1 00:00:01,133 --> 00:00:02,133 [murmuring on TV] 2 00:00:02,133 --> 00:00:04,033 - WHAT ARE YOU WATCHING? 3 00:00:04,033 --> 00:00:05,033 - YOU. 4 00:00:05,033 --> 00:00:06,700 - OH. 5 00:00:06,700 --> 00:00:08,067 HEY, RAY, YOU KNOW WHAT? 6 00:00:08,067 --> 00:00:09,533 HOW ABOUT TOMORROW, HMM? 7 00:00:09,533 --> 00:00:12,833 - HOW ABOUT WE START TODAY AND GO TILL TOMORROW? 8 00:00:12,833 --> 00:00:14,033 - W-- [laughs] 9 00:00:14,033 --> 00:00:15,867 WELL, WE'D HAVE TO START 10 00:00:15,867 --> 00:00:19,233 AT 11:59, THEN. 11 00:00:19,233 --> 00:00:20,300 NO, HONEY, YOU KNOW WHAT? 12 00:00:20,300 --> 00:00:21,700 YOU KNOW WHAT? REALLY. 13 00:00:21,700 --> 00:00:23,133 DEFINITELY TOMORROW, OKAY? 14 00:00:23,133 --> 00:00:24,833 THE KIDS WILL BE ON THEIR PLAYDATE. 15 00:00:24,833 --> 00:00:26,367 WE'LL BE ALL ALONE. 16 00:00:26,367 --> 00:00:27,867 HMM? 17 00:00:27,867 --> 00:00:29,733 - INTERESTING. 18 00:00:32,367 --> 00:00:36,067 DURING THE DAYTIME, YOU'RE SAYING. 19 00:00:36,067 --> 00:00:37,700 - I AM. 20 00:00:37,700 --> 00:00:39,367 - WELL, YOU SOUND VERY SINCERE, 21 00:00:39,367 --> 00:00:42,767 SO I GUESS YOU'LL HAVE NO TROUBLE SIGNING THIS. 22 00:00:47,467 --> 00:00:52,067 - "I AGREE TO HAVE DAYTIME SEX WITH RAY BARONE 23 00:00:52,067 --> 00:00:55,967 "TOMORROW, MAY 23RD, 24 00:00:55,967 --> 00:00:58,167 OF THIS YEAR." 25 00:01:02,700 --> 00:01:04,300 OKAY. 26 00:01:06,133 --> 00:01:07,967 CAN I GO TO SLEEP NOW? 27 00:01:07,967 --> 00:01:10,600 - YES, YOU MAY. 28 00:01:10,600 --> 00:01:12,467 BUT... 29 00:01:12,467 --> 00:01:13,933 IN CASE YOU HAVE ANY IDEAS 30 00:01:13,933 --> 00:01:17,567 OF RIPPING THIS UP IN THE MIDDLE OF THE NIGHT... 31 00:01:25,033 --> 00:01:27,500 I WIN EITHER WAY. 32 00:01:31,433 --> 00:01:32,333 - HEY. 33 00:01:32,333 --> 00:01:34,000 - HEY, FRANK. HOW ARE YOU? 34 00:01:34,000 --> 00:01:36,100 - HERE. 35 00:01:36,100 --> 00:01:37,600 - WHAT'S THIS? - I DON'T KNOW. 36 00:01:37,600 --> 00:01:39,267 SOME PORCELAIN THING YOU GAVE US 37 00:01:39,267 --> 00:01:43,333 FOR OUR 30TH ANNIVERSARY OR SOME OTHER TERRIBLE OCCASION. 38 00:01:46,133 --> 00:01:48,100 - WHY ARE YOU GIVING IT BACK TO ME? 39 00:01:48,100 --> 00:01:49,833 - MARIE SAYS SHE DOESN'T LIKE IT, 40 00:01:49,833 --> 00:01:53,233 AND SHE NEVER DID. 41 00:01:53,233 --> 00:01:55,700 - SO SHE SENT YOU OVER HERE WITH THIS? 42 00:01:55,700 --> 00:01:57,000 - THAT'S RIGHT. 43 00:01:57,000 --> 00:01:58,833 I'M MARIE'S STINKIN' MESSENGER SERVICE 44 00:01:58,833 --> 00:02:00,933 SINCE YOU TWO STOPPED TALKING TO EACH OTHER. 45 00:02:00,933 --> 00:02:02,533 - OKAY, FRANK. ALL RIGHT. OKAY. 46 00:02:02,533 --> 00:02:04,200 - YOU KNOW WHO SHE DOES TALK TO? 47 00:02:04,200 --> 00:02:07,233 - HMM? - ME. NONSTOP. 48 00:02:07,233 --> 00:02:08,900 SO DO ME A FAVOR. 49 00:02:08,900 --> 00:02:10,100 IF YOU'RE UPSET, 50 00:02:10,100 --> 00:02:13,067 PLEASE, SHOOT THE MESSENGER. 51 00:02:21,133 --> 00:02:23,233 [shattering] 52 00:02:26,033 --> 00:02:28,233 - HELLO. 53 00:02:29,633 --> 00:02:33,200 WELL... 54 00:02:33,200 --> 00:02:35,200 JUST DROPPED THE KIDS OFF AT THEIR PLAYDATE, 55 00:02:35,200 --> 00:02:36,967 AND NOW IT'S TIME FOR MINE. 56 00:02:36,967 --> 00:02:39,100 - OKAY. NOT NOW, RAY. 57 00:02:39,100 --> 00:02:40,800 - OH, I BEG TO DIFFER. 58 00:02:40,800 --> 00:02:43,267 - RAY! 59 00:02:43,267 --> 00:02:45,033 - I HAD A FEELING YOU MIGHT CHANGE YOUR MIND, 60 00:02:45,033 --> 00:02:47,233 AND THAT'S WHY, IF YOU REMEMBER, 61 00:02:47,233 --> 00:02:50,533 I HAD YOU SIGN A CERTAIN DOCUMENT. 62 00:02:50,533 --> 00:02:51,967 - DO YOU KNOW WHAT JUST HAPPENED? 63 00:02:51,967 --> 00:02:54,600 - I MUST TELL YOU, I DO NOT CARE. 64 00:02:59,167 --> 00:03:00,333 YOUR SIGNATURE. 