1 00:00:03,167 --> 00:00:04,900 - ROBERT, LET'S GET A MOVE ON. 2 00:00:04,900 --> 00:00:06,433 - OKAY. 3 00:00:06,433 --> 00:00:07,467 - I SAID, LET'S GO! 4 00:00:07,467 --> 00:00:09,400 - I'LL MEET YOU THERE. 5 00:00:09,400 --> 00:00:12,533 WHAT ARE WE, LIKE A FREAKIN' HERD? 6 00:00:18,600 --> 00:00:19,667 WHAT ARE YOU DOING? 7 00:00:19,667 --> 00:00:21,533 - YOU GOT TO GO. EVERYBODY'S GOING, MAN. 8 00:00:21,533 --> 00:00:23,900 JUST GET OUT. 9 00:00:23,900 --> 00:00:25,133 - WHAT'S THE HURRY? 10 00:00:25,133 --> 00:00:29,900 - I'M GONNA HAVE SEX. 11 00:00:29,900 --> 00:00:33,167 - SINCE WHEN? 12 00:00:33,167 --> 00:00:35,100 - ALL THE PIECES ARE IN PLACE. 13 00:00:35,100 --> 00:00:36,400 THE KIDS ARE AT A SLEEP-OVER, 14 00:00:36,400 --> 00:00:38,167 DEBRA HAD A GLASS AND A HALF OF WINE, 15 00:00:38,167 --> 00:00:41,300 AND THIS MORNING, I SAW HER SHAVING HER LEGS. 16 00:00:46,333 --> 00:00:47,833 - I CAN'T EVEN HAVE A DRINK? 17 00:00:47,833 --> 00:00:49,400 - COME--DON'T YOU GET IT? 18 00:00:49,400 --> 00:00:52,067 I'M DEALING WITH A VERY DELICATE MOOD HERE. 19 00:00:52,067 --> 00:00:54,567 IT'S LIKE A JUGGLER ON A TIGHTROPE. 20 00:00:54,567 --> 00:00:57,533 THE SLIGHTEST VIBRATION ON THAT WIRE, 21 00:00:57,533 --> 00:01:00,267 DEAD JUGGLER. 22 00:01:00,267 --> 00:01:02,367 SO NO, YOU'RE NOT BLOWING THIS FOR ME, MAN. 23 00:01:02,367 --> 00:01:04,300 GET OUT. 24 00:01:04,300 --> 00:01:08,333 - I HOPE I'M HAVING SEX ONE DAY WHEN YOU NEED A DRINK. 25 00:01:11,033 --> 00:01:12,733 ALL RIGHT, EVERYBODY, LET'S GO. 26 00:01:12,733 --> 00:01:14,667 - I THOUGHT YOU WERE GONNA HAVE A DRINK FIRST. 27 00:01:14,667 --> 00:01:16,967 - I'LL JUST GET SOMETHING OUT OF DAD'S LIQUOR CABINET. 28 00:01:16,967 --> 00:01:20,700 - THE HELL YOU WILL! 29 00:01:20,700 --> 00:01:23,133 - BACK TO THE PARTY. 30 00:01:23,133 --> 00:01:24,667 - OH, DEBRA, I'D LIKE TO TAKE THE BOYS 31 00:01:24,667 --> 00:01:27,133 TO THAT HAPPY ZONE TOMORROW IF THAT'S OKAY WITH YOU. 32 00:01:27,133 --> 00:01:28,967 - OH, THAT WOULD BE GREAT. THANK YOU, MARIE. 33 00:01:28,967 --> 00:01:30,600 - IT'S MY PLEASURE, DEAR. 34 00:01:30,600 --> 00:01:32,833 AND WHILE WE'RE OUT, I'LL JUST GET THEM HAIRCUTS. 35 00:01:32,833 --> 00:01:35,867 OKAY, BYE. - NO, WAIT! 36 00:01:35,867 --> 00:01:37,100 MARIE, THEY DON'T NEED HAIRCUTS. 37 00:01:37,100 --> 00:01:38,500 - OH, THEY BUT THEY DO. 38 00:01:38,500 --> 00:01:40,067 OH, MAYBE YOU HAVEN'T NOTICED, 39 00:01:40,067 --> 00:01:44,700 BUT THE BOYS LOOK A LITTLE SLOVENLY LATELY. 40 00:01:44,700 --> 00:01:46,600 - EXCUSE ME? 41 00:01:46,600 --> 00:01:48,267 - OH, NO. 42 00:01:55,767 --> 00:01:59,100 - WHAT ARE YOU SAYING, MARIE, THAT MY KIDS LOOK LIKE HOBOS? 43 00:01:59,100 --> 00:02:00,367 IS THAT WHAT YOU'RE SAYING? 44 00:02:00,367 --> 00:02:02,567 - HA! HEAVENS, NO! 45 00:02:02,567 --> 00:02:04,467 HOBOS HAVE BEARDS. 46 00:02:14,500 --> 00:02:17,300 - I HATE WHEN YOU DO THIS, MARIE. 47 00:02:17,300 --> 00:02:19,633 - DO WHAT, DEAR? HELP? 48 00:02:19,633 --> 00:02:20,867 - YEAH. YEAH. 49 00:02:20,867 --> 00:02:22,600 THAT'S ALL SHE'S DOING. SHE'S HELPING. 50 00:02:22,600 --> 00:02:24,867 YEAH, OKAY, WELL, GOOD NIGHT, YOU BIG HELPING MOMMY. 51 00:02:24,867 --> 00:02:25,933 - [laughs] 52 00:02:25,933 --> 00:02:26,933 - LOOK OUT. 53 00:02:26,933 --> 00:02:28,267 MARIE, 54 00:02:28,267 --> 00:02:31,300 WHY CAN'T YOU JUST BE DIRECT WITH ME? 55 00:02:31,300 --> 00:02:33,133 - WELL, I'M SORRY, 56 00:02:33,133 --> 00:02:34,767 BUT IT'S HARD TO BE DIRECT WITH SOMEONE 57 00:02:34,767 --> 00:02:36,133 WHO JUMPS DOWN YOUR THROAT 58 00:02:36,133 --> 00:02:39,233 EVERY TIME YOU MAKE A HELPFUL SUGGESTION. 59 00:02:41,300 --> 00:02:44,333 THERE. IS THAT DIRECT ENOUGH? 