1 00:00:02,133 --> 00:00:03,567 - I AM IMPRESSED. YOU GUYS ARE SO MANLY. 2 00:00:03,567 --> 00:00:07,800 - [grunts] SOMEBODY HELP. I THINK I BROKE A NAIL. 3 00:00:07,800 --> 00:00:09,833 - OH! THIS BURN, 4 00:00:09,833 --> 00:00:12,467 IT'S AWESOME. OOH. 5 00:00:12,467 --> 00:00:14,633 - OKAY, YOU KNOW WHERE I WAS THINKING WE COULD PUT THIS? 6 00:00:14,633 --> 00:00:18,467 - HOW ABOUT RIGHT HERE? 7 00:00:18,467 --> 00:00:20,167 - GOOD. 8 00:00:20,167 --> 00:00:23,333 - THANKS SO MUCH FOR DOING THIS, YOU GUYS. 9 00:00:23,333 --> 00:00:25,167 AND YOU BOTH KNOW IF YOU EVER NEED ANYTHING MOVED, 10 00:00:25,167 --> 00:00:28,900 YOU CAN ALWAYS CALL ROBERT. 11 00:00:28,900 --> 00:00:32,467 - IT'S GOOD TO BE MARRIED, ISN'T IT? 12 00:00:32,467 --> 00:00:35,400 - AND PETER, COMING ALL THE WAY FROM PENNSYLVANIA 13 00:00:35,400 --> 00:00:37,200 JUST TO HELP US MOVE A COUCH. 14 00:00:37,200 --> 00:00:39,133 - HEY, ANY DAY OUT OF MOM AND DAD'S HOUSE 15 00:00:39,133 --> 00:00:40,300 IS A GOOD DAY. 16 00:00:40,300 --> 00:00:42,167 - AND YOU KNOW WHAT? 17 00:00:42,167 --> 00:00:44,400 EVERYONE ON THE BUS REALLY LOVED MY HARMONICA. 18 00:00:44,400 --> 00:00:47,000 THEY CLAPPED WHEN I GOT OFF. 19 00:00:47,000 --> 00:00:48,333 YOU GUYS WANT TO HEAR A TUNE? 20 00:00:48,333 --> 00:00:50,767 - I REALLY GOT TO GO. 21 00:00:50,767 --> 00:00:52,200 - YEAH, YOU KNOW WHAT? 22 00:00:52,200 --> 00:00:54,133 I SHOULD PROBABLY GET DOWN TO THE BUS STATION TOO. 23 00:00:54,133 --> 00:00:55,800 - PETER, DON'T BE SILLY. 24 00:00:55,800 --> 00:00:57,700 WE SHOULD ALL SIT AND HAVE DINNER AND RELAX. 25 00:00:57,700 --> 00:00:58,767 COME ON, RAY, YOU TOO. 26 00:00:58,767 --> 00:01:02,867 - YEAH, RAY. I'LL STAY IF RAY STAYS. 27 00:01:02,867 --> 00:01:04,200 THEN IT'S A PARTY. 28 00:01:04,200 --> 00:01:08,333 - GOT TO GO. 29 00:01:08,333 --> 00:01:10,667 - HOW ABOUT THAT? RAY HAD TO GO. 30 00:01:10,667 --> 00:01:13,500 - AW. I'LL STAY ANYWAY. 31 00:01:13,500 --> 00:01:15,067 - GREAT! 32 00:01:15,067 --> 00:01:17,633 I'LL GO GET DINNER STARTED. 33 00:01:17,633 --> 00:01:21,433 - [plays harmonica] 34 00:01:23,667 --> 00:01:28,300 [playing harmonica amateurishly] 35 00:01:35,200 --> 00:01:36,800 [singing] SLOW RIDE 36 00:01:36,800 --> 00:01:39,167 AH, AH, AH-AH, AH-AH 37 00:01:39,167 --> 00:01:40,800 YOU TAKE IT EASY 38 00:01:40,800 --> 00:01:43,733 ER, AH, AH-AH, ER-AH 39 00:01:43,733 --> 00:01:45,733 WELL, SHE'S A SLOW RIDE 40 00:01:45,733 --> 00:01:47,167 AH, AH, AH-AH 41 00:01:47,167 --> 00:01:48,500 YOU TAKE IT-- 42 00:01:48,500 --> 00:01:49,500 [laughs] WELL! 43 00:01:49,500 --> 00:01:51,767 GOOD MORNING THERE, BROTHER MAN. 44 00:01:51,767 --> 00:01:55,667 - [flat] HEY. 45 00:01:55,667 --> 00:01:57,900 - WHY DON'T YOU COME ON OVER AND HAVE A SEAT? 46 00:01:57,900 --> 00:01:59,333 YOU KNOW, I FIGURED, 47 00:01:59,333 --> 00:02:01,900 SINCE I MADE RASPBERRY WAFFLES YESTERDAY, 48 00:02:01,900 --> 00:02:07,433 THAT WE SHOULD PROBABLY GO LOW-CARB, OFFICER BELLY. 49 00:02:07,433 --> 00:02:09,967 OH, SO, DID YOU SLEEP ALL RIGHT? 50 00:02:09,967 --> 00:02:11,300 - NOT ESPECIALLY. 51 00:02:11,300 --> 00:02:16,200 - I WAS OUT LIKE A PUPPY IN A PICKUP TRUCK. 