65 00:03:00,333 --> 00:03:02,400 - WHAT IS WRONG WITH YOU? 66 00:03:02,400 --> 00:03:04,100 YOU CAN'T TELL I'M UPSET? 67 00:03:04,100 --> 00:03:05,633 AFTER HOW MANY YEARS, 68 00:03:05,633 --> 00:03:07,733 YOU CAN'T TELL I'M NOT IN THE MOOD RIGHT NOW? 69 00:03:07,733 --> 00:03:10,600 - ALL RIGHT, NOW I'M STARTING TO GET IT. 70 00:03:12,000 --> 00:03:13,700 - I'M SORRY, RAY. 71 00:03:13,700 --> 00:03:16,400 I-I KNOW WE HAD A DEAL. 72 00:03:16,400 --> 00:03:19,333 IT'S JUST THAT THIS THING WITH YOUR MOTHER... 73 00:03:19,333 --> 00:03:22,467 SHE JUST SENT OVER-- 74 00:03:22,467 --> 00:03:26,500 YOU KNOW, I JUST DON'T FEEL LIKE IT RIGHT NOW. 75 00:03:26,500 --> 00:03:27,500 [sighs] 76 00:03:27,500 --> 00:03:29,900 - ALL RIGHT. 77 00:03:29,900 --> 00:03:32,567 ALL RIGHT, I'M SORRY. 78 00:03:32,567 --> 00:03:35,167 I DIDN'T KNOW YOU JUST HAD A THING. 79 00:03:37,533 --> 00:03:41,233 YOU KNOW I'M NOT GOOD AT READING YOUR SIGNALS. 80 00:03:42,100 --> 00:03:45,733 - YEAH. 81 00:03:45,733 --> 00:03:48,500 - WAS I ALWAYS THIS BAD? 82 00:03:48,500 --> 00:03:50,400 - YEAH. 83 00:03:53,333 --> 00:03:54,567 - NO, YOU PICK THE MOVIE, DEB. 84 00:03:54,567 --> 00:03:56,600 I ALWAYS LIKE WHAT YOU PICK. 85 00:03:56,600 --> 00:03:58,267 OH, WELL, THAT ONE. 86 00:03:58,267 --> 00:03:59,867 I ONLY FELL ASLEEP IN THAT ONE 87 00:03:59,867 --> 00:04:02,100 BECAUSE IT WAS SO... 88 00:04:02,100 --> 00:04:04,400 WARM AND COZY SITTING NEXT TO YOU. 89 00:04:04,400 --> 00:04:06,367 - RAYMOND, YOUR FRIENDS ARE HERE. 90 00:04:06,367 --> 00:04:07,800 - HEY, RAY. - HEY, YOU READY TO GO? 91 00:04:07,800 --> 00:04:09,300 - GUYS, I'M ON THE PHONE, ALL RIGHT? 92 00:04:09,300 --> 00:04:11,233 JUST GIVE ME A SECOND. - NO PROBLEM. 93 00:04:13,100 --> 00:04:14,833 - ALL RIGHT, DEB, I BETTER-- 94 00:04:14,833 --> 00:04:16,267 - OH, IT'S DEBRA? 95 00:04:16,267 --> 00:04:18,233 - MOM. - HELLO, DEBRA. 96 00:04:18,233 --> 00:04:20,267 HI. HOW ARE YOU? 97 00:04:20,267 --> 00:04:22,600 OH, GOOD. NO, I'M FINE, YEAH. 98 00:04:22,600 --> 00:04:25,967 I'M JUST DOING A LOAD OF RAYMOND'S DIRTY UNDERWEAR. 99 00:04:25,967 --> 00:04:27,367 - MOM, WHAT ARE YOU-- 100 00:04:27,367 --> 00:04:29,033 - LISTEN, WHERE DID YOU BUY THAT BLOUSE? 101 00:04:29,033 --> 00:04:30,267 YOU REMEMBER? 102 00:04:30,267 --> 00:04:31,867 - HEY, IS YOUR MOTHER GONNA WASH THESE 103 00:04:31,867 --> 00:04:34,800 OR SEND 'EM TO THE LAB? 104 00:04:34,800 --> 00:04:36,667 - OH, YES! 105 00:04:36,667 --> 00:04:38,267 OH, THANKS, DARLING. 106 00:04:38,267 --> 00:04:40,067 HERE'S YOUR BOYFRIEND. 107 00:04:40,067 --> 00:04:43,133 - HEY, SORRY ABOUT THAT. 108 00:04:43,133 --> 00:04:46,200 OH, YEAH, YEAH, SHE IS GREAT, YEAH. 109 00:04:46,200 --> 00:04:47,633 - THE GAME. 110 00:04:47,633 --> 00:04:48,733 - OKAY, LISTEN. 111 00:04:48,733 --> 00:04:50,700 I'LL SEE YOU TOMORROW NIGHT, OKAY? 112 00:04:50,700 --> 00:04:53,633 ALL RIGHT. BYE. 113 00:04:53,633 --> 00:04:55,500 ALL RIGHT, GUYS, COME ON. I'M COMING. 114 00:04:55,500 --> 00:04:58,000 - YOU KNOW WE GOT A POKER GAME TOMORROW NIGHT. 115 00:04:58,000 --> 00:04:59,267 - OH, YEAH. 116 00:04:59,267 --> 00:05:00,433 WELL, YOU HEARD ME. I CAN'T GO. 117 00:05:00,433 --> 00:05:01,600 DEBRA WANTS TO RENT A MOVIE. 118 00:05:01,600 --> 00:05:03,233 AND, OH-- WHERE DO I BUY CANDLES? 119 00:05:03,233 --> 00:05:05,533 SHE WANTS A CANDLE FOR, LIKE, DINNER. 120 00:05:05,533 --> 00:05:08,100 - CANDLELIGHT DINNER AND A MOVIE? 121 00:05:08,100 --> 00:05:10,100 FORGET THE CARD GAME. 122 00:05:10,100 --> 00:05:13,133 OUR LITTLE RAYMOND'S HAVING SEX. 123 00:05:13,133 --> 00:05:14,633 - NO. 124 00:05:14,633 --> 00:05:15,867 NO, NO, YOU GUYS. 125 00:05:15,867 --> 00:05:18,867 YOU KNOW WE HAVEN'T--YOU KNOW. 126 00:05:18,867 --> 00:05:20,900 SHE DOESN'T WANT TO RUSH THE PHYSICAL PART, 127 00:05:20,900 --> 00:05:22,133 AND, YOU KNOW, WHATEVER. 