60 00:02:53,700 --> 00:02:55,067 - YOU KNOW WHAT, MARIE? 61 00:02:55,067 --> 00:02:56,700 I'LL TAKE THE BOYS TO THE HAPPY ZONE, 62 00:02:56,700 --> 00:02:58,367 AND I'LL TAKE CARE OF THEIR HAIRCUTS, 63 00:02:58,367 --> 00:03:00,167 AND I'LL DO IT ALL WITHOUT YOU. 64 00:03:00,167 --> 00:03:02,133 HOW IS THAT FOR DIRECT? 65 00:03:02,133 --> 00:03:03,867 - THAT'S FINE WITH ME, DEAR. 66 00:03:03,867 --> 00:03:06,967 AT LEAST YOU'RE FINALLY DOING SOMETHING ABOUT IT. 67 00:03:06,967 --> 00:03:10,133 COME ON, ROBERT. LET'S GO. 68 00:03:11,433 --> 00:03:13,800 - [sighs] UNBELIEVABLE! 69 00:03:13,800 --> 00:03:16,567 [dishes clattering] 70 00:03:16,567 --> 00:03:19,333 - WELL, I'LL GET OUT OF YOUR WAY. 71 00:03:19,333 --> 00:03:23,767 I-- 72 00:03:23,767 --> 00:03:27,567 I GUESS YOU'VE GOT A JUGGLER TO BURY. 73 00:03:38,467 --> 00:03:40,400 - HOW ABOUT YOUR MOTHER, HUH? 74 00:03:40,400 --> 00:03:45,000 HOW ABOUT YOUR MOTHER? 75 00:03:45,000 --> 00:03:48,900 - I KNOW. SHE'S TERRIBLE. 76 00:03:48,900 --> 00:03:52,000 - [gargling loudly] 77 00:04:11,767 --> 00:04:13,600 [sighing] 78 00:04:26,933 --> 00:04:30,233 - NIGHTY-NIGHT. 79 00:04:30,233 --> 00:04:32,033 - I CAN'T SLEEP. 80 00:04:32,033 --> 00:04:33,833 [breathing heavily] I'M SEETHING! 81 00:04:33,833 --> 00:04:36,767 SHE ACTUALLY HAS ME SEETHING! 82 00:04:36,767 --> 00:04:38,167 - YOU KNOW WHAT? 83 00:04:38,167 --> 00:04:40,167 YOU SHOULDN'T LET HER RUIN YOUR EVENING. 84 00:04:40,167 --> 00:04:42,200 AND PROBABLY THE BEST WAY TO GET EVEN WITH HER 85 00:04:42,200 --> 00:04:45,767 IS TO JUST DO WHAT YOU HAD PLANNED, 86 00:04:45,767 --> 00:04:47,267 YOU KNOW? 87 00:04:47,267 --> 00:04:49,767 I MEAN, FOR INSTANCE, IF YOU WERE GONNA WATCH TV, 88 00:04:49,767 --> 00:04:51,200 THEN JUST WATCH TV. 89 00:04:51,200 --> 00:04:53,733 OR IF YOU WERE GONNA DO SOMETHING, 90 00:04:53,733 --> 00:04:55,333 I DON'T KNOW... 91 00:04:58,200 --> 00:05:01,667 INTERACTIVE? 92 00:05:01,667 --> 00:05:02,567 - WHAT? 93 00:05:02,567 --> 00:05:04,733 ARE YOU TRYING TO HAVE SEX NOW? 94 00:05:04,733 --> 00:05:06,000 - NO! 95 00:05:06,000 --> 00:05:08,933 NO, NO, I'M JUST BRAINSTORMING. 96 00:05:08,933 --> 00:05:10,867 - YEAH. 97 00:05:10,867 --> 00:05:12,167 FORGET IT. 98 00:05:12,167 --> 00:05:13,900 YOUR MOTHER'S RUINED THE WHOLE NIGHT, 99 00:05:13,900 --> 00:05:16,700 JUST LIKE SHE'S RUINED EVERY OTHER NIGHT! 100 00:05:16,700 --> 00:05:19,633 [sighing] 101 00:05:23,333 --> 00:05:25,133 OH, WHAT THE HELL. 102 00:05:33,000 --> 00:05:34,333 - OH, SEE? 103 00:05:34,333 --> 00:05:35,833 HE WAS ALREADY WARMING UP IN THE BULLPEN, 104 00:05:35,833 --> 00:05:37,533 SO WHY'S HE GOT TO DO IT AGAIN ON THE MOUND? 105 00:05:37,533 --> 00:05:39,500 THAT'S WHY THE GAME TAKES SO LONG. 106 00:05:39,500 --> 00:05:41,300 - THEN PUT ON THAT SPANISH GAME SHOW 107 00:05:41,300 --> 00:05:43,967 WITH THE HOT CHICAS RUNNING AROUND ALL CRAZY. 108 00:05:43,967 --> 00:05:46,200 - OH, SI! QUE LOCA, LOCA, LOCA! 109 00:05:46,200 --> 00:05:47,633 - YI YI YI YI YI YI! 110 00:05:47,633 --> 00:05:48,767 - ALL RIGHT, ALL RIGHT, 111 00:05:48,767 --> 00:05:52,467 JUST LEAVE THE GAME ON, YOU SEX-STARVED ANIMALS. 112 00:05:52,467 --> 00:05:54,567 - OH. 113 00:05:54,567 --> 00:05:55,667 FIRST OF ALL, 114 00:05:55,667 --> 00:05:57,033 I'LL PUT ON ANY CHANNEL I WANT, 115 00:05:57,033 --> 00:05:58,600 'CAUSE THIS IS MY HOUSE, 116 00:05:58,600 --> 00:06:01,200 AND YOU'RE JUST HERE TO MAKE US SEEM GOOD-LOOKING. 117 00:06:05,167 --> 00:06:06,600 SECOND OF ALL, 118 00:06:06,600 --> 00:06:08,500 IF YOU KNEW WHAT WENT ON IN THIS HOUSE LAST NIGHT, 119 00:06:08,500 --> 00:06:09,967 THE LAST THING YOU'D BE CALLING ME 120 00:06:09,967 --> 00:06:12,333 IS "SEX-STARVED," MY FRIEND. 