1 00:00:02,915 --> 00:00:06,267 Okay, Mom. No, no, no. You have a great time. 2 00:00:06,267 --> 00:00:09,531 Okay, love you too. Bye-bye. 3 00:00:09,531 --> 00:00:11,315 Well, Ray, you're gonna get your wish. 4 00:00:11,315 --> 00:00:13,578 Yeah? Should I shower? 5 00:00:19,280 --> 00:00:22,109 - Not that wish. - Oh, come on. 6 00:00:22,109 --> 00:00:24,241 You get to eat Thanksgiving at your mom's this year. 7 00:00:24,241 --> 00:00:27,070 Yes! Ah! 8 00:00:27,070 --> 00:00:29,420 That's almost as good as my other wish... 9 00:00:31,379 --> 00:00:33,337 ...except I unbuckle my pants at the end. 10 00:00:35,774 --> 00:00:37,298 That's always a good show. 11 00:00:39,039 --> 00:00:40,866 What happened? Why did they back out? 12 00:00:40,866 --> 00:00:42,477 They're gonna be out of the country. 13 00:00:42,477 --> 00:00:45,958 What? Who leaves America on Thanksgiving? 14 00:00:45,958 --> 00:00:50,354 That's-that's pretty unthankful. 15 00:00:50,354 --> 00:00:53,444 They like to travel and see the world, you know? 16 00:00:53,444 --> 00:00:58,145 Unlike your parents, who don't go any further than here. 17 00:00:58,145 --> 00:00:59,885 Yeah. Where are they going? 18 00:00:59,885 --> 00:01:02,758 They're going to... overseas. 19 00:01:02,758 --> 00:01:04,499 What? What was that? 20 00:01:04,499 --> 00:01:06,414 Nothing, they're going overseas. 21 00:01:06,414 --> 00:01:08,155 Tell me where. 22 00:01:08,155 --> 00:01:10,026 It's not important, okay? 23 00:01:10,026 --> 00:01:14,030 And you don't have to make fun of my family all the time. 24 00:01:14,030 --> 00:01:16,467 - I won't make fun of them. - 'Yes, you will.' 25 00:01:16,467 --> 00:01:18,948 No, I won't. Tell me where they're going for Thanksgiving. 26 00:01:21,907 --> 00:01:23,213 Turkey. 27 00:01:42,014 --> 00:01:43,277 Hey. 28 00:01:43,277 --> 00:01:45,366 Hi, honey. Want some eggs? 29 00:01:45,366 --> 00:01:48,934 Don't listen to her. It's not eggs. 30 00:01:48,934 --> 00:01:50,632 It's that fake egg crap. 31 00:01:53,113 --> 00:01:55,115 It tastes exactly the same. 32 00:01:55,115 --> 00:01:57,987 Yes, exactly like crap. 33 00:02:01,382 --> 00:02:03,688 Why are you making fake eggs? 34 00:02:03,688 --> 00:02:06,865 Your father and I went to the Senior Health Fair yesterday. 35 00:02:06,865 --> 00:02:09,477 Senior Health Fair? 36 00:02:09,477 --> 00:02:12,219 What are the rides there? 37 00:02:12,219 --> 00:02:15,265 The complain-a-go-round? 38 00:02:15,265 --> 00:02:16,658 Tunnel of gas? 39 00:02:18,703 --> 00:02:21,184 We had our cholesterol checked 40 00:02:21,184 --> 00:02:23,447 and the both of us are very close to the danger zone. 41 00:02:23,447 --> 00:02:25,145 Mine was lower than hers. 42 00:02:26,494 --> 00:02:28,670 One point lower. 43 00:02:28,670 --> 00:02:30,324 I'm still gonna live longer than you. 44 00:02:32,239 --> 00:02:34,154 What, 30 seconds? 45 00:02:34,154 --> 00:02:36,591 Thirty seconds in paradise. 