128 00:05:22,133 --> 00:05:23,367 - HEY, SHE WANTS A CANDLE? 129 00:05:23,367 --> 00:05:26,367 IT'S EITHER SEX, OR YOU SMELL. 130 00:05:26,367 --> 00:05:27,700 - ALL RIGHT, I GOT TO GET TO WORK. 131 00:05:27,700 --> 00:05:30,167 WHICH ONE OF YOU BOZOS PARKED BEHIND ME? 132 00:05:30,167 --> 00:05:32,300 - HEY, ROBERT, LISTEN. WE'RE TAKING ODDS. 133 00:05:32,300 --> 00:05:34,733 YOU THINK DEBRA'S GONNA HAVE SEX WITH RAY TOMORROW NIGHT? 134 00:05:34,733 --> 00:05:36,267 - HMM, I DON'T KNOW. 135 00:05:36,267 --> 00:05:38,800 HAS THE PRESIDENT DECLARED RAY THE LAST MAN ON EARTH? 136 00:05:38,800 --> 00:05:40,800 [laughs] 137 00:05:40,800 --> 00:05:43,333 - THAT DOESN'T EVEN MAKE SENSE, ALL RIGHT? 138 00:05:43,333 --> 00:05:45,133 IF THE PRESIDENT WAS AROUND TO DECLARE IT, 139 00:05:45,133 --> 00:05:47,267 THEN HOW AM I THE LAST MAN, STUPID? 140 00:05:47,267 --> 00:05:49,000 - WELL, PRESIDENT OR NO PRESIDENT, 141 00:05:49,000 --> 00:05:52,067 THERE'S NO WAY YOU'RE EVER HAVING SEX WITH THAT DEBRA. 142 00:05:52,067 --> 00:05:54,233 - LOOK, RAY, IT'S SIMPLE. 143 00:05:54,233 --> 00:05:56,200 WHEN YOU GET OVER THERE TOMORROW, LOOK FOR SIGNS. 144 00:05:56,200 --> 00:05:58,700 SEE IF SHE SHAVES HER LEGS, AND YOU'RE IN. 145 00:05:58,700 --> 00:06:00,433 - NO, NO, NO, NO. YOU KNOW WHAT YOU DO? 146 00:06:00,433 --> 00:06:02,733 ASK HER IF SHE LIKES MADONNA. 147 00:06:02,733 --> 00:06:04,833 NOW, I ALWAYS ASK THAT, 'CAUSE IF SHE DOES, 148 00:06:04,833 --> 00:06:07,000 THAT MEANS SHE'S GOT A LITTLE BIT OF A WILD SIDE. 149 00:06:07,000 --> 00:06:08,267 - OH, STOP. 150 00:06:08,267 --> 00:06:09,867 WHAT WOULD YOU DO WITH A WILD SIDE? 151 00:06:09,867 --> 00:06:11,733 YOU DON'T EVEN KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 152 00:06:11,733 --> 00:06:13,067 - HEY, I'M TRYING TO HELP YOU HERE. 153 00:06:13,067 --> 00:06:14,133 - YOU GOT TO DO SOMETHING, MAN. 154 00:06:14,133 --> 00:06:15,767 - CHECK HER EGGS, MAN. 155 00:06:15,767 --> 00:06:19,033 CHECK HER EGGS! 156 00:06:19,033 --> 00:06:20,300 - WHAT? 157 00:06:20,300 --> 00:06:21,967 - YOU CHECK HER REFRIGERATOR 158 00:06:21,967 --> 00:06:23,400 TO SEE IF SHE HAS ENOUGH EGGS 159 00:06:23,400 --> 00:06:28,400 TO MAKE BOTH OF YOU BREAKFAST IN THE MORNING. 160 00:06:29,733 --> 00:06:30,933 - OH, REALLY? YEAH? 161 00:06:30,933 --> 00:06:32,167 YOU KNOW, MOM HAS TWO DOZEN EGGS 162 00:06:32,167 --> 00:06:33,167 IN THE FRIDGE RIGHT NOW. 163 00:06:33,167 --> 00:06:34,400 [all groaning] 164 00:06:34,400 --> 00:06:36,100 - DEAR GOD. - WHY DO YOU DO THAT? 165 00:06:36,100 --> 00:06:39,300 - I'M JUST SAYING. 166 00:06:39,300 --> 00:06:40,900 I'M JUST SAYING. 167 00:06:40,900 --> 00:06:43,333 WHEN DEBRA'S READY, SHE'LL LET ME KNOW. 168 00:06:43,333 --> 00:06:44,967 - YEAH, WHY DON'T YOU SIT BY THE MAILBOX 169 00:06:44,967 --> 00:06:47,767 AND WAIT FOR THAT LETTER? 170 00:06:47,767 --> 00:06:49,633 - YEAH, WE'LL SWING BY ONCE A YEAR 171 00:06:49,633 --> 00:06:50,833 TO CUT YOUR BEARD. 172 00:06:50,833 --> 00:06:52,133 [laughter] 173 00:06:54,233 --> 00:06:55,633 [doorbell rings] 174 00:07:01,667 --> 00:07:03,467 - HEY! - HI! 175 00:07:06,333 --> 00:07:07,700 - HMM. [sniffs] 176 00:07:07,700 --> 00:07:09,033 WHAT IS THAT, COLOGNE? 177 00:07:09,033 --> 00:07:10,333 - UH, NO. 178 00:07:10,333 --> 00:07:11,600 THAT'S, UH-- 179 00:07:11,600 --> 00:07:14,667 THAT'S PRETTY MUCH HOW I SMELL. 180 00:07:14,667 --> 00:07:17,400 - COME ON IN. 181 00:07:17,400 --> 00:07:18,833 SO, LISTEN, I JUST ORDERED THE CHINESE FOOD, 182 00:07:18,833 --> 00:07:20,133 AND IT'S GONNA BE A WHILE, 183 00:07:20,133 --> 00:07:21,300 SO DO YOU WANT TO WATCH THE MOVIE NOW? 184 00:07:21,300 --> 00:07:23,000 - ALL RIGHT, YEAH. I GOT SOME WINE. 185 00:07:23,000 --> 00:07:24,467 LET ME PUT IT IN THE REFRIGERATOR. 