121 00:06:17,667 --> 00:06:22,267 DOES THE TERM "ANGRY SEX" MEAN ANYTHING TO YOU? 122 00:06:22,267 --> 00:06:24,233 - OH, YEAH. - [chuckles] 123 00:06:24,233 --> 00:06:25,667 - YOU MEAN LIKE WHEN THE WIFE GETS ANGRY 124 00:06:25,667 --> 00:06:31,400 'CAUSE WE WRAP IT UP A LITTLE TOO SOON? 125 00:06:31,400 --> 00:06:32,633 - NO. 126 00:06:39,500 --> 00:06:41,233 - HEY, WHAT IS SHE MAD AT YOU FOR? 127 00:06:41,233 --> 00:06:43,867 - SHE WASN'T MAD AT ME. SHE WAS MAD AT MY MOTHER. 128 00:06:43,867 --> 00:06:45,167 AND I DON'T KNOW, 129 00:06:45,167 --> 00:06:47,900 IT JUST FREED UP SOMETHING IN HER, 130 00:06:47,900 --> 00:06:51,367 AND SHE CHANNELED THAT ANGER 131 00:06:51,367 --> 00:06:55,200 IN A VERY HOT FASHION. 132 00:06:58,600 --> 00:07:01,367 - DID SHE CURSE? 133 00:07:01,367 --> 00:07:03,333 - SHE SAID SOME THINGS, MAN. SHE SAID SOME THINGS. 134 00:07:03,333 --> 00:07:04,767 - OH! - COME ON! 135 00:07:04,767 --> 00:07:08,033 - ALL RIGHT! ALL RIGHT! THAT'S ENOUGH! 136 00:07:14,800 --> 00:07:16,067 - WHAT'S YOUR PROBLEM? 137 00:07:16,067 --> 00:07:17,667 - THAT'S DISGUSTING, 138 00:07:17,667 --> 00:07:20,333 TALKING ABOUT YOUR WIFE LIKE THAT TO THESE CREEPS. 139 00:07:20,333 --> 00:07:21,633 - WHAT? 140 00:07:21,633 --> 00:07:23,033 THEY'RE MY FRIENDS, ALL RIGHT? 141 00:07:23,033 --> 00:07:27,533 SO MIND YOUR OWN FAT-ASS BUSINESS. 142 00:07:27,533 --> 00:07:28,833 - YEAH. 143 00:07:28,833 --> 00:07:32,000 - YEAH. SHUT UP. 144 00:07:33,867 --> 00:07:38,500 - MY REAR END IS APPROPRIATELY PROPORTIONED... 145 00:07:42,900 --> 00:07:44,300 RAYMOND. 146 00:07:44,300 --> 00:07:46,600 AND I'D LIKE TO SAY SOMETHING ELSE. 147 00:07:46,600 --> 00:07:49,267 EXPLOITING SOMEONE'S ANGER FOR YOUR OWN GRATIFICATION 148 00:07:49,267 --> 00:07:50,633 IS REPUGNANT. 149 00:07:50,633 --> 00:07:51,800 AND DOUBLE REPUGNANT 150 00:07:51,800 --> 00:07:56,467 IS THEN BRAGGING TO YOUR MONKEY PALS ABOUT IT. 151 00:07:56,467 --> 00:07:58,667 THE DEEPEST FORM OF INTIMACY BETWEEN A MAN AND A WOMAN 152 00:07:58,667 --> 00:08:03,167 SHOULD BE A PRIVATE THING AND REMAIN SACRED. 153 00:08:10,467 --> 00:08:11,867 - HI. WE'RE BACK. 154 00:08:11,867 --> 00:08:13,267 - OH, HEY. WHY SO SOON? 155 00:08:13,267 --> 00:08:14,533 WHAT, DID YOU RUN OUT OF MONEY, 156 00:08:14,533 --> 00:08:17,633 OR DID THE MALL RUN OUT OF STUFF? 157 00:08:17,633 --> 00:08:19,200 - I JUST DIDN'T FEEL LIKE SHOPPING. 158 00:08:19,200 --> 00:08:20,300 I'LL CALL YOU TOMORROW, AMY. 159 00:08:20,300 --> 00:08:21,433 - OKAY. NIGHT. 160 00:08:21,433 --> 00:08:22,700 - GOOD NIGHT. - GOOD NIGHT. 161 00:08:22,700 --> 00:08:24,667 - GOOD NIGHT. - WELL-- 162 00:08:24,667 --> 00:08:26,833 - [sighs] 163 00:08:26,833 --> 00:08:29,567 [door slams] 164 00:08:29,567 --> 00:08:30,567 - NOW WHAT? 165 00:08:30,567 --> 00:08:31,933 - OH, RAY, THIS IS ALL MY FAULT. 166 00:08:31,933 --> 00:08:33,300 WE WERE HAVING A GREAT TIME. 167 00:08:33,300 --> 00:08:35,100 AND THEN I BROUGHT UP THIS WHOLE MARIE THING, 168 00:08:35,100 --> 00:08:36,667 YOU KNOW, JUST TRYING TO HELP WORK IT OUT, 169 00:08:36,667 --> 00:08:41,433 AND WHAT--WELL, SHE JUST GOT ANGRIER AND ANGRIER. 170 00:08:50,100 --> 00:08:52,533 - DID SHE CURSE? 171 00:08:52,533 --> 00:08:53,567 - WHAT? 172 00:08:53,567 --> 00:08:55,033 - ALL RIGHT. LOOK, AMY, YOU TRIED. 173 00:08:55,033 --> 00:08:56,433 YOU TRIED, OKAY? 174 00:08:56,433 --> 00:08:58,200 BUT YOU KNOW WHAT? I KNOW HOW TO HANDLE THIS. 175 00:08:58,200 --> 00:09:03,767 SO, GUYS, IF YOU DON'T MIND, I'D LIKE TO TEND TO MY WIFE. 176 00:09:03,767 --> 00:09:05,833 - OF COURSE, RAYMOND. KEEP US INFORMED. 177 00:09:05,833 --> 00:09:07,400 - OKAY. ALL RIGHT. 178 00:09:07,400 --> 00:09:08,500 OKAY. 179 00:09:08,500 --> 00:09:13,900 - OH, YOU ARE GOING STRAIGHT TO HELL. 180 00:09:13,900 --> 00:09:17,700 - AND YOU'RE GOING BACK TO LIVE WITH MOMMY AND DADDY. 