. 1048 01:09:54,300 --> 01:09:56,580 How about we let Ballistics do their job? 1049 01:09:56,620 --> 01:09:58,900 She steals things. I've seen her. 1050 01:09:58,940 --> 01:10:02,220 "La Gazza Ladra". The family's pet name for her as a child. 1051 01:10:02,580 --> 01:10:04,580 "The thieving magpie". 1052 01:10:05,300 --> 01:10:09,060 It doesn't mean anything. It means she's going away for life. 1053 01:10:09,460 --> 01:10:13,380 No alibi, Morse. For Cartwright or the night Monkford died. 1054 01:10:13,420 --> 01:10:15,420 Old man's sweating her now. 1055 01:10:15,820 --> 01:10:18,140 Well, make sure he takes a look at her wrists, then. 1056 01:10:18,180 --> 01:10:21,660 Unless I'm much mistaken, she's already tried to kill herself once. 1057 01:10:21,700 --> 01:10:24,500 I imagine she took the gun intending to try again. 1058 01:10:25,260 --> 01:10:27,140 It's called reasonable doubt. 1059 01:10:38,100 --> 01:10:40,100 Seven and six each week. 1060 01:11:05,980 --> 01:11:07,380 Morse. 1061 01:11:07,420 --> 01:11:09,420 Morse! 1062 01:11:10,220 --> 01:11:12,220 Please, don't let them take Bobby! 1063 01:11:12,620 --> 01:11:14,320 Get off me! 1064 01:11:14,410 --> 01:11:16,850 Go gently. Please don't let them take him. 1065 01:11:16,890 --> 01:11:18,130 Morse! 1066 01:11:18,170 --> 01:11:21,810 Get off! Now, settle down. 1067 01:11:21,850 --> 01:11:23,730 Morse, can you hear me? 1068 01:11:40,930 --> 01:11:42,930 Operator, this is a police call. 1069 01:11:43,330 --> 01:11:45,970 Detective Constable Morse, Oxford City Police. 1070 01:11:46,010 --> 01:11:48,010 Warrant number 175392. 1071 01:11:49,330 --> 01:11:52,130 Could you connect me, please, to Somerset House. 1072 01:11:52,330 --> 01:11:54,330 Births, Marriage and Deaths. 1073 01:11:57,210 --> 01:12:01,130 I wonder if you can tell me if you have a marriage registered in the following names. 1074 01:12:01,530 --> 01:12:02,650 Thank you. 1075 01:12:02,690 --> 01:12:04,170 Oi! 1076 01:12:04,970 --> 01:12:06,970 Oi! 1077 01:12:09,250 --> 01:12:11,250 Here! 1078 01:12:16,410 --> 01:12:17,970 You're pinched, matey. 1079 01:12:19,450 --> 01:12:21,450 Turn to your left. 1080 01:12:23,530 --> 01:12:26,010 Constable Strange nicked the gas meter man. 1081 01:12:27,050 --> 01:12:29,850 Better get counting. Fair few shillings in there. 1082 01:12:30,210 --> 01:12:32,210 Police work, Morse. 1083 01:12:32,570 --> 01:12:34,570 It's not Gideon's Way, I know. 1084 01:12:34,890 --> 01:12:36,890 But it's what gets them up the steps. 1085 01:13:02,210 --> 01:13:06,890 You'll be pleased to hear we arrested the man responsible for robbing your gas meter at home. 1086 01:13:06,930 --> 01:13:10,370 Right. I didn't know it had been. He was an imposter, a thief. 1087 01:13:11,210 --> 01:13:13,210 Well, thanks very much. 1088 01:13:13,650 --> 01:13:17,530 But, you see, amongst the spoils recovered from your meter were several rare coins. 1089 01:13:17,570 --> 01:13:21,250 Formerly in possession of Ranulph Monkford. Vicar of St Eligius. 1090 01:13:21,290 --> 01:13:23,970 A man offers you kindness and that's how you repay him? 1091 01:13:24,010 --> 01:13:25,250 Kindness? 