1 00:00:01,200 --> 00:00:04,867 - THERE WERE GLADIATORS AND RE-ENACTED SEA BATTLES HERE 2 00:00:04,867 --> 00:00:06,933 UNTIL THE 5th CENTURY! 3 00:00:06,933 --> 00:00:08,233 - HMM. 4 00:00:08,233 --> 00:00:09,833 - SO SHOULD WE GO SEE THE FORUM NOW? 5 00:00:09,833 --> 00:00:12,400 - OH, YOU KNOW, ACTUALLY, I COULD USE A LITTLE BREAK, MARIE. 6 00:00:12,400 --> 00:00:14,333 - BUT IT'S RIGHT OVER THERE. 7 00:00:14,333 --> 00:00:17,100 - I KNOW, AND I REALLY WANT TO GO SEE IT, BUT... 8 00:00:17,100 --> 00:00:20,533 - BUT IF WE DON'T STICK TO MY SCHEDULE, WE WON'T SEE IT. 9 00:00:20,533 --> 00:00:23,367 AND WE DID STOP FOR YOUR OTHER THING BEFORE. 10 00:00:23,367 --> 00:00:26,967 - MY OTHER THING BEFORE? WHAT DO YOU MEAN, THE BATHROOM? 11 00:00:26,967 --> 00:00:28,700 - 40 MINUTES. 12 00:00:28,700 --> 00:00:31,500 - FIRST OF ALL, YOU'RE TIMING ME NOW? 13 00:00:31,500 --> 00:00:34,000 AND SECOND OF ALL, I DO NOT TAKE 40 MINUTES! 14 00:00:34,000 --> 00:00:36,800 - YES, DEAR, BUT WHEN YOU GO, EVERYONE ELSE HAS TO GO. 15 00:00:36,800 --> 00:00:38,600 - OKAY, YOU KNOW, MARIE, 16 00:00:38,600 --> 00:00:42,100 IT'S JUST THAT I NEED A LITTLE TIME TO MYSELF, THAT'S ALL. 17 00:00:42,100 --> 00:00:43,500 I MEAN, WE HAVE BEEN DOING 18 00:00:43,500 --> 00:00:46,233 EVERYTHING YOU'VE WANTED TO DO, RIGHT? 19 00:00:46,233 --> 00:00:48,000 - ARE YOU SAYING THAT YOU FEEL OBLIGATED 20 00:00:48,000 --> 00:00:49,333 BECAUSE I'M PAYING FOR THIS TRIP? 21 00:00:49,333 --> 00:00:50,767 'CAUSE THAT'S NOT WHAT I WANT. 22 00:00:50,767 --> 00:00:53,167 - NO, OF COURSE NOT. AND I AM REALLY GRATEFUL. 23 00:00:53,167 --> 00:00:54,767 - REALLY? 24 00:00:54,767 --> 00:00:57,500 [laughs] 25 00:00:57,500 --> 00:00:59,033 - RAY... 26 00:00:59,033 --> 00:01:00,733 - NO COMMENT. 27 00:01:00,733 --> 00:01:02,700 - RAY, SAY SOMETHING. 28 00:01:02,700 --> 00:01:06,367 - I SAID SOMETHING. NO COMMENT. - RAY... 29 00:01:06,367 --> 00:01:08,233 - WHAT, YOU WANT ME TO SAY SOMETHING? 30 00:01:08,233 --> 00:01:10,267 I'LL SAY SOMETHING. THIS IS WHAT YOU GET. 31 00:01:10,267 --> 00:01:12,400 OKAY? 'CAUSE I TOLD YOU THAT IT WAS GONNA GET LIKE THIS. 32 00:01:12,400 --> 00:01:14,067 BUT CAN YOU EVER LISTEN TO ME, HUH? 33 00:01:14,067 --> 00:01:16,567 NO, NO, NO, I'M JUST DUMB RAY WHO LIKES NEW JERSEY. 34 00:01:16,567 --> 00:01:18,333 YOU KNOW, I WISH I WAS IN NEW JERSEY RIGHT NOW, 35 00:01:18,333 --> 00:01:19,767 'CAUSE I SAW THIS COMING, ALL RIGHT? 36 00:01:19,767 --> 00:01:21,667 I JUST DIDN'T THINK IT WOULD TAKE SO LONG... 37 00:01:21,667 --> 00:01:22,933 OR I WOULD GET SICK 38 00:01:22,933 --> 00:01:25,567 FROM HOT AND THEN COLD AND THEN HOT AND THEN COLD 39 00:01:25,567 --> 00:01:29,500 OR GET A MAMA LEONI HAND-WASH OR HAVE TO SLEEP WITH MY FATHER! 