181 00:09:22,000 --> 00:09:24,200 - YOU WIN. 182 00:09:28,467 --> 00:09:31,467 OH, BUT ONE OTHER THING, RAYMOND. 183 00:09:31,467 --> 00:09:34,800 A MAN WITHOUT RESPECT FOR THE SANCTITY OF LOVE 184 00:09:34,800 --> 00:09:37,200 IS A SOULLESS MAN. 185 00:09:37,200 --> 00:09:39,600 - YOU ARE A VERY BIG GIRL. 186 00:09:48,667 --> 00:09:51,433 - OH, RAYMOND? 187 00:09:51,433 --> 00:09:52,767 OH, GOOD, YOU'RE HOME. 188 00:09:52,767 --> 00:09:54,400 - WHOA, WHOA, WHOA, WHAT ARE YOU DOING? 189 00:09:54,400 --> 00:09:55,967 - LISTEN, I NEED TO TALK TO DEBRA. 190 00:09:55,967 --> 00:09:57,333 - OH, YEAH. 191 00:09:57,333 --> 00:09:59,067 WELL, NOW'S A BAD TIME, SO MAYBE TOMORROW. 192 00:09:59,067 --> 00:10:00,667 - NO. NO, RAYMOND, LISTEN, LISTEN. 193 00:10:00,667 --> 00:10:03,767 I SAW THAT TALK SHOW TODAY WITH THE FOUR LADIES... 194 00:10:03,767 --> 00:10:05,133 - YEAH? 195 00:10:05,133 --> 00:10:06,667 - AND THEY HAD THIS RELATIONSHIP DOCTOR ON 196 00:10:06,667 --> 00:10:10,133 WHO SAID, "EVERY TIME YOU LEAVE A FAMILY MEMBER, 197 00:10:10,133 --> 00:10:12,133 "YOU MUST TREAT THAT PERSON 198 00:10:12,133 --> 00:10:15,467 AS IF YOU'LL NEVER SEE THEM AGAIN." 199 00:10:15,467 --> 00:10:17,100 - I LOVE YOU, MOM. GOOD-BYE. 200 00:10:17,100 --> 00:10:20,067 - NO, NO, NO, NO. 201 00:10:20,067 --> 00:10:21,667 THAT GOT ME THINKING ABOUT DEBRA, 202 00:10:21,667 --> 00:10:24,233 AND THEN THERE WAS THIS COMMERCIAL 203 00:10:24,233 --> 00:10:26,533 ABOUT HOUSEHOLD BACTERIA, 204 00:10:26,533 --> 00:10:30,067 AND THAT REALLY GOT ME THINKING ABOUT HER. 205 00:10:30,067 --> 00:10:31,400 AND THEN I SAID TO MYSELF, 206 00:10:31,400 --> 00:10:34,400 "THIS CAN'T BE JUST COINCIDENTAL." 207 00:10:34,400 --> 00:10:35,533 NO. 208 00:10:35,533 --> 00:10:38,467 I HAVE TO APOLOGIZE RIGHT NOW, RAYMOND. 209 00:10:38,467 --> 00:10:40,633 - OH, THAT'S NICE, MA, BUT WHAT CAN I DO? 210 00:10:40,633 --> 00:10:43,533 SHE'S SLEEPING. SHE'S ACTUALLY SICK. 211 00:10:43,533 --> 00:10:44,967 - SHE'S SICK? - YEAH, YEAH, YEAH. 212 00:10:44,967 --> 00:10:45,967 AND YOU KNOW WHAT THEY SAY. 213 00:10:45,967 --> 00:10:47,433 "YOU DON'T WAKE THE SICK 214 00:10:47,433 --> 00:10:49,333 UNLESS YOU FORGOT TO TAKE THE THERMOMETER OUT." 215 00:10:49,333 --> 00:10:51,433 SO I DON'T THINK YOU SHOULD-- 216 00:10:51,433 --> 00:10:53,233 MAYBE YOU SHOULD JUST GO NOW. 217 00:10:53,233 --> 00:10:54,900 - OH, ALL RIGHT. ALL RIGHT. 218 00:10:54,900 --> 00:10:56,100 LET ME LEAVE THIS HERE. 219 00:10:56,100 --> 00:10:57,400 - OKAY. ALL RIGHT. PUT IT IN THERE. 220 00:10:57,400 --> 00:10:58,733 - YEAH, AND, OH, RAYMOND, 221 00:10:58,733 --> 00:11:01,567 PLEASE TELL HER THAT I WANT TO TALK TO HER 222 00:11:01,567 --> 00:11:04,667 AND APOLOGIZE LIKE THAT TV SHOW WITH THE LADIES. 223 00:11:04,667 --> 00:11:05,667 - OKAY. ALL RIGHT. 224 00:11:05,667 --> 00:11:06,667 ALL RIGHT. I WILL. 225 00:11:06,667 --> 00:11:07,667 I WILL, MOM. 226 00:11:07,667 --> 00:11:08,833 - OH, AND, RAYMOND, 227 00:11:08,833 --> 00:11:10,667 YOU HAVE TO BE CAREFUL ABOUT THERMOMETERS, 228 00:11:10,667 --> 00:11:12,233 ESPECIALLY THE OLD-FASHIONED KIND. 229 00:11:12,233 --> 00:11:13,467 - I KNOW. I KNOW, MA. 230 00:11:13,467 --> 00:11:14,933 - WE HAD THIS PROBLEM WITH ROBBIE, 231 00:11:14,933 --> 00:11:15,933 'CAUSE HE HAS A BIG BOTTOM. 232 00:11:15,933 --> 00:11:17,500 - OKAY. I KNOW. 233 00:11:24,367 --> 00:11:27,200 HEY, HEY. YOU STILL UP? 234 00:11:27,200 --> 00:11:29,167 - YEAH, WHAT ARE YOU RUNNING AROUND FOR? 235 00:11:29,167 --> 00:11:30,400 - OH, NO. NO. 236 00:11:30,400 --> 00:11:31,833 NO, I WASN'T RUNNING. 237 00:11:31,833 --> 00:11:33,733 SOMETIMES I LIKE TO PRETEND I'M A COUGAR. 