1092 01:13:25,290 --> 01:13:27,890 He found you sleeping rough in the porch and took you in. 1093 01:13:27,930 --> 01:13:29,930 Well, he would say that. 1094 01:13:30,130 --> 01:13:31,930 Easy money, rolling queers. 1095 01:13:32,410 --> 01:13:37,410 Give them the glad eye, find somewhere private and, before anything happens, Bob's your uncle. 1096 01:13:37,450 --> 01:13:40,970 They're not exactly going to come running to you lot, are they? 1097 01:13:49,290 --> 01:13:51,290 What the hell's he up to? 1098 01:14:00,330 --> 01:14:02,090 You'd better scarper, matey. 1099 01:14:02,130 --> 01:14:04,690 If Jakes blows upstairs he's seen you, that'll be your lot. 1100 01:14:04,730 --> 01:14:06,730 Could you do me a favour? 1101 01:14:07,930 --> 01:14:09,850 What is it you're after? 1102 01:14:09,890 --> 01:14:14,570 The night Monkford was killed, someone gave this place a good going over. 1103 01:14:14,610 --> 01:14:16,690 Think the boy who took the coins came back? 1104 01:14:16,730 --> 01:14:18,730 No, I'd say it was someone else. 1105 01:14:19,170 --> 01:14:21,970 I think they were looking for something specific. 1106 01:14:32,650 --> 01:14:34,650 Good God. 1107 01:14:36,850 --> 01:14:38,850 The Golf, Cheese and Chess Society? 1108 01:14:39,530 --> 01:14:40,890 What the bloody hell's that? 1109 01:14:40,930 --> 01:14:43,170 Prior to the police I served in the Signal Corps. 1110 01:14:43,210 --> 01:14:46,090 My instructor had worked at another facility during the war. 1111 01:14:46,130 --> 01:14:48,690 Home to the Golf, Cheese and Chess Society. 1112 01:14:48,730 --> 01:14:50,010 GC&CS. 1113 01:14:50,050 --> 01:14:52,250 The Government Code and Cypher School. 1114 01:14:52,890 --> 01:14:54,890 Monkford was a cryptographer. 1115 01:14:55,410 --> 01:14:56,970 A what? 1116 01:14:57,010 --> 01:14:59,010 A code-breaker. 1117 01:15:00,690 --> 01:15:02,690 I told him I'd been in Signals. 1118 01:15:04,730 --> 01:15:06,170 I've been an idiot. 1119 01:15:06,210 --> 01:15:07,850 Have you? 1120 01:15:07,890 --> 01:15:10,690 Breadcrumbs. Breadcrumbs? 1121 01:15:10,730 --> 01:15:13,090 When Hansel and Gretel went to the Gingerbread House, 1122 01:15:13,130 --> 01:15:17,130 they left a trail of breadcrumbs so that they could find their way home. 1123 01:15:17,450 --> 01:15:20,010 What's breadcrumbs? The answer to a crossword clue. 1124 01:15:20,050 --> 01:15:22,130 It's the last thing that Monkford said to me. 1125 01:15:22,170 --> 01:15:25,690 "Breadcrumbs" was his insurance in case something happened. 1126 01:15:25,730 --> 01:15:28,410 His way of letting me know he'd leave a message. 1127 01:15:40,130 --> 01:15:42,810 Morse, I've just heard it on the bush telegraph. 1128 01:15:42,908 --> 01:15:45,168 The balloon's gone up. Bright's on his way. 1129 01:15:45,189 --> 01:15:47,709 Morse... Are you listening? 1130 01:15:47,749 --> 01:15:50,349 If he finds you, he'll be in his bloody element. 1131 01:15:52,789 --> 01:15:54,789 What did you say? 1132 01:16:17,717 --> 01:16:21,317 Perhaps you'd care to explain just what it is you're doing here. 1133 01:16:21,637 --> 01:16:24,197 I think I know who killed Cartwright and Monkford, sir. 1134 01:16:24,237 --> 01:16:27,197 Think or know? Know. 1135 01:16:27,237 --> 01:16:29,637 What's this? More threadbare legerdemain? 