1 00:00:02,000 --> 00:00:04,040 CHURCH BELLS PEAL 2 00:00:05,920 --> 00:00:08,320 DOG BARKS 3 00:00:40,920 --> 00:00:42,960 FAINT CHORAL MUSIC 4 00:00:53,360 --> 00:00:55,400 Who's there? 5 00:01:11,280 --> 00:01:13,320 MUFFLED CRIES 6 00:01:49,760 --> 00:01:53,440 From the grandeur of the Mass of Thanksgiving, 7 00:01:53,440 --> 00:01:57,440 to the pastoral delights of Lady Felicia's garden, 8 00:01:57,440 --> 00:01:59,320 I think we'd all agree 9 00:01:59,320 --> 00:02:03,360 that today has been a day to raise the spirits. 10 00:02:03,360 --> 00:02:08,320 Awards for distinguished service are to be cherished. 11 00:02:08,320 --> 00:02:12,680 I can only quote from the tribute of Pope Pius himself. 12 00:02:14,280 --> 00:02:18,800 "For the devout duty, the boys of St Bartholomew's 13 00:02:18,800 --> 00:02:21,240 "will always be in your debt." 14 00:02:21,240 --> 00:02:23,280 I saw it first! 15 00:02:27,840 --> 00:02:32,200 Please join me in congratulating Father Ignatius. 16 00:02:32,200 --> 00:02:34,280 POLITE APPLAUSE 17 00:02:34,280 --> 00:02:37,240 Or should I say Monsignor? 18 00:02:37,240 --> 00:02:39,160 POLITE APPLAUSE 19 00:02:40,360 --> 00:02:42,560 I thought he'd never finish. 20 00:02:42,560 --> 00:02:45,000 Bishop likes to rise to the occasion. 21 00:02:47,360 --> 00:02:50,360 Isn't it marvellous? Our very own prelate. 22 00:02:50,360 --> 00:02:52,800 Moving service, Monsignor. 23 00:02:52,800 --> 00:02:54,920 Oh, "Reverend Father" will suffice. 24 00:02:54,920 --> 00:02:57,280 I've persuaded Father Ignatius to stay for dinner. 25 00:02:57,280 --> 00:02:59,120 Won't you be needed at your mission? 26 00:02:59,120 --> 00:03:01,520 The country air will be good for the boys. 27 00:03:02,720 --> 00:03:05,280 They're certainly... full of high spirits! 28 00:03:05,280 --> 00:03:08,840 Abandoned as infants and brought to my care. 29 00:03:08,840 --> 00:03:12,120 - Poor mites. - Pair of tearaways! - Behave! 30 00:03:13,120 --> 00:03:15,800 