46 00:02:43,293 --> 00:02:46,209 Uh, listen, Romeo and Juliet, I'm gonna 47 00:02:46,209 --> 00:02:48,646 I'm gonna borrow a garbage bag. 48 00:02:48,646 --> 00:02:51,083 What do you mean borrow? You're gonna give it back? 49 00:02:51,083 --> 00:02:53,173 Alright, I'm stealing a garbage bag. 50 00:02:56,567 --> 00:02:59,396 - What the hell is that? - It's milk for your coffee. 51 00:02:59,396 --> 00:03:01,398 - That's not my milk. - That's regular milk. 52 00:03:01,398 --> 00:03:02,965 Not in a blue carton, it's not. Give me that. 53 00:03:05,010 --> 00:03:07,317 Skim! 54 00:03:07,317 --> 00:03:09,972 - It's better for you. - Don't give me better. 55 00:03:09,972 --> 00:03:11,669 Look, it's not even mixing. 56 00:03:13,541 --> 00:03:15,543 The coffee doesn't even recognize it. 57 00:03:19,982 --> 00:03:22,158 If you don't drink that, I'm gonna-- 58 00:03:22,158 --> 00:03:25,117 What? What are you gonna do? 59 00:03:25,117 --> 00:03:26,336 Leave me? 60 00:03:27,816 --> 00:03:29,905 Hey, Ray, wait a second. 61 00:03:29,905 --> 00:03:31,646 One moment, son. 62 00:03:31,646 --> 00:03:33,256 Oh, Frank! 63 00:03:33,256 --> 00:03:34,823 Hey, gotta get another bag. 64 00:03:34,823 --> 00:03:37,434 Your mother needs to pack. 65 00:03:37,434 --> 00:03:40,872 Frank, the young man at the Health Fair said-- 66 00:03:40,872 --> 00:03:42,831 That stupid Health Fair. 67 00:03:42,831 --> 00:03:45,355 I go in there looking for a chocolate cone at the drugstore 68 00:03:45,355 --> 00:03:47,618 next thing I know I'm getting my blood pressure taken. 69 00:03:47,618 --> 00:03:49,490 My blood pressure was better than yours. 70 00:03:49,490 --> 00:03:51,361 But I won the eyesight thing. 71 00:03:53,189 --> 00:03:55,583 So did you have the cholesterol checked to break the tie? 72 00:03:57,411 --> 00:04:00,196 Yeah, and I won. 73 00:04:00,196 --> 00:04:01,980 We're waiting for the urine test. 74 00:04:04,679 --> 00:04:07,290 I could still tie if your father has high blood sugar. 75 00:04:08,813 --> 00:04:10,293 Until then I'm eating what I want 76 00:04:10,293 --> 00:04:12,643 and I want real eggs and real milk. 77 00:04:12,643 --> 00:04:15,733 Then you better go to IHOP, because from now on 78 00:04:15,733 --> 00:04:18,040 we're eating healthy in this house. Give me that. 79 00:04:18,040 --> 00:04:20,085 What are you doing? 80 00:04:20,085 --> 00:04:21,826 - Sour cream. - No! 81 00:04:21,826 --> 00:04:24,176 - Bacon, cheese. - No! 82 00:04:24,176 --> 00:04:25,656 What, are you gonna rip my heart out? 83 00:04:25,656 --> 00:04:28,050 - Lasagna! - Hey, I could have that one. 84 00:04:28,050 --> 00:04:31,096 Butter, a-ha, chocolate cake! 85 00:04:32,750 --> 00:04:35,710 And cannoli. Alright, there. That's it. 86 00:04:35,710 --> 00:04:38,365 - Here. - Thank you. 87 00:04:38,365 --> 00:04:40,018 Where are you going? 88 00:04:40,018 --> 00:04:41,585 On a picnic. 89 00:04:45,937 --> 00:04:48,244 Out with the old bag 90 00:04:48,244 --> 00:04:49,985 in with the new! 91 00:04:57,601 --> 00:04:59,386 And look, you never have to use butter. 92 00:04:59,386 --> 00:05:01,475 They have olive oil in a spray now. 93 00:05:01,475 --> 00:05:04,086 Smell, smell this. 94 00:05:04,086 --> 00:05:07,002 - Ooh, nice. - Mm-hmm. 95 00:05:07,002 --> 00:05:09,309 You put a little of that behind your ears 96 00:05:09,309 --> 00:05:10,919 Frank will be all over you. 97 00:05:13,574 --> 00:05:15,532 - You think? - Mm-hmm. 98 00:05:23,627 --> 00:05:26,151 Hey, Pinky. 99 00:05:26,151 --> 00:05:27,327 Hey, Debra. 100 00:05:29,154 --> 00:05:32,941 Raymond, Debra's teaching me so much about cooking. 101 00:05:32,941 --> 00:05:35,683 You're learning cooking from Debra? 102 00:05:35,683 --> 00:05:37,249 Yeah, okay. 103 00:05:37,249 --> 00:05:40,165 So heaven is here, hell is here. 104 00:05:40,165 --> 00:05:43,081 It's raining monkeys and wood is now a drink. 105 00:05:45,170 --> 00:05:47,782 And look at this book Debra gave me. 106 00:05:47,782 --> 00:05:50,959 "101 Healthy Things to do in the Kitchen". 107 00:05:50,959 --> 00:05:54,789 In this kitchen, the healthiest thing to do is, whee! 108 00:05:54,789 --> 00:05:56,747 Ooh. 109 00:05:59,750 --> 00:06:01,970 Debra's cooking, yeah, yeah, yeah. 110 00:06:04,494 --> 00:06:07,802 I wish I had started this years ago. 111 00:06:07,802 --> 00:06:10,370 I feel so snappy and peppy. 112 00:06:10,370 --> 00:06:12,676 Ma, I thought you were doing this just to annoy Dad. 113 00:06:12,676 --> 00:06:15,157 That's a bonus. 114 00:06:15,157 --> 00:06:17,681 Oh, Marie, come here, look, here's that section... 115 00:06:17,681 --> 00:06:19,466 How to Enjoy a Low-Fat Thanksgiving. 116 00:06:19,466 --> 00:06:21,816 - Oh-ooh, a Thanksgiving! - Yes. 117 00:06:21,816 --> 00:06:24,688 Oh, I can't wait to make some of these things. 118 00:06:24,688 --> 00:06:26,298 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 119 00:06:26,298 --> 00:06:28,039 You're not gonna do this for Thanksgiving. 120 00:06:28,039 --> 00:06:29,911 Especially Thanksgiving. 121 00:06:29,911 --> 00:06:31,869 You're still gonna make the real food 122 00:06:31,869 --> 00:06:33,958 for us though, right? 123 00:06:33,958 --> 00:06:35,917 I guess I could. 124 00:06:35,917 --> 00:06:39,050 No, no, Ray, your mother's not gonna cook two separate meals. 125 00:06:39,050 --> 00:06:42,271 Why not? Huh? 126 00:06:42,271 --> 00:06:44,099 She loves to cook, Debra. 127 00:06:44,099 --> 00:06:46,710 Who are you to take that away from her? 128 00:06:46,710 --> 00:06:48,538 - Look at this. - Mm-hmm. 129 00:06:48,538 --> 00:06:50,584 A tofu turkey? 130 00:06:50,584 --> 00:06:53,021 Yeah. It looks good, huh? 131 00:06:53,021 --> 00:06:56,024 I would rather eat that page. 132 00:06:58,243 --> 00:07:01,290 Oh, it says here you need a special mold 133 00:07:01,290 --> 00:07:03,379 to shape the tofu into a turkey. 134 00:07:03,379 --> 00:07:06,208 No, you don't need a mold, Ma, okay? 135 00:07:06,208 --> 00:07:08,689 God does that, yeah. 136 00:07:08,689 --> 00:07:11,692 He takes a whole bunch of bird meat 137 00:07:11,692 --> 00:07:14,303 and he molds it into a turkey. 138 00:07:14,303 --> 00:07:15,783 Come on, Ray. 139 00:07:15,783 --> 00:07:18,612 I'm quoting the Bible here, Debra, okay? 140 00:07:18,612 --> 00:07:21,223 Don't worry, Raymond, it will be delicious 141 00:07:21,223 --> 00:07:22,572 like everything else that I cook. 142 00:07:24,705 --> 00:07:26,489 Oh, I promise. 143 00:07:26,489 --> 00:07:29,623 I'm not gonna leave out the most important ingredient. 144 00:07:29,623 --> 00:07:32,060 Turkey? 145 00:07:32,060 --> 00:07:34,715 - Love. - Love? 146 00:07:34,715 --> 00:07:36,281 You'll live. 147 00:07:42,200 --> 00:07:43,854 Okay, we're ready. 148 00:07:43,854 --> 00:07:47,423 Here's the steamed veggies with fresh lemon juice. 149 00:07:47,423 --> 00:07:50,252 Oh, Marie, this looks fantastic. 150 00:07:50,252 --> 00:07:52,254 And I'll be right back 151 00:07:52,254 --> 00:07:55,039 with the tofu turkey. 152 00:07:55,039 --> 00:07:57,128 Mmm, is that what I'm smelling? 153 00:07:57,128 --> 00:07:58,521 Bring it on there, Ma. 154 00:08:01,350 --> 00:08:03,526 Tofu turkey! 155 00:08:03,526 --> 00:08:04,875 I could be sitting in my apartment eating 156 00:08:04,875 --> 00:08:07,443 Beef-A-Roni right now. 157 00:08:07,443 --> 00:08:09,619 Okay, come on, Frank, we're ready. 158 00:08:09,619 --> 00:08:12,056 I pass. 159 00:08:12,056 --> 00:08:14,668 Okay, Frank, listen 160 00:08:14,668 --> 00:08:17,105 Marie has cooked a very nice meal for everyone 161 00:08:17,105 --> 00:08:19,847 and you are going to sit at that table and eat it. 162 00:08:19,847 --> 00:08:22,371 - But I don't want to. - We are not discussing this. 163 00:08:22,371 --> 00:08:23,981 You have till the count of three. One, 164 00:08:23,981 --> 00:08:25,374 - I'm not going. - Two-- 165 00:08:25,374 --> 00:08:28,464 - Alright, alright. - Good. 166 00:08:30,335 --> 00:08:34,122 Okay, so see, this is a family. 167 00:08:36,907 --> 00:08:38,518 Ta-da! 168 00:08:43,958 --> 00:08:46,830 Mmm! 169 00:08:46,830 --> 00:08:50,486 Kids, look what Grandma made! 170 00:08:50,486 --> 00:08:52,488 Huh? 171 00:08:52,488 --> 00:08:54,751 How 'bout that, huh? 172 00:08:54,751 --> 00:08:57,319 Look how it... jiggles. 173 00:09:00,409 --> 00:09:04,152 Yeah, that's a sign of a good bean curd bird. 174 00:09:04,152 --> 00:09:06,850 May I have my carving knife, please? 175 00:09:06,850 --> 00:09:08,460 Thank you, Frank. 176 00:09:08,460 --> 00:09:10,680 I wanna slit my throat. 177 00:09:14,249 --> 00:09:16,599 Alright, I got it. I got it. 178 00:09:16,599 --> 00:09:20,124 Alright, what do you want? 179 00:09:20,124 --> 00:09:21,561 Give me a leg. 180 00:09:22,866 --> 00:09:24,085 Okay. 181 00:09:40,362 --> 00:09:42,973 Alright, we've got, look, we've got... Here's your choices. 182 00:09:42,973 --> 00:09:45,672 We got the light, light over here. 183 00:09:45,672 --> 00:09:48,675 We got dark where the food coloring has puddled. 184 00:09:48,675 --> 00:09:50,502 Alright, just give me this. 185 00:09:50,502 --> 00:09:54,202 It's not food coloring. It's Worcestershire and beet juice. 186 00:09:54,202 --> 00:09:57,031 Oh, see, that's very clever. 187 00:09:57,031 --> 00:10:00,425 Why didn't you bring your dog, Robert? 188 00:10:00,425 --> 00:10:02,036 I don't think Shamsky would eat this. 189 00:10:03,428 --> 00:10:05,082 Yeah, but we could eat him. 190 00:10:12,873 --> 00:10:15,136 Go ahead, Robby, try some. 191 00:10:15,136 --> 00:10:17,704 - What about Raymond? - I had some already. 192 00:10:17,704 --> 00:10:19,009 - No, you didn't. - Yes, I did. 193 00:10:19,009 --> 00:10:20,881 - No, you didn't. - I did! 194 00:10:20,881 --> 00:10:22,230 I did, from right here. You can't tell 195 00:10:22,230 --> 00:10:24,711 'cause it morphs back. 196 00:10:24,711 --> 00:10:26,713 Alright, alright! 197 00:10:26,713 --> 00:10:28,976 We are all eating some. 198 00:10:31,935 --> 00:10:33,284 Frank. 199 00:10:43,947 --> 00:10:45,296 Swallow it. 200 00:11:00,747 --> 00:11:02,400 Ray. Ray! 201 00:11:16,937 --> 00:11:18,286 Go ahead, Robert. 202 00:11:44,225 --> 00:11:46,140 I never thought I'd say this, but could you pass 203 00:11:46,140 --> 00:11:47,619 the broccoli please? 204 00:11:50,622 --> 00:11:53,060 Actually, I think it's very tasty. 205 00:11:53,060 --> 00:11:56,585 You just have to make an adjustment, right, Debra? 206 00:12:00,067 --> 00:12:03,200 Kind of starts out with an aftertaste, doesn't it? 207 00:12:09,903 --> 00:12:13,689 It has an authentic turkey flavor. 208 00:12:13,689 --> 00:12:17,040 And the good thing is, you don't fall asleep after this meal. 209 00:12:17,040 --> 00:12:18,607 That's all I had left. 210 00:12:20,478 --> 00:12:22,263 It's Jell-o! 211 00:12:22,263 --> 00:12:24,047 Shh, don't do that. 212 00:12:25,962 --> 00:12:27,485 I'll get it. 213 00:12:27,485 --> 00:12:28,922 Who could that be? 214 00:12:28,922 --> 00:12:31,141 Hopefully, the angel of death. 215 00:12:35,580 --> 00:12:37,800 - Barone? - Yeah. 216 00:12:37,800 --> 00:12:40,498 Happy Thanksgiving from the Red Bonnet Inn. 217 00:12:40,498 --> 00:12:42,152 Gobble, gobble, gobble. 218 00:12:45,068 --> 00:12:47,070 What is this? 219 00:12:47,070 --> 00:12:49,986 A complete Holiday dinner with all the trimmings. 220 00:12:49,986 --> 00:12:52,206 It's the angel of mercy! 221 00:12:55,122 --> 00:12:56,514 This must be a mistake. 222 00:12:56,514 --> 00:12:58,081 You ordered this, Frank? 223 00:12:58,081 --> 00:12:59,909 Why do you assume it's me? 224 00:12:59,909 --> 00:13:01,911 'Cause you're the one who wants to kill me. 225 00:13:03,913 --> 00:13:06,786 Okay, but I still didn't order this. 226 00:13:08,918 --> 00:13:10,528 Who did? 227 00:13:10,528 --> 00:13:13,880 Not me, Ma. This melts in your mouth. 228 00:13:28,982 --> 00:13:31,114 I would've left it across the street 229 00:13:31,114 --> 00:13:33,160 but I can't leave perishables. 230 00:13:33,160 --> 00:13:35,510 Is there a Ray Barone over here? 231 00:13:35,510 --> 00:13:37,512 Oh! 232 00:13:39,993 --> 00:13:41,690 Oh, boy! 233 00:13:46,477 --> 00:13:49,132 Take this. You don't want to have to testify. Go. 234 00:13:56,270 --> 00:13:58,141 Raymond. 235 00:14:00,840 --> 00:14:02,667 Gobble, gobble, gobble. 236 00:14:09,239 --> 00:14:12,199 You ordered this? 237 00:14:12,199 --> 00:14:14,375 Yes, for a snack. 238 00:14:14,375 --> 00:14:16,029 For, at my house. 239 00:14:16,029 --> 00:14:19,075 Later, later, after this delicious meal. 240 00:14:19,075 --> 00:14:20,772 Come on, everybody, let's dig in. 241 00:14:20,772 --> 00:14:22,774 Hey, you know what? We didn't say grace yet. 242 00:14:22,774 --> 00:14:25,952 Huh? Come on, everybody, grace time. 243 00:14:25,952 --> 00:14:27,954 Oh! 244 00:14:27,954 --> 00:14:31,261 Oh, Lord, bless us and these thy gifts-- 245 00:14:31,261 --> 00:14:34,090 - Ray. - Debra, please. 246 00:14:34,090 --> 00:14:36,571 ...which we are about to receive 247 00:14:36,571 --> 00:14:38,878 and you know... 248 00:14:38,878 --> 00:14:41,358 Uh, thanks a lot. Your friend, Ray Barone. 249 00:14:45,754 --> 00:14:48,670 Let's eat! 250 00:14:48,670 --> 00:14:51,412 Oh, God, is that chestnut stuffing I smell? 251 00:14:51,412 --> 00:14:53,675 What is wrong with you people? 252 00:14:53,675 --> 00:14:56,112 Can't you stop thinking of yourselves for one minute? 253 00:14:56,112 --> 00:14:58,114 - Corn muffins! - Hmm. 254 00:14:58,114 --> 00:15:00,334 Do you know how much this has hurt your mother? 255 00:15:00,334 --> 00:15:02,466 I wasn't gonna have it now, okay? 256 00:15:02,466 --> 00:15:04,120 I didn't want to hurt her. I know how she feels. 257 00:15:04,120 --> 00:15:05,817 Hands off my bird! 258 00:15:05,817 --> 00:15:08,995 I'll take care of this. You go in there and talk to her. 259 00:15:08,995 --> 00:15:13,260 I can't talk to her now. She's all upset. 260 00:15:13,260 --> 00:15:15,915 She's trying to do something for herself for a change 261 00:15:15,915 --> 00:15:17,829 and the least you can do is support her. 262 00:15:17,829 --> 00:15:19,614 Yes, 263 00:15:19,614 --> 00:15:23,531 isn't it time you thought of someone else beside Raymond? 264 00:15:23,531 --> 00:15:25,620 Yeah, thanks, Robert. 265 00:15:25,620 --> 00:15:27,709 You got a little of my stuffing on your chin there. 266 00:15:30,581 --> 00:15:32,453 Hey, where are you going with that? 267 00:15:32,453 --> 00:15:34,934 I don't know. Maybe I'll give it to the homeless. 268 00:15:34,934 --> 00:15:39,982 The homeless! They're chowing down in some mission. 269 00:15:39,982 --> 00:15:41,592 Lucky bastards! 270 00:15:46,989 --> 00:15:50,471 Listen, Ma, you can come back in now. Everything's better now. 271 00:15:50,471 --> 00:15:52,038 Debra took away all the bad food. 272 00:15:54,431 --> 00:15:58,131 I mean, the restaurant food, alright? 273 00:15:58,131 --> 00:16:02,135 So come on, come on. Come back in, come on. 274 00:16:02,135 --> 00:16:04,137 Come on back, Ma. Come on. 275 00:16:05,616 --> 00:16:08,358 Hey, is this your soy cheesecake? 276 00:16:08,358 --> 00:16:09,881 Boy, it looks great. 277 00:16:18,281 --> 00:16:19,979 I don't want to eat that dessert now 278 00:16:19,979 --> 00:16:21,981 'cause that's gonna ruin the dinner. 279 00:16:24,635 --> 00:16:27,638 Alright, Ma, look, look, about the ordering-out thing-- 280 00:16:27,638 --> 00:16:29,858 No, I know, I'm sorry. 281 00:16:29,858 --> 00:16:31,468 What? 282 00:16:31,468 --> 00:16:33,862 I know how much you love my Thanksgiving dinner 283 00:16:33,862 --> 00:16:36,778 and I should have made it for you. 284 00:16:36,778 --> 00:16:39,259 No, no, you've got to stick to your thing-- 285 00:16:39,259 --> 00:16:41,348 No, you're my son 286 00:16:41,348 --> 00:16:43,480 and I let you down. 287 00:16:43,480 --> 00:16:45,004 I'm sorry. 288 00:16:53,969 --> 00:16:56,537 You know what, Mom? 289 00:16:56,537 --> 00:16:58,800 That's okay. 290 00:17:04,371 --> 00:17:05,676 It's okay. 291 00:17:08,505 --> 00:17:10,986 Alright, stop it. Stop! Don't do that. 292 00:17:10,986 --> 00:17:13,728 You're letting me off the hook. Don't let me off the hook. 293 00:17:13,728 --> 00:17:15,773 I don't know what you're talking about. 294 00:17:15,773 --> 00:17:18,124 Come on, I'm supposed to be supportive. 295 00:17:18,124 --> 00:17:22,171 No, no, I got too wrapped up in all this diet business. 296 00:17:22,171 --> 00:17:25,000 And I forgot what was important 297 00:17:25,000 --> 00:17:27,437 cooking for my family. 298 00:17:34,444 --> 00:17:35,619 Listen... 299 00:17:37,447 --> 00:17:41,277 You're important too, you know? 300 00:17:41,277 --> 00:17:43,279 The special diet 301 00:17:43,279 --> 00:17:45,803 living longer, whatever. 302 00:17:49,981 --> 00:17:52,636 That's important to me. 303 00:17:52,636 --> 00:17:54,856 You're sweet, dear. 304 00:17:54,856 --> 00:17:57,250 No, look, you should do something for you. 305 00:17:57,250 --> 00:17:58,729 And if this is what makes you happy 306 00:17:58,729 --> 00:18:02,298 then you should do it and I back you up. 307 00:18:04,213 --> 00:18:06,650 Oh, Raymond! 308 00:18:06,650 --> 00:18:09,566 Alright, alright, now you back up a little. 309 00:18:09,566 --> 00:18:12,221 - Alright. - Oh. 310 00:18:12,221 --> 00:18:15,094 - Okay, it's alright. - Oh, thank you, Raymond. 311 00:18:15,094 --> 00:18:18,532 - This means the world to me. - I know. 312 00:18:18,532 --> 00:18:21,100 - Come here. - No, it's alright, Ma. 313 00:18:21,100 --> 00:18:23,667 - Let's go. Let's get in there. - Okay. 314 00:18:23,667 --> 00:18:26,540 Alright, everybody, we're having Mom's Thanksgiving! 315 00:18:26,540 --> 00:18:28,629 Save room for cheesecake. 316 00:18:52,957 --> 00:18:54,350 Where am I? 317 00:18:58,876 --> 00:19:00,182 Ma? 318 00:19:00,182 --> 00:19:03,751 I had the strangest dream. 319 00:19:03,751 --> 00:19:06,014 Oh, come on, Ma. 320 00:19:06,014 --> 00:19:09,104 Alright, I was hungry. 321 00:19:09,104 --> 00:19:12,542 I'd offer you some, but I don't want to. 322 00:19:16,851 --> 00:19:20,289 Mom, what about your diet? Come on, I was supporting you. 323 00:19:20,289 --> 00:19:23,031 You said I should do whatever it was that makes me happy. 324 00:19:23,031 --> 00:19:24,946 Yes I did, but-- 325 00:19:24,946 --> 00:19:28,950 You know what makes me happy? Butter. 326 00:19:28,950 --> 00:19:30,604 Butter makes me happy. 327 00:19:34,216 --> 00:19:37,872 Hmm. Oh, mmm! 328 00:19:37,872 --> 00:19:40,483 This is good for restaurant food. 329 00:19:40,483 --> 00:19:43,356 What about your cholesterol? The danger zone? 330 00:19:43,356 --> 00:19:45,532 I'm close to the danger zone. 331 00:19:45,532 --> 00:19:47,838 When I'll get into the danger zone, I'll worry about it. 332 00:19:49,666 --> 00:19:51,407 Besides, it's Thanksgiving. 333 00:19:53,975 --> 00:19:55,629 Well, the least I can do 334 00:19:55,629 --> 00:19:59,023 is keep you from eating it all yourself. 335 00:19:59,023 --> 00:20:00,982 Good, let's sit. Come on, you wanna sit? 336 00:20:00,982 --> 00:20:02,723 - Yeah. - Here. 337 00:20:02,723 --> 00:20:05,552 - Oh, yeah. - Okay. 338 00:20:05,552 --> 00:20:08,163 Oh, boy. You want some of that? 339 00:20:08,163 --> 00:20:11,166 'Yeah, let me have these potatoes, yeah. This bread.' 340 00:20:15,039 --> 00:20:16,911 Aha! 341 00:20:19,827 --> 00:20:22,177 I said aha! 342 00:20:23,526 --> 00:20:25,963 What are you doing here? 343 00:20:25,963 --> 00:20:27,748 I-I rolled over in bed 344 00:20:27,748 --> 00:20:31,230 and suddenly there was no great wall of Marie to stop me. 345 00:20:34,537 --> 00:20:36,713 So much for your willpower! 346 00:20:36,713 --> 00:20:39,325 You gonna talk or you gonna eat? 347 00:20:39,325 --> 00:20:40,717 I'm in. 348 00:20:44,112 --> 00:20:48,421 Hey, I was cruising by, I thought that I'd come... 349 00:20:48,421 --> 00:20:49,726 Hey! 350 00:20:51,598 --> 00:20:53,077 I get it. 351 00:20:53,077 --> 00:20:56,124 Put out the tofu and the Brussels sprouts for Robert. 352 00:20:56,124 --> 00:20:59,562 Wait till he goes on shift and then party! 353 00:21:03,392 --> 00:21:05,699 Here, sit down. Shut up. 354 00:21:05,699 --> 00:21:06,961 Thanks. 355 00:21:09,224 --> 00:21:11,705 Take breaths, Dad, take breaths. 356 00:21:11,705 --> 00:21:13,359 You want some gravy, Raymond? 357 00:21:13,359 --> 00:21:15,056 Yep, yep, yep, yep. 358 00:21:15,056 --> 00:21:16,362 Okay, you want anything else here? 359 00:21:16,362 --> 00:21:18,059 Yeah. Yeah. Get me another roll. 360 00:21:18,059 --> 00:21:19,800 - Whatever you got there? - Here we go. How's that? 361 00:21:21,715 --> 00:21:23,543 What's going on here? 362 00:21:23,543 --> 00:21:26,110 We're being supportive. 363 00:21:26,110 --> 00:21:28,199 What about your diet, Marie? 364 00:21:28,199 --> 00:21:29,723 What's the point of living longer 365 00:21:29,723 --> 00:21:31,551 if you're miserable, dear? 366 00:21:31,551 --> 00:21:34,815 Yeah, I think that every day. 367 00:21:34,815 --> 00:21:37,600 - Can I have one of those rolls? - 'Uh-huh.' 368 00:21:37,600 --> 00:21:38,862 This is great. 369 00:21:40,299 --> 00:21:41,822 - Okay, I got one of each. - Hmm. 370 00:21:41,822 --> 00:21:44,085 This is great too. 371 00:21:44,085 --> 00:21:45,869 Is it Thanksgiving again? 372 00:21:45,869 --> 00:21:48,394 Yeah, yeah, this is the good one. 373 00:21:48,394 --> 00:21:50,831 Come on, pick them up. 374 00:21:50,831 --> 00:21:52,746 We're gonna have some turkey. 375 00:21:52,746 --> 00:21:54,574 Hmm, here you go. 376 00:21:54,574 --> 00:21:57,272 - Gobble, gobble, gobble. - Gobble, gobble, gobble. 377 00:21:57,272 --> 00:21:58,404 Yeah! 378 00:21:59,796 --> 00:22:01,450 Cranberries! 379 00:22:01,450 --> 00:22:04,235 'Did you try these? Have a little...' 380 00:22:04,235 --> 00:22:06,063 'Take some of that. It's good.'