52 00:02:16,200 --> 00:02:17,567 I GOT TO TELL YOU, 53 00:02:17,567 --> 00:02:20,233 THAT SOFA IS MORE COMFORTABLE THAN MY OWN BED. 54 00:02:20,233 --> 00:02:23,767 - MOTHER OF GOD. 55 00:02:27,933 --> 00:02:29,767 - HEY, SIS. 56 00:02:29,767 --> 00:02:31,067 - GOOD MORNING, BOYS. 57 00:02:31,067 --> 00:02:32,300 - CHOW TIME. 58 00:02:32,300 --> 00:02:35,800 - OH! LOOK HOW NICE THIS IS. 59 00:02:35,800 --> 00:02:37,967 - HMM. 60 00:02:37,967 --> 00:02:40,000 - WOW, THIS IS GREAT. 61 00:02:40,000 --> 00:02:41,533 - THANKS SO MUCH, PETER. 62 00:02:41,533 --> 00:02:44,100 - HEY, COME ON. IT'S WHAT I DO. 63 00:02:44,100 --> 00:02:48,233 SO ENJOY. [chuckles] 64 00:02:48,233 --> 00:02:49,367 [singing] SLOW RIDE 65 00:02:49,367 --> 00:02:52,233 DEE DEE DEE-DEE, DEE-BOO 66 00:02:52,233 --> 00:02:53,733 DEE, DEE... 67 00:02:53,733 --> 00:02:56,600 - MMM! THIS IS DELICIOUS. 68 00:02:56,600 --> 00:03:00,167 - SO...PETER... 69 00:03:00,167 --> 00:03:03,900 DAY THREE. 70 00:03:03,900 --> 00:03:06,967 - YEAH. YOU KNOW WHAT HE DOES? 71 00:03:06,967 --> 00:03:09,767 HE USES FRESH SCALLIONS IN THE EGGS. 72 00:03:09,767 --> 00:03:11,100 - YEAH. 73 00:03:11,100 --> 00:03:14,133 DID YOU--DID YOU NOTICE HE WAS WEARING MY SHIRT? 74 00:03:14,133 --> 00:03:15,800 I GUESS HE JUST WENT INTO THE DRAWER 75 00:03:15,800 --> 00:03:17,800 AND HELPED HIMSELF. 76 00:03:17,800 --> 00:03:20,100 - ACTUALLY, I GAVE IT TO HIM. 77 00:03:20,100 --> 00:03:24,600 - AH! 78 00:03:24,600 --> 00:03:27,133 - HE NEEDS SOMETHING TO WEAR WHILE HE RINSES OUT HIS CLOTHES. 79 00:03:27,133 --> 00:03:28,833 HE ONLY HAD THE ONE OUTFIT. 80 00:03:28,833 --> 00:03:30,167 - YEAH. 81 00:03:30,167 --> 00:03:31,700 I NOTICED HIS UNDERWEAR HANGING ON THE DOORKNOB, 82 00:03:31,700 --> 00:03:34,267 WHICH REMINDS ME, IF YOU GO OUT TODAY, 83 00:03:34,267 --> 00:03:39,433 PICK UP A NEW DOORKNOB. 84 00:03:39,433 --> 00:03:41,967 - OOH, THAT'S RIGHT. 85 00:03:41,967 --> 00:03:45,133 I ALSO GAVE HIM A PAIR OF YOUR BRIEFS. 86 00:03:45,133 --> 00:03:47,600 I HAD TO PIN THEM. 87 00:03:54,100 --> 00:03:57,733 - AMY...UM... 88 00:04:00,200 --> 00:04:02,500 MAYBE IT'S JUST ME, 89 00:04:02,500 --> 00:04:04,533 BUT ALL YOU DID WAS ASK HIM TO DINNER, 90 00:04:04,533 --> 00:04:08,000 AND NOW HE'S LIVING ON OUR COUCH. 91 00:04:08,000 --> 00:04:09,367 - OH, ROBERT, 92 00:04:09,367 --> 00:04:10,700 HE'S BEEN NOTHING BUT NICE AND HELPFUL 93 00:04:10,700 --> 00:04:11,967 SINCE HE GOT HERE. 94 00:04:11,967 --> 00:04:16,400 - I'M SORRY. HONEY... 95 00:04:18,800 --> 00:04:23,467 I CAN'T LIVE LIKE THIS. 96 00:04:23,467 --> 00:04:25,700 - [sobbing] 97 00:04:25,700 --> 00:04:27,467 OKAY. WHAT-- WHAT ARE YOU DOING? 98 00:04:27,467 --> 00:04:30,200 COME--COME ON. AMY, STOP CRYING. 99 00:04:30,200 --> 00:04:31,500 PLEASE DON'T CRY. 100 00:04:31,500 --> 00:04:33,467 YOU KNOW I CAN'T STAND IT WHEN YOU-- 101 00:04:33,467 --> 00:04:36,133 LOOK! FRUIT! 102 00:04:36,133 --> 00:04:39,100 NO...YOU'RE RIGHT. IT'S MY FAULT. 103 00:04:39,100 --> 00:04:42,667 I KNOW YOU NEVER LIKED PETER. I NEVER SHOULD'VE LET HIM STAY. 104 00:04:42,667 --> 00:04:45,100 BUT I THOUGHT MAYBE YOU'D GET TO KNOW HIM, 105 00:04:45,100 --> 00:04:48,000 'CAUSE HE'S REALLY VERY SWEET. 106 00:04:48,000 --> 00:04:49,233 - NO, NO. I KNOW, 107 00:04:49,233 --> 00:04:50,733 BUT, YOU KNOW, YOU HAVE TO ADMIT, 108 00:04:50,733 --> 00:04:54,333 HE'S A LITTLE... 109 00:04:57,000 --> 00:04:59,067 - NO...I KNOW. 110 00:04:59,067 --> 00:05:02,867 WE ALL KNOW. 111 00:05:02,867 --> 00:05:05,933 - THEN WHY DO WE NEED HIM HERE? 112 00:05:05,933 --> 00:05:07,833 - BECAUSE HE'S MY BROTHER. 