40 00:01:29,500 --> 00:01:31,067 - OH, WHY DON'T YOU STUFF IT, RAY? 41 00:01:31,067 --> 00:01:33,000 YOUR PARENTS ARE FINE COMPARED TO YOU! 42 00:01:33,000 --> 00:01:35,333 - ME? ME? WHAT? WHAT THE HELL DID I DO? 43 00:01:35,333 --> 00:01:36,733 - AT LEAST THEY'RE TRYING TO HAVE A GOOD TIME! 44 00:01:36,733 --> 00:01:38,267 YOU'VE BEEN NOTHING BUT A GRUMPY 45 00:01:38,267 --> 00:01:39,967 PAIN IN THE ASS THE WHOLE TRIP. 46 00:01:39,967 --> 00:01:42,867 - DON'T FIGHT HERE. IT'S THE COLOSSEUM. 47 00:01:42,867 --> 00:01:45,267 - I'M A PAIN IN THE ASS? I'M A PAIN IN THE ASS? 48 00:01:45,267 --> 00:01:51,533 FINE! I WILL NOT BE A PAIN IN ANYONE'S ASS ANYMORE! 49 00:01:52,867 --> 00:01:56,033 - AND I'M NOT SLEEPING WITH YOU ANYMORE! 50 00:01:57,233 --> 00:01:59,700 WHAT ARE YOU LOOKING AT? 51 00:02:04,567 --> 00:02:08,033 - HEY, WHAT'S YOUR PROBLEM? 52 00:02:08,033 --> 00:02:12,633 - NOTHING, NOTHING, I'M JUST-- JUST READY TO GO HOME. 53 00:02:12,633 --> 00:02:14,433 THAT'S ALL. 54 00:02:14,433 --> 00:02:16,100 - OH. 55 00:02:22,067 --> 00:02:24,467 YOU GOT MORE LISTERINE? 56 00:02:28,300 --> 00:02:30,433 - I TOLD YOU TO WEAR A HAT. 57 00:02:30,433 --> 00:02:32,300 WHY CAN'T YOU LISTEN TO ME? 58 00:02:32,300 --> 00:02:33,933 - ALL RIGHT, ENOUGH! I'M FINE! 59 00:02:33,933 --> 00:02:36,900 - YOU'RE FINE? YOU LOOK LIKE THE TOP OF A POLICE CAR! 60 00:02:36,900 --> 00:02:38,700 PUT SOME CREAM ON THAT. - NO! 61 00:02:38,700 --> 00:02:41,333 - FRANK, YOU PUT SOME CREAM ON THAT HEAD RIGHT NOW. 62 00:02:41,333 --> 00:02:43,700 YOU'RE GONNA BE IN PAIN LATER. 63 00:02:43,700 --> 00:02:46,100 - I'VE BEEN IN PAIN SINCE THE WEDDING! 64 00:02:47,967 --> 00:02:51,667 - HE REFUSES TO ACCEPT THE FACT THAT HE HAS NO HAIR. 65 00:02:51,667 --> 00:02:53,333 OH. 66 00:02:53,333 --> 00:02:57,800 WHAT? WHAT'S THE MATTER, DEAR? 67 00:02:57,800 --> 00:02:59,600 - OH, EH, EH. 68 00:02:59,600 --> 00:03:02,300 - OH, I KNOW WHAT IT IS. 69 00:03:02,300 --> 00:03:05,100 IT'S DEBRA. 70 00:03:05,100 --> 00:03:06,400 - MA, PLEASE. 71 00:03:06,400 --> 00:03:08,800 - YOU KNOW WHAT YOU AND I NEED? 72 00:03:08,800 --> 00:03:10,433 A NICE LONG WALK. 73 00:03:10,433 --> 00:03:13,500 THAT WOULD BE SO WONDERFUL, WOULDN'T IT? 74 00:03:18,967 --> 00:03:20,567 - HEY, MA... 75 00:03:20,567 --> 00:03:23,367 DO YOU KNOW IF WE HAVE ANY MOB CONNECTIONS HERE IN TOWN, 76 00:03:23,367 --> 00:03:25,200 BECAUSE I MIGHT NEED A LITTLE HELP. 77 00:03:25,200 --> 00:03:26,567 - WHAT'S THE MATTER, DEAR? 78 00:03:26,567 --> 00:03:28,167 YOU LOOK SO TERRIBLE. TUCK IN YOUR SHIRT. 79 00:03:28,167 --> 00:03:29,867 - NO, I'M FINE, MA. 80 00:03:29,867 --> 00:03:31,333 IT'S JUST THAT STEFANIA'S FATHER WASN'T TOO THRILLED 81 00:03:31,333 --> 00:03:33,100 TO, UH, FIND ME WITH HIS DAUGHTER. 82 00:03:33,100 --> 00:03:37,167 - WHAT? - NOW, HE'S HAVING A VACATION. 83 00:03:37,167 --> 00:03:38,667 - THIS IS WILD, ISN'T IT? 84 00:03:38,667 --> 00:03:40,767 I WENT OUT THE WINDOW WHEN POPS WENT TO GET A SHOVEL. 85 00:03:40,767 --> 00:03:44,300 - CONGRATULATIONS. STEFANIA FOGAGNOLO. 