1 00:00:02,200 --> 00:00:04,680 Although the council may have its political differences, 2 00:00:04,680 --> 00:00:07,680 I know that we are united in our contrition... 3 00:00:07,680 --> 00:00:09,040 Conviction. 4 00:00:11,560 --> 00:00:14,920 ..that in order to tackle the issues laid out in the... 5 00:00:16,480 --> 00:00:19,920 Beverage sounds a bit pompous. Can't I just say drink? 6 00:00:19,920 --> 00:00:23,200 You could, if you weren't talking about the economist 7 00:00:23,200 --> 00:00:26,440 William Beveridge and the report which inspired the welfare state. 8 00:00:29,320 --> 00:00:31,320 So what do you think? Do I look the part? 9 00:00:31,320 --> 00:00:32,560 It looked better on Mummy. 10 00:00:34,480 --> 00:00:36,840 Have you finished your chores? 11 00:00:36,840 --> 00:00:38,560 Found this under your bed. 12 00:00:42,520 --> 00:00:45,160 Silly me. I've been looking everywhere for that. 13 00:00:47,800 --> 00:00:49,720 You only ever wear pearls. 14 00:00:49,720 --> 00:00:52,800 It's a leaving present. For Matilda. 15 00:00:55,240 --> 00:00:57,240 She handed in her notice last week. 16 00:00:57,240 --> 00:00:58,520 You never said. 17 00:00:58,520 --> 00:01:00,520 Why would I? It's got nothing to do with you. 18 00:01:00,520 --> 00:01:02,800 She's been working for you for six years. 19 00:01:02,800 --> 00:01:06,200 And hands in her notice right after taking a fortnight's holiday. 20 00:01:06,200 --> 00:01:08,520 What was it doing under our bed? 21 00:01:08,520 --> 00:01:11,360 Must have fallen out of my pocket. 22 00:01:11,360 --> 00:01:12,960 Why isn't it in a box? 23 00:01:17,080 --> 00:01:19,320 Will you stop asking questions? 24 00:01:55,160 --> 00:02:01,520 No, no, not south-facing, the goldfish will overheat. 25 00:02:01,520 --> 00:02:03,920 Well, don't just stand there. 26 00:02:03,920 --> 00:02:06,720 Have you forgotten the mayor will be gracing us 27 00:02:06,720 --> 00:02:09,840 with his presence in less than an hour? 28 00:02:09,840 --> 00:02:13,720 How can we forget when you remind us every five minute? 29 00:02:13,720 --> 00:02:17,320 I hope that humbug in your mouth is not one you've counted already. 30 00:02:17,320 --> 00:02:19,200 What do you take me for? 31 00:02:20,680 --> 00:02:23,000 What have we got here? 32 00:02:23,000 --> 00:02:27,920 Faworki. Polish pastry. We call it angel hair. 33 00:02:27,920 --> 00:02:30,760 Tentacles of Leviathan, more like. 34 00:02:30,760 --> 00:02:35,800 You see, that's what you get when you support exotic causes, Father. 35 00:02:35,800 --> 00:02:38,640 Polish primary school, indeed! 36 00:02:41,280 --> 00:02:44,000 Father, do you know this mayor? 37 00:02:44,000 --> 00:02:48,000 No, but his wife's quite charming. 38 00:02:48,000 --> 00:02:51,520 - Does a lot for charity. - Oh. - Exceptionally clever woman. 39 00:02:51,520 --> 00:02:54,200 When he will start building school? 40 00:02:54,200 --> 00:02:57,120 We're only at the fundraising stage. 41 00:02:57,120 --> 00:02:59,720 But the men from his office measured the whole camp. 42 00:03:02,480 --> 00:03:04,200 So? How many? 43 00:03:07,760 --> 00:03:09,440 How many humbugs in the jar? 44 00:03:12,440 --> 00:03:13,920 SHE SIGHS 45 00:03:17,480 --> 00:03:19,120 Morning, Matilda. 46 00:03:19,120 --> 00:03:20,600 Mr Mayor. 47 00:03:21,920 --> 00:03:24,400 You're fired, by the way. As of tomorrow. 48 00:03:37,640 --> 00:03:41,000 Why she couldn't just dress up as a princess like other girls her age. 49 00:03:41,000 --> 00:03:43,720 You know I can't award you first prize. 50 00:03:43,720 --> 00:03:45,760 I have to give it to an orphan, 51 00:03:45,760 --> 00:03:48,960 or some other unfortunate. Will you make enquiries? 52 00:03:50,920 --> 00:03:52,280 How was your holiday? 53 00:03:53,360 --> 00:03:57,600 Yes, good, thank you, yes. 54 00:03:57,600 --> 00:03:59,240 Margate. Lovely. 55 00:04:01,480 --> 00:04:02,960 Aren't you going to open it? 56 00:04:14,200 --> 00:04:17,440 A token of my appreciation for all your hard work. 57 00:04:21,520 --> 00:04:25,440 I don't think she likes it. I can't say I blame her. 58 00:04:25,440 --> 00:04:27,000 It's very cheap and tacky. 59 00:04:33,080 --> 00:04:35,320 Really? And again? 60 00:04:35,320 --> 00:04:38,000 Very beautiful dress, Lady Felicia. 61 00:04:38,000 --> 00:04:39,680 Oh, would you mind? 62 00:04:44,720 --> 00:04:46,200 Very expensive. 63 00:04:51,520 --> 00:04:52,640 Thank you so much. 64 00:04:55,000 --> 00:04:57,760 Your estate borders the Polish camp, doesn't it? 65 00:04:57,760 --> 00:05:00,600 Quite possibly. Our estate's rather sprawling. Why do you ask? 66 00:05:00,600 --> 00:05:03,320 - Father. - Ah. Edwin, isn't it? 67 00:05:05,640 --> 00:05:08,880 That's a waste of money. There'll be no school. 68 00:05:10,240 --> 00:05:13,680 So what time's the mayor arriving? Will he be giving a speech? 69 00:05:13,680 --> 00:05:18,160 May I remind you, today is a family day, not a political rally. 70 00:05:18,160 --> 00:05:20,240 Father, we should be at the gates by now. 71 00:05:20,240 --> 00:05:21,840 The mayor will be here any minute. 72 00:05:21,840 --> 00:05:25,320 Oh, and I thought you might like to present this to his lady wife. 73 00:05:25,320 --> 00:05:28,880 - I made it myself. - Quite exquisite. 74 00:05:28,880 --> 00:05:31,400 Even if the apostrophe's in the wrong place. 75 00:05:35,200 --> 00:05:38,000 What do you mean, there'll be no school? 76 00:05:38,000 --> 00:05:39,280 Ask the mayor. 