1136 01:16:29,677 --> 01:16:31,677 Might as well hear him out, sir. 1137 01:16:31,797 --> 01:16:35,077 But we're about to charge Pamela Walters, aren't we? 1138 01:16:38,077 --> 01:16:41,357 Every Friday, Dr Cartwright went to the East Cowley post office 1139 01:16:41,397 --> 01:16:44,597 and had a postal order made out to the sum of 10 shillings. 1140 01:16:45,477 --> 01:16:49,637 Every Monday that order was cashed by Pamela Sloan. 1141 01:16:50,277 --> 01:16:53,957 Why would it matter if he was sending money to his sister-in-law? 1142 01:16:54,317 --> 01:16:58,277 Thank you. Three years ago Pamela Sloan attempted suicide. 1143 01:17:00,517 --> 01:17:02,557 Frank Cartwright had been keeping an eye on her. 1144 01:17:02,597 --> 01:17:05,477 Since she moved to London. He found her in the nick of time. 1145 01:17:05,517 --> 01:17:07,477 Pamela, no. Go away! 1146 01:17:07,517 --> 01:17:12,237 His own marriage failing, Cartwright understood Pamela's desperation all too well. 1147 01:17:17,437 --> 01:17:20,037 Two lonely people in a big city far from home, 1148 01:17:20,077 --> 01:17:22,837 they looked to one another for companionship 1149 01:17:23,317 --> 01:17:25,557 and comfort. 1150 01:17:30,837 --> 01:17:31,837 He got her pregnant. 1151 01:17:31,877 --> 01:17:33,917 I spoke to the National Registry first thing. 1152 01:17:33,957 --> 01:17:36,717 There was a man called Gerald Walters who worked at ICI 1153 01:17:36,757 --> 01:17:38,637 and he did die in a car crash 1154 01:17:38,677 --> 01:17:42,317 but there was no whirlwind romance with Pamela Sloan. 1155 01:17:42,837 --> 01:17:44,397 No marriage. 1156 01:17:44,437 --> 01:17:46,917 For two years they kept their affair secret. 1157 01:17:47,197 --> 01:17:49,277 Pamela passed herself off as a young widow 1158 01:17:49,317 --> 01:17:52,117 and collected Cartwright's weekly postal order. 1159 01:17:52,477 --> 01:17:55,037 Thank you. You're welcome. 1160 01:17:55,077 --> 01:17:57,077 Eventually someone realised Dr Cartwright 1161 01:17:57,117 --> 01:17:59,357 was sending money to a woman who was not his wife. 1162 01:17:59,397 --> 01:18:03,397 They fired a shot into the dark and hit the bull's-eye. 1163 01:18:04,157 --> 01:18:07,277 The sender threatened to reveal what he knew to Cartwright's wife 1164 01:18:07,317 --> 01:18:09,397 and sought to turn it to their own advantage. 1165 01:18:09,437 --> 01:18:13,357 Cartwright paid off the extortioner with a regular delivery of amphetamines. 1166 01:18:16,157 --> 01:18:19,757 And the Reverend Monkford? How do you explain his involvement? 1167 01:18:20,517 --> 01:18:23,317 He came upon Dr Cartwright's killer at the scene. 1168 01:18:30,357 --> 01:18:34,037 Unfortunately the murderer also recognised the Reverend Monkford. 1169 01:18:35,037 --> 01:18:36,957 You might find this compelling, Thursday, 1170 01:18:36,997 --> 01:18:40,637 but so far it seems to me nothing but surmise and rank flummery. 1171 01:18:41,117 --> 01:18:45,037 If he knew who the killer was, why didn't he just come forward? 1172 01:18:45,757 --> 01:18:49,277 And explain what he was doing cycling to a public convenience 1173 01:18:49,317 --> 01:18:52,597 miles from his parish at 10 o'clock on a summer's evening? 