113 00:05:07,833 --> 00:05:09,533 YOU KNOW, ROBERT, 114 00:05:09,533 --> 00:05:11,400 I MAKE AN EFFORT WITH YOUR FAMILY. 115 00:05:11,400 --> 00:05:16,733 I TRY... BECAUSE THEY'RE A LITTLE... 116 00:05:16,733 --> 00:05:18,200 TOO! 117 00:05:18,200 --> 00:05:20,067 - I KNOW, I KNOW. 118 00:05:20,067 --> 00:05:22,333 OKAY, STOP CRYING, STOP CRYING, COME ON. 119 00:05:22,333 --> 00:05:24,700 - HEY! HOW ARE THE VITTLES? 120 00:05:24,700 --> 00:05:28,700 TAKING CARE OF THE OLD RUMBLY IN THE TUMBLY? 121 00:05:28,700 --> 00:05:31,133 - SO, PETER... 122 00:05:31,133 --> 00:05:34,033 HAVE YOU SPOKEN TO MOM AND DAD? 123 00:05:34,033 --> 00:05:35,433 - YEAH. I CALLED THEM YESTERDAY. 124 00:05:35,433 --> 00:05:36,933 YOU KNOW WHAT I TOLD THEM? 125 00:05:36,933 --> 00:05:39,867 I TOLD THEM HOW MUCH I LOVE IT HERE. 126 00:05:39,867 --> 00:05:43,167 AND THEY GO, "WELL, WHEN ARE YOU COMING HOME?" 127 00:05:43,167 --> 00:05:45,167 AND I GO, "I'LL SEE YOU WHEN I SEE YOU. 128 00:05:45,167 --> 00:05:49,300 NEW YORK IS MY LADY." 129 00:05:54,800 --> 00:05:57,000 - THAT'S GREAT, PETER. 130 00:05:57,000 --> 00:05:58,600 WHAT DID THEY SAY? 131 00:05:58,600 --> 00:06:00,400 - THEY DIDN'T KNOW WHAT TO SAY. 132 00:06:00,400 --> 00:06:01,867 THEY'RE SO WRAPPED UP IN THEIR LITTLE 133 00:06:01,867 --> 00:06:05,600 PURITANICAL PENNSYLVANIAN SNOW GLOBE OF A WORLD. 134 00:06:05,600 --> 00:06:11,700 I MEAN, THIS REALLY SHOOK 'EM UP, MAN. 135 00:06:11,700 --> 00:06:14,667 - THAT'S GREAT, MAN. 136 00:06:14,667 --> 00:06:16,533 - HEY, LISTEN, GUYS, WHEN YOU'RE DONE EATING, 137 00:06:16,533 --> 00:06:18,800 JUST PUT THE PLATES IN THE SINK, AND I'LL GET TO THEM LATER. 138 00:06:18,800 --> 00:06:23,133 RIGHT NOW THERE'S A MUDPACK WITH MY NAME ON IT! 139 00:06:28,967 --> 00:06:30,800 [doorbell rings] 140 00:06:30,800 --> 00:06:33,133 - HEY! - HEY! 141 00:06:33,133 --> 00:06:35,033 - HI! - HEY. 142 00:06:35,033 --> 00:06:38,100 - IS THAT RAY? 143 00:06:38,100 --> 00:06:41,000 HI, RAY! HI, DEBBIE. 144 00:06:41,000 --> 00:06:42,233 - HI, PETER. 145 00:06:42,233 --> 00:06:43,400 SO YOU'RE BACK IN TOWN AGAIN? 146 00:06:43,400 --> 00:06:48,067 - NO, NO, NOT AGAIN. STILL. 147 00:06:48,067 --> 00:06:49,500 - SO...BETTER GET GOING 148 00:06:49,500 --> 00:06:51,133 IF WE WANT TO EAT BEFORE THE MOVIE, RIGHT? 149 00:06:51,133 --> 00:06:53,333 - ALL RIGHT! WE COULD USE A NIGHT OUT! 150 00:06:53,333 --> 00:06:56,067 - I-I'M SORRY. 151 00:06:56,067 --> 00:06:57,667 I WASN'T CLEAR ON THE ARRANGEMENTS. 152 00:06:57,667 --> 00:06:59,733 I THOUGHT IT WAS JUST GOING TO BE THE FOUR OF US. 153 00:06:59,733 --> 00:07:03,667 - OH, WELL...COULDN'T IT BE THE FIVE OF US? 154 00:07:03,667 --> 00:07:05,167 - WELL, SURE. 155 00:07:05,167 --> 00:07:09,967 BUT IS THAT REALLY FAIR TO RAY AND DEBRA? 156 00:07:09,967 --> 00:07:12,333 - [scoffs] 157 00:07:12,333 --> 00:07:15,233 DO YOU GUYS MIND? 158 00:07:15,233 --> 00:07:17,833 - WHATEVER YOU WANT. - SURE, THAT'D BE FINE. 159 00:07:17,833 --> 00:07:19,733 - YEAH, YEAH. YOU CAN GO. 160 00:07:19,733 --> 00:07:22,600 - SO I GUESS YOU'RE THE ONLY ONE WITH THE PROBLEM. 161 00:07:22,600 --> 00:07:27,767 - NO, PETER. I DON'T HAVE A PROBLEM. 162 00:07:27,767 --> 00:07:29,667 - SEEMS LIKE YOU DO. 163 00:07:29,667 --> 00:07:33,933 SEEMS LIKE YOU DO HAVE A PROBLEM. 164 00:07:33,933 --> 00:07:36,233 - ROBERT, PETER, PLEASE. 