86 00:03:44,300 --> 00:03:46,700 - OH, THANKS, THERE, GIORGIO. 87 00:03:46,700 --> 00:03:50,700 - SIGNORE FOGAGNOLO, HE WILL KILL YOU. 88 00:03:52,267 --> 00:03:54,800 - YOU BETTER STAY AWAY FROM THAT GIRL, ROBBIE! 89 00:03:54,800 --> 00:03:56,600 - YEAH, RIGHT. 90 00:03:56,600 --> 00:03:58,767 NOTHING LIKE THIS HAS EVER HAPPENED TO ME BEFORE. 91 00:03:58,767 --> 00:04:00,633 HEY, RAY, YOU WANT TO GO GET A GELATO? 92 00:04:00,633 --> 00:04:02,133 - I'M NOT GOING THERE WITH THAT FATHER. 93 00:04:02,133 --> 00:04:04,200 - COME ON. - NO, GET OUT OF HERE. 94 00:04:04,200 --> 00:04:06,233 HE'LL USE ME TO BEAT YOU TO DEATH. 95 00:04:06,233 --> 00:04:07,700 - COME ON, LOOK, HEY, 96 00:04:07,700 --> 00:04:10,567 MAYBE HE'LL CHASE US WITH THE SHOVEL, HUH? 97 00:04:10,567 --> 00:04:12,367 COME ON. FRATELLO MIO, E' COSI' BUONO-- 98 00:04:12,367 --> 00:04:14,700 - GET OFF ME, YOU NUT. I'M NOT GOING THERE. 99 00:04:14,700 --> 00:04:15,800 - HEY, HEY, HEY! 100 00:04:15,800 --> 00:04:17,667 YOU GOT TO WAKE UP, HERE, LITTLE BRO! 101 00:04:17,667 --> 00:04:21,500 LOOK WHERE YOU ARE, MAN! YOU'RE MISSING IT! 102 00:04:21,500 --> 00:04:26,733 [singing] LA DONNA MOBILE, QUAL PIU MA VENTO 103 00:04:26,733 --> 00:04:31,033 - I'VE NEVER SEEN HIM LIKE THIS, SO HAPPY. 104 00:04:31,033 --> 00:04:33,733 I DON'T LIKE IT. 105 00:04:33,733 --> 00:04:35,800 - HI, DADDY. 106 00:04:35,800 --> 00:04:39,400 - HEY, WHAT DID YOU DO, FEED THE DUCKS OR SOMETHING? 107 00:04:39,400 --> 00:04:40,867 - YOU WANT TO FEED THEM WITH US TOMORROW? 108 00:04:40,867 --> 00:04:42,667 - YEAH, MAYBE. I DON'T KNOW. WE'LL SEE. 109 00:04:42,667 --> 00:04:44,600 - YEAH, YEAH, DADDY'S VERY BUSY, YOU GUYS. 110 00:04:44,600 --> 00:04:46,600 HE REALLY DOESN'T HAVE TIME FOR FUN THIS TRIP. 111 00:04:46,600 --> 00:04:50,300 HE HAS A LOT OF MOPING TO DO, WHICH IS QUITE TIME CONSUMING. 112 00:04:50,300 --> 00:04:52,100 - ALL RIGHT, GIVE ME A BREAK, PLEASE. 113 00:04:52,100 --> 00:04:53,533 - WHY DON'T YOU GIVE ME A BREAK, HUH? 114 00:04:53,533 --> 00:04:55,000 I THOUGHT THAT THIS COULD BE 115 00:04:55,000 --> 00:04:56,600 A TIME FOR ALL OF US TO BE TOGETHER! 116 00:04:56,600 --> 00:04:58,667 - ALL RIGHT, LISTEN, I CAN'T DO THIS RIGHT NOW, 117 00:04:58,667 --> 00:05:01,300 BECAUSE I JUST PROMISED MY MOTHER WE'D TAKE A WALK. 118 00:05:04,967 --> 00:05:07,067 - THAT'S TRUE, DEAR. 119 00:05:08,867 --> 00:05:10,700 - HAVE A NICE TIME. 120 00:05:12,900 --> 00:05:15,933 - I'M SO GLAD WE COULD DO THIS, RAYMOND. 121 00:05:15,933 --> 00:05:18,067 YOU REALLY SEEM TO NEED IT. 122 00:05:18,067 --> 00:05:19,500 - NEED WHAT? 123 00:05:19,500 --> 00:05:22,833 - THIS, JUST THE TWO OF US WALKING AND TALKING. 124 00:05:22,833 --> 00:05:25,500 YOU KNOW, WE NEVER GET A CHANCE TO TALK. 125 00:05:25,500 --> 00:05:28,700 - WE DON'T? - NO, NOT LIKE THIS. 126 00:05:28,700 --> 00:05:31,767 WE RARELY GET A CHANCE TO JUST TALK-- 127 00:05:31,767 --> 00:05:35,333 NO INTERRUPTIONS, DISTRACTIONS, DEB-- 128 00:05:35,333 --> 00:05:37,767 ANYWAY, FIRST OF ALL, 129 00:05:37,767 --> 00:05:40,567 I'M FEELING A LITTLE BIT UPSET ABOUT SOMETHING. 