186 00:07:24,467 --> 00:07:26,233 - OKAY. 187 00:07:26,233 --> 00:07:28,433 LISTEN. I RENTED "OUT OF AFRICA." 188 00:07:28,433 --> 00:07:29,500 I HOPE YOU DON'T MIND. 189 00:07:29,500 --> 00:07:30,867 IT'S KIND OF A GIRLY FILM. 190 00:07:30,867 --> 00:07:31,933 - THAT'S ALL RIGHT. 191 00:07:31,933 --> 00:07:34,667 I'M KIND OF A GIRLY GUY. 192 00:07:34,667 --> 00:07:36,500 - YEAH. 193 00:07:38,900 --> 00:07:39,967 - OH. 194 00:07:39,967 --> 00:07:40,967 - WHAT? 195 00:07:40,967 --> 00:07:42,233 - UH, NO, IT'S NOTHING. 196 00:07:42,233 --> 00:07:43,833 I JUST NOTICED THAT, UH... 197 00:07:43,833 --> 00:07:46,100 YOU'RE--YOU'RE ALMOST OUT OF EGGS. 198 00:07:49,833 --> 00:07:51,533 - I USE THAT EGG SUBSTITUTE. 199 00:07:51,533 --> 00:07:53,267 HAVE YOU EVER TRIED IT? IT'S REALLY GREAT. 200 00:07:53,267 --> 00:07:54,800 I JUST BOUGHT THREE CARTONS. 201 00:07:54,800 --> 00:07:57,600 - OH, YEAH! OH, YEAH. 202 00:07:57,600 --> 00:08:00,600 YEAH, I'D LIKE TO TRY THAT, YEAH. 203 00:08:03,800 --> 00:08:04,867 HEY, UH... 204 00:08:04,867 --> 00:08:06,000 I GOT A CANDLE. 205 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 WHY DON'T WE LIGHT IT? 206 00:08:07,000 --> 00:08:08,867 - OKAY. - YEAH. 207 00:08:08,867 --> 00:08:10,300 IT'S CALLED "MORNING MIST," 208 00:08:10,300 --> 00:08:12,733 BUT THE LADY SAID YOU COULD LIGHT IT AT NIGHT. 209 00:08:15,933 --> 00:08:22,067 [delicate instrumental music] 210 00:08:24,100 --> 00:08:25,833 SO HERE WE ARE. - [laughs] 211 00:08:25,833 --> 00:08:27,467 - OH, SMOOTH. 212 00:08:30,900 --> 00:08:34,600 - THANK YOU. 213 00:08:34,600 --> 00:08:36,533 - WHO IS THAT, MERYL STREEP? 214 00:08:36,533 --> 00:08:38,500 - UH-HUH. 215 00:08:38,500 --> 00:08:40,733 - SHE REMINDS ME OF MADONNA. 216 00:08:44,067 --> 00:08:48,033 - REALLY? I DON'T SEE THAT. 217 00:08:48,033 --> 00:08:49,067 - YOU, UH... 218 00:08:49,067 --> 00:08:51,233 YOU LIKE MADONNA? 219 00:08:51,233 --> 00:08:53,267 - YEAH, SHE'S OKAY. 220 00:08:58,867 --> 00:09:01,300 [doorbell rings] 221 00:09:01,300 --> 00:09:03,900 OH, WELL, THERE'S THE CHINESE FOOD. 222 00:09:03,900 --> 00:09:07,400 - DAMN IT. - [laughs] 223 00:09:07,400 --> 00:09:08,700 - ARE YOU COMING BACK? 224 00:09:08,700 --> 00:09:10,733 - I THINK SO. [laughs] 225 00:09:12,833 --> 00:09:13,833 - HELLO. 226 00:09:13,833 --> 00:09:16,100 - MA! 227 00:09:20,833 --> 00:09:21,833 - HI, MARIE. 228 00:09:21,833 --> 00:09:23,067 - WHAT ARE YOU DOING HERE? 229 00:09:23,067 --> 00:09:24,700 - HELLO, RAYMOND. 230 00:09:24,700 --> 00:09:27,500 I WAS BAKING LASAGNA, AND I HAD SO MUCH EXTRA 231 00:09:27,500 --> 00:09:29,333 I THOUGHT I'D BRING IT OVER TO YOU TWO. 232 00:09:29,333 --> 00:09:32,733 - OH, ALL THE WAY FROM LONG ISLAND. 233 00:09:34,467 --> 00:09:36,200 THAT'S SO NICE OF YOU. 234 00:09:36,200 --> 00:09:37,833 - YEAH, MA, WE GOT CHINESE FOOD COMING. 235 00:09:37,833 --> 00:09:39,733 - OH, THAT'S NOT FOOD. 236 00:09:42,500 --> 00:09:44,467 - NO, MARIE, I REALLY LOVE YOUR LASAGNA. 237 00:09:44,467 --> 00:09:45,833 YOU KNOW, I DON'T COOK A LOT, 238 00:09:45,833 --> 00:09:48,367 BUT YOU'RE REALLY STARTING TO INSPIRE ME. 239 00:09:48,367 --> 00:09:51,067 - I BET YOU'RE A NATURAL. - OH. 240 00:09:51,067 --> 00:09:52,367 [doorbell rings] 241 00:09:52,367 --> 00:09:54,167 - OH, YOU KNOW, THAT'S THE FOOD, MA, 242 00:09:54,167 --> 00:09:55,967 SO YOU PROBABLY SHOULD SKEDADDLE. 243 00:09:55,967 --> 00:09:58,300 - LET'S EAT! 244 00:09:58,300 --> 00:09:59,667 - DAD, WHAT ARE YOU DOING HERE? 245 00:09:59,667 --> 00:10:00,800 I FOUND A BROKEN METER. 