165 00:07:36,233 --> 00:07:37,867 - OH, NO, AMY, I CAN HANDLE THIS GUY. 166 00:07:37,867 --> 00:07:39,400 - ARE YOU GONNA HANDLE ME NOW? 167 00:07:39,400 --> 00:07:41,400 - ANYBODY ELSE HUNGRY, HUH? COME ON, LET'S GO. 168 00:07:41,400 --> 00:07:42,767 - YOU KNOW SOMETHING? AMY WAS WRONG ABOUT YOU. 169 00:07:42,767 --> 00:07:44,300 YOU'RE NOT NICE, YOU'RE NOT SENSITIVE, 170 00:07:44,300 --> 00:07:45,367 AND I'LL TELL YOU SOMETHING ELSE, 171 00:07:45,367 --> 00:07:46,867 YOU'RE NOT A GRACIOUS HOST. 172 00:07:46,867 --> 00:07:50,500 - GET OUT OF MY UNDERWEAR! 173 00:07:53,733 --> 00:07:56,300 - ALL RIGHT. YOU WANT IT, YOU HAVE IT. 174 00:07:56,300 --> 00:07:57,367 - HEY, HEY! - NO, NO! 175 00:07:57,367 --> 00:07:58,567 [overlapping arguing] 176 00:07:58,567 --> 00:07:59,733 - HEY! 177 00:07:59,733 --> 00:08:03,967 EVERYBODY, STAY IN THE UNDERWEAR THAT BRUNG YA! 178 00:08:03,967 --> 00:08:06,300 - I'M SORRY, AMY, BUT I'VE HAD IT WITH HIM! 179 00:08:06,300 --> 00:08:07,833 - ROBERT! - NO! 180 00:08:07,833 --> 00:08:09,233 WE'RE NEVER ALONE ANYMORE. 181 00:08:09,233 --> 00:08:12,667 I MEAN YOU AND I HAVEN'T EVEN BEEN...FRIENDLY 182 00:08:12,667 --> 00:08:13,600 SINCE HE GOT HERE. 183 00:08:13,600 --> 00:08:14,967 - ROBERT! - I'M SORRY. 184 00:08:14,967 --> 00:08:18,600 I JUST WANT TO BE YOUR FRIEND! 185 00:08:21,133 --> 00:08:22,933 - YOU KNOW SOMETHING? ENJOY YOUR MOVIE. 186 00:08:22,933 --> 00:08:25,333 I'M OUT OF HERE. I'M GOING BACK TO MOM AND DAD'S. 187 00:08:25,333 --> 00:08:26,767 - FINALLY. - PETER, WAIT. 188 00:08:26,767 --> 00:08:28,400 - NO. I'M WALKING TO THE BUS STATION. 189 00:08:28,400 --> 00:08:29,533 YOU'RE NEVER GONNA BE ABLE 190 00:08:29,533 --> 00:08:30,967 TO GET A BUS HOME TONIGHT. 191 00:08:30,967 --> 00:08:32,567 - THEN I'LL SLEEP THERE OVERNIGHT. 192 00:08:32,567 --> 00:08:36,867 NOBODY JUDGES YOU ON THE FLOOR OF THE BUS STATION. 193 00:08:36,867 --> 00:08:38,833 - YOU CAN'T SLEEP DOWN THERE! 194 00:08:38,833 --> 00:08:40,733 ROBERT, PLEASE, DO SOMETHING! 195 00:08:40,733 --> 00:08:42,067 - ALL RIGHT! 196 00:08:42,067 --> 00:08:45,400 I'LL DRIVE HIM BACK TO PENNSYLVANIA. 197 00:08:45,400 --> 00:08:46,867 - OH, YEAH. THAT'S WHAT I NEED-- 198 00:08:46,867 --> 00:08:50,700 YOU, ME, AND NO WITNESSES. 199 00:08:52,733 --> 00:08:55,900 - WELL, WE'RE NOT LETTING YOU SLEEP AT THE BUS STATION. 200 00:08:55,900 --> 00:09:00,467 - [mumbling] AGH! 201 00:09:00,467 --> 00:09:01,700 - WELL, I'M NOT STAYING HERE. 202 00:09:01,700 --> 00:09:04,300 - THEN AT LEAST LET ME DRIVE YOU BACK. 203 00:09:04,300 --> 00:09:05,933 - NO, AMY, YOU ARE NOT DRIVING 204 00:09:05,933 --> 00:09:07,367 ALL THE WAY TO PENNSYLVANIA TONIGHT! 205 00:09:07,367 --> 00:09:11,233 YOU'RE GONNA STAY HERE AND BE MY FRIEND! 206 00:09:11,233 --> 00:09:13,467 - MAYBE PETER COULD STAY AT OUR HOUSE TONIGHT. 207 00:09:13,467 --> 00:09:19,100 - WAIT A MIN--NO. NO, OUR HOUSE--IT'S BROKEN. 208 00:09:21,000 --> 00:09:22,033 - LOOK, HE WON'T GO WITH ROBERT. 209 00:09:22,033 --> 00:09:23,367 HE CAN'T GO WITH AMY. 210 00:09:23,367 --> 00:09:24,567 HE CAN'T SLEEP AT THE BUS STATION. 211 00:09:24,567 --> 00:09:26,067 YOU EITHER DRIVE HIM TO PENNSYLVANIA, 212 00:09:26,067 --> 00:09:28,333 OR HE SLEEPS AT OUR HOUSE. 