77 00:05:42,760 --> 00:05:44,520 I don't know why you bother with make-up. 78 00:05:47,200 --> 00:05:49,480 You can't improve on perfection. 79 00:05:55,920 --> 00:05:59,200 Don't even think about coming to me for a reference. 80 00:05:59,200 --> 00:06:00,880 What? 81 00:06:02,320 --> 00:06:05,680 Lord knows, you'll never be pretty, Kathleen, but if you smile 82 00:06:05,680 --> 00:06:09,040 from time to time, you might look less like the spawn of Satan. 83 00:06:15,040 --> 00:06:17,160 Your father's very stressed at the moment. 84 00:06:17,160 --> 00:06:19,240 He doesn't know what he's saying. He doesn't... 85 00:06:33,400 --> 00:06:34,600 COIN CLINKS 86 00:06:43,600 --> 00:06:45,520 Look at that! 87 00:06:45,520 --> 00:06:47,880 - Do you mind? - Certainly, Father. 88 00:06:49,120 --> 00:06:51,400 It's not a real rabbit. 89 00:07:01,120 --> 00:07:03,120 Can you saw people in half? 90 00:07:03,120 --> 00:07:04,960 Only little girls. 91 00:07:04,960 --> 00:07:06,600 SHE SCREAMS 92 00:07:09,040 --> 00:07:10,480 For goodness' sake! 93 00:07:11,800 --> 00:07:14,680 What on earth did you say to that poor girl? 94 00:07:14,680 --> 00:07:17,240 Nothing. It was the magician. 95 00:07:20,040 --> 00:07:22,640 Father, how much Pimm's have you had? 96 00:07:22,640 --> 00:07:25,920 Come along, Father, they'll be here by now! 97 00:07:27,480 --> 00:07:29,000 Father Brown! 98 00:07:33,640 --> 00:07:36,680 Now, don't forget, it's imperative we make a good impression. 99 00:07:38,840 --> 00:07:42,240 - Eleanor, good morning. - Father Brown. - Pleased to meet you. 100 00:07:42,240 --> 00:07:45,280 Mr Mayor, on behalf of the parish of St Mary, 101 00:07:45,280 --> 00:07:48,960 may I say how delighted we are that you've chosen this 102 00:07:48,960 --> 00:07:53,120 special occasion to deliver your inaugural mayoral speech. 103 00:07:53,120 --> 00:07:56,520 And, of course, we are extremely grateful for your help 104 00:07:56,520 --> 00:08:00,640 - in our fundraising. - Remind me, what are the proceeds going towards? 105 00:08:00,640 --> 00:08:03,360 The primary school... 106 00:08:03,360 --> 00:08:05,600 in a Polish resettlement camp. 107 00:08:05,600 --> 00:08:08,080 I'm sure you're familiar with the community. 108 00:08:08,080 --> 00:08:11,160 - Not really, no. - No? 109 00:08:11,160 --> 00:08:14,160 No, well, why would you be? 110 00:08:15,520 --> 00:08:19,120 Kathleen, darling, come and meet the vicar. 111 00:08:19,120 --> 00:08:20,440 Priest. 112 00:08:20,440 --> 00:08:22,400 - No matter. - Still in one piece. 113 00:08:22,400 --> 00:08:24,480 I don't believe in God. 114 00:08:24,480 --> 00:08:27,640 I do apologise. She's a spirited little madam. 115 00:08:28,960 --> 00:08:30,080 Takes after her mother. 116 00:08:31,280 --> 00:08:35,440 An independent thinker with a questioning mind - 117 00:08:35,440 --> 00:08:37,920 qualities I value highly. 118 00:08:37,920 --> 00:08:41,160 In a man, perhaps. Rather unbecoming in a lady, however. 119 00:08:42,720 --> 00:08:45,720 Oh. Well, follow me, please. 120 00:08:45,720 --> 00:08:49,520 Matilda, haven't seen you in Mass, lately. Are you feeling...? 121 00:08:49,520 --> 00:08:51,520 Better, yes. Thank you. 122 00:08:53,760 --> 00:08:55,520 Really go for it. 123 00:08:57,320 --> 00:08:58,800 BELL TINGS 124 00:09:01,840 --> 00:09:05,800 Roll up, roll up! Goldfish, win your goldfish. 125 00:09:25,120 --> 00:09:27,080 HE GROANS 126 00:09:29,560 --> 00:09:33,680 Fetch some help. Please! 127 00:09:33,680 --> 00:09:35,000 Oh! 128 00:09:35,000 --> 00:09:37,640 OK, but it'll cost you. 129 00:09:43,520 --> 00:09:46,440 You do know, most women would kill to be in your shoes. 130 00:09:46,440 --> 00:09:48,280 You must be terribly proud. 131 00:09:48,280 --> 00:09:50,480 I hope he gets everything he deserves. 132 00:09:52,760 --> 00:09:57,120 - An award-winning strawberry scone? - I don't mind if I do. 133 00:10:05,440 --> 00:10:07,880 If you permit the observation, 134 00:10:07,880 --> 00:10:10,520 you don't seem quite yourself today, Eleanor. 135 00:10:10,520 --> 00:10:13,120 I haven't been myself for quite some time. 136 00:10:13,120 --> 00:10:15,600 But trust me, all that's about to change. 137 00:10:15,600 --> 00:10:20,080 Father, Father! Magic man take funny turn. 138 00:10:20,080 --> 00:10:22,400 I leave him in ambulance tent but someone need to look. 139 00:10:22,400 --> 00:10:24,840 Magic man? Oh, a magician. 140 00:10:26,120 --> 00:10:27,520 Did you book a magician? 141 00:10:29,080 --> 00:10:31,960 Oh, whoever it is, I'll see to them. 142 00:10:31,960 --> 00:10:35,240 Now, be sure and tell the mayor everything is ready for his speech. 143 00:10:37,840 --> 00:10:39,080 Father Brown. 144 00:10:40,120 --> 00:10:43,880 - Inspector. - You might want to keep a close eye on your coffers. 145 00:10:43,880 --> 00:10:47,360 I'm afraid we've had reports of a pickpocket on the loose. 146 00:10:47,360 --> 00:10:50,040 I've asked around. The boy dressed as a robot 147 00:10:50,040 --> 00:10:51,840 recently lost his mother to polio. 148 00:10:51,840 --> 00:10:55,760 Will you stop gabbling? I cannot bear the sound of your voice. 149 00:11:02,200 --> 00:11:04,200 Looking forward to your father's big moment? 150 00:11:05,480 --> 00:11:10,280 My mother's, more like. She's the one who should be mayor. 151 00:11:10,280 --> 00:11:11,920 It's not fair. 152 00:11:11,920 --> 00:11:15,520 Matilda was in the Wrens before she became a secretary. 