1174 01:18:53,077 --> 01:18:56,277 You can prove none of it. Actually, sir, I believe I can. 1175 01:18:56,317 --> 01:18:59,917 What are you going to do, produce some eyewitness from thin air? 1176 01:18:59,957 --> 01:19:02,277 As a matter of fact, sir, we do have a witness. 1177 01:19:02,317 --> 01:19:04,317 The Reverend Monkford. 1178 01:19:04,677 --> 01:19:07,197 Shall I send back to the station for a Ouiji board? 1179 01:19:07,237 --> 01:19:08,237 All right, Jakes. 1180 01:19:08,277 --> 01:19:11,637 He's left us a message. It's been staring us in the face all along. 1181 01:19:11,677 --> 01:19:13,677 What message? 1182 01:19:14,717 --> 01:19:17,837 Hymn numbers? Actually, sir, that's the last thing they are. 1183 01:19:17,877 --> 01:19:22,357 The first time I saw it, I thought it odd to have 17, 18, 19 following on like that. 1184 01:19:23,117 --> 01:19:26,037 The last time I saw Monkford, he hinted he intended to leave a message. 1185 01:19:26,077 --> 01:19:27,837 Something that might speak for him. 1186 01:19:27,877 --> 01:19:31,917 Even if he wrote down what he knew and hid it somewhere at home, it might be found. 1187 01:19:32,317 --> 01:19:36,917 And someone did search the vicarage the night he was killed looking for exactly that. 1188 01:19:37,637 --> 01:19:40,397 Fearful for his life and afraid the truth would die with him, 1189 01:19:40,437 --> 01:19:43,717 Monkford concealed the killer's identity in the hymn numbers. 1190 01:19:45,397 --> 01:19:46,997 Concealed? 1191 01:19:47,037 --> 01:19:50,477 I've since found out that Monkford worked in cyphers during the war. 1192 01:19:50,517 --> 01:19:53,157 You saying these hymn numbers are some sort of code? 1193 01:19:53,197 --> 01:19:54,637 Exactly, sir. 1194 01:19:54,677 --> 01:19:56,797 Only, I couldn't find the key until now. 1195 01:19:56,837 --> 01:19:59,557 Actually it was Strange who hit upon the answer. 1196 01:20:04,557 --> 01:20:08,117 Before taking the cloth, the Reverend read chemistry at Beaufort College. 1197 01:20:08,157 --> 01:20:10,917 You'll find a copy of the periodic table hanging in his home. 1198 01:20:10,957 --> 01:20:13,757 Isn't that a list of the elements, hydrogen, carbon, helium? 1199 01:20:13,797 --> 01:20:15,437 Yes, yes, of course. 1200 01:20:15,477 --> 01:20:18,157 Strange, there's a blackboard there. Could you...? 1201 01:20:18,197 --> 01:20:19,837 Each element is assigned a symbol. 1202 01:20:19,877 --> 01:20:25,157 Typically an abbreviation of its name together with a unique one-or two-digit atomic number. 1203 01:20:25,717 --> 01:20:28,117 Can you write these down as I call them off? 1204 01:20:29,237 --> 01:20:31,237 So, 74 gives us tungsten. 1205 01:20:34,437 --> 01:20:36,437 17, chlorine. 1206 01:20:37,037 --> 01:20:39,037 18, argon. 1207 01:20:39,597 --> 01:20:41,597 19, potassium. 1208 01:20:43,677 --> 01:20:45,117 The elements spell out a name. 1209 01:20:45,157 --> 01:20:46,397 TCAP? 1210 01:20:47,837 --> 01:20:51,917 Tucap? No, not quite, sir, but you're on the right lines. 1211 01:20:52,117 --> 01:20:55,677 Um, the chemical symbol for Tungsten isn't Tu as you might expect. 1212 01:20:55,717 --> 01:20:57,517 It's W from the German Wolframite. 1213 01:20:57,557 --> 01:21:01,477 And Potassium isn't P as you might expect but K after the Latin kalium. 