213 00:09:40,200 --> 00:09:42,900 - YOU KNOW, EVEN THOUGH YOUR BROTHER AND I 214 00:09:42,900 --> 00:09:44,667 HAVE HAD OUR DIFFERENCES, 215 00:09:44,667 --> 00:09:49,567 YOU AND ME ARE TOTALLY COPACETIC, HOME FRY. 216 00:09:49,567 --> 00:09:52,700 - WHAT EXIT ARE WE LOOKING FOR? 217 00:09:52,700 --> 00:09:55,033 - OH, DON'T WORRY, YOU GOT A WHILE YET. 218 00:09:55,033 --> 00:09:59,933 OH, BOY. 219 00:09:59,933 --> 00:10:04,733 [playing harmonica] 220 00:10:12,800 --> 00:10:14,133 - HELLO! 221 00:10:14,133 --> 00:10:15,667 - OH, PETER! 222 00:10:15,667 --> 00:10:18,567 - OH, MAMA! 223 00:10:18,567 --> 00:10:21,833 OH, IT'S BEEN SO LONG. MMM. 224 00:10:21,833 --> 00:10:24,567 LET ME LOOK AT YOU. 225 00:10:24,567 --> 00:10:27,500 - HELLO, RAY. WHAT A SURPRISE. 226 00:10:27,500 --> 00:10:29,167 - HI, HI, MRS. MACDOUGALL. HI. 227 00:10:29,167 --> 00:10:30,933 IT WAS QUITE A LONG DRIVE. 228 00:10:30,933 --> 00:10:32,300 COULD I JUST USE YOUR FACILITIES? 229 00:10:32,300 --> 00:10:33,533 - CERTAINLY. COME IN. 230 00:10:33,533 --> 00:10:34,933 RIGHT THROUGH THERE AND TO THE LEFT. 231 00:10:34,933 --> 00:10:38,433 THERE ARE CHERUBS ON THE DOOR. 232 00:10:38,433 --> 00:10:41,567 - UH, MAMA, WHAT ARE YOU WORKING ON HERE? 233 00:10:41,567 --> 00:10:44,400 - OH, JUST TIDYING UP A BIT. 234 00:10:44,400 --> 00:10:48,933 - YEAH, MAMA, BUT THESE ARE ALL MY FOGHAT ALBUMS. 235 00:10:48,933 --> 00:10:50,767 WHAT ARE YOU DOING TOUCHING THESE? 236 00:10:50,767 --> 00:10:54,600 - PAT, YOU WON'T BELIEVE THE FILTH HE'S GOT DOWN THERE. 237 00:10:54,600 --> 00:10:59,567 HAVE YOU EVER HEARD OF SOMETHING CALLED "MAD" MAGAZINE? 238 00:11:02,200 --> 00:11:04,800 OH, PETER. 239 00:11:04,800 --> 00:11:07,267 - [scoffs] MY STUFF. 240 00:11:07,267 --> 00:11:09,933 [stammers] WHAT ARE YOU DOING TOUCHING MY STUFF? 241 00:11:09,933 --> 00:11:11,600 - WELL, YOU SEE, PETER, 242 00:11:11,600 --> 00:11:16,200 WE'RE SORT OF RECONSIDERING THE LAYOUT OF THE BASEMENT. 243 00:11:16,200 --> 00:11:18,067 - WHAT DO YOU MEAN? 244 00:11:18,067 --> 00:11:20,967 - HOW IT WOULD LAY OUT IF YOU WERE... 245 00:11:20,967 --> 00:11:23,533 GONE. 246 00:11:29,967 --> 00:11:32,300 - SO, WAIT A SECOND. 247 00:11:32,300 --> 00:11:34,933 I-I TAKE OFF FOR A WEEK, AND YOU'RE MOVING ME OUT? 248 00:11:34,933 --> 00:11:36,700 - WE'RE CHANGING THE BASEMENT 249 00:11:36,700 --> 00:11:41,800 INTO A PRAYER AND BIBLE STUDY ROOM. 250 00:11:41,800 --> 00:11:43,767 - WHAT? 251 00:11:43,767 --> 00:11:46,800 - WELL, PETER, WHEN YOU SAID NEW YORK WAS YOUR LADY, 252 00:11:46,800 --> 00:11:48,767 WE WERE A LITTLE CONCERNED. 253 00:11:48,767 --> 00:11:52,600 BUT THEN WE SORT OF GOT USED TO THE IDEA. 254 00:11:52,600 --> 00:11:54,800 - AND AS TIME WENT BY, WE THOUGHT, 255 00:11:54,800 --> 00:11:56,933 "OUR BOY'S GROWING UP. 256 00:11:56,933 --> 00:12:00,533 HE'S READY TO BE ON HIS OWN." 257 00:12:06,733 --> 00:12:12,233 - GOOD LUCK, SON. 258 00:12:12,233 --> 00:12:15,067 - SO...THAT'S IT? 259 00:12:15,067 --> 00:12:16,400 - I'M SORRY, PETER, 260 00:12:16,400 --> 00:12:19,533 BUT WE GAVE YOUR ROOM TO JESUS. 261 00:12:24,233 --> 00:12:26,900 - JESUS DOESN'T NEED A ROOM! 262 00:12:26,900 --> 00:12:30,300 HIS DAD DIDN'T THROW HIM OUT! 263 00:12:30,300 --> 00:12:32,967 I NEED MY KITTY! WHERE'S MISS PUSS? 264 00:12:32,967 --> 00:12:34,567 MISS PUSS-PUSS! 265 00:12:34,567 --> 00:12:37,567 SHE'S OUTSIDE. 266 00:12:40,000 --> 00:12:41,233 WHAT? 267 00:12:41,233 --> 00:12:44,100 OUTSIDE? NO! 268 00:12:44,100 --> 00:12:47,833 MISS PUSS IS AN INSIDE CAT! 269 00:12:47,833 --> 00:12:51,300 - NOT ANYMORE. 