130 00:05:40,567 --> 00:05:42,400 - THAT WATER IS KIND OF NICE, HUH? 131 00:05:42,400 --> 00:05:43,967 - IT'S BEAUTIFUL. 132 00:05:43,967 --> 00:05:45,933 I'M FEELING THAT EVERYONE ELSE SEEMS TO THINK 133 00:05:45,933 --> 00:05:47,433 THAT THEY HAVE THE RIGHT TO DO 134 00:05:47,433 --> 00:05:50,233 JUST EXACTLY WHAT THEY WANT ON THIS TRIP. 135 00:05:50,233 --> 00:05:51,900 - AND THEY DON'T? 136 00:05:51,900 --> 00:05:53,700 - WELL, THEY DO. OF COURSE THEY DO. 137 00:05:53,700 --> 00:05:56,500 BUT THEY COULD AT LEAST CONSULT WITH ME FIRST... 138 00:05:56,500 --> 00:05:58,567 I KNOW, I KNOW, HE'S YOUR FATHER. 139 00:05:58,567 --> 00:06:01,700 BETWEEN YOU AND ME, I CAN'T TAKE IT ANYMORE. 140 00:06:01,700 --> 00:06:04,067 - HE SEEMED TO BE HAVING A GOOD TIME. 141 00:06:04,067 --> 00:06:06,233 - WHAT, THIS MORNING? THAT'S FINISHED. 142 00:06:06,233 --> 00:06:09,767 I HAD THE NERVE TO TELL HIM TO WEAR A HAT... 143 00:06:09,767 --> 00:06:11,967 I BEGGED HIM 50 TIMES, 144 00:06:11,967 --> 00:06:15,400 "PLEASE, PLEASE, GET SOMEONE TO FIX THE GARAGE DOOR." 145 00:06:15,400 --> 00:06:17,267 YOU KNOW WHAT HE SAYS? "I CAN DO IT MYSELF." 146 00:06:17,267 --> 00:06:19,067 AND, OF COURSE, YOU KNOW WHAT HAPPENS. 147 00:06:19,067 --> 00:06:22,400 HE DOESN'T DO IT. HA, IT'S BEEN THREE MONTHS. 148 00:06:22,400 --> 00:06:25,500 ANYBODY COULD GET INTO THAT GARAGE IF THEY WANTED. 149 00:06:25,500 --> 00:06:27,333 OH, PLEASE. 150 00:06:29,700 --> 00:06:31,567 WHAT ARE YOU STOPPING FOR? 151 00:06:31,567 --> 00:06:35,500 - NOTHING, NO, I JUST NEVER SEEN THEM LIKE THIS BEFORE, HUH? 152 00:06:35,500 --> 00:06:36,733 PRETTY. 153 00:06:36,733 --> 00:06:39,267 YOU SEE THE WAY THEY WRAP THEM? YOU LOOK AT THESE? 154 00:06:39,267 --> 00:06:40,700 - I'VE SEEN FLOWERS. 155 00:06:40,700 --> 00:06:43,500 MY POINT IS, I CAN'T TALK TO HIM... 156 00:06:43,500 --> 00:06:45,467 OOH, THERE'S A BUTCHER SHOP, HONEY. 157 00:06:45,467 --> 00:06:46,800 I GOT TO RUN IN THERE, SEE, 158 00:06:46,800 --> 00:06:49,433 AND GET SOME MEAT FOR THE BARBECUE LATER. 159 00:06:49,433 --> 00:06:50,567 YOU WANT TO COME IN WITH ME? 160 00:06:50,567 --> 00:06:52,167 - NO, NO, NO. GO, GO AHEAD. 161 00:06:52,167 --> 00:06:53,567 - ALL RIGHT, I'LL BE RIGHT BACK. 162 00:06:53,567 --> 00:06:55,633 AND DON'T FORGET WHAT WE WERE TALKING ABOUT. 163 00:06:55,633 --> 00:06:57,467 - OKAY. 164 00:07:19,800 --> 00:07:23,233 [boys speaking Italian] 165 00:07:25,200 --> 00:07:26,767 HERE, YOU GUYS. 166 00:07:26,767 --> 00:07:28,200 [boy speaking Italian] 167 00:07:28,200 --> 00:07:31,533 YOU WANT IT WITH THE FOOT? OKAY. 168 00:07:33,333 --> 00:07:37,333 OH. WHAT, I'M IN IT? HERE, THERE YOU GO. 169 00:07:37,333 --> 00:07:41,300 YOU WANT TO--WANT TO PLAY A LITTLE GAME, HUH? 170 00:07:41,300 --> 