246 00:10:00,800 --> 00:10:02,867 WE'VE GOT ALL NIGHT. 247 00:10:02,867 --> 00:10:04,733 WHERE'S THE LASAGNA? 248 00:10:04,733 --> 00:10:05,767 - YOU KNOW WHAT? 249 00:10:05,767 --> 00:10:06,767 I WASN'T REALLY EXPECTING 250 00:10:06,767 --> 00:10:07,800 ALL THIS COMPANY. 251 00:10:07,800 --> 00:10:10,433 - SHE'S RIGHT. GET OUT. 252 00:10:10,433 --> 00:10:11,700 - NO, NO, RAY, BUT I THINK 253 00:10:11,700 --> 00:10:13,233 I HAVE A FOLDING TABLE IN THE BACK, 254 00:10:13,233 --> 00:10:14,467 SO I'LL JUST GET IT. 255 00:10:14,467 --> 00:10:16,233 - GREAT! I'LL PUT ON THE YANKEES. 256 00:10:16,233 --> 00:10:17,467 - NO, NO, LISTEN, YOU GUYS. 257 00:10:17,467 --> 00:10:19,333 YOU BOTH GOT TO GO HOME, OKAY? 258 00:10:19,333 --> 00:10:20,600 DEBRA AND I--WE'RE HERE. 259 00:10:20,600 --> 00:10:22,700 WE'RE TRYING TO WATCH A MOVIE. 260 00:10:22,700 --> 00:10:25,433 - YOU'RE NOT FOOLING ANYONE, YOUNG MAN. 261 00:10:25,433 --> 00:10:26,800 - WHAT? 262 00:10:26,800 --> 00:10:28,100 - YOU DON'T THINK I KNOW 263 00:10:28,100 --> 00:10:30,033 WHAT'S GONNA TAKE PLACE HERE TONIGHT? 264 00:10:30,033 --> 00:10:32,567 YOU OUGHT TO BE ASHAMED OF YOURSELF. 265 00:10:40,767 --> 00:10:42,933 I KNOW EXACTLY WHAT YOU AND DEBRA ARE PLANNING 266 00:10:42,933 --> 00:10:44,067 FOR TONIGHT, RAYMOND. 267 00:10:44,067 --> 00:10:45,200 - WHAT? 268 00:10:45,200 --> 00:10:47,667 HOW DO YOU KNOW... ANYTHING? 269 00:10:47,667 --> 00:10:49,600 - BELIEVE ME. I WOULD RATHER NOT KNOW. 270 00:10:49,600 --> 00:10:51,633 BUT WHEN YOU TALK IN YOUR ROOM, 271 00:10:51,633 --> 00:10:55,267 IT CARRIES THROUGH THE WHOLE HOUSE. 272 00:10:55,267 --> 00:10:57,300 - ESPECIALLY WHEN YOUR MOTHER STANDS ON THE DRESSER 273 00:10:57,300 --> 00:11:00,067 SO SHE CAN LISTEN THROUGH THE VENT. 274 00:11:01,400 --> 00:11:04,267 - OH, MY GOD! MOM! 275 00:11:04,267 --> 00:11:05,467 YOU TWO HAVE TO LEAVE, OKAY? 276 00:11:05,467 --> 00:11:07,367 DEBRA AND I WOULD LIKE TO BE ALONE. 277 00:11:12,800 --> 00:11:15,333 - OH, HELLO, RAYMOND. 278 00:11:15,333 --> 00:11:19,300 - HELLO, RAYMOND. 279 00:11:19,300 --> 00:11:21,100 - OH, FATHER HUBLEY, COME IN. 280 00:11:21,100 --> 00:11:22,767 - THANKS FOR THE RIDE, ROBERT. 281 00:11:22,767 --> 00:11:25,967 I'VE BEEN LOOKING FORWARD TO THIS LASAGNA ALL DAY. 282 00:11:25,967 --> 00:11:28,567 - HI. 283 00:11:28,567 --> 00:11:31,500 - OH, DEBRA, THIS IS OUR FAMILY PRIEST, 284 00:11:31,500 --> 00:11:32,567 FATHER HUBLEY. 285 00:11:32,567 --> 00:11:34,200 AND IF IT'S ALL RIGHT WITH YOU, 286 00:11:34,200 --> 00:11:35,800 HE'S GONNA JOIN US FOR DINNER. 287 00:11:35,800 --> 00:11:37,500 - HELLO. 288 00:11:37,500 --> 00:11:39,100 - WHY DON'T WE ALL SIT DOWN 289 00:11:39,100 --> 00:11:40,867 AND GET TO KNOW ONE ANOTHER? 290 00:11:40,867 --> 00:11:42,233 COME ON, SWEETIE. - OKAY. 291 00:11:42,233 --> 00:11:44,167 - YES, COME ON, SWEETIE. 292 00:11:44,167 --> 00:11:46,433 OH, IT'S GONNA BE FUN. 293 00:11:46,433 --> 00:11:48,233 - OH, FATHER, PLEASE SIT. 294 00:11:48,233 --> 00:11:50,000 - PLEASE, FATHER. 295 00:11:57,833 --> 00:11:59,067 - FATHER HUBLEY, 296 00:11:59,067 --> 00:12:00,600 DID YOU KNOW THAT DEBRA AND RAYMOND 297 00:12:00,600 --> 00:12:02,667 HAVE BEEN DATING FOR A FEW MONTHS NOW? 298 00:12:02,667 --> 00:12:04,667 - MA, YOU KNOW SOMETHING-- MAYBE THIS IS A BAD TIME, 299 00:12:04,667 --> 00:12:06,833 'CAUSE I DON'T THINK WE HAVE ENOUGH LASAGNA HERE. 300 00:12:06,833 --> 00:12:07,867 - HEY, RAY'S RIGHT. 301 00:12:07,867 --> 00:12:09,633 WE MAY BE IN TROUBLE HERE, 302 00:12:09,633 --> 00:12:12,200 BECAUSE WITH ALL DUE RESPECT, FATHER, 303 00:12:12,200 --> 00:12:13,800 I SAW WHAT YOU DID TO THAT CHEESECAKE 304 00:12:13,800 --> 00:12:16,233 AT THE CHURCH BAKE SALE. 305 00:12:22,700 --> 00:12:24,700 - FATHER HUBLEY, 306 00:12:24,700 --> 00:12:27,333 I'D LIKE YOUR OPINION ON THE COMMANDMENTS. 