238 00:11:33,733 --> 00:11:35,233 YEAH. 239 00:11:39,433 --> 00:11:40,833 - I STILL CAN'T SLEEP 240 00:11:40,833 --> 00:11:42,700 'CAUSE OF THIS THING WITH YOUR MOTHER. 241 00:11:42,700 --> 00:11:43,700 - OH, MAN, THAT STINKS. 242 00:11:43,700 --> 00:11:44,700 WELL, CAN I HELP? 243 00:11:44,700 --> 00:11:48,133 ARE YOU THIRSTY? YOU WANT SOME WINE? 244 00:11:48,133 --> 00:11:49,933 - YOU KNOW, SHE JUST SETS ME OFF, 245 00:11:49,933 --> 00:11:50,933 AND THEN SHE LEAVES. 246 00:11:50,933 --> 00:11:52,167 BUT IT STAYS WITH ME, 247 00:11:52,167 --> 00:11:54,233 AND I JUST GET ANGRIER AND ANGRIER. 248 00:11:54,233 --> 00:11:56,133 - HUH, WELL, THERE MUST BE SOMETHING YOU COULD DO 249 00:11:56,133 --> 00:11:57,133 TO RELIEVE THE TENSION. 250 00:11:57,133 --> 00:11:59,333 WHAT COULD IT BE? 251 00:11:59,333 --> 00:12:00,767 - YOU'RE RIGHT. YOU KNOW WHAT? 252 00:12:00,767 --> 00:12:02,233 I SHOULD APOLOGIZE. 253 00:12:02,233 --> 00:12:03,433 - OH! WHAT? 254 00:12:03,433 --> 00:12:04,633 - YEAH. 255 00:12:04,633 --> 00:12:06,333 I MEAN, IT'S ALWAYS THIS WAY, YOU KNOW? 256 00:12:06,333 --> 00:12:07,567 THE SOONER I ACCEPT THE BLAME, 257 00:12:07,567 --> 00:12:09,267 THE SOONER ALL THIS WILL GO AWAY, 258 00:12:09,267 --> 00:12:11,233 AND IT'LL BE BETTER FOR EVERYBODY. 259 00:12:11,233 --> 00:12:12,800 - YEAH? REALLY? 260 00:12:12,800 --> 00:12:13,800 - YEAH. 261 00:12:13,800 --> 00:12:14,967 YOU DON'T NEED ME 262 00:12:14,967 --> 00:12:16,633 BROODING AROUND HERE ALL WEEK. 263 00:12:16,633 --> 00:12:18,300 - HEY, I'M THE LAST PERSON YOU SHOULD BE WORRIED ABOUT. 264 00:12:18,300 --> 00:12:19,567 BUT, NO, YOU'RE RIGHT. YOU SHOULD GO APOLOGIZE. 265 00:12:19,567 --> 00:12:21,033 I'M SURE YOU'RE RIGHT. YES. 266 00:12:21,033 --> 00:12:22,533 IN FACT, I HEARD SHE'S SITTING OVER THERE 267 00:12:22,533 --> 00:12:25,167 WAITING FOR YOU TO APOLOGIZE. 268 00:12:28,567 --> 00:12:30,633 - WHAT? 269 00:12:30,633 --> 00:12:33,267 - WELL, YEAH, BECAUSE SHE KNOWS YOU ALWAYS DO 270 00:12:33,267 --> 00:12:34,967 NO MATTER HOW WRONG SHE IS. 271 00:12:34,967 --> 00:12:36,633 BUT, UH, NO. BUT YOU'RE RIGHT. 272 00:12:36,633 --> 00:12:39,700 YOU SHOULDN'T LET HER HAPPINESS GET IN THE WAY OF YOUR DIGNITY. 273 00:12:39,700 --> 00:12:42,267 - OH, DAMN HER! 274 00:12:42,267 --> 00:12:43,600 I'M NOT GOING OVER THERE! 275 00:12:43,600 --> 00:12:45,100 - WHAT? WHAT? WHAT IS THIS? 276 00:12:45,100 --> 00:12:46,733 - IF SHE THINKS I'M COMING OVER THERE, 277 00:12:46,733 --> 00:12:49,367 SHE CAN SIT THERE ALL SMUG TILL HELL FREEZES OVER! 278 00:12:49,367 --> 00:12:52,633 - WHOA! THIS IS A COMPLETE TURNAROUND. 279 00:12:52,633 --> 00:12:54,533 - GREAT, NOW I'M NOT GONNA BE ABLE TO SLEEP AGAIN. 280 00:12:54,533 --> 00:12:56,467 SHE IS KILLING ME! YOUR MOTHER'S KILLING ME! 281 00:12:56,467 --> 00:12:58,500 - WELL, HERE, HERE. I HATE SEEING YOU LIKE THIS. 282 00:12:58,500 --> 00:13:00,900 I REALLY DO. HERE, JUST RELAX. 283 00:13:00,900 --> 00:13:02,733 RELAX. YEAH. YEAH. 284 00:13:02,733 --> 00:13:04,367 - [scoffs] 285 00:13:04,367 --> 00:13:06,167 [sighs] 286 00:13:10,433 --> 00:13:13,400 - OW! - OOH, DID I BITE YOU? 287 00:13:13,400 --> 00:13:16,000 - YEAH, YEAH, YOU DID. 288 00:13:34,000 --> 00:13:35,033 - GOOD MORNING, RAYMOND. 289 00:13:35,033 --> 00:13:37,000 - OH, GOOD MORNING. 290 00:13:37,000 --> 00:13:38,233 - HOW'S DEBRA FEELING? 291 00:13:38,233 --> 00:13:40,667 - OH, YEAH. NO. 292 00:13:40,667 --> 00:13:42,033 STILL SICK, YEAH. 293 00:13:42,033 --> 00:13:44,733 I THINK IT'S LIKE A THREE-DAY THING SHE'S GOT. 294 00:13:44,733 --> 00:13:47,333 YOU KNOW, THIS IS THE BEGINNING OF DAY TWO, 295 00:13:47,333 --> 00:13:52,067 SO MAYBE WE'LL SEE YOU ON DAY FOUR. 296 00:13:52,067 --> 00:13:54,300 - WELL, SHE MUST BE VERY SICK, 'CAUSE SHE CAN'T EVEN 297 00:13:54,300 --> 00:13:57,000 PICK UP A PHONE TO THANK ME FOR APOLOGIZING. 