00:07:43,567 [laughs] I'LL PASS IT. THERE YOU GO. 171 00:07:43,567 --> 00:07:45,233 YOU GUYS ARE GOOD AT THIS. I DON'T PLAY THIS. 172 00:07:45,233 --> 00:07:46,367 [boy speaking Italian] YEAH. 173 00:07:46,367 --> 00:07:49,467 - ALESSANDRO! LUCA! 174 00:07:49,467 --> 00:07:51,367 - GRAZIE. ARRIVEDERCI. - CIAO. 175 00:07:51,367 --> 00:07:52,467 - OKAY. 176 00:07:57,133 --> 00:07:59,467 - CIAO. CIAO. 177 00:07:59,467 --> 00:08:01,667 - HEY, CIAO. YEAH. HA. 178 00:08:16,333 --> 00:08:17,433 HEY. 179 00:08:17,433 --> 00:08:20,133 PIZZA. - YES, PIZZA. 180 00:08:20,133 --> 00:08:22,767 - OKAY, GIVE ME ONE. CAN I GET ONE? 181 00:08:26,800 --> 00:08:29,233 - HERE. - YEAH. THANK YOU. 182 00:08:33,667 --> 00:08:35,600 WOW. 183 00:08:35,600 --> 00:08:36,967 - IT'S OKAY? 184 00:08:36,967 --> 00:08:39,300 - YEAH, YEAH. 185 00:08:39,300 --> 00:08:44,167 I HAD A COLD, BUT IT'S--IT'S GONE NOW. 186 00:08:44,167 --> 00:08:45,667 THIS IS AWESOME. 187 00:08:45,667 --> 00:08:47,200 - HMM? 188 00:08:47,200 --> 00:08:49,500 - "AWESOME," "AWESOME." YOU KNOW "AWESOME"? 189 00:08:49,500 --> 00:08:51,267 UH, MAGNIFICO. 190 00:08:51,267 --> 00:08:53,033 - OH, GRAZIE. 191 00:08:53,033 --> 00:08:55,633 - PREGO. 192 00:08:55,633 --> 00:08:58,567 OH, THIS IS, LIKE, THE BEST PIZZA I EVER HAD, MAN! 193 00:08:58,567 --> 00:08:59,433 - YOU LIKE MORE? 194 00:08:59,433 --> 00:09:01,567 - HELL, YES, I WANT MORE! 195 00:09:01,567 --> 00:09:03,167 YOU MADE THIS? 196 00:09:03,167 --> 00:09:05,433 - I MAKE, YES. 197 00:09:05,433 --> 00:09:08,367 - SO YOU'RE, LIKE, A GENIUS, THEN. 198 00:09:12,100 --> 00:09:14,700 - OH, ALL DONE. [chuckles] 199 00:09:14,700 --> 00:09:17,000 OH, I'VE GOT SOME CHOPS FOR LATER. 200 00:09:17,000 --> 00:09:19,600 WHAT-- YOU'RE HAVING PIZZA NOW? 201 00:09:19,600 --> 00:09:20,767 - YEAH, UH-HUH. 202 00:09:20,767 --> 00:09:22,533 - WILL YOU BE ABLE TO EAT YOUR LUNCH? 203 00:09:22,533 --> 00:09:24,300 - YEAH, SURE. YOU WANT A BITE? 204 00:09:24,300 --> 00:09:26,067 - NO, NO, NO. - OH, GOOD. 205 00:09:26,067 --> 00:09:27,333 - COME ON. - ALL RIGHT. 206 00:09:27,333 --> 00:09:30,367 - COME ON. LET'S GO UP THIS WAY. 207 00:09:30,367 --> 00:09:32,633 [laughs] I FORGOT WHAT I WAS SAYING. 208 00:09:32,633 --> 00:09:35,300 - HOW YOU CAN'T TALK TO ANYONE BUT ME. 209 00:09:35,300 --> 00:09:36,900 - OH, YES, RIGHT. 210 00:09:36,900 --> 00:09:40,867 BECAUSE, I MEAN, NOBODY VALUES COMMUNICATING ANYMORE. 211 00:09:40,867 --> 00:09:43,267 TO ME, THAT'S THE MOST IMPORTANT THING. 212 00:09:43,267 --> 00:09:45,967 DON'T YOU AGREE WITH ME? - MMM-HMM. ABSOLUTELY. 213 00:09:45,967 --> 00:09:48,433 - OH, RAYMOND, THIS IS SO NICE. 214 00:09:48,433 --> 00:09:51,700 DID I TELL YOU THE OTHER THING YOUR FATHER DID? 215 00:09:51,700 --> 00:09:53,467 - NO, GO AHEAD. 216 00:09:53,467 --> 00:09:57,400 - WELL, I HAD FORBID HIM TO USE MY CUTTING BOARD... 217 00:10:02,300 --> 00:10:04,333 - HELLO, DEAR. - HEY, MARIE. 