1214 01:21:02,717 --> 01:21:05,197 Taken together they're Tungsten... 1215 01:21:10,117 --> 01:21:12,117 Chlorine. 1216 01:21:16,357 --> 01:21:18,157 Argon. 1217 01:21:18,197 --> 01:21:20,197 And Potassium. 1219 01:21:44,757 --> 01:21:48,077 Good grief. Derek's father. 1220 01:21:48,117 --> 01:21:51,117 But there's nothing to say he even knew the vicar. 1221 01:21:51,557 --> 01:21:53,557 Ivy Clark, sir. 1222 01:21:53,917 --> 01:21:56,397 Wallace's wife is buried in the churchyard. 1223 01:21:56,557 --> 01:22:00,197 The next plot but one to Lady Daphne Sloan. Reverend Monkford performed the service. 1224 01:22:00,237 --> 01:22:02,517 Bloody hell, matey. That's... 1225 01:22:03,997 --> 01:22:05,997 Elementary. 1226 01:22:14,157 --> 01:22:16,877 I promised Ivy I'd take care of Derek. 1227 01:22:17,757 --> 01:22:19,397 Keep him on the straight. 1228 01:22:19,437 --> 01:22:21,437 Derek knew the ropes, Wallace. 1229 01:22:22,037 --> 01:22:24,637 Even if we had pinched him on the amphetamines, 1230 01:22:24,677 --> 01:22:27,837 the worst he'd have got was bound over and a fine of 10 nicker. 1231 01:22:27,877 --> 01:22:29,797 Now he's looking at life. 1232 01:22:29,837 --> 01:22:31,837 And so are you. 1233 01:22:32,837 --> 01:22:36,717 I was just going to talk to Cartwright, tell him to leave Derek alone. 1234 01:22:37,797 --> 01:22:39,797 Only, it was him, wasn't it? 1235 01:22:41,477 --> 01:22:43,477 Coming asking about this dead girl. 1236 01:22:44,237 --> 01:22:45,997 She'd taken them before. 1237 01:22:46,037 --> 01:22:47,717 No problem. 1238 01:22:47,757 --> 01:22:49,757 I swear. 1239 01:22:51,597 --> 01:22:55,317 Only this time it happened so quickly. 1240 01:22:56,557 --> 01:22:58,477 There was nothing I could do. 1241 01:22:58,517 --> 01:23:01,557 Girls turning up dead, police poking round. I mean... 1242 01:23:01,597 --> 01:23:03,957 I couldn't risk Cartwright getting a conscience. 1243 01:23:03,997 --> 01:23:05,237 What if he'd come to you? 1244 01:23:05,277 --> 01:23:08,357 But Cartwright didn't know who was blackmailing him. 1245 01:23:08,597 --> 01:23:12,717 It was a blind drop. He couldn't have told us it was Derek he was supplying because... 1246 01:23:12,757 --> 01:23:13,997 he didn't know. 1247 01:23:14,037 --> 01:23:15,437 I couldn't take the risk. 1248 01:23:15,477 --> 01:23:17,477 Where's the gun, Wallace? 1249 01:23:17,517 --> 01:23:19,437 In the attic. 1250 01:23:20,037 --> 01:23:22,317 A souvenir from my Home Guard days. 1251 01:23:23,597 --> 01:23:25,157 Knew where you stood then. 1252 01:23:25,197 --> 01:23:27,197 And the break-in? 1253 01:23:27,357 --> 01:23:29,357 The night Monkford died. 1254 01:23:32,157 --> 01:23:34,357 A hell of a way to give yourself an alibi. 1255 01:23:36,157 --> 01:23:38,157 So we did the place over. 1256 01:23:38,477 --> 01:23:40,477 Made it look like robbery. 1257 01:23:41,717 --> 01:23:43,677 To give him an alibi. 1258 01:23:43,717 --> 01:23:44,917 For the vicar. 1259 01:23:45,477 --> 01:23:47,477 He gave Ivy a lovely send-off. 1260 01:23:49,437 --> 01:23:51,437 But he'd seen me. 1261 01:23:53,997 --> 01:23:55,997 There was nothing for it. 1262 01:23:59,357 --> 01:24:01,877 He only did any of it to keep me out of trouble. 