153 00:11:15,520 --> 00:11:17,400 Why can't married women have careers? 154 00:11:19,040 --> 00:11:21,600 - Kathleen, if you ever need a friend... - I don't. 155 00:11:21,600 --> 00:11:25,920 But if you did, my door is always open. 156 00:11:25,920 --> 00:11:29,520 Ahem. Good morning. 157 00:11:31,080 --> 00:11:32,720 Sit up straight, darling. 158 00:11:34,320 --> 00:11:36,000 Good morning, ladies and gentlemen. 159 00:11:37,120 --> 00:11:41,160 Firstly, may I say what a great pleasure it is to be here 160 00:11:41,160 --> 00:11:44,120 on such a pleasurable occasion. 161 00:11:59,800 --> 00:12:03,040 And on behalf of... 162 00:12:03,040 --> 00:12:04,360 Kathleen? 163 00:12:04,360 --> 00:12:08,400 ..collectively, may I thank Mr Brown 164 00:12:08,400 --> 00:12:12,680 and his team of church...people... 165 00:12:14,160 --> 00:12:18,360 ..without which, today would have been implausible. 166 00:12:21,360 --> 00:12:23,000 My English is better than his, no? 167 00:12:24,160 --> 00:12:28,160 With your hope, we help to build 168 00:12:28,160 --> 00:12:32,080 a school for primary children 169 00:12:32,080 --> 00:12:36,440 in Poland, a project which I feel, personally, 170 00:12:36,440 --> 00:12:39,040 - extremely heartfelt about. - Hypocrite! 171 00:12:39,040 --> 00:12:40,760 CROWD GASPS 172 00:12:40,760 --> 00:12:45,360 Mr Mayor, I have it on good authority that you're 173 00:12:45,360 --> 00:12:49,520 conspiring with our local MP to profit from the sale 174 00:12:49,520 --> 00:12:52,800 of a prime piece of property in Kembleford. 175 00:12:52,800 --> 00:12:56,360 I know this man. He courted my Polish friend. 176 00:12:56,360 --> 00:12:59,600 Isn't it true that you recently purchased a large area 177 00:12:59,600 --> 00:13:03,120 of agricultural land through a private company 178 00:13:03,120 --> 00:13:06,280 registered in your wife's maiden name? 179 00:13:06,280 --> 00:13:07,920 I don't know what he's talking about. 180 00:13:07,920 --> 00:13:13,440 And isn't it a coincidence that the same area of land has been earmarked 181 00:13:13,440 --> 00:13:18,000 by central government to build a new coal-fired power station, 182 00:13:18,000 --> 00:13:22,920 information detailed in a confidential memo circulated within 183 00:13:22,920 --> 00:13:25,440 the Ministry of Fuel and Power, 184 00:13:25,440 --> 00:13:29,360 which our local MP leaked to you? 185 00:13:29,360 --> 00:13:33,000 Ladies and gentlemen, please don't listen to this imbecile. 186 00:13:33,000 --> 00:13:36,640 It goes without saying that such a development would 187 00:13:36,640 --> 00:13:40,680 exponentially increase the value of the land in question. 188 00:13:40,680 --> 00:13:44,920 Presumably, you and Mr Carlisle plan to divide the spoils between you? 189 00:13:44,920 --> 00:13:47,600 Where could they possibly build a power station in Kembleford? 190 00:13:47,600 --> 00:13:52,720 I am talking, of course, about the Polish resettlement camp! 191 00:13:52,720 --> 00:13:56,720 It's just sour grapes because I was elected instead of him! 192 00:13:56,720 --> 00:14:00,160 SPEAKS ANGRILY IN POLISH 193 00:14:00,160 --> 00:14:01,840 It's hardly surprising. 194 00:14:01,840 --> 00:14:04,240 Who wants a mayor who grew up on a pig farm? 195 00:14:04,240 --> 00:14:05,920 BOOING 196 00:14:05,920 --> 00:14:08,400 Only pigs want pigs to represent them! 197 00:14:08,400 --> 00:14:10,760 - I've heard enough. - You, sir! 198 00:14:10,760 --> 00:14:12,760 Are you a pig, sir? Oink, oink! 199 00:14:12,760 --> 00:14:14,080 BOOING 200 00:14:14,080 --> 00:14:18,400 Why don't you ask him why he withdrew from the elections, eh? 201 00:14:18,400 --> 00:14:21,160 Don't buy a pig in a poke. 202 00:14:21,160 --> 00:14:24,000 He's the one with the dirty secret. 203 00:14:24,000 --> 00:14:27,000 He's the one peddling porky pies. 204 00:14:27,000 --> 00:14:29,520 If you really want the truth, I'll give you the truth! 205 00:14:29,520 --> 00:14:32,560 HE CRIES OUT 206 00:14:32,560 --> 00:14:35,120 LADY FELICIA SCREAMS 207 00:14:42,040 --> 00:14:47,760 Ego te absolvo ab omnibus censuris, et peccatis... 208 00:14:52,320 --> 00:14:54,920 We saw everyone leaving. What's happened? 209 00:14:57,080 --> 00:14:58,640 Is he dead? 210 00:14:58,640 --> 00:15:00,040 I'm terribly sorry. 211 00:15:00,040 --> 00:15:01,840 Is it true, what he say? 212 00:15:01,840 --> 00:15:04,480 Is government planning to throw us out from our homes? 213 00:15:04,480 --> 00:15:07,960 Susie, please. A man is dead. 214 00:15:07,960 --> 00:15:10,640 A husband and a father. Now is not the time. 215 00:15:13,320 --> 00:15:15,560 Mummy? 216 00:15:15,560 --> 00:15:17,800 I'm thirsty. Are you thirsty? 217 00:15:18,880 --> 00:15:20,320 Let's get something to drink. 218 00:15:29,920 --> 00:15:31,800 William. 219 00:15:36,720 --> 00:15:38,160 He looks so peaceful. 220 00:15:40,440 --> 00:15:42,480 Please accept my condolences. 221 00:15:42,480 --> 00:15:44,360 I'll inform the relevant authorities. 222 00:15:47,400 --> 00:15:49,440 He's very young to have had a heart attack. 223 00:15:49,440 --> 00:15:54,160 He had a heart condition. That's why he didn't serve in the war. 224 00:15:57,840 --> 00:16:00,200 Do you think it was the shock of that man's accusations? 225 00:16:01,920 --> 00:16:03,080 Father? 226 00:16:15,920 --> 00:16:17,760 Mrs McCarthy? Can I help you with...? 227 00:16:17,760 --> 00:16:21,480 Bridget. My name is Bridget. 