307 00:12:27,333 --> 00:12:29,000 DO YOU HAVE TO FOLLOW ALL, 308 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 OR CAN YOU JUST PICK AND CHOOSE? 309 00:12:31,000 --> 00:12:34,133 [both whispering] 310 00:12:35,300 --> 00:12:38,400 - RAY! WHAT'S THE MATTER? 311 00:12:38,400 --> 00:12:39,900 - I'LL TELL YOU WHAT'S THE MATTER. 312 00:12:39,900 --> 00:12:43,500 MY MOTHER IS TRYING TO PREVENT YOU AND ME FROM HAVING-- 313 00:12:43,500 --> 00:12:45,633 CHINESE FOOD! 314 00:12:48,933 --> 00:12:51,167 - OH, YOU GOT CHINESE COMING. 315 00:12:51,167 --> 00:12:53,267 WE'RE GOOD, FATHER. 316 00:12:53,267 --> 00:12:55,733 - OH, FRANK, WOULD YOU STOP THINKING ABOUT FOOD 317 00:12:55,733 --> 00:12:57,000 FOR A SECOND? 318 00:12:57,000 --> 00:12:58,800 YOUR SON'S MORAL HEALTH IS IN JEOPARDY. 319 00:12:58,800 --> 00:12:59,900 - WHAT? 320 00:12:59,900 --> 00:13:01,567 - OH, FOR CRYING OUT LOUD, MARIE. 321 00:13:01,567 --> 00:13:03,733 WHY DON'T YOU JUST FIT HER FOR A CHASTITY BELT 322 00:13:03,733 --> 00:13:06,400 AND BE DONE WITH IT? 323 00:13:09,100 --> 00:13:11,400 - OH, MY GOD. 324 00:13:11,400 --> 00:13:15,000 IS--IS THAT WHY YOU'RE ALL HERE? 325 00:13:15,000 --> 00:13:19,000 BECAUSE OF SEX? 326 00:13:19,000 --> 00:13:21,767 - I WAS ONLY TOLD ABOUT THE LASAGNA. 327 00:13:35,967 --> 00:13:37,767 - I DON'T UNDERSTAND. 328 00:13:37,767 --> 00:13:40,167 - WELL, IF I MAY, DEBRA, 329 00:13:40,167 --> 00:13:41,767 THE WORST THING FOR A RELATIONSHIP 330 00:13:41,767 --> 00:13:44,933 IS TO GIVE IN TO ONE'S DESIRES. 331 00:13:44,933 --> 00:13:47,100 NOW, I KNOW IN THIS CASE, IT MAY BE DIFFICULT 332 00:13:47,100 --> 00:13:49,500 BECAUSE RAYMOND IS SUCH A CUTE BOY... 333 00:13:49,500 --> 00:13:51,200 - OH, MY GOD. 334 00:13:54,600 --> 00:13:58,100 - BUT WHEN I HEARD HIM TALKING TO HIS FRIENDS 335 00:13:58,100 --> 00:14:03,300 ABOUT BUYING CANDLES AND COUNTING YOUR EGGS, 336 00:14:03,300 --> 00:14:05,800 I KNEW IT WAS TIME TO CALL FATHER HUBLEY. 337 00:14:05,800 --> 00:14:06,800 - WHAT? 338 00:14:06,800 --> 00:14:07,933 WAIT A MINUTE! 339 00:14:07,933 --> 00:14:10,200 IS THERE EVEN A LASAGNA HERE? 340 00:14:15,600 --> 00:14:16,833 - WELL, 341 00:14:16,833 --> 00:14:19,533 I DON'T KNOW WHAT YOU'VE HEARD, MARIE, 342 00:14:19,533 --> 00:14:23,333 BUT NO ONE IS COMING NEAR MY EGGS. 343 00:14:23,333 --> 00:14:25,133 - TOUGH BREAK, RAYMOND. 344 00:14:28,067 --> 00:14:30,100 - BELIEVE ME, EVERYBODY. 345 00:14:30,100 --> 00:14:32,500 WE'RE NOT HAVING SEX. 346 00:14:34,600 --> 00:14:37,533 - WELL, THEN, I GUESS WE CAN EAT. 347 00:14:37,533 --> 00:14:38,700 - MARIE, 348 00:14:38,700 --> 00:14:40,767 IF I MAY, 349 00:14:40,767 --> 00:14:43,567 I'D BE HAPPY TO DISCUSS ALL THESE MATTERS, 350 00:14:43,567 --> 00:14:45,600 BUT I DON'T THINK THIS IS THE TIME OR THE PLACE. 351 00:14:45,600 --> 00:14:48,333 - YES, AND I MUST SAY THAT I AM APPALLED 352 00:14:48,333 --> 00:14:51,433 AT THE TURN THIS EVENING HAS TAKEN. 353 00:14:51,433 --> 00:14:52,967 - I THINK WE SHOULD ALL GO. 354 00:14:52,967 --> 00:14:54,433 - WELL, WE HAVEN'T EATEN YET. 355 00:14:54,433 --> 00:14:57,900 - WHEN I SAY "WE," I'M INCLUDING THE LASAGNA. 356 00:14:57,900 --> 00:14:59,933 LOVELY MEETING YOU, DEBRA. 357 00:14:59,933 --> 00:15:01,433 AND LET ME TELL YOU, 358 00:15:01,433 --> 00:15:05,300 AS SOMEONE WHO HAS KNOWN THE BARONE FAMILY A LONG TIME, 359 00:15:05,300 --> 00:15:07,300 THIS ACTUALLY WENT QUITE WELL. 360 00:15:09,100 --> 00:15:10,833 IS THERE MEAT IN THAT? - OH, YEAH. 361 00:15:10,833 --> 00:15:12,200 - GOOD. LET'S GO. 362 00:15:16,067 --> 00:15:17,800 - [chuckles] 363 00:15:17,800 --> 00:15:19,800 ENJOY THE MOVIE. 364 00:15:19,800 --> 00:15:21,167 OH, AND, RAYMOND, 365 00:15:21,167 --> 00:15:22,933 THAT COLOGNE SMELLS BETTER ON YOU 366 00:15:22,933 --> 00:15:24,400 THAN IT DOES ON YOUR FATHER. 367 00:15:28,767 --> 00:15:30,033 - DEB, YOU GOT TO BELIEVE ME. 368 00:15:30,033 --> 00:15:31,467 I DIDN'T TELL MY FRIENDS ANYTHING. 369 00:15:31,467 --> 00:15:33,200 - ALL RIGHT, HOLD ON. I'LL BE RIGHT BACK. 370 00:15:33,200 --> 00:15:36,033 WAIT! MARIE! 371 00:15:36,033 --> 00:15:37,200 MARIE. 372 00:15:41,100 --> 00:15:44,167 IF YOU FELT SO STRONGLY ABOUT THIS, 373 00:15:44,167 --> 00:15:46,700 WHY DIDN'T YOU JUST COME TALK TO ME? 374 00:15:46,700 --> 00:15:50,400 I MEAN, I FEEL LIKE THERE'S SOMETHING ELSE GOING ON. 375 00:15:50,400 --> 00:15:52,500 DO YOU NOT LIKE ME OR SOMETHING? 376 00:15:52,500 --> 00:15:54,967 - OH, NO. 377 00:15:54,967 --> 00:15:58,000 IT'S NOT THAT AT ALL. 378 00:15:58,000 --> 00:16:00,167 OH, DEBRA. 379 00:16:00,167 --> 00:16:04,867 I SEE THE WAY RAYMOND ACTS AROUND YOU 380 00:16:04,867 --> 00:16:07,067 AND HOW HE LOOKS AT YOU 381 00:16:07,067 --> 00:16:11,367 AND HOW HE TALKS ABOUT YOU TO EVERYBODY. 382 00:16:11,367 --> 00:16:15,600 HE HAS NEVER BEEN THIS WAY WITH ANYONE. 383 00:16:17,033 --> 00:16:20,300 SO I JUST THOUGHT THAT YOU TWO SHOULD WAIT 384 00:16:20,300 --> 00:16:23,800 UNTIL AFTER YOU'RE... 385 00:16:23,800 --> 00:16:25,267 YOU KNOW. 386 00:16:28,067 --> 00:16:30,033 - OH. 387 00:16:30,033 --> 00:16:32,067 - THAT'S WHY I CAME OVER. 388 00:16:32,067 --> 00:16:36,200 - OH, WELL... 389 00:16:36,200 --> 00:16:39,367 YEAH, THAT'S OKAY, MARIE. 390 00:16:39,367 --> 00:16:42,667 I JUST HOPE THAT WE CAN ALWAYS TALK LIKE THIS. 391 00:16:44,733 --> 00:16:48,500 YOU KNOW, INSTEAD OF BRINGING OVER LASAGNA 392 00:16:48,500 --> 00:16:50,800 AND A PRIEST. 393 00:16:50,800 --> 00:16:52,367 - OF COURSE. 394 00:16:52,367 --> 00:16:54,233 I LOVE TALKING TO YOU. 395 00:16:57,033 --> 00:17:00,067 AND, DEBRA, I JUST WANT YOU TO KNOW, 396 00:17:00,067 --> 00:17:04,033 IT'S REALLY NOT LIKE ME TO MEDDLE IN MY SON'S LIFE. 397 00:17:13,800 --> 00:17:15,900 - LISTEN. LET ME EXPLAIN. 398 00:17:15,900 --> 00:17:18,133 YOU REMEMBER BERNIE AND JOHNNY? 399 00:17:18,133 --> 00:17:19,300 REMEMBER HOW STUPID THEY ARE? 400 00:17:19,300 --> 00:17:20,300 THEY--THEY CAME OVER. 401 00:17:20,300 --> 00:17:22,167 THEY WERE GRABBING MY UNDERWEAR, 402 00:17:22,167 --> 00:17:23,733 THEY'RE TELLING ME, "CHECK HER EGGS! 403 00:17:23,733 --> 00:17:24,733 CHECK HER EGGS!" 404 00:17:28,367 --> 00:17:29,867 HUH? 405 00:17:29,867 --> 00:17:31,100 - COME WITH ME. 406 00:17:31,100 --> 00:17:32,600 - WAIT, BUT--BUT-- - WHAT? 407 00:17:32,600 --> 00:17:35,033 - I THOUGHT YOU SAID THAT WE WEREN'T-- 408 00:17:35,033 --> 00:17:36,700 - WHAT CAN I SAY? 409 00:17:36,700 --> 00:17:38,233 YOUR MOTHER WAS RIGHT. 410 00:17:38,233 --> 00:17:40,233 YOU'RE A VERY CUTE BOY. 411 00:17:50,700 --> 00:17:53,167 - SO YOU ENDED UP SLEEPING WITH ME THAT NIGHT 412 00:17:53,167 --> 00:17:55,033 BECAUSE OF WHAT MY MOTHER SAID? 413 00:17:55,033 --> 00:17:57,767 - I GUESS SO. 414 00:18:00,567 --> 00:18:03,267 - BACK TO THERAPY. 415 00:18:03,267 --> 00:18:05,867 - ENDED UP BEING A PRETTY GOOD NIGHT, 416 00:18:05,867 --> 00:18:06,933 THOUGH, DIDN'T IT? 417 00:18:06,933 --> 00:18:08,700 - GREAT NIGHT. - MM-HMM. 418 00:18:08,700 --> 00:18:10,800 - YOU KNOW WHAT IT PUTS ME IN THE MOOD FOR? 419 00:18:10,800 --> 00:18:12,633 - CHINESE FOOD? 420 00:18:14,900 --> 00:18:16,967 - COME ON. LET'S GO. 421 00:18:16,967 --> 00:18:18,133 - YOU KNOW, WAIT. 422 00:18:18,133 --> 00:18:19,567 - WHAT? WAIT, WHAT? 423 00:18:19,567 --> 00:18:21,333 - I JUST... 424 00:18:21,333 --> 00:18:22,933 I-I WANT TO DO SOMETHING FIRST. 425 00:18:22,933 --> 00:18:24,633 YOU GO AHEAD UPSTAIRS. 426 00:18:24,633 --> 00:18:26,267 - WELL, BUT HURRY, THOUGH, YOU KNOW? 427 00:18:26,267 --> 00:18:28,333 YOU GOT TO BE HERE FOR SOME OF IT. 428 00:18:31,667 --> 00:18:32,567 - FRANK, 429 00:18:32,567 --> 00:18:34,600 USE YOUR NAPKIN AND SIT UP. 430 00:18:38,033 --> 00:18:39,900 - HI, FRANK. HI, ROBERT. 431 00:18:39,900 --> 00:18:40,900 - HEY. - HI. 432 00:18:40,900 --> 00:18:42,367 - HI, MARIE. 433 00:18:46,667 --> 00:18:47,667 - ARE THEY TALKING? 434 00:18:47,667 --> 00:18:49,167 - PLEASE, GOD. 435 00:18:51,867 --> 00:18:54,800 - MARIE. 436 00:18:54,800 --> 00:18:56,100 DO YOU REMEMBER THAT NIGHT 437 00:18:56,100 --> 00:18:57,633 THAT YOU CAME OVER TO MY APARTMENT 438 00:18:57,633 --> 00:19:01,300 AND TRIED TO STOP RAY AND ME FROM... 439 00:19:01,300 --> 00:19:02,800 YOU REMEMBER THAT NIGHT? 440 00:19:02,800 --> 00:19:05,967 YOU REMEMBER IN THE HALLWAY, 441 00:19:05,967 --> 00:19:08,233 HOW WE TALKED THINGS OUT? 442 00:19:08,233 --> 00:19:10,867 HOW THAT FELT? 443 00:19:10,867 --> 00:19:13,133 AND LOOK AT US NOW. 444 00:19:13,133 --> 00:19:14,600 I MEAN, WHAT ARE WE DOING? 445 00:19:14,600 --> 00:19:17,567 THIS WHOLE THING HAS BEEN SO SILLY. 446 00:19:26,467 --> 00:19:30,800 - WHY WOULD YOU SAY "TRIED" TO STOP YOU? 447 00:19:30,800 --> 00:19:32,533 - WHAT? 448 00:19:32,533 --> 00:19:36,900 - YOU SAID WE "TRIED" TO STOP YOU AND RAYMOND. 449 00:19:36,900 --> 00:19:40,100 WHY WOULD YOU SAY "TRIED"? 450 00:19:40,100 --> 00:19:43,567 - WELL, I MEAN-- 451 00:19:43,567 --> 00:19:45,633 - WAIT A MINUTE. 452 00:19:45,633 --> 00:19:50,000 DID YOU HAVE RELATIONS WITH RAYMOND THAT NIGHT? 453 00:19:50,000 --> 00:19:52,633 - MARIE, THAT IS NOT THE POINT. 454 00:19:52,633 --> 00:19:55,367 - YOU LIED TO ME 455 00:19:55,367 --> 00:19:58,133 AND IN FRONT OF A PRIEST. 456 00:19:58,133 --> 00:19:59,733 - OH, BOY. 457 00:20:02,133 --> 00:20:04,500 - MARIE, WHAT YOU TOLD ME IN THAT HALLWAY 458 00:20:04,500 --> 00:20:07,600 MADE ME REALIZE HOW RAY REALLY FELT. 459 00:20:07,600 --> 00:20:12,533 - SO NOW YOU'RE BLAMING ME FOR YOUR PREMARITAL SEX? 460 00:20:15,367 --> 00:20:19,400 - LISTEN, I CAME OVER HERE TO--TO--TO TRY-- 461 00:20:20,933 --> 00:20:24,033 MARIE, ARE YOU KIDDING? 462 00:20:24,033 --> 00:20:26,033 - THERE'S A LITTLE SAUCE LEFT. 463 00:20:26,033 --> 00:20:27,033 WOULD YOU LIKE SOME? 464 00:20:27,033 --> 00:20:28,533 - NO SAUCE. 465 00:20:28,533 --> 00:20:29,467 TALK! 466 00:20:29,467 --> 00:20:31,333 FOR GOD'S SAKE, TALK TO HER! 467 00:20:31,333 --> 00:20:32,700 - WOULD YOU LIKE SOME, ROBERT? 468 00:20:32,700 --> 00:20:34,133 - ALL RIGHT, I'LL HAVE A LITTLE BIT. 469 00:20:34,133 --> 00:20:35,133 - YOU TAKE THAT SAUCE, 470 00:20:35,133 --> 00:20:36,367 AND I'LL KILL YOU. 471 00:20:38,400 --> 00:20:41,233 NO ONE'S HAVING YOUR SAUCE UNTIL YOU TALK TO HER! 472 00:20:55,967 --> 00:20:57,233 - WELL, MARIE, 473 00:20:57,233 --> 00:20:59,267 I DON'T KNOW WHAT I WAS THINKING 474 00:20:59,267 --> 00:21:00,600 COMING OVER HERE, 475 00:21:00,600 --> 00:21:03,567 BECAUSE THIS PAST MONTH OF YOU NOT TALKING TO ME 476 00:21:03,567 --> 00:21:06,133 HAS BEEN THE BEST MONTH OF MY LIFE! 477 00:21:17,300 --> 00:21:20,400 - ROBERT, SHOOT MY EARS OFF. 478 00:21:29,933 --> 00:21:31,300 [door slams] 479 00:21:32,967 --> 00:21:36,367 - OH, MRS. BARONE! 480 00:21:36,367 --> 00:21:40,300 THE DOCTOR WILL SEE YOU NOW! 481 00:21:40,300 --> 00:21:42,867 - I WILL NEVER TALK TO THAT WOMAN AGAIN! 482 00:21:42,867 --> 00:21:45,100 I'M GOING FOR A DRIVE! 483 00:21:45,100 --> 00:21:46,333 [door slams] 484 00:21:49,100 --> 00:21:51,733 - NO, WE HAVE A CONTRACT! 485 00:21:53,467 --> 00:21:55,733 I'LL SEE YOU IN COURT!