270 00:12:55,567 --> 00:12:57,500 - OH! 271 00:12:57,500 --> 00:12:59,267 ALL RIGHT. THANK YOU. 272 00:12:59,267 --> 00:13:02,367 YOU GOT ONE OF THOSE SEATS THAT KEEPS FALLING DOWN. 273 00:13:02,367 --> 00:13:07,700 DON'T WORRY, THOUGH. IT ALL WORKED OUT. 274 00:13:07,700 --> 00:13:13,367 YOU'RE THE WORST PARENTS IN THE WHOLE WORLD! 275 00:13:13,367 --> 00:13:17,167 - OKAY. GOOD NIGHT. 276 00:13:19,800 --> 00:13:22,000 - WAIT, RAY! 277 00:13:22,000 --> 00:13:23,300 - YOU KNOW SOMETHING? 278 00:13:23,300 --> 00:13:24,767 I DON'T NEED TO LIVE HERE ANYMORE! 279 00:13:24,767 --> 00:13:27,467 I'LL JUST GO WHERE I'M APPRECIATED, OKAY? 280 00:13:27,467 --> 00:13:33,133 OH, AND I HOPE JESUS DOES A GOOD JOB MOWING THE LAWN! 281 00:13:34,767 --> 00:13:38,600 RAY, GIVE ME A HAND WITH THESE, WILL YA? THANKS. 282 00:13:41,567 --> 00:13:43,333 - WHAT HAPPENED? WHAT'S GOING ON? 283 00:13:43,333 --> 00:13:46,233 WHERE'S HE GOING? 284 00:13:55,000 --> 00:13:56,633 [overlapping greetings] 285 00:13:56,633 --> 00:13:58,300 - THANKS SO MUCH. 286 00:13:58,300 --> 00:14:02,100 - YOU PUT THE FRUITCAKE BACK IN THE BOX? 287 00:14:05,933 --> 00:14:07,367 - YEAH. 288 00:14:07,367 --> 00:14:11,167 BUT, UH, TURNS OUT NOBODY LIKES FRUITCAKE. 289 00:14:13,833 --> 00:14:17,833 - MISS PUSS? MISS PUSS-PUSS? 290 00:14:17,833 --> 00:14:22,633 - OH, GOD. 291 00:14:22,633 --> 00:14:25,967 - SHE SCRATCHED ME AND THEN RAN UP A TREE. 292 00:14:25,967 --> 00:14:29,133 MY PARENTS SCREWED HER UP TOO. 293 00:14:29,133 --> 00:14:32,133 - PETER, I THOUGHT YOU WENT BACK HOME. 294 00:14:32,133 --> 00:14:34,500 - I HAVE NO HOME. 295 00:14:34,500 --> 00:14:36,333 I'M GONNA GO SEE IF I CAN GET MISS PUSS BACK 296 00:14:36,333 --> 00:14:38,333 WITH A SAUCER OF MILK. 297 00:14:38,333 --> 00:14:39,533 - WHAT? 298 00:14:39,533 --> 00:14:41,333 [door closes] WHAT HAPPENED? 299 00:14:41,333 --> 00:14:43,633 - WELL, YOUR FATHER SAID 300 00:14:43,633 --> 00:14:45,500 THEY'RE GOING TO TURN HIS ROOM INTO A... 301 00:14:45,500 --> 00:14:48,300 PRAYER CHAMBER OR SOMETHING. 302 00:14:48,300 --> 00:14:49,500 - WHY DOESN'T THAT GUY 303 00:14:49,500 --> 00:14:51,133 JUST PUT A STEEPLE ON HIS ROOF 304 00:14:51,133 --> 00:14:54,267 AND CALL IT A DAY? 305 00:14:54,267 --> 00:14:56,167 - I CAN'T BELIEVE IT. 306 00:14:56,167 --> 00:14:58,633 - THEY SAID THAT HE'S A GROWN MAN 307 00:14:58,633 --> 00:15:00,500 AND HE SHOULD GET ON WITH HIS LIFE. 308 00:15:00,500 --> 00:15:04,300 - SO NOW HE'S HERE TO END OURS. 309 00:15:05,867 --> 00:15:07,767 - BUT THAT JUST DOESN'T SOUND LIKE MY PARENTS. 310 00:15:07,767 --> 00:15:10,967 THEY LOVED HAVING HIM THERE. THEY DID EVERYTHING FOR HIM. 311 00:15:10,967 --> 00:15:13,600 - AMY, DEAR, YOU HAVE TO UNDERSTAND. 312 00:15:13,600 --> 00:15:17,833 A CHILD IS LIKE... A BABY ROBIN-- 313 00:15:17,833 --> 00:15:19,367 YOU FEED HIM, YOU NURTURE HIM, 314 00:15:19,367 --> 00:15:20,867 YOU GET HIM STRONG, 315 00:15:20,867 --> 00:15:22,700 SO WHEN THE TIME COMES, HE'S READY TO FLY AWAY 316 00:15:22,700 --> 00:15:26,433 AND BRING YOU BACK GRAND-ROBINS. 317 00:15:26,433 --> 00:15:28,533 AND NO MATTER HOW MUCH YOU WANT HIM TO, 318 00:15:28,533 --> 00:15:31,900 SOMETIMES THERE'S A ROBIN WHO JUST WON'T FLY AWAY. 319 00:15:31,900 --> 00:15:34,100 - AND BEFORE YOU KNOW IT, YOU GOT A 40-YEAR-OLD ROBIN 320 00:15:34,100 --> 00:15:38,000 WHO CAN'T LIFT HIS ASS OUT OF THE NEST. 321 00:15:47,567 --> 00:15:49,767 - I GUESS IT HAD BEEN GOING ON FOR SO LONG 322 00:15:49,767 --> 00:15:52,733 THAT WE ALL JUST GOT USED TO IT, BUT I KNOW-- 323 00:15:52,733 --> 00:15:55,633 - YEAH. A 40-YEAR-OLD MAN STILL LIVING AT HIS PARENTS' HOUSE 324 00:15:55,633 --> 00:15:59,533 IS A LITTLE WEIRD. 325 00:16:05,867 --> 00:16:08,800 - WELL, THE BOY GETS USED TO CERTAIN THINGS... 326 00:16:08,800 --> 00:16:10,833 YOUR MOTHER DOING YOUR LAUNDRY FOR YOU 327 00:16:10,833 --> 00:16:12,700 AND FIXING YOUR MEALS. 328 00:16:12,700 --> 00:16:15,300 - CHANGING YOUR DIAPER. 329 00:16:15,300 --> 00:16:19,133 - TAKING YOUR TEMPERATURE THE OLD-FASHIONED WAY. 330 00:16:24,633 --> 00:16:28,033 YEAH. THEY DON'T DO THAT ANYMORE, RIGHT? 331 00:16:28,033 --> 00:16:34,000 THEY SHOULD DO THAT. 332 00:16:34,000 --> 00:16:35,833 - HEY. 333 00:16:35,833 --> 00:16:38,467 - [sniffs] THIS IS 2%. 334 00:16:38,467 --> 00:16:42,267 MISS PUSS WILL NEVER GO FOR THIS. 335 00:16:44,333 --> 00:16:46,600 - ROUGH NIGHT, HUH? 336 00:16:46,600 --> 00:16:47,567 - OH, YEAH, YEAH. 337 00:16:47,567 --> 00:16:49,233 I HEARD YOU ALL IN THERE LAUGHING. 338 00:16:49,233 --> 00:16:51,200 - I WASN'T LAUGHING. 339 00:16:51,200 --> 00:16:53,033 - OH, YEAH, RIGHT. 340 00:16:53,033 --> 00:16:56,567 - LISTEN...PETER... 341 00:16:56,567 --> 00:16:58,900 I KNOW WHAT YOU'RE GOING THROUGH. 342 00:16:58,900 --> 00:17:00,533 - NO, YOU DON'T. 343 00:17:00,533 --> 00:17:01,800 DO YOU KNOW THAT IF I HAD COME HOME 344 00:17:01,800 --> 00:17:03,200 TEN MINUTES LATER, 345 00:17:03,200 --> 00:17:04,467 I WOULD'VE HAD TO GO THROUGH THE GARBAGE 346 00:17:04,467 --> 00:17:08,267 TO FIND MY BLUEPRINTS TO THE BATCAVE? 347 00:17:11,767 --> 00:17:13,533 - WELL, I WASN'T OUT OF MY FOLKS' HOUSE TEN MINUTES 348 00:17:13,533 --> 00:17:15,600 BEFORE MY DAD STARTED PUTTING IN A JACUZZI 349 00:17:15,600 --> 00:17:17,800 WHERE MY BED USED TO BE. 350 00:17:17,800 --> 00:17:19,833 - THEY PUT IN A JACUZZI? 351 00:17:19,833 --> 00:17:22,900 WELL, YOUR PARENTS ARE COOL. 352 00:17:22,900 --> 00:17:26,467 - COME LOOK AT 'EM USE IT. 353 00:17:29,567 --> 00:17:32,267 NOT SO COOL. 354 00:17:34,300 --> 00:17:36,533 - MAN, I JUST DIDN'T SEE THIS ONE COMING. 355 00:17:36,533 --> 00:17:38,533 I MEAN, EVERY NIGHT, MY MOTHER WOULD LEAVE 356 00:17:38,533 --> 00:17:40,600 A PLATE OF COOKIES AND A CUP OF HOT COCOA 357 00:17:40,600 --> 00:17:41,733 OUTSIDE MY DOOR. 358 00:17:41,733 --> 00:17:44,200 DOES THAT SAY "GET THE HELL OUT" TO YOU? 359 00:17:44,200 --> 00:17:46,067 - YEAH, THEY SEND YOU ALL THESE MIXED SIGNALS. 360 00:17:46,067 --> 00:17:47,800 MY MOM WAS THE SAME WAY. 361 00:17:47,800 --> 00:17:50,667 WITH THE FOOD-- ALL THE MEATS AND THE SAUCES. 362 00:17:50,667 --> 00:17:54,500 YOU'RE ALL DOPED UP LIKE A BEAR IN THE ZOO. 363 00:17:58,333 --> 00:17:59,933 YOU DON'T WANT TO BE THERE, 364 00:17:59,933 --> 00:18:03,567 BUT YOU LOSE THE WILL TO ESCAPE. 365 00:18:03,567 --> 00:18:04,900 - YEAH. 366 00:18:04,900 --> 00:18:07,300 YEAH! 367 00:18:07,300 --> 00:18:09,133 - AND I THOUGHT I WAS DOING THEM A FAVOR BY STAYING. 368 00:18:09,133 --> 00:18:10,800 - YEAH, ME TOO. 369 00:18:10,800 --> 00:18:12,067 - THEY WANT YOU THERE 370 00:18:12,067 --> 00:18:13,667 UNTIL THEY DON'T WANT YOU THERE. 371 00:18:13,667 --> 00:18:17,100 - YOU KNOW, I GOT THE RAW DEAL 'CAUSE I WAS THE OLDEST. 372 00:18:17,100 --> 00:18:19,233 SO THEY MADE ALL THEIR MISTAKES WITH ME. 373 00:18:19,233 --> 00:18:20,700 - YEAH, YEAH, ME TOO. 374 00:18:20,700 --> 00:18:22,333 IT'S LIKE I WAS THE PRACTICE KID. 375 00:18:22,333 --> 00:18:23,567 IT'S LIKE, "OH, OH, WELL, 376 00:18:23,567 --> 00:18:27,300 NOW WE KNOW NOT TO DROP RAYMOND." 377 00:18:33,233 --> 00:18:36,067 - YEAH, YOU KNOW, IN MY HOUSE, IT WAS, 378 00:18:36,067 --> 00:18:38,500 "NOT NOW, PETER. AMY'S PLAYING THE PIANO. 379 00:18:38,500 --> 00:18:42,300 TAKE OFF YOUR CAPE AND EAT YOUR DINNER." 380 00:18:55,533 --> 00:18:56,900 - YOU HUNGRY? 381 00:18:56,900 --> 00:18:58,667 - MAN, I AM STARVED! 382 00:18:58,667 --> 00:19:00,433 I TRIED TO GET YOUR BROTHER TO STOP, 383 00:19:00,433 --> 00:19:03,833 BUT HE WAS DRIVING SO FAST. 384 00:19:03,833 --> 00:19:05,433 COME ON. 385 00:19:05,433 --> 00:19:09,233 I'LL BET THERE'S SOMETHING IN THE FRIDGE. 386 00:19:21,367 --> 00:19:24,267 - WELL, I HEAR THEY'RE LOOKING FOR PEOPLE. 387 00:19:24,267 --> 00:19:25,667 - MA, PETER'S NOT EVEN CATHOLIC. 388 00:19:25,667 --> 00:19:29,633 THEY'RE NOT GONNA LET HIM BE A PRIEST! 389 00:19:29,633 --> 00:19:31,000 - I TELL YOU WHAT HE SHOULD DO-- 390 00:19:31,000 --> 00:19:32,700 JOIN THE SERVICE. 391 00:19:32,700 --> 00:19:36,500 PUT A LITTLE FUZZ ON THE KIWIS. 392 00:19:41,767 --> 00:19:44,900 [chatting quietly] 393 00:19:44,900 --> 00:19:46,133 - YOU COULD DO IT THERE, OF COURSE. 394 00:19:46,133 --> 00:19:48,333 - DEBBIE, RAYMOND, 395 00:19:48,333 --> 00:19:50,167 I APPRECIATE THE GENEROUS OFFER, 396 00:19:50,167 --> 00:19:52,400 BUT I WON'T BE STAYING WITH YOU TONIGHT. 397 00:19:52,400 --> 00:19:54,467 - YEP. HE'S COMING HOME WITH US. 398 00:19:54,467 --> 00:19:58,267 - REALLY? - REALLY? 399 00:20:00,333 --> 00:20:02,267 - AND TOMORROW AFTER BREAKFAST, 400 00:20:02,267 --> 00:20:03,900 I'M TAKING HIM BY MY OLD BUILDING. 401 00:20:03,900 --> 00:20:07,033 - YEAH, ROBERT SAYS HIS OLD APARTMENT IS STILL AVAILABLE, 402 00:20:07,033 --> 00:20:08,567 AND, APPARENTLY, 403 00:20:08,567 --> 00:20:11,800 THERE'S QUITE AN ACTIVE SOCIAL SCENE THERE, SO... 404 00:20:11,800 --> 00:20:12,867 - ROBERT! 405 00:20:12,867 --> 00:20:15,600 THAT'S A WONDERFUL IDEA! 406 00:20:15,600 --> 00:20:19,067 - I CAN'T WAIT TO TELL MISS PUSS! 407 00:20:23,500 --> 00:20:27,033 - I'M REALLY PROUD OF YOU. 408 00:20:27,033 --> 00:20:29,367 - YEAH, HE'S A GOOD KID. 409 00:20:29,367 --> 00:20:33,000 - COME ON. LET'S GO RENEW OUR FRIENDSHIP. 410 00:20:33,000 --> 00:20:36,133 - AHH. 411 00:20:36,133 --> 00:20:39,733 PAYS TO BE NICE. 412 00:20:43,167 --> 00:20:45,567 - THOSE TWO THINK THEIR TROUBLES ARE OVER. 413 00:20:45,567 --> 00:20:48,100 BELIEVE ME, YOU DON'T WANT A RELATIVE LIKE THAT 414 00:20:48,100 --> 00:20:51,467 LIVING SO CLOSE TO YOU. 415 00:20:58,567 --> 00:21:00,067 [door opens] 416 00:21:01,033 --> 00:21:03,733 - HEY. LOOK WHAT PETER LEFT IN MY CAR. 417 00:21:03,733 --> 00:21:05,933 HE IS SO ANNOYING. 418 00:21:05,933 --> 00:21:07,467 - HE'S NOT SO BAD. 419 00:21:07,467 --> 00:21:10,233 - NO? TRY FOUR HOURS OF THIS. 420 00:21:10,233 --> 00:21:15,200 [playing harmonica] 421 00:21:22,467 --> 00:21:26,267 - DID YOU RINSE THAT OFF FIRST? 422 00:21:27,900 --> 00:21:31,533 - AAH! 423 00:21:34,833 --> 00:21:38,467 [spitting] 424 00:21:44,767 --> 00:21:48,367 - IDIOT.