298 00:13:57,000 --> 00:13:58,000 - WHAT? 299 00:13:58,000 --> 00:13:59,433 - WELL, YOU TOLD HER 300 00:13:59,433 --> 00:14:02,167 I WAS APOLOGIZING LAST NIGHT, DIDN'T YOU? 301 00:14:02,167 --> 00:14:04,433 - OF COURSE, YEAH. YES. 302 00:14:04,433 --> 00:14:06,033 IT'S JUST, SHE'S SO SICK, 303 00:14:06,033 --> 00:14:08,100 SHE FELL ASLEEP RIGHT AFTER I TOLD HER. 304 00:14:08,100 --> 00:14:09,767 - OH, WELL, SHE'S THAT SICK? - YEAH. 305 00:14:09,767 --> 00:14:11,267 - WELL, MAYBE I SHOULD CHECK ON HER. 306 00:14:11,267 --> 00:14:12,900 WHERE IS SHE? - NO, NO, NO, NO, MA. 307 00:14:12,900 --> 00:14:14,767 YOU SHOULDN'T GO, 'CAUSE YOU'RE SUSCEPTIBLE. 308 00:14:14,767 --> 00:14:18,467 YOU KNOW WHAT THEY SAY: "CHILDREN AND THE ELDERLY." 309 00:14:18,467 --> 00:14:20,067 IT JUST-- IT AFFECTS THEM MORE, 310 00:14:20,067 --> 00:14:21,967 AND WE HAVE TO FACE FACTS. 311 00:14:21,967 --> 00:14:25,667 YOU ARE GETTING A LITTLE ELDERLY. 312 00:14:25,667 --> 00:14:26,767 - HEY. - HEY. 313 00:14:26,767 --> 00:14:28,200 - WE'RE GOING TO THE FLEA MARKET. 314 00:14:28,200 --> 00:14:29,433 YOU GUYS WANT TO COME WITH US? 315 00:14:29,433 --> 00:14:31,067 - OH, WE CAN'T. DEBRA'S SICK. 316 00:14:31,067 --> 00:14:33,833 - REALLY? OH, SHE WAS FINE YESTERDAY. 317 00:14:33,833 --> 00:14:35,433 - YEAH, WELL, YESTERDAY. 318 00:14:35,433 --> 00:14:38,533 IF WE COULD ALL GO BACK. YEAH. 319 00:14:38,533 --> 00:14:40,500 - RAYMOND TOLD ME SHE WAS SO SICK LAST NIGHT, 320 00:14:40,500 --> 00:14:42,367 HE WOULDN'T EVEN LET ME SEE HER. 321 00:14:42,367 --> 00:14:46,533 - OH, YOU MUST'VE BEEN TENDING TO HER, RIGHT, RAYMOND? 322 00:14:52,533 --> 00:14:53,667 - THAT'S RIGHT. 323 00:14:53,667 --> 00:14:55,400 - MARIE, WHERE THE HELL ARE YOU RUNNING TO? 324 00:14:55,400 --> 00:14:57,100 I DIDN'T EVEN GET BREAKFAST! 325 00:14:57,100 --> 00:14:58,433 - SO RAY? 326 00:14:58,433 --> 00:15:01,900 WHAT DO YOU WANT TO DO THIS-- 327 00:15:01,900 --> 00:15:03,067 OH. 328 00:15:03,067 --> 00:15:06,100 - DEBRA, YOU LOOK WELL. 329 00:15:06,100 --> 00:15:07,367 - THANK YOU. 330 00:15:07,367 --> 00:15:08,967 - BUT SHOULDN'T YOU BE IN BED? 331 00:15:08,967 --> 00:15:10,267 - WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 332 00:15:10,267 --> 00:15:11,733 - RAYMOND SAID YOU'RE SICK. 333 00:15:11,733 --> 00:15:13,867 - SHE WAS. YOU ARE. 334 00:15:13,867 --> 00:15:16,833 LAST NIGHT, WHEN I KISSED YOUR HEAD, YOU HAD A FEVER. 335 00:15:16,833 --> 00:15:18,067 IN FACT, YOU COULD BE DELIRIOUS. 336 00:15:18,067 --> 00:15:19,333 THIS COULD ALL BE A DREAM. 337 00:15:19,333 --> 00:15:22,033 YOU SHOULD GO BACK TO BED RIGHT NOW. 338 00:15:24,733 --> 00:15:26,867 - HEY, NOBODY TOLD ME THERE WAS CAKE. 339 00:15:26,867 --> 00:15:28,600 - I BROUGHT IT OVER LAST NIGHT. 340 00:15:28,600 --> 00:15:30,000 - YOU WERE OVER HERE LAST NIGHT? 341 00:15:30,000 --> 00:15:31,033 - MM-HMM. 342 00:15:31,033 --> 00:15:32,267 - WELL, HEY! ALL RIGHT! 343 00:15:32,267 --> 00:15:33,767 WELL, LET'S HAVE SOME OF THAT CAKE! 344 00:15:33,767 --> 00:15:35,100 LET'S HAVE SOME CAKE. 345 00:15:35,100 --> 00:15:38,100 - I CAME OVER TO APOLOGIZE. I TOLD RAYMOND. 346 00:15:38,100 --> 00:15:39,400 - WHAT? 347 00:15:39,400 --> 00:15:44,333 - WELL, I THOUGHT SHE WAS BEING SARCASTIC. 348 00:15:44,333 --> 00:15:46,333 - I WASN'T SARCASTIC. 349 00:15:46,333 --> 00:15:48,967 I TOLD YOU ABOUT THAT BACTERIA COMMERCIAL. 350 00:15:48,967 --> 00:15:50,800 AND I WAS VERY SINCERE. 351 00:15:50,800 --> 00:15:53,733 I EVEN MADE DEBRA A CAKE TO SAY I'M SORRY. 352 00:15:53,733 --> 00:15:58,400 - WELL, I DON'T REMEMBER ANY OF THAT. 353 00:15:58,400 --> 00:16:00,200 - SO YOU DIDN'T TELL HER? 354 00:16:00,200 --> 00:16:02,767 - WELL, LOOK, I VAGUELY REMEMBER-- 355 00:16:02,767 --> 00:16:06,400 YOU SAID SOMETHING ABOUT DEBRA, BUT AS FAR AS AN APOLOGY-- 356 00:16:06,400 --> 00:16:08,233 LOOK, IT CERTAINLY WASN'T CLEAR-- 357 00:16:08,233 --> 00:16:09,600 ALL RIGHT, LOOK, 358 00:16:09,600 --> 00:16:11,433 LET'S JUST FORGET ABOUT IT, ALL RIGHT? 359 00:16:11,433 --> 00:16:12,667 LET'S JUST FORGET ABOUT IT. 360 00:16:12,667 --> 00:16:13,700 LET'S ALL HAVE SOME CAKE 361 00:16:13,700 --> 00:16:17,067 THAT SAYS, "I'M SORRY" ON IT. 362 00:16:20,333 --> 00:16:23,133 - THAT'S A GREAT CAKE, MA. 363 00:16:23,133 --> 00:16:26,367 CAN'T WAIT TO SEE RAYMOND EAT IT. 364 00:16:29,900 --> 00:16:33,067 - IS THERE ANYTHING YOU'D LIKE TO SAY, RAY? 365 00:16:43,767 --> 00:16:47,967 - WHY DIDN'T YOU TELL DEBRA THAT I WAS GOING TO APOLOGIZE? 366 00:16:47,967 --> 00:16:49,333 - HONESTLY, FOR REAL? - YEAH. 367 00:16:49,333 --> 00:16:51,300 - OKAY, DEBRA, YOU JUST WEREN'T READY 368 00:16:51,300 --> 00:16:54,133 TO RECEIVE THAT MESSAGE. 369 00:16:54,133 --> 00:16:55,433 SOMETIMES IN LIFE, 370 00:16:55,433 --> 00:16:57,000 THINGS GOT TO GET A LOT WORSE 371 00:16:57,000 --> 00:16:59,133 BEFORE THEY GET BETTER. 372 00:16:59,133 --> 00:17:01,000 IT'S JUST LIKE SHOES! 373 00:17:01,000 --> 00:17:03,700 SOMETIMES WHEN THEY'RE NEW, THEY'RE NOT SO COMFORTABLE, 374 00:17:03,700 --> 00:17:07,600 BUT WHEN YOU BEAT 'EM UP A LITTLE, THEN THEY'RE GREAT. 375 00:17:07,600 --> 00:17:10,267 THIS IS LIKE NOW. 376 00:17:10,267 --> 00:17:13,567 - THAT DOESN'T EVEN MAKE ANY SENSE, RAYMOND. 377 00:17:13,567 --> 00:17:15,267 - NOT TO YOU, BECAUSE YOU BUY YOUR SHOES 378 00:17:15,267 --> 00:17:21,133 AT THE SAME PLACE YOU GET YOUR WIDE-LOAD PANTS. 379 00:17:21,133 --> 00:17:22,367 - WAIT A MINUTE. 380 00:17:22,367 --> 00:17:25,133 - NO, THIS FAMILY CAN'T WAIT, AMY! 381 00:17:25,133 --> 00:17:26,467 [stammering] 382 00:17:26,467 --> 00:17:28,800 WHAT DOES IT MATTER WHAT MY METHOD WAS? 383 00:17:28,800 --> 00:17:31,533 WHAT MATTERS IS THAT EVERYTHING IS FINE NOW! 384 00:17:31,533 --> 00:17:32,600 YOU KNOW WHAT? 385 00:17:32,600 --> 00:17:34,033 THAT'S WHAT THE CAKE SHOULD SAY: 386 00:17:34,033 --> 00:17:35,833 "EVERYBODY'S FINE"! 387 00:17:35,833 --> 00:17:37,567 - OOH! 388 00:17:51,400 --> 00:17:56,533 - SO MARIE, YOU CAME OVER TO APOLOGIZE LAST NIGHT? 389 00:17:56,533 --> 00:17:57,700 - I DID. 390 00:17:57,700 --> 00:17:59,533 AND I LEARNED FROM THE FOUR LADIES 391 00:17:59,533 --> 00:18:02,233 THAT NOTHING IS WORTH FIGHTING OVER THIS WAY. 392 00:18:02,233 --> 00:18:03,233 AND YOU'RE RIGHT. 393 00:18:03,233 --> 00:18:04,767 IF I HAVE SOMETHING TO SAY, 394 00:18:04,767 --> 00:18:07,100 I SHOULD JUST COME OUT WITH IT OR KEEP MY MOUTH SHUT. 395 00:18:07,100 --> 00:18:08,367 - YOUR MOUTH? 396 00:18:08,367 --> 00:18:10,100 THAT'S LIKE TRYING TO HOLD BACK A-- 397 00:18:10,100 --> 00:18:13,233 [choking] 398 00:18:14,900 --> 00:18:17,800 I'M SORRY. I WAS EATING. 399 00:18:17,800 --> 00:18:19,733 SET ME UP AGAIN. 400 00:18:27,933 --> 00:18:30,500 - WOW, MARIE, THAT'S-- 401 00:18:30,500 --> 00:18:32,967 WOW! THAT MEANS SO MUCH TO ME. 402 00:18:32,967 --> 00:18:34,900 I'M SO SURPRISED. 403 00:18:34,900 --> 00:18:36,300 THANK YOU. 404 00:18:36,300 --> 00:18:37,733 - YEAH, THAT'S NICE. 405 00:18:37,733 --> 00:18:39,433 EVERYBODY, LET US EAT CAKE. 406 00:18:39,433 --> 00:18:41,567 - NO, WAIT A MINUTE. WAIT A MINUTE, RAY. 407 00:18:41,567 --> 00:18:44,567 WHY DIDN'T YOU TELL ME SHE CAME OVER TO APOLOGIZE, 408 00:18:44,567 --> 00:18:48,200 ESPECIALLY WHEN YOU KNEW HOW ANGRY I WAS? 409 00:18:50,200 --> 00:18:52,400 - HOLD ON TO SOMETHING. 410 00:18:59,333 --> 00:19:02,733 - I TOLD YOU, YOU WEREN'T READY TO RECEIVE IT. 411 00:19:02,733 --> 00:19:05,233 I NEEDED TO CALM YOU DOWN. 412 00:19:05,233 --> 00:19:06,433 - OH, YOU NEEDED TO CALM ME DOWN. 413 00:19:06,433 --> 00:19:08,567 IT'S MORE LIKE YOU NEEDED-- 414 00:19:16,867 --> 00:19:20,367 OH, MY GOD. 415 00:19:20,367 --> 00:19:24,467 YOU'RE LIKE A SEX MANIAC! 416 00:19:24,467 --> 00:19:26,133 - WHAT? 417 00:19:26,133 --> 00:19:30,100 WHAT DOES THAT EVEN MEAN? 418 00:19:30,100 --> 00:19:34,200 - HE DIDN'T TELL DEBRA BECAUSE HE WANTED TO GET SEX? 419 00:19:34,200 --> 00:19:38,000 - EVIL SEX. 420 00:19:38,000 --> 00:19:41,200 EVIL, TWISTED, DIRTY SEX. 421 00:19:41,200 --> 00:19:43,000 - NO, NO. 422 00:19:43,000 --> 00:19:45,533 - I'M DISAPPOINTED, RAYMOND. 423 00:19:45,533 --> 00:19:49,333 YOU'RE SUPPOSED TO THINK OF YOUR MOTHER BEFORE SEX. 424 00:19:54,033 --> 00:19:55,833 - OH. 425 00:19:55,833 --> 00:19:57,833 I KNOW WHAT HE WAS DOING. 426 00:19:57,833 --> 00:19:59,500 THE ACTION IS ALWAYS BETTER 427 00:19:59,500 --> 00:20:01,600 WHEN THERE'S A LITTLE FIRE IN THE FURNACE, RIGHT, RAY? 428 00:20:01,600 --> 00:20:03,933 - NO! NO. NO. THAT IS SO WRONG. 429 00:20:03,933 --> 00:20:08,867 CRAZY OLD MAN! 430 00:20:08,867 --> 00:20:10,300 - COME ON! 431 00:20:10,300 --> 00:20:11,967 WHY DO YOU THINK I GIVE THIS ONE SUCH A HARD TIME? 432 00:20:11,967 --> 00:20:15,500 WHEN SHE'S STEAMED UP, EVERYTHING'S BETTER. 433 00:20:15,500 --> 00:20:18,400 I'LL TELL YOU, THE ANGRY SEX IS GOOD, 434 00:20:18,400 --> 00:20:23,667 BUT WHAT I REALLY LOVE IS THE ANGRY STEAK PIZZAIOLA. 435 00:20:23,667 --> 00:20:25,367 - YOU'RE A PIG! 436 00:20:25,367 --> 00:20:26,233 - GOOD! 437 00:20:26,233 --> 00:20:27,700 USE THAT FOR THE LASAGNA TONIGHT. 438 00:20:27,700 --> 00:20:29,933 - OH. 439 00:20:29,933 --> 00:20:31,900 - LOOK, DEBRA. THIS-- 440 00:20:31,900 --> 00:20:33,333 [sighs] 441 00:20:36,000 --> 00:20:37,567 - I TOLD HIM, MA. 442 00:20:37,567 --> 00:20:41,667 YOU MUST ALWAYS BE SENSITIVE TO YOUR WIFE'S EMOTIONS. 443 00:20:41,667 --> 00:20:43,900 - YOU, MY BOY, 444 00:20:43,900 --> 00:20:47,167 ARE A GIRL. 445 00:20:53,667 --> 00:20:56,500 - ALL RIGHT. 446 00:20:56,500 --> 00:20:57,900 YOU WOULDN'T TALK TO ME THIS MORNING, 447 00:20:57,900 --> 00:20:59,567 YOU WOULDN'T TALK TO ME THIS AFTERNOON, 448 00:20:59,567 --> 00:21:01,333 AND YOU WOULDN'T TALK TO ME TONIGHT. 449 00:21:01,333 --> 00:21:03,433 BUT THERE'S SOMETHING THAT I WANT TO GET OFF MY CHEST, 450 00:21:03,433 --> 00:21:05,400 AND IT DOESN'T MATTER IF YOU WANT TO HEAR IT OR NOT, 451 00:21:05,400 --> 00:21:07,600 BECAUSE I AM GONNA SAY IT. 452 00:21:07,600 --> 00:21:13,600 YES, I MAY HAVE USED YOUR ANGER IN A PLEASURABLE WAY. 453 00:21:13,600 --> 00:21:17,033 BUT THAT PLEASURE WAS NOT JUST MY OWN. 454 00:21:17,033 --> 00:21:18,033 HUH? 455 00:21:18,033 --> 00:21:19,233 SO IF I USE YOU, 456 00:21:19,233 --> 00:21:22,133 YOU USE ME RIGHT BACK, LADY. 457 00:21:22,133 --> 00:21:23,400 ADMIT IT. 458 00:21:23,400 --> 00:21:25,400 IT WAS LIKE THERAPY FOR YOU. 459 00:21:25,400 --> 00:21:27,967 YOU USED ME LIKE I WAS YOUR THERAPIST, 460 00:21:27,967 --> 00:21:32,667 YOUR PHYSICAL THERAPIST. 461 00:21:32,667 --> 00:21:36,300 SO BEFORE YOU JUDGE ME, YOU LOOK YOURSELF IN THE MIRROR 462 00:21:36,300 --> 00:21:38,133 WITHOUT THE MAKEUP ON. 463 00:21:38,133 --> 00:21:39,333 THAT'S RIGHT. 464 00:21:39,333 --> 00:21:40,967 AND YOU ASK YOURSELF, 465 00:21:40,967 --> 00:21:42,933 "ISN'T THIS WHAT MARRIAGE IS, 466 00:21:42,933 --> 00:21:45,833 THE MUTUAL USING OF EACH OTHER?" 467 00:21:45,833 --> 00:21:47,233 I THINK SO! 468 00:21:47,233 --> 00:21:48,567 AND LET ME TELL YOU, 469 00:21:48,567 --> 00:21:51,433 WE WILL GET PAST THIS UNPLEASANTNESS AS A COUPLE 470 00:21:51,433 --> 00:21:54,700 IF YOU WILL LET ME SLEEP HERE TOMORROW.