1263 01:24:03,677 --> 01:24:05,677 He never had much time for the shop. 1264 01:24:25,917 --> 01:24:28,637 Where's Sir Edmund? Just through there, sir. 1265 01:24:35,637 --> 01:24:38,237 I've decided to accept the chair of physics at Stanford. 1266 01:24:39,037 --> 01:24:41,317 We'll be leaving after Frank's funeral. 1267 01:24:41,997 --> 01:24:43,997 Helen will be joining me. 1268 01:24:44,317 --> 01:24:45,637 And Bobby? 1269 01:24:45,677 --> 01:24:47,477 He belongs with me. 1270 01:24:47,517 --> 01:24:49,517 He belongs with his mother. 1271 01:24:49,717 --> 01:24:51,317 You've no right to keep him from her. 1272 01:24:51,357 --> 01:24:53,357 He's all I've got. 1273 01:24:55,037 --> 01:24:57,837 I love him every bit as much as she does, as if he were my own. 1274 01:24:57,877 --> 01:24:59,237 But he's not. 1275 01:24:59,277 --> 01:25:01,397 It's not fair. Why... 1276 01:25:02,357 --> 01:25:04,357 Why can Pamela have a child and... 1277 01:25:04,917 --> 01:25:06,757 What's wrong with... 1278 01:25:06,797 --> 01:25:08,677 Please, it's not fair. 1279 01:25:08,717 --> 01:25:10,757 I've issued an alert to ports and airports. 1280 01:25:10,797 --> 01:25:14,677 If you try to leave the country with him, you'll be arrested. 1281 01:25:15,397 --> 01:25:16,997 You can't do that. 1282 01:25:17,037 --> 01:25:19,037 There are charges I could bring against you. 1283 01:25:19,077 --> 01:25:22,357 What charges? I'm his grandfather. 1284 01:25:23,317 --> 01:25:25,317 But not his mother. 1285 01:25:25,717 --> 01:25:29,397 It is felony to unlawfully detain any child under the age of 14 1286 01:25:29,437 --> 01:25:32,957 with intent to deprive the parent of the possession of such child. 1287 01:25:32,997 --> 01:25:36,997 Offences Against the Person Act 1861. Section 56. 1288 01:25:49,877 --> 01:25:51,877 What will you do? 1289 01:25:52,117 --> 01:25:54,117 Find somewhere. 1290 01:25:54,837 --> 01:25:56,837 Far away. 1291 01:25:57,077 --> 01:25:58,877 Beyond their reach. 1292 01:25:59,997 --> 01:26:03,757 Now I've got Bobby back, I won't do anything silly again. 1293 01:26:05,477 --> 01:26:07,477 Ah, thank you. 1294 01:26:10,437 --> 01:26:12,397 We'll manage. 1295 01:26:12,437 --> 01:26:14,437 You mustn't worry. 1296 01:26:24,837 --> 01:26:26,837 I did love him. 1297 01:26:27,077 --> 01:26:29,077 Frank. 1298 01:26:33,597 --> 01:26:35,597 That's what matters, isn't it? 1299 01:26:36,517 --> 01:26:38,517 It's all that matters. 1300 01:26:39,597 --> 01:26:41,597 Thank you. 1301 01:27:24,397 --> 01:27:26,397 I heard she was leaving town. 1302 01:27:28,917 --> 01:27:31,117 It's a good thing you done there, Morse. 1303 01:27:32,557 --> 01:27:34,477 I hope so. 1304 01:27:34,517 --> 01:27:36,517 Run you back to the station? 1305 01:27:37,157 --> 01:27:39,157 Thanks, but I've got to get to court. 1306 01:27:39,797 --> 01:27:41,797 The gas meter committal. 1307 01:27:42,037 --> 01:27:44,717 Oh, that's today, is it? Mm, this afternoon. 1308 01:27:45,437 --> 01:27:49,037 I'm going to help Strange make sure the case papers are in order. 1309 01:27:49,157 --> 01:27:51,157 Police work. 1310 01:27:52,877 --> 01:27:54,877 I'll see you back at the nick, then. 1311 01:28:15,041 --> 01:28:47,140 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru.