1 00:00:03,438 --> 00:00:06,397 - Ow! Hey! Hey! - Keep still. 2 00:00:06,397 --> 00:00:11,054 Hey, come on. Try a little sensitivity here. 3 00:00:11,054 --> 00:00:16,190 Too bad you're not a horse, we could shoe it. 4 00:00:16,190 --> 00:00:17,930 Alright, let's get going. 5 00:00:17,930 --> 00:00:19,106 'Hello, Raymond.' 6 00:00:19,106 --> 00:00:21,108 Your father's ruined everything. 7 00:00:21,108 --> 00:00:22,500 Wh-what happened to you? 8 00:00:22,500 --> 00:00:24,372 I was bringing the suitcases down 9 00:00:24,372 --> 00:00:26,287 and the bum knee popped out again. 10 00:00:26,287 --> 00:00:28,854 You're so clumsy. 11 00:00:28,854 --> 00:00:31,422 That's the thanks I get for blowing my knee out in Korea 12 00:00:31,422 --> 00:00:33,468 making the world safe for your mother. 13 00:00:35,731 --> 00:00:38,429 You told me you slipped off a massage table in Tokyo. 14 00:00:40,518 --> 00:00:41,737 Nevertheless. 15 00:00:42,912 --> 00:00:44,566 Well, what about the cruise now? 16 00:00:44,566 --> 00:00:47,786 Okay, well, thanks. 17 00:00:47,786 --> 00:00:50,833 Mom and dad are screwed. 18 00:00:50,833 --> 00:00:53,401 Can't reschedule, and we can't get our money back. 19 00:00:53,401 --> 00:00:54,924 Why not? 20 00:00:54,924 --> 00:00:57,405 Because the discount package you made us get them 21 00:00:57,405 --> 00:01:00,451 does not permit changes. 22 00:01:00,451 --> 00:01:01,757 We can't go. 23 00:01:01,757 --> 00:01:05,065 You happy now, Tiny Tim? 24 00:01:05,065 --> 00:01:07,415 I'll go, I'll go. 25 00:01:07,415 --> 00:01:09,765 - 'No, no' - I'll go. I'm going. 26 00:01:09,765 --> 00:01:12,246 No, dad, don't, don't. 27 00:01:12,246 --> 00:01:14,074 Ma, you could go by yourself 28 00:01:14,074 --> 00:01:16,337 or call one of your friends. Call lee. 29 00:01:16,337 --> 00:01:17,381 Lee can't go. 30 00:01:17,381 --> 00:01:18,861 Stan's cousin the diabetic 31 00:01:18,861 --> 00:01:21,168 is visiting from Arizona. 32 00:01:21,168 --> 00:01:22,908 Well, you could always go by yourself. 33 00:01:22,908 --> 00:01:24,127 - No. - Yes. 34 00:01:24,127 --> 00:01:25,998 We got it for your birthday. 35 00:01:25,998 --> 00:01:27,478 I know, dear. 36 00:01:27,478 --> 00:01:29,741 And for once, you got us a very nice gift. 37 00:01:32,135 --> 00:01:34,616 Come on, ma, you never do anything like this. 38 00:01:34,616 --> 00:01:36,444 You bought all that cruise wear, huh? 39 00:01:36,444 --> 00:01:37,923 Where are you going to wear that, around the tub? 40 00:01:37,923 --> 00:01:39,969 No, not for me. 41 00:01:39,969 --> 00:01:42,058 I couldn't bear to go alone. 42 00:01:42,058 --> 00:01:45,322 Ma, this is a deluxe weekend cruise in Bermuda. 43 00:01:45,322 --> 00:01:47,019 This is once-in-a-lifetime. 44 00:01:47,019 --> 00:01:50,458 This is nonrefundable. 45 00:01:50,458 --> 00:01:53,461 I'm sorry. It was a lovely gesture, really, 46 00:01:53,461 --> 00:01:55,854 and we want to pay you back for the whole thing. 47 00:01:55,854 --> 00:01:57,073 Hey! 48 00:01:58,901 --> 00:02:01,643 No. Ma, you want to go, I want you to go. 49 00:02:01,643 --> 00:02:04,602 Come on, what's it going to take to get you to just go? 50 00:02:04,602 --> 00:02:05,951 I don't know. 51 00:02:10,913 --> 00:02:13,916 Ah... Uh... 52 00:02:13,916 --> 00:02:17,093 No. Ma, look, Debra would never let me do that. 53 00:02:17,093 --> 00:02:18,225 I couldn't do that. 54 00:02:18,225 --> 00:02:20,836 Now, that would be a real present. 55 00:02:20,836 --> 00:02:23,839 Look, ma, I would love to go, but I... 56 00:02:23,839 --> 00:02:26,798 That wouldn't be... Wouldn't be fair to Robert. 57 00:02:26,798 --> 00:02:28,452 No, no, I don't mind. 58 00:02:30,193 --> 00:02:33,849 I think it's fair. In fact, it's more than fair. 59 00:02:33,849 --> 00:02:35,155 It's funny. 60 00:02:36,765 --> 00:02:38,158 And, Robert, you could stay home 61 00:02:38,158 --> 00:02:42,553 and take care of your father. 62 00:02:42,553 --> 00:02:44,686 Also funny. 63 00:02:44,686 --> 00:02:47,297 Oh, Raymond! Oh! 64 00:02:51,301 --> 00:02:53,216 This day started out so good. 65 00:02:58,700 --> 00:03:04,009 Did you do that yourself? 66 00:03:04,009 --> 00:03:05,576 They're coming! 67 00:03:45,703 --> 00:03:49,838 Oh, look how cute this is! 68 00:03:49,838 --> 00:03:53,711 This is the deluxe package? 69 00:03:53,711 --> 00:03:55,104 Alright, look. 70 00:03:55,104 --> 00:03:56,366 I want to get mad, but I don't think 71 00:03:56,366 --> 00:03:58,150 I can fit another emotion in here. 72 00:04:00,240 --> 00:04:05,070 Oh. I'm going to bring Debra back one of these shower caps 73 00:04:05,070 --> 00:04:08,987 to thank her for letting me have you for the weekend. 74 00:04:08,987 --> 00:04:13,078 Yeah, the one thing she lets me do. 75 00:04:13,078 --> 00:04:17,126 Oh, look how adorable this little toilet is. 76 00:04:17,126 --> 00:04:18,736 Oh, that's great. 77 00:04:18,736 --> 00:04:20,216 They stuff you full of food 78 00:04:20,216 --> 00:04:24,829 and then they give you baby's first potty. 79 00:04:24,829 --> 00:04:26,614 Come on. Let's just get the hell out of here. 80 00:04:26,614 --> 00:04:28,790 - Single file! - No, no, no, no, no, no! 81 00:04:28,790 --> 00:04:30,835 We're going to have a wonderful time. 82 00:04:30,835 --> 00:04:33,490 Yeah? How you figure? 83 00:04:33,490 --> 00:04:35,013 Well, for one thing, 84 00:04:35,013 --> 00:04:37,973 we're going to spend the whole weekend together. 85 00:04:37,973 --> 00:04:42,107 We can talk, you and me. Just talk. 86 00:04:48,984 --> 00:04:52,770 Oh, Raymond, thank you for this lovely trip. 87 00:04:52,770 --> 00:04:53,858 Knock knock. 88 00:04:53,858 --> 00:04:55,469 Oh, hi! 89 00:04:55,469 --> 00:04:57,253 Welcome to the "Star Princess." 90 00:04:57,253 --> 00:04:59,386 I'm your social director, Ted. 91 00:04:59,386 --> 00:05:03,041 Just a list of some of the super activities we've got going on. 92 00:05:03,041 --> 00:05:04,782 Oh, God, activities. 93 00:05:04,782 --> 00:05:08,177 Ooh! I've always wanted to do shuffleboard 94 00:05:08,177 --> 00:05:11,659 and bingo and candle making. 95 00:05:11,659 --> 00:05:13,748 Oh, good. Skeet shooting. 96 00:05:13,748 --> 00:05:15,706 I'd like to sign up as skeet. 97 00:05:23,105 --> 00:05:26,500 This-this is our first trip. 98 00:05:26,500 --> 00:05:29,677 Oh. Well, then, sir, may I recommend 99 00:05:29,677 --> 00:05:31,548 the deck by moonlight? 100 00:05:31,548 --> 00:05:33,724 You and your lady might enjoy the gorgeous, panoramic view-- 101 00:05:33,724 --> 00:05:35,552 Whoa, whoa, whoa! "Lady?" Whoa, whoa, whoa. 102 00:05:35,552 --> 00:05:37,728 This is not my lady, okay? This is my mother. 103 00:05:39,382 --> 00:05:43,343 Oh, sure, sure, sure. Mother. Done. 104 00:05:43,343 --> 00:05:46,737 She really is my mother. Tell him you're my mother. 105 00:05:46,737 --> 00:05:50,001 Oh, honey, look. Origami. 106 00:05:50,001 --> 00:05:51,394 Look, what did you write there, okay? 107 00:05:51,394 --> 00:05:53,004 'Cause I'm telling you the truth here. 108 00:05:53,004 --> 00:05:54,484 Oh, it doesn't really matter, sir, we're at sea. 109 00:05:54,484 --> 00:05:58,358 You have a grand time, you two. 110 00:05:58,358 --> 00:05:59,576 Aah! 111 00:06:06,322 --> 00:06:07,584 Lunch. 112 00:06:07,584 --> 00:06:09,673 It's about time. I'm starved. 113 00:06:11,327 --> 00:06:12,459 What? 114 00:06:17,725 --> 00:06:19,901 You're-you're not limping. 115 00:06:19,901 --> 00:06:22,033 Oh. Oh, yeah. Uh... 116 00:06:23,078 --> 00:06:24,558 it's a miracle. 117 00:06:26,560 --> 00:06:28,605 - Dad? - Honest. 118 00:06:28,605 --> 00:06:30,607 I was watching one of those religious channels. 119 00:06:30,607 --> 00:06:34,089 I pledged five bucks. Praise the Lord! 120 00:06:37,484 --> 00:06:39,573 You faker! 121 00:06:39,573 --> 00:06:42,837 The moaning and groaning and flopping on the couch. 122 00:06:42,837 --> 00:06:46,144 Pretty good, huh? 123 00:06:46,144 --> 00:06:47,929 What kind of a person are you? 124 00:06:48,930 --> 00:06:50,801 I'm a very smart person. 125 00:06:50,801 --> 00:06:53,891 Marie'll be much better off without me anyway. 126 00:06:53,891 --> 00:06:55,806 And what are you complaining about? 127 00:06:55,806 --> 00:06:57,895 You're free to go. 128 00:06:57,895 --> 00:06:59,984 Everybody gets what they want. 129 00:07:01,856 --> 00:07:03,074 I guess. 130 00:07:06,251 --> 00:07:07,731 Everybody except Raymond. 131 00:07:10,125 --> 00:07:12,693 God bless that magnificent bastard. 132 00:07:15,260 --> 00:07:16,697 Let's eat. 133 00:07:16,697 --> 00:07:20,396 Hey, now, this is what I call a vacation. 134 00:07:20,396 --> 00:07:23,443 Three days of sitting in front of the TV, eating 135 00:07:23,443 --> 00:07:26,010 napping on the couch, soaking in my new hot tub 136 00:07:26,010 --> 00:07:27,359 nobody nagging at me 137 00:07:27,359 --> 00:07:30,058 "Frank, take out the trash. 138 00:07:30,058 --> 00:07:33,496 "Frank, cover your mouth when you burp. 139 00:07:33,496 --> 00:07:35,759 Frank, that's no place for a q-tip." 140 00:07:39,981 --> 00:07:41,635 I'm free! 141 00:07:41,635 --> 00:07:44,246 I'm footloose and fancy free. 142 00:07:44,246 --> 00:07:47,118 Oh! Oh! Oh! 143 00:07:47,118 --> 00:07:48,990 Oh! Oh! 144 00:07:48,990 --> 00:07:51,427 Come on. You got the part. 145 00:07:51,427 --> 00:07:53,516 I'm not kidding. I really popped it this time. 146 00:07:53,516 --> 00:07:56,084 - You did not. - I did too. 147 00:07:58,347 --> 00:07:59,522 Let me see. 148 00:08:01,959 --> 00:08:03,961 You just had to dance. 149 00:08:17,497 --> 00:08:21,501 Oh, there you are. Where have you been? 150 00:08:21,501 --> 00:08:22,719 Bar hopping. 151 00:08:25,853 --> 00:08:30,248 Waffle bar, omelet bar, tostada bar. 152 00:08:32,555 --> 00:08:34,383 Now I'm doing clam shots. 153 00:08:36,037 --> 00:08:38,213 Raymond, so many clams. 154 00:08:38,213 --> 00:08:40,128 You should try the crab cakes. 155 00:08:40,128 --> 00:08:41,346 Had 'em. 156 00:08:41,346 --> 00:08:43,305 And the little eclairs were-- 157 00:08:43,305 --> 00:08:44,567 Had 'em. 158 00:08:45,916 --> 00:08:47,527 Well, I'm amazed at how much 159 00:08:47,527 --> 00:08:49,746 I can get done in the morning without your father. 160 00:08:49,746 --> 00:08:53,533 I played bridge, I jazzercized and, look, origami. 161 00:08:53,533 --> 00:08:55,578 Mr. Sassa thinks I have natural talents. 162 00:08:57,537 --> 00:08:58,625 What's this made out of? 163 00:08:58,625 --> 00:08:59,887 - Paper. - Oh. 164 00:09:04,979 --> 00:09:07,547 And tomorrow we're making lotus blossoms. 165 00:09:07,547 --> 00:09:09,549 You should come. 166 00:09:09,549 --> 00:09:11,463 No, I don't know, ma. 167 00:09:11,463 --> 00:09:14,945 Some scuttlebutt about a pie buffet. 168 00:09:14,945 --> 00:09:17,121 And bingo starts at 4:00. 169 00:09:17,121 --> 00:09:20,081 Oh, see, but I'm hanging myself at 3:00. 170 00:09:22,431 --> 00:09:24,041 Come on. It'll be fun. 171 00:09:24,041 --> 00:09:25,652 At least you could sit with me for a little while. 172 00:09:25,652 --> 00:09:27,697 - Nah. - Marie! 173 00:09:27,697 --> 00:09:29,699 Marie. Here's me in my wedding dress. 174 00:09:29,699 --> 00:09:31,875 Oh, isn't that beautiful! 175 00:09:31,875 --> 00:09:34,965 Dear, this is Mary Beth Yarosh from jazzercise. 176 00:09:34,965 --> 00:09:36,663 I'm Ray from Lynbrook. 177 00:09:37,968 --> 00:09:39,666 Mary Beth's on her honeymoon. 178 00:09:39,666 --> 00:09:41,537 We've been working on our glutes. 179 00:09:43,060 --> 00:09:44,366 To glute work. 180 00:09:47,151 --> 00:09:49,197 You know, your mother's wonderful. 181 00:09:50,459 --> 00:09:51,852 Yeah? 182 00:09:51,852 --> 00:09:53,593 Oh, yeah. She gave me some great advice 183 00:09:53,593 --> 00:09:55,769 on how to have a long and happy marriage. 184 00:09:55,769 --> 00:09:58,249 Really? 185 00:09:58,249 --> 00:10:01,209 - Long and happy? - 'Yes!' 186 00:10:01,209 --> 00:10:03,167 She says it's important to remember 187 00:10:03,167 --> 00:10:06,344 you're not just his lover, you're his best friend. 188 00:10:10,131 --> 00:10:12,481 She's so smart. Thank you, Marie. 189 00:10:12,481 --> 00:10:14,222 Oh, anytime, sweetheart. 190 00:10:14,222 --> 00:10:15,876 And I'll see you at Tai Chi, okay? 191 00:10:15,876 --> 00:10:17,094 Okay. 192 00:10:19,053 --> 00:10:21,577 You told her you and dad were best friends? 193 00:10:21,577 --> 00:10:24,101 I also told her that childbirth isn't that painful. 194 00:10:25,755 --> 00:10:27,191 She's on her honeymoon. 195 00:10:27,191 --> 00:10:29,716 She's got the rest of her life to be disappointed. 196 00:10:29,716 --> 00:10:31,761 Okay. Smile, you two. 197 00:10:31,761 --> 00:10:35,069 - Ooh! - 'That's a keeper, yes.' 198 00:10:35,069 --> 00:10:37,854 We put these on display on the Lido Deck. 199 00:10:37,854 --> 00:10:39,769 I think you put that one on the Poop Deck. 200 00:10:42,119 --> 00:10:43,904 So, uh... 201 00:10:43,904 --> 00:10:46,646 what are you and, uh, mom up to this afternoon? 202 00:10:48,386 --> 00:10:50,040 You know, she really is my mother. 203 00:10:51,302 --> 00:10:52,608 See, well, I wanted to play bingo 204 00:10:52,608 --> 00:10:54,871 but I'm not sure Raymond is up for it. 205 00:10:54,871 --> 00:10:57,091 Oh, well, you know, several of our cruisers have told me 206 00:10:57,091 --> 00:10:59,528 they would love to share a bingo card with you, Marie, 207 00:10:59,528 --> 00:11:02,662 that is, if Raymond doesn't mind. 208 00:11:02,662 --> 00:11:05,142 Well, why would I mind? She's my mother! 209 00:11:06,970 --> 00:11:08,450 Oh, well, then, fantastic. 210 00:11:08,450 --> 00:11:09,843 We'll set it right up. 211 00:11:12,584 --> 00:11:14,456 Oh, hi, Walter. 212 00:11:14,456 --> 00:11:17,154 Marie, how are you, my dear? 213 00:11:17,154 --> 00:11:19,330 - This must be Raymond. - Hey. 214 00:11:19,330 --> 00:11:22,725 Hello. I got to know your mother this morning over bridge. 215 00:11:22,725 --> 00:11:26,250 Nimble. Nimble mind. 216 00:11:26,250 --> 00:11:27,817 Of course, I don't have to tell you that. 217 00:11:28,949 --> 00:11:31,865 Oh, Walter, stop. 218 00:11:31,865 --> 00:11:35,042 Yes, Walter, stop. 219 00:11:35,042 --> 00:11:37,479 Marie, I'd be honored if you'd be my partner tomorrow. 220 00:11:37,479 --> 00:11:40,134 - Oh, it's a date. - Great. 221 00:11:40,134 --> 00:11:42,136 Your mother is one terrific lady. 222 00:11:44,660 --> 00:11:46,009 Marie? Marie, we're ready to practice. 223 00:11:46,009 --> 00:11:47,271 Can you play these? 224 00:11:47,271 --> 00:11:48,795 Ah, they're from the "Best of Broadway." 225 00:11:48,795 --> 00:11:52,102 Oh, girls, we'll be better than Broadway. 226 00:11:52,102 --> 00:11:54,365 Oh, Raymond, you have to come to the cabaret tonight. 227 00:11:54,365 --> 00:11:56,890 You know, life is a cabaret. 228 00:11:58,543 --> 00:12:00,154 Oh, don't mind us. 229 00:12:00,154 --> 00:12:02,939 We're just a bunch of merry widows, right, Marie? 230 00:12:02,939 --> 00:12:04,245 That's us. 231 00:12:08,118 --> 00:12:10,817 - I'll see you later. - Merry widows? 232 00:12:10,817 --> 00:12:13,080 Yeah, see, all their husbands are dead. 233 00:12:15,473 --> 00:12:16,736 But you're not a widow. 234 00:12:26,702 --> 00:12:28,443 ♪ How can I be what I ain't? 235 00:12:28,443 --> 00:12:30,140 ♪ I cain't 236 00:12:31,011 --> 00:12:32,621 ♪ Say 237 00:12:32,621 --> 00:12:34,101 ♪ No ♪ 238 00:12:46,766 --> 00:12:47,767 Thanks. 239 00:12:48,811 --> 00:12:51,379 I appreciate your help. 240 00:12:51,379 --> 00:12:54,469 I know there's a lot of other things you'd rather be doing. 241 00:12:54,469 --> 00:12:56,950 That's okay, dad. I understand. 242 00:12:56,950 --> 00:12:59,561 The important thing is, we got you there in time. 243 00:13:03,695 --> 00:13:05,088 Damn calzone. 244 00:13:08,483 --> 00:13:10,354 Robert? 245 00:13:10,354 --> 00:13:12,182 You're not going to believe this. 246 00:13:12,182 --> 00:13:14,271 What, again? 247 00:13:14,271 --> 00:13:16,708 Alright, come on. 248 00:13:16,708 --> 00:13:17,840 Hurry! 249 00:13:17,840 --> 00:13:19,015 Okay. 250 00:13:20,930 --> 00:13:22,540 Grab the newspaper. 251 00:15:44,334 --> 00:15:45,727 Oh, yeah. 252 00:15:45,727 --> 00:15:49,818 Ring a bell, and the whole world comes running. 253 00:15:49,818 --> 00:15:53,126 I'm done. Help me out of this thing. 254 00:15:53,126 --> 00:15:56,607 I got your macaroni and cheese on the stove. 255 00:15:56,607 --> 00:15:58,305 I got to stir it 256 00:15:58,305 --> 00:16:01,395 'cause you like your cheese evenly distributed. 257 00:16:05,965 --> 00:16:08,010 Now, please. 258 00:16:08,010 --> 00:16:09,664 That's it. 259 00:16:09,664 --> 00:16:10,839 What? What are you doing? 260 00:16:10,839 --> 00:16:12,101 'What's the big idea?' 261 00:16:12,101 --> 00:16:14,582 I'll get you out when I'm good and ready. 262 00:16:14,582 --> 00:16:17,063 - Well, I'm ready now. - But I'm not. 263 00:16:17,063 --> 00:16:18,412 I am the father. 264 00:16:19,195 --> 00:16:20,849 You are the son. 265 00:16:20,849 --> 00:16:22,982 The son must serve the father. 266 00:16:24,940 --> 00:16:27,334 Oh, yeah? You want to be served? 267 00:16:27,334 --> 00:16:29,292 Alright. I'll serve you. 268 00:16:29,292 --> 00:16:31,947 But first... I'm going to cook you. 269 00:16:31,947 --> 00:16:33,862 What? What are you doing? 270 00:16:35,472 --> 00:16:36,560 Robert. 271 00:16:53,403 --> 00:16:55,188 Oops. Ha. 272 00:16:55,188 --> 00:16:56,928 I didn't think you'd be up. 273 00:16:58,974 --> 00:17:01,629 Do you have any idea how late it is? 274 00:17:04,501 --> 00:17:08,592 I don't know, but who cares? We're at sea. 275 00:17:08,592 --> 00:17:10,029 Where have you been? 276 00:17:10,029 --> 00:17:11,160 With my friends. 277 00:17:12,205 --> 00:17:13,728 We sang "Carousel" 278 00:17:13,728 --> 00:17:15,556 and practically all of "Fiddler on the Roof." 279 00:17:15,556 --> 00:17:18,341 I was Tevye. 280 00:17:18,341 --> 00:17:19,908 Friends? Who, those merry widows? 281 00:17:19,908 --> 00:17:21,214 'Uh-huh.' 282 00:17:21,214 --> 00:17:24,869 And Ted and Walter and Mary Beth's husband. 283 00:17:24,869 --> 00:17:26,393 We're all going to the discotheque. 284 00:17:29,483 --> 00:17:31,180 Now, what'd I do with my evening purse? 285 00:17:31,180 --> 00:17:32,312 Oh, here. 286 00:17:35,010 --> 00:17:36,707 Have you been drinking? 287 00:17:36,707 --> 00:17:38,927 No, but upstairs they're setting up 288 00:17:38,927 --> 00:17:40,624 a whiskey sour fountain. 289 00:17:44,541 --> 00:17:45,977 Who are you? 290 00:17:47,370 --> 00:17:49,372 What do you mean? 291 00:17:49,372 --> 00:17:51,461 You're-you're acting all... 292 00:17:51,461 --> 00:17:54,725 I don't know, like a woo-woo party girl. 293 00:17:56,379 --> 00:17:58,729 I'm having fun. Can't I have fun? 294 00:17:58,729 --> 00:18:00,166 I'm not saying you can't. 295 00:18:00,166 --> 00:18:03,082 I'm just saying it's a little... Hard to watch. 296 00:18:05,127 --> 00:18:07,956 Well, I didn't know you were paying any attention. 297 00:18:07,956 --> 00:18:10,872 You seem so busy trying to get on all the buffet lines. 298 00:18:12,700 --> 00:18:14,658 You got to get there early, or they get picked over. 299 00:18:14,658 --> 00:18:17,835 Raymond, stop eating. 300 00:18:17,835 --> 00:18:19,359 "Stop eating"? See? 301 00:18:19,359 --> 00:18:21,796 You've never said that to me before. 302 00:18:21,796 --> 00:18:23,102 Come on. Let's go dancing. 303 00:18:23,102 --> 00:18:24,973 No. No, I don't want to dance. 304 00:18:24,973 --> 00:18:26,322 I'm not a dancer. 305 00:18:26,322 --> 00:18:28,237 Alright, then, I'll see you later. 306 00:18:28,237 --> 00:18:30,935 Wait, wait, wait. Ma, don't you think 307 00:18:30,935 --> 00:18:33,112 you're overdoing it a little, huh? 308 00:18:33,112 --> 00:18:35,288 Take it easy. Take a break. 309 00:18:35,288 --> 00:18:37,246 Come on, we'll get something to eat here. 310 00:18:37,246 --> 00:18:41,946 Look, room service. I got a tab running. 311 00:18:41,946 --> 00:18:42,991 I don't want to stay in the room. 312 00:18:42,991 --> 00:18:44,775 It's too small. 313 00:18:44,775 --> 00:18:46,777 Well, what's so special about those people out there? 314 00:18:46,777 --> 00:18:48,388 Nothing. They're just very nice. 315 00:18:48,388 --> 00:18:50,694 They think I'm fun. They think I'm interesting. 316 00:18:50,694 --> 00:18:52,957 They like doing things with me. They like me. 317 00:18:54,524 --> 00:18:55,786 I like you. 318 00:18:55,786 --> 00:18:59,747 Oh, I know you do, Raymond. 319 00:18:59,747 --> 00:19:01,401 You know what? 320 00:19:01,401 --> 00:19:04,012 We'll have room service for breakfast tomorrow. 321 00:19:04,012 --> 00:19:06,449 I won't stay out long. 322 00:19:06,449 --> 00:19:10,627 - Mom? - What? 323 00:19:10,627 --> 00:19:12,238 Maybe I'll... 324 00:19:13,630 --> 00:19:14,805 I don't know... 325 00:19:16,242 --> 00:19:18,461 I'll go with you. 326 00:19:18,461 --> 00:19:20,463 Oh, no, that's alright, dear. 327 00:19:20,463 --> 00:19:24,380 - You don't have to. - No. 328 00:19:24,380 --> 00:19:25,468 I want to. 329 00:19:26,426 --> 00:19:27,557 You want to go dancing? 330 00:19:27,557 --> 00:19:28,906 Well, I don't know about that 331 00:19:28,906 --> 00:19:31,648 but-but we can hang. 332 00:19:31,648 --> 00:19:34,608 Don't be-Don't be silly. 333 00:19:34,608 --> 00:19:36,175 We'll fox-trot. 334 00:19:36,175 --> 00:19:37,263 Look. No, I don't know how to do it. 335 00:19:37,263 --> 00:19:38,699 Yes, you do. Yes, you do. 336 00:19:38,699 --> 00:19:41,267 You remember your Cousin Jean's wedding? 337 00:19:41,267 --> 00:19:42,529 I was 13. 338 00:19:42,529 --> 00:19:43,747 Yeah, but you were very good. 339 00:19:43,747 --> 00:19:45,445 Just follow me now. 340 00:19:45,445 --> 00:19:47,490 It's step, step, quick step. 341 00:19:47,490 --> 00:19:48,970 Count with me. 342 00:19:48,970 --> 00:19:51,451 Step, step, quick step. 343 00:19:51,451 --> 00:19:54,062 Step, step, quick step. 344 00:19:54,062 --> 00:19:56,107 - I got it. I got it. - See, Raymond? 345 00:19:56,107 --> 00:19:58,153 - You're marvelous. - Yeah, okay. 346 00:20:01,374 --> 00:20:02,418 No. 347 00:20:14,561 --> 00:20:16,606 Sure could go for some pretzels. 348 00:20:23,222 --> 00:20:24,788 I'll get them. 349 00:20:31,665 --> 00:20:33,754 Hi, boys. We're home. 350 00:20:33,754 --> 00:20:35,364 Marie! 351 00:20:35,364 --> 00:20:37,410 My Marie! 352 00:20:37,410 --> 00:20:38,802 What are you doing up? 353 00:20:38,802 --> 00:20:40,543 You shouldn't be up, honey. Sit down. 354 00:20:40,543 --> 00:20:42,980 - I missed you so much! - Oh! 355 00:20:44,634 --> 00:20:48,769 Sit down. Sit. 356 00:20:48,769 --> 00:20:50,510 Oh... poor chi chi. 357 00:20:50,510 --> 00:20:52,251 Did you miss me? 358 00:20:52,251 --> 00:20:54,122 It's been hell without you. 359 00:20:55,515 --> 00:20:57,343 Did Robbie take good care of you? 360 00:20:57,343 --> 00:20:58,648 Oh, yeah, 361 00:20:58,648 --> 00:21:00,215 I took care of him, alright. 362 00:21:01,564 --> 00:21:03,349 He should be tender to the bone. 363 00:21:04,393 --> 00:21:05,916 Thank you, Robbie, dear. 364 00:21:07,831 --> 00:21:09,137 - Hey. - Hey. 365 00:21:10,791 --> 00:21:12,009 How was your trip? 366 00:21:12,009 --> 00:21:13,924 Yeah, not bad. 367 00:21:13,924 --> 00:21:15,709 I'll tell you one thing, 368 00:21:15,709 --> 00:21:18,668 if dad's the first to go, mom's going to do just fine. 369 00:21:21,192 --> 00:21:22,846 Oh, yeah? 370 00:21:22,846 --> 00:21:24,848 Well, if ma's the first to go 371 00:21:24,848 --> 00:21:26,546 God help us all. 372 00:21:29,853 --> 00:21:31,855 Hey, hey, hold on. I made this for you. 373 00:21:31,855 --> 00:21:33,335 Yeah, it's... 374 00:21:33,335 --> 00:21:34,902 - Huh. - Yeah, it's oriental. 375 00:21:34,902 --> 00:21:36,251 Good. 376 00:21:37,687 --> 00:21:39,428 - Thanks. - Yeah. 377 00:21:39,428 --> 00:21:41,822 Putting on a few pounds there, huh, cubby? 378 00:21:41,822 --> 00:21:43,040 Yeah, yeah.