218 00:10:04,333 --> 00:10:07,233 - HAVE YOU SEEN RAYMOND? WHERE IS HE? 219 00:10:07,233 --> 00:10:08,833 - DON'T KNOW AND DON'T CARE. 220 00:10:08,833 --> 00:10:10,633 HE'S BEEN A DRIP THIS ENTIRE VACATION. 221 00:10:10,633 --> 00:10:13,233 I'VE DECIDED I'M NOT GONNA LET HIM RUIN IT FOR ME. 222 00:10:13,233 --> 00:10:16,600 - I HAD A LOVELY WALK WITH HIM THIS MORNING. 223 00:10:16,600 --> 00:10:20,300 - IT'S SO NICE THAT YOU TWO HAVE EACH OTHER. 224 00:10:23,400 --> 00:10:26,233 UGH, STUPID, STINKING HUMP! 225 00:10:27,800 --> 00:10:29,500 [laughter] 226 00:10:29,500 --> 00:10:33,633 YOU LIKE THAT? I GOT A MILLION OF THEM. 227 00:10:33,633 --> 00:10:35,567 - UNBELIEVABLE. 228 00:10:35,567 --> 00:10:38,000 UNBELIEVABLE. 229 00:10:42,533 --> 00:10:45,833 [muffled] SIGNORE FOGAGNOLO. 230 00:10:45,833 --> 00:10:48,400 COME VA? 231 00:10:48,400 --> 00:10:52,400 - YOU DON'T SEE MY DAUGHTER NO MORE. 232 00:10:52,400 --> 00:10:55,033 - OH. [clears throat] 233 00:10:55,033 --> 00:10:58,400 YOU KNOW, SIR, IF I MAY-- 234 00:10:58,400 --> 00:11:02,100 HERE--HERE, LOOK, LET'S SIT DOWN, HUH? 235 00:11:02,100 --> 00:11:05,600 PLEASE. PLEASE. CAN WE--CAN WE SIT DOWN? 236 00:11:05,600 --> 00:11:07,367 PER FAVORE, HUH? 237 00:11:07,367 --> 00:11:10,233 LET'S SIT. GRAZIE. 238 00:11:10,233 --> 00:11:12,167 MILLE GRAZIE, HUH? 239 00:11:14,700 --> 00:11:17,267 [clears throat] 240 00:11:17,267 --> 00:11:19,033 SIGNORE FOGAGNOLO... 241 00:11:41,867 --> 00:11:45,167 - AH, YOUR MOTHER'S ASS! 242 00:12:00,867 --> 00:12:04,700 - I DON'T LIKE YOU. 243 00:12:04,700 --> 00:12:07,433 [bicycle bell dings] 244 00:12:07,433 --> 00:12:09,233 - CIAO, TUTTI! - HI, DADDY! 245 00:12:09,233 --> 00:12:12,767 - CIAO! HELLO, EVERYBODY! 246 00:12:12,767 --> 00:12:15,033 BEAUTIFUL DAY, HUH? 247 00:12:15,033 --> 00:12:19,100 OH! LOOK WHAT I HAVE. 248 00:12:19,100 --> 00:12:22,167 SIGNORA, BELLISIMA. 249 00:12:22,167 --> 00:12:24,267 FOR YOU. YOU CAN HAVE THOSE. 250 00:12:24,267 --> 00:12:26,433 HERE, YOU CAN HAVE ONE OF THOSE. 251 00:12:26,433 --> 00:12:28,833 BEAUTIFUL. SEE HOW THEY WRAP THEM? 252 00:12:28,833 --> 00:12:31,667 MOM... 253 00:12:31,667 --> 00:12:34,667 AND AUNT COLETTA! 254 00:12:34,667 --> 00:12:36,000 THESE ARE FOR YOU. 255 00:12:36,000 --> 00:12:37,500 - [laughs] WHAT ARE YOU DOING? 256 00:12:37,500 --> 00:12:40,233 - YOU LOOK GOOD. COME HERE. I WANT TO TALK TO YOU. 257 00:12:40,233 --> 00:12:44,167 - WHAT? - COME HERE, COME HERE. 258 00:12:44,167 --> 00:12:46,333 LISTEN... 259 00:12:46,333 --> 00:12:49,233 UM, I KNOW YOU WANTED TO TALK TO ME BEFORE, 260 00:12:49,233 --> 00:12:51,100 AND I KNOW WHAT YOU WERE GONNA SAY. 261 00:12:51,100 --> 00:12:52,533 - NO, YOU DON'T. 262 00:12:52,533 --> 00:12:54,233 - WHATEVER YOU WERE GONNA SAY, YOU WERE RIGHT. 263 00:12:54,233 --> 00:12:55,833 I WAS WRONG, AND YOU WERE RIGHT. 264 00:12:55,833 --> 00:12:57,400 AND I'M NOT JUST SAYING THAT 265 00:12:57,400 --> 00:12:59,767 SO WE DON'T HAVE TO TALK ABOUT IT ANYMORE LIKE AT HOME. 266 00:12:59,767 --> 00:13:01,933 IT'S JUST--THERE'S SOMETHING ABOUT THIS PLACE. 267 00:13:01,933 --> 00:13:03,267 DO YOU GET THAT? 268 00:13:03,267 --> 00:13:06,033 THERE'S, LIKE, A FEELING HERE. 269 00:13:06,033 --> 00:13:08,300 I DON'T KNOW HOW TO DESCRIBE IT, 270 00:13:08,300 --> 00:13:11,267 BUT IT'S MORE...SIMPLE. 271 00:13:11,267 --> 00:13:13,033 THE WAY THE WHOLE PLACE SHUTS DOWN 272 00:13:13,033 --> 00:13:14,367 IN THE MIDDLE OF THE DAY 273 00:13:14,367 --> 00:13:17,400 SO THE PEOPLE CAN JUST, YOU KNOW, ENJOY THE DAY? 274 00:13:17,400 --> 00:13:19,900 IT'S LIKE THEY KNOW HOW TO LIVE HERE, DON'T YOU THINK? 275 00:13:19,900 --> 00:13:23,667 DON'T YOU THINK IT'S KIND OF BEAUTIFUL HERE? 276 00:13:23,667 --> 00:13:25,333 - YES... 277 00:13:25,333 --> 00:13:27,000 - OKAY, SO WE AGREE. 278 00:13:27,000 --> 00:13:28,200 AND THE HISTORY-- 279 00:13:28,200 --> 00:13:30,700 I WAS THINKING-- THOUSANDS OF YEARS HERE. 280 00:13:30,700 --> 00:13:32,567 WE GOT NO HISTORY AT HOME. 281 00:13:32,567 --> 00:13:35,633 EVERYTHING WAS BUILT LAST WEEK. 282 00:13:35,633 --> 00:13:37,533 - WHERE HAVE YOU BEEN? 283 00:13:37,533 --> 00:13:39,300 - OH, I HAD A BIKE RIDE. - NO, I-- 284 00:13:39,300 --> 00:13:42,167 NOT TODAY. I MEAN THIS WHOLE TRIP. 285 00:13:42,167 --> 00:13:45,633 - OKAY, SO WHAT DO YOU WANT ME TO SAY? 286 00:13:45,633 --> 00:13:48,067 YOUR HAIR DOES LOOK NICE, THOUGH. 287 00:13:48,067 --> 00:13:50,433 - SO NOW YOU'RE BEING ROMANTIC? 288 00:13:50,433 --> 00:13:52,000 - LOOK, I DON'T KNOW WHAT I'M BEING, 289 00:13:52,000 --> 00:13:53,700 BUT WE GOT A COUPLE OF DAYS LEFT. 290 00:13:53,700 --> 00:13:56,667 YOU WANT TO ENJOY IT, OR YOU WANT TO MOPE AROUND? 291 00:16:04,567 --> 00:16:07,667 - OKAY, I THINK THAT'S EVERYTHING. 292 00:16:09,400 --> 00:16:12,400 - [laughs] OH, GOD. 293 00:16:12,400 --> 00:16:15,267 LOOK AT THIS. - [laughing] 294 00:16:15,267 --> 00:16:17,067 - WHAT ARE YOU REBELLING AGAINST? 295 00:16:17,067 --> 00:16:19,133 - WHAT DO YOU GOT? 296 00:16:19,133 --> 00:16:21,067 - YEAH, YOU SEE? THEY RODE ONE. 297 00:16:21,067 --> 00:16:22,567 - THAT WAS FUN. 298 00:16:22,567 --> 00:16:25,233 - YEAH, I GOT TO GET ONE OF THESE. 299 00:16:25,233 --> 00:16:26,800 ALL RIGHT, FUN'S OVER, HERE. 300 00:16:26,800 --> 00:16:28,600 TIME TO GO HOME. 301 00:16:28,600 --> 00:16:31,333 THANKS FOR EVERYTHING, THERE, GIORGIO. 302 00:16:36,100 --> 00:16:38,433 - ARRIVEDERCI, COLLETTA... 303 00:16:51,967 --> 00:16:54,800 - BENE, BENE. - BENE. 304 00:16:54,800 --> 00:16:56,267 - AH. 305 00:16:57,767 --> 00:16:59,700 - BELLA. 306 00:17:02,933 --> 00:17:04,833 - BYE-BYE. 307 00:17:04,833 --> 00:17:07,767 LISTEN, ANYTIME YOU WANT TO COME TO AMERICA AND GIVE ME A SHOWER, 308 00:17:07,767 --> 00:17:10,900 IT'S FINE WITH ME. 309 00:17:10,900 --> 00:17:13,400 GIORGIO, I'LL SEE YOU, OKAY? 310 00:17:18,733 --> 00:17:22,033 NO, NOTHING, IT'S-- AH, IT'S JUST-- 311 00:17:50,900 --> 00:17:53,467 - HEY, WHERE'S ROBERT? 312 00:17:56,667 --> 00:17:58,900 - OH, ROBERTO. 313 00:17:58,900 --> 00:18:01,833 - OH, BOY, STEFANIA. 314 00:18:01,833 --> 00:18:05,000 - MUST YOU BE LEAVING SO SOON? 315 00:18:05,000 --> 00:18:08,133 - YES. YES, I MUST. 316 00:18:08,133 --> 00:18:09,800 - I WILL MISS YOU. 317 00:18:09,800 --> 00:18:11,633 - ME TOO. 318 00:18:11,633 --> 00:18:15,633 MAYBE YOU CAN COME AND VISIT ME IN AMERICA SOMETIME. 319 00:18:19,600 --> 00:18:23,800 BRING YOUR FATHER ALONG FOR LAUGHS. 320 00:18:23,800 --> 00:18:27,067 - HERE, FOR YOU. 321 00:18:27,067 --> 00:18:30,000 - YOU DON'T HAVE TO PAY ME. 322 00:18:30,000 --> 00:18:32,400 - YOU THROW A COIN IN THE WATER. 323 00:18:32,400 --> 00:18:35,667 IT MEANS SOME DAY YOU RETURN TO LAGO DI BRACCIANO. 324 00:18:35,667 --> 00:18:38,233 YOU WOULD LIKE THAT? 325 00:18:38,233 --> 00:18:39,767 - WOULD I LIKE THAT? 326 00:18:39,767 --> 00:18:42,133 - ASPETTA, ASPETTA. 327 00:18:42,133 --> 00:18:44,500 COSI. 328 00:18:44,500 --> 00:18:47,133 SI, COSI. 329 00:18:47,133 --> 00:18:48,500 BRAVO. 330 00:18:51,833 --> 00:18:54,767 [laughing] 331 00:19:03,167 --> 00:19:06,367 - MY CREDIT CARDS... 332 00:19:06,367 --> 00:19:08,800 AND TRAVELER'S CHECKS. 333 00:19:08,800 --> 00:19:11,700 - [laughing] ROBERTO. 334 00:19:17,500 --> 00:19:19,167 - [sighs] 335 00:19:20,600 --> 00:19:23,700 - OKAY, ALL RIGHT, EVERYBODY. I'M SORRY, MI DISPIACE. 336 00:19:23,700 --> 00:19:26,733 AUNT COLLETTA, MILLE GRAZIE, HUH? 337 00:19:26,733 --> 00:19:27,767 - CIAO, CIAO. 338 00:19:27,767 --> 00:19:29,233 - THANK YOU, OKAY. 339 00:19:29,233 --> 00:19:32,933 - HEY, DID YOU SAY GOOD-BYE TO GELATO LOLLOBRIGIDA? 340 00:19:32,933 --> 00:19:34,767 - ALL RIGHT, DAD. 341 00:19:34,767 --> 00:19:36,700 - GRAZIE! 342 00:19:41,600 --> 00:19:45,733 - SI, SI. - GRAZIE, GRAZIE, GRAZIE. 343 00:19:58,333 --> 00:20:03,333 - [singing] CHE LA LUNA MEZZO MARE MAMA MIA ME MARITARI 344 00:20:03,333 --> 00:20:08,567 - FIGGHIA MIA, A CU TE DARI MAMMA MIA PENSACI TU 345 00:20:08,567 --> 00:20:12,367 O MAMMA, PISCIA FRITTA BACCALA 346 00:20:12,367 --> 00:20:16,433 O MAMMA, PISCIA FRITTA BACCALA 347 00:20:16,433 --> 00:20:21,700 CHE LA LUNA MEZZO MARE MAMMA MIA ME MARITARI 348 00:20:23,133 --> 00:20:29,167 - CHE LA LUNA MEZZO MARE MAMMA MIA ME MARITARI 349 00:20:29,167 --> 00:20:33,900 FIGGHIA MIA, A CU TE DARI MAMMA MIA PENSACI TU 350 00:20:33,900 --> 00:20:35,467 O MAMMA-- 351 00:20:35,467 --> 00:20:37,033 - SIR, COULD YOU PLEASE KEEP IT DOWN? 352 00:20:37,033 --> 00:20:39,933 SOME OF THE OTHER PASSENGERS ARE STARTING TO COMPLAIN. 353 00:20:39,933 --> 00:20:43,833 - OH. OH, SORRY. 354 00:20:43,833 --> 00:20:45,833 [singing quietly] CELLA LUNA MEZZO MARE 355 00:20:45,833 --> 00:20:48,900 MAMMA MIA ME MARITARI 356 00:20:48,900 --> 00:20:53,700 FIGGHIA MIA, A CU TE DARI MAMMA MIA PENSACI TU