228 00:16:25,360 --> 00:16:27,960 I don't understand why she act crazy. 229 00:16:27,960 --> 00:16:29,840 She not the one making homeless! 230 00:16:31,240 --> 00:16:34,440 What happens to land when he dead? If wife don't sell, maybe... 231 00:16:34,440 --> 00:16:37,000 No. I'm afraid it doesn't quite work like that. 232 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 If the government want to build on the land, 233 00:16:39,000 --> 00:16:41,480 all they need do is issue a compulsory purchase order. 234 00:16:47,560 --> 00:16:52,520 Father, I'm worried about Mrs McCarthy. 235 00:16:52,520 --> 00:16:53,760 She's not herself. 236 00:16:56,360 --> 00:17:00,640 Probably just shock. Strong cup of tea, plenty of sugar. 237 00:17:00,640 --> 00:17:02,960 It's not the first time she's seen a dead body. 238 00:17:02,960 --> 00:17:06,600 Usually, she's planning the wake while he's still warm. 239 00:17:06,600 --> 00:17:08,840 How long's she been like this? 240 00:17:08,840 --> 00:17:11,440 Since she see magic man in the ambulance tent. 241 00:17:17,760 --> 00:17:21,400 A stranger in town and not much of a magician, by all accounts. 242 00:17:22,840 --> 00:17:25,680 - Why are you really here? - May I have a word? 243 00:17:25,680 --> 00:17:29,560 I have a few questions for this gentleman, myself, first. 244 00:17:29,560 --> 00:17:33,920 Summer fete? The great and the good in their Sunday best? 245 00:17:33,920 --> 00:17:37,600 Then the mayor has a heart attack and everyone's distracted. 246 00:17:37,600 --> 00:17:40,320 Rich pickings, isn't that right? 247 00:17:40,320 --> 00:17:42,240 Father Brown! 248 00:17:42,240 --> 00:17:43,760 I'm a bit busy at the moment. 249 00:17:47,160 --> 00:17:48,720 Go on. Get out of here. 250 00:17:50,600 --> 00:17:54,320 - And a very good day to you, Sergeant. - Inspector. 251 00:17:58,240 --> 00:17:59,920 It's the public address system. 252 00:17:59,920 --> 00:18:01,720 I know exactly what it is, Inspector. 253 00:18:04,360 --> 00:18:07,360 The mayor had a burn mark on his hand and then there was that 254 00:18:07,360 --> 00:18:08,960 strange crackling noise. 255 00:18:10,720 --> 00:18:15,080 What, you think he was electrocuted? Suppose the system could be faulty. 256 00:18:15,080 --> 00:18:17,760 It's been tampered with. The back's been unscrewed. 257 00:18:19,480 --> 00:18:21,120 Fresh solder. 258 00:18:23,720 --> 00:18:26,120 - This has been connected to the mains. - Father? 259 00:18:26,120 --> 00:18:27,920 I think you better come, quickly. 260 00:18:35,560 --> 00:18:38,080 I don't know what's come over her. 261 00:18:38,080 --> 00:18:42,040 - Hardly the behaviour of a grieving widow. - Or a guilty conscience. 262 00:18:42,040 --> 00:18:44,320 Mrs Mayor, I wonder if there's somewhere 263 00:18:44,320 --> 00:18:46,560 we could have a quiet word? 264 00:18:46,560 --> 00:18:49,480 I suddenly feel a little sick. 265 00:18:49,480 --> 00:18:51,640 You were married to the man for 12 years. 266 00:18:51,640 --> 00:18:53,280 Do you not feel anything at all? 267 00:18:53,280 --> 00:18:56,160 Matilda, is there someone who could look after Kathleen for a while? 268 00:18:56,160 --> 00:18:59,560 I don't want that slut anywhere near my daughter. 269 00:18:59,560 --> 00:19:01,640 Fine. She's not MY child. 270 00:19:02,840 --> 00:19:06,000 Mummy, why does a policeman want to talk to you? 271 00:19:06,000 --> 00:19:07,760 I'm sure it's nothing serious. 272 00:19:07,760 --> 00:19:11,120 - If you could just come with me, please. - I want to stay with my mum! 273 00:19:11,120 --> 00:19:12,160 My bag. 274 00:19:14,080 --> 00:19:16,080 I'll be back before you know it, darling. 275 00:19:30,520 --> 00:19:33,080 Hay fever. Makes me terribly hungry. 276 00:19:36,640 --> 00:19:38,360 I just met the magician. 277 00:19:42,560 --> 00:19:45,600 We really should get some new chairs. 278 00:19:45,600 --> 00:19:47,880 These are riddled with woodworm. 279 00:19:47,880 --> 00:19:50,840 I thought your husband died in the trenches. 280 00:19:53,760 --> 00:19:57,800 When he didn't come home, he was presumed missing in action. 281 00:19:59,440 --> 00:20:03,240 - Mrs McCarthy, can I just...? - This is nothing to do with you! 282 00:20:03,240 --> 00:20:05,480 Would you please just leave me alone? 283 00:20:26,120 --> 00:20:30,160 Mrs Mayor, how would you describe your relationship with your husband? 284 00:20:30,160 --> 00:20:33,320 Susie has arranged for neighbours to look after Kathleen 285 00:20:33,320 --> 00:20:35,080 - until you get home. - Thank you. 286 00:20:35,080 --> 00:20:37,440 Mrs Mayor? 287 00:20:37,440 --> 00:20:39,960 Would you like to hear my husband's favourite joke? 288 00:20:39,960 --> 00:20:43,680 - I'd prefer it if you just answered... - Please. 289 00:20:43,680 --> 00:20:47,280 A young boy and his father go out for a drive one day. 290 00:20:47,280 --> 00:20:50,800 There's an accident, the car goes off a cliff. 291 00:20:50,800 --> 00:20:52,280 The boy's rushed to hospital 292 00:20:52,280 --> 00:20:55,680 where the surgeon almost collapses from shock, 293 00:20:55,680 --> 00:20:58,960 says, "That's my son on the operating table." 294 00:21:01,840 --> 00:21:05,520 That's not funny. It doesn't even make sense. 295 00:21:07,080 --> 00:21:08,640 The surgeon is a woman. 296 00:21:12,320 --> 00:21:14,600 Your husband felt threatened by you? 297 00:21:14,600 --> 00:21:16,640 With good reason. 298 00:21:16,640 --> 00:21:18,040 Intellectually. 299 00:21:19,480 --> 00:21:22,440 I got him elected. 300 00:21:22,440 --> 00:21:24,640 We met at school. 301 00:21:24,640 --> 00:21:29,320 He was tongue-tied, awkward, he struggled academically. 302 00:21:30,400 --> 00:21:35,440 I thought he was sweet, so I coached him through his exams, 303 00:21:35,440 --> 00:21:39,560 through university. I wrote all his speeches. 304 00:21:39,560 --> 00:21:44,480 I thought, together, we might make a difference. 305 00:21:45,800 --> 00:21:48,040 And then you found out he was having an affair. 306 00:21:50,120 --> 00:21:52,320 Where did you find this? 307 00:21:52,320 --> 00:21:53,880 With his secretary. 308 00:21:55,760 --> 00:21:57,400 So you wanted to punish him? 309 00:21:57,400 --> 00:22:00,160 It opened my eyes. 310 00:22:00,160 --> 00:22:04,480 He didn't care about me. He didn't care about Kathleen. 311 00:22:04,480 --> 00:22:07,600 All that was ever going to matter to him was lining his own pockets 312 00:22:07,600 --> 00:22:09,800 and putting us back in our place. 313 00:22:09,800 --> 00:22:14,040 And while I was foolish enough to throw my life away, 314 00:22:14,040 --> 00:22:16,520 Kathleen still has a bright future ahead of her. 315 00:22:16,520 --> 00:22:20,000 Just as long as we were free of him. 316 00:22:21,040 --> 00:22:22,160 I see. 317 00:22:24,000 --> 00:22:26,840 Eleanor Knight, I'm arresting you on suspicion of murder. 318 00:22:28,840 --> 00:22:30,120 Murder? 319 00:22:30,120 --> 00:22:32,800 You're not obliged to say anything unless you wish to do so. 320 00:22:32,800 --> 00:22:34,720 Whatever you do say will be put in writing 321 00:22:34,720 --> 00:22:36,240 and may be given in evidence. 322 00:22:36,240 --> 00:22:39,760 I was planning to leave him, not to kill him! 323 00:22:46,000 --> 00:22:49,640 I'm afraid I've taken a terrible liberty. 324 00:22:49,640 --> 00:22:51,360 I know you said you didn't care, 325 00:22:51,360 --> 00:22:54,120 but one mustn't let fear stand in the way of happiness. 326 00:22:56,840 --> 00:23:00,760 Bridget Maguire, a chuisle mo chroi. 327 00:23:09,520 --> 00:23:13,880 I'm going home now. It has been a dreadful day. 328 00:23:15,160 --> 00:23:20,240 All I want is a chance to explain. Let me call on you this afternoon. 329 00:23:21,880 --> 00:23:24,840 And then will you leave me alone? 330 00:23:24,840 --> 00:23:27,920 I'll never bother you again, if that's what you want. 331 00:23:29,560 --> 00:23:31,040 Three o'clock? 332 00:23:38,440 --> 00:23:39,680 Your ladyship. 333 00:23:42,320 --> 00:23:44,840 Is that really necessary? 334 00:23:44,840 --> 00:23:47,800 It's for your own protection while I call for a car 335 00:23:47,800 --> 00:23:49,240 to take her back to the station. 336 00:23:50,640 --> 00:23:53,520 I didn't do it. You have to believe me! 337 00:23:53,520 --> 00:23:56,520 Did you leak the details about the power station to Edwin Bloom? 338 00:23:56,520 --> 00:24:00,840 I thought if his corruption was exposed then we would have 339 00:24:00,840 --> 00:24:03,560 an excuse to leave with our heads held high. 340 00:24:03,560 --> 00:24:06,200 Why? Do you think it was him? 341 00:24:06,200 --> 00:24:09,520 Just before he died, the mayor said he had a secret. 342 00:24:09,520 --> 00:24:13,600 - Do you know what he was talking about? - No. 343 00:24:13,600 --> 00:24:16,120 Do you know where I might find Bloom now? 344 00:24:16,120 --> 00:24:19,520 - We arranged to meet at three o'clock this afternoon. - Where? 345 00:24:19,520 --> 00:24:22,080 He was going to introduce me to a journalist. 346 00:24:22,080 --> 00:24:24,480 He wrote the address down on a card. It's in my bag. 347 00:24:35,880 --> 00:24:39,160 It's not mine. The murderer must have planted it. 348 00:24:39,160 --> 00:24:41,840 Nice try, but I've heard it all before. 349 00:24:41,840 --> 00:24:45,680 What if they're after the whole family? Kathleen? 350 00:24:45,680 --> 00:24:47,080 I can take it from here, Father. 351 00:24:47,080 --> 00:24:49,880 Could Bloom have planted it in your bag when he gave you the card? 352 00:24:49,880 --> 00:24:52,280 I said, I can take it from here. 353 00:24:57,760 --> 00:24:59,000 Hey, hey! 354 00:25:00,240 --> 00:25:04,960 - I just wanted to thank you for believing in me. - Oh. 355 00:25:04,960 --> 00:25:08,840 I realise it must have gone against all your instincts, 356 00:25:08,840 --> 00:25:10,920 - as a friend. - My instincts? 357 00:25:10,920 --> 00:25:15,440 I know, I hurt her terribly, but I was young and foolish. 358 00:25:15,440 --> 00:25:18,960 Didn't know which side my bread was buttered on. 359 00:25:18,960 --> 00:25:21,880 You understand that, I can tell. 360 00:25:21,880 --> 00:25:24,080 Fine filly like you, 361 00:25:24,080 --> 00:25:26,240 bet you've known your fair share of married men. 362 00:25:44,400 --> 00:25:46,720 I write letter to House of Parliament. 363 00:25:46,720 --> 00:25:48,400 Then they have to take notice, yes? 364 00:25:49,600 --> 00:25:52,000 "Dear sir, Mr Winston Churchill." 365 00:25:52,000 --> 00:25:55,800 Edwin Bloom. You said your friend was courting him. 366 00:25:56,800 --> 00:25:58,280 Yes. 367 00:25:58,280 --> 00:26:01,600 Do you happen to know why he withdrew his candidacy for mayor? 368 00:26:01,600 --> 00:26:04,400 I think he get found out for criminal record. 369 00:26:04,400 --> 00:26:05,800 A criminal record? For what? 370 00:26:08,240 --> 00:26:10,120 How do you spell petition? 371 00:26:10,120 --> 00:26:13,240 P, E, T, I, T, I, O, N. Criminal record for what? 372 00:26:14,480 --> 00:26:18,280 Yibby, jibby, GB...something. 373 00:26:18,280 --> 00:26:20,360 Do you know what it stand for? 374 00:26:36,200 --> 00:26:37,720 I was just passing. 375 00:26:39,640 --> 00:26:41,760 The Earl gives me so many, 376 00:26:41,760 --> 00:26:44,000 they've been cluttering up the house for weeks. 377 00:26:44,000 --> 00:26:46,360 I thought someone ought to get some pleasure out of them. 378 00:27:00,640 --> 00:27:03,640 Was there something in particular you came to see me about? 379 00:27:05,760 --> 00:27:08,360 I just wanted to check you were all right, that's all. 380 00:27:09,520 --> 00:27:11,920 Quite all right, thank you. 381 00:27:11,920 --> 00:27:13,840 And to say sorry. 382 00:27:13,840 --> 00:27:16,040 For interfering when I shouldn't have. 383 00:27:18,480 --> 00:27:21,160 Please don't settle for anything less than you deserve. 384 00:27:22,200 --> 00:27:24,640 You've changed your tune. 385 00:27:24,640 --> 00:27:27,840 I just don't want to see you get hurt, that's all. 386 00:27:27,840 --> 00:27:31,840 And since when have you given a flying fig about my feelings? 387 00:27:31,840 --> 00:27:33,360 We both know you think 388 00:27:33,360 --> 00:27:35,720 I'm a foolish old woman with ideas above my station. 389 00:27:35,720 --> 00:27:37,600 - Well, now, hang on! - And, of course, 390 00:27:37,600 --> 00:27:41,680 I think you're a stuck-up madam with too much time on your hands, 391 00:27:41,680 --> 00:27:45,280 so we'll leave it at that, shall we? 392 00:27:47,360 --> 00:27:48,840 I'll show myself out. 393 00:28:06,920 --> 00:28:09,400 Usual, please, Norma. 394 00:28:09,400 --> 00:28:11,560 You've heard the good news then? 395 00:28:13,680 --> 00:28:17,160 I'm not going to pretend to like the man just because he's dead. 396 00:28:17,160 --> 00:28:20,720 - Do you play? - From time to time. 397 00:28:29,720 --> 00:28:32,840 Might I ask where you went between leaving the fete 398 00:28:32,840 --> 00:28:34,720 and meeting Eleanor this morning? 399 00:28:34,720 --> 00:28:37,640 Straight-talking man, Father. I don't appreciate playing games. 400 00:28:39,000 --> 00:28:40,720 What's this all about? 401 00:28:42,280 --> 00:28:44,040 The mayor was murdered. 402 00:28:48,600 --> 00:28:52,680 And you think I'm responsible? What do you take me for? 403 00:28:52,680 --> 00:28:55,040 I'm a founding member of the Peace Pledge Union. 404 00:28:55,040 --> 00:28:57,800 And yet you have a conviction for GBH. 405 00:29:01,800 --> 00:29:06,240 If you must know, I punched a Nazi sympathiser after 406 00:29:06,240 --> 00:29:08,280 he insulted my lady friend. 407 00:29:08,280 --> 00:29:11,240 You might be interested to learn, it subsequently emerged that 408 00:29:11,240 --> 00:29:16,320 the man in question was paid for provoking me and pressing charges, 409 00:29:16,320 --> 00:29:18,400 by the mayor. 410 00:29:18,400 --> 00:29:21,160 - Must have made you very angry. - Of course it made me angry. 411 00:29:29,840 --> 00:29:33,320 Mr Bloom, where did you go after leaving the fete? 412 00:29:33,320 --> 00:29:34,760 It's none of your business. 413 00:29:34,760 --> 00:29:37,360 It is my business if someone innocent hangs for a crime 414 00:29:37,360 --> 00:29:38,720 they didn't commit. 415 00:29:39,760 --> 00:29:43,080 I went to the phone box to call a journalist friend of mine 416 00:29:43,080 --> 00:29:46,920 to arrange a meeting with Eleanor. He'll be here shortly. 417 00:29:46,920 --> 00:29:50,800 You can ask him yourself if you don't believe me. Or Kathleen. 418 00:29:50,800 --> 00:29:53,920 - Kathleen? - The mayor's daughter. 419 00:29:53,920 --> 00:29:56,960 I saw her hiding from the inspector outside the church. 420 00:30:26,800 --> 00:30:29,920 Thank goodness you're still here. I need to speak with Kathleen. 421 00:30:29,920 --> 00:30:31,520 I'm afraid that could be difficult. 422 00:30:31,520 --> 00:30:32,640 Why? What's happened? 423 00:30:32,640 --> 00:30:35,040 - Your neighbour's just reported her missing. - What? 424 00:30:35,040 --> 00:30:37,560 She left a note saying she was going to see a friend 425 00:30:37,560 --> 00:30:39,720 - and hasn't been seen since. - A friend? What friend? 426 00:30:39,720 --> 00:30:41,000 She doesn't have any friends! 427 00:30:41,000 --> 00:30:43,680 I'm sure there's a perfectly innocent explanation. 428 00:30:43,680 --> 00:30:45,160 Mrs Knight, calm down! 429 00:30:45,160 --> 00:30:47,720 There's a killer on the loose, my daughter is in danger. 430 00:30:47,720 --> 00:30:49,480 Why won't anyone believe me? 431 00:30:53,440 --> 00:30:55,920 I never meant to hurt you. 432 00:30:55,920 --> 00:30:59,040 - But you did. - If I could go back... 433 00:30:59,040 --> 00:31:01,040 And you can't. 434 00:31:21,040 --> 00:31:24,840 So if that's all you have to say, Frank, I think it's best that you... 435 00:31:24,840 --> 00:31:27,040 WALTZ MUSIC PLAYS 436 00:31:27,040 --> 00:31:28,920 Absolutely not. 437 00:31:47,000 --> 00:31:49,400 We danced to this on our bunnymoon. 438 00:31:57,280 --> 00:31:59,400 18 carrots, don't you know? 439 00:32:06,560 --> 00:32:08,280 Oh, Francis. 440 00:32:43,960 --> 00:32:49,120 Bless me, Father, for I have sinned. 441 00:32:49,120 --> 00:32:51,800 It's been three months since my last confession. 442 00:32:53,920 --> 00:32:55,600 I've done something terrible. 443 00:32:56,760 --> 00:33:00,640 It's never too late to seek forgiveness. 444 00:33:00,640 --> 00:33:02,320 Even if...? 445 00:33:02,320 --> 00:33:03,680 Even if what? 446 00:33:06,520 --> 00:33:08,440 I killed my father. 447 00:33:13,000 --> 00:33:17,960 I've changed, Bridget. Tell me it's not too late. 448 00:33:19,400 --> 00:33:21,320 Oh, Francis! 449 00:33:28,120 --> 00:33:30,640 So much for having changed. 450 00:33:30,640 --> 00:33:35,720 Aye, and I can clearly see you're still a nag. 451 00:33:35,720 --> 00:33:37,840 But I'm prepared to overlook that. 452 00:33:37,840 --> 00:33:41,040 Why are you here? Why now? 453 00:33:41,040 --> 00:33:42,320 Francis! 454 00:33:43,560 --> 00:33:47,280 What are you not telling me? Francis? 455 00:33:51,520 --> 00:33:53,360 Cirrhosis of the liver. 456 00:33:55,480 --> 00:33:57,320 I'm dying, Bridget. 457 00:34:06,120 --> 00:34:08,520 And she'd always make sure the house was neat and tidy 458 00:34:08,520 --> 00:34:10,720 when he got back from work. 459 00:34:10,720 --> 00:34:14,760 It wasn't enough, nothing was ever enough. 460 00:34:14,760 --> 00:34:16,160 Hmm. 461 00:34:18,280 --> 00:34:23,200 How, might I ask, exactly, did you kill your father? 462 00:34:23,200 --> 00:34:26,800 - I prayed he would die. - Hmm. 463 00:34:26,800 --> 00:34:32,040 Well, wishing him dead isn't exactly the same 464 00:34:32,040 --> 00:34:33,320 as actually killing him. 465 00:34:34,720 --> 00:34:37,840 Why were you hiding from the police this morning? 466 00:34:39,200 --> 00:34:41,000 SCRAPE OF METAL 467 00:34:43,200 --> 00:34:44,800 You're the pickpocket? 468 00:34:44,800 --> 00:34:47,160 So I'd have enough money to get away. 469 00:34:48,280 --> 00:34:51,720 Doesn't look like I'll need to anymore. 470 00:34:51,720 --> 00:34:53,200 Will I go to prison? 471 00:34:53,200 --> 00:34:56,280 I don't think we need to involve the police at this point. 472 00:34:56,280 --> 00:34:59,600 I'll see the contents are returned to their rightful owners. 473 00:34:59,600 --> 00:35:01,160 Where did you get that? 474 00:35:05,760 --> 00:35:07,960 Matilda's hair-curler. 475 00:35:07,960 --> 00:35:11,200 I pinched it from her bag when she went to call an ambulance. 476 00:35:11,200 --> 00:35:13,720 - I don't know if it's worth much. - May I see it? 477 00:35:20,280 --> 00:35:22,560 Probably hoping to impress my dad. 478 00:35:22,560 --> 00:35:24,840 I think she was actually in love with him. 479 00:35:24,840 --> 00:35:27,320 Earlier, you said that Matilda had served in the Wrens. 480 00:35:27,320 --> 00:35:29,200 Do you know what she did in the Navy? 481 00:35:29,200 --> 00:35:33,760 Something to do with submarines and building engine wires, maybe. 482 00:35:33,760 --> 00:35:36,000 She was an electrician. 483 00:35:36,000 --> 00:35:38,800 You can ask her yourself if you're quick. 484 00:35:38,800 --> 00:35:40,640 I saw her packing her car on my way here. 485 00:35:42,120 --> 00:35:45,200 Said she was going on holiday. Again. 486 00:35:49,640 --> 00:35:51,240 Father? 487 00:35:53,440 --> 00:35:54,840 Father Brown! 488 00:35:57,560 --> 00:35:59,280 Blast it. 489 00:36:11,280 --> 00:36:13,480 Yours, I believe. 490 00:36:15,400 --> 00:36:17,880 Used to solder the mains supply to the microphone jack 491 00:36:17,880 --> 00:36:19,600 before you electrocuted the mayor. 492 00:36:19,600 --> 00:36:21,760 I don't know what you're talking about. 493 00:36:21,760 --> 00:36:25,600 Did he break it off? After Eleanor found out about your affair? 494 00:36:25,600 --> 00:36:28,000 Is that why you planted the screwdriver in her bag? 495 00:36:28,000 --> 00:36:31,840 - If you don't mind, I've got a train to catch. - She'll be hung! 496 00:36:31,840 --> 00:36:33,520 And Kathleen will be an orphan. 497 00:36:35,640 --> 00:36:37,160 Get out of my way! 498 00:36:41,760 --> 00:36:43,400 Get out of my way! 499 00:36:59,520 --> 00:37:01,320 So, how long? 500 00:37:02,600 --> 00:37:04,040 A year, if I'm lucky. 501 00:37:05,720 --> 00:37:08,880 I always told you you'd drink yourself to death. 502 00:37:08,880 --> 00:37:13,080 - You told me a lot of things. - And it serves you right... 503 00:37:14,080 --> 00:37:17,120 - ..running off with that floozy. - I'm not proud of myself. 504 00:37:18,520 --> 00:37:21,160 But I wasn't the same man that came back from the Front. 505 00:37:21,160 --> 00:37:22,520 The things I'd seen. 506 00:37:23,720 --> 00:37:26,760 Well, I didn't want to talk about them but you, you... 507 00:37:26,760 --> 00:37:29,680 asked too many questions. Cared a bit too much. 508 00:37:31,000 --> 00:37:33,920 So I found comfort in the arms of someone who didn't care much at all. 509 00:37:35,320 --> 00:37:37,840 And where is she now? 510 00:37:37,840 --> 00:37:40,040 Fled to the hills as soon as the going got tough. 511 00:37:41,800 --> 00:37:43,240 Didn't want to play nurse. 512 00:37:45,280 --> 00:37:46,880 And you think I do? 513 00:37:48,200 --> 00:37:51,720 You're a good woman. Try hard not to show it, but... 514 00:37:53,360 --> 00:37:55,880 ..I know you still love me. 515 00:37:56,880 --> 00:38:00,400 Maybe this is our time. Maybe it's supposed to be like this. 516 00:38:00,400 --> 00:38:02,600 You and me. 517 00:38:02,600 --> 00:38:06,280 We need each other. We're both lonely. 518 00:38:07,360 --> 00:38:12,080 I mean, what kind of life is this for you? Parish secretary? Ha! 519 00:38:13,640 --> 00:38:16,120 Oh, come on, you must be bored out of your mind. 520 00:38:16,120 --> 00:38:17,920 And who've you got for company? 521 00:38:17,920 --> 00:38:20,960 An infantile priest and a hoity-toity ice-queen? 522 00:38:23,440 --> 00:38:27,160 If you are talking about Lady Felicia, I'll have you know, 523 00:38:27,160 --> 00:38:32,080 she is compassionate and cultured and witty and intelligent! 524 00:38:32,080 --> 00:38:35,280 And a far better companion than you could ever hope to be! 525 00:38:38,280 --> 00:38:41,880 And... Now, I think I'd like you to leave. 526 00:38:43,760 --> 00:38:45,520 You don't mean that. 527 00:38:58,760 --> 00:39:00,440 Goodbye, Frank. 528 00:39:29,480 --> 00:39:33,320 I knew what we were doing was wrong, 529 00:39:33,320 --> 00:39:34,640 but I'm not like Eleanor. 530 00:39:35,800 --> 00:39:39,080 When I walk into a room, I don't turn heads. 531 00:39:41,800 --> 00:39:44,440 I know I was weak, but... 532 00:39:44,440 --> 00:39:46,280 He made you feel special. 533 00:39:48,000 --> 00:39:49,240 For a while. 534 00:39:50,320 --> 00:39:52,000 Until I fell pregnant. 535 00:39:55,280 --> 00:39:57,440 I realised then, he was never going to leave her. 536 00:39:59,360 --> 00:40:02,000 That it was all a lie. 537 00:40:02,000 --> 00:40:03,760 And the baby? 538 00:40:05,480 --> 00:40:07,160 He told me to get rid of it. 539 00:40:08,320 --> 00:40:12,200 Gave me the address of a backstreet butcher. 540 00:40:19,360 --> 00:40:20,800 Saint Matilda. 541 00:40:20,800 --> 00:40:23,200 My mother gave me this on my confirmation. 542 00:40:24,440 --> 00:40:28,600 I remember reaching for it just before I lost consciousness. 543 00:40:30,720 --> 00:40:32,520 When I couldn't find it, I knew 544 00:40:32,520 --> 00:40:34,520 something dreadful was going to happen. 545 00:40:36,480 --> 00:40:39,200 Saint Matilda's the patron saint of large families. 546 00:40:41,360 --> 00:40:43,720 Now, I'm never going to have children. 547 00:40:45,760 --> 00:40:47,800 I have nothing left to lose. 548 00:40:49,920 --> 00:40:51,320 I'm so sorry. 549 00:40:54,720 --> 00:40:58,840 No-one would have found out if your secretary hadn't 550 00:40:58,840 --> 00:41:01,400 walked in before I could put the screws back. 551 00:41:05,800 --> 00:41:07,160 And Eleanor? 552 00:41:07,160 --> 00:41:11,760 When I saw her bag unattended by the stall, 553 00:41:11,760 --> 00:41:14,600 the way she just carried on as if nothing had happened, 554 00:41:14,600 --> 00:41:17,480 when my whole world was falling apart! 555 00:41:21,040 --> 00:41:24,080 But now I'm going straight to Hell, I'll be stuck with him for ever. 556 00:41:24,080 --> 00:41:27,640 God forgives all those who repent. 557 00:41:27,640 --> 00:41:29,280 Mr Knight never had a chance. 558 00:41:29,280 --> 00:41:30,640 But you do. 559 00:41:31,680 --> 00:41:33,360 No, it's too late. 560 00:41:33,360 --> 00:41:37,600 For William, perhaps. But not for Eleanor. 561 00:41:37,600 --> 00:41:39,360 You can save her from the scaffold. 562 00:41:40,520 --> 00:41:42,760 You can give her and Kathleen their lives back, 563 00:41:42,760 --> 00:41:45,480 if you tell the police the truth. 564 00:41:48,720 --> 00:41:50,920 Will you tell the truth, Matilda? 565 00:42:01,480 --> 00:42:03,000 Mummy! 566 00:42:21,880 --> 00:42:23,320 I could have done that. 567 00:42:24,880 --> 00:42:29,320 You too old. Give me the boxes when finish unpacking. 568 00:42:29,320 --> 00:42:30,520 We go live in them. 569 00:42:30,520 --> 00:42:33,000 Ah! You're both here! Marvellous. 570 00:42:33,000 --> 00:42:35,480 I leave you to it. Not in a mood for party. 571 00:42:36,640 --> 00:42:39,280 I've just come back from the town hall. 572 00:42:39,280 --> 00:42:40,680 So? 573 00:42:40,680 --> 00:42:43,360 In order for the power station to go ahead, the government need 574 00:42:43,360 --> 00:42:44,840 access to the river and railway. 575 00:42:44,840 --> 00:42:47,360 Unfortunately for them, there's another stretch of land 576 00:42:47,360 --> 00:42:50,040 between the Polish camp and the station, which they don't own. 577 00:42:51,360 --> 00:42:54,400 So who does the land belong to? 578 00:42:54,400 --> 00:42:55,920 Me. 579 00:42:55,920 --> 00:42:58,920 And, having spoken to my husband, who has Polish family, 580 00:42:58,920 --> 00:43:03,080 I can confirm, we won't be selling at any price. And what's more, 581 00:43:03,080 --> 00:43:05,520 given his high-profile connections in Westminster, 582 00:43:05,520 --> 00:43:08,480 no-one would dare put any pressure on him to do otherwise. 583 00:43:08,480 --> 00:43:09,720 Oh! 584 00:43:11,200 --> 00:43:13,120 Mind my dress. 585 00:43:13,120 --> 00:43:14,920 We go drink at camp? 586 00:43:14,920 --> 00:43:17,480 Well, perhaps a small glass. 587 00:43:18,600 --> 00:43:20,440 Will Mrs McCarthy join us? 588 00:43:20,440 --> 00:43:24,680 Ah. I'm not sure Mrs McCarthy has much cause to celebrate. 589 00:43:42,520 --> 00:43:46,960 Oh, Father. Whatever it is, can it wait until tomorrow? 590 00:43:46,960 --> 00:43:48,760 Not without eating. 591 00:43:48,760 --> 00:43:51,040 If you're talking about my strawberry scones, 592 00:43:51,040 --> 00:43:53,360 I think you've had your fair share already today. 593 00:43:53,360 --> 00:43:57,160 I was thinking more about plankton. Or worms. 594 00:44:00,760 --> 00:44:03,200 I thought, perhaps, he could do with some company. 595 00:44:03,200 --> 00:44:06,000 And if I remember correctly, your kitchen faces north. 596 00:44:07,760 --> 00:44:09,440 So it does. 597 00:44:53,760 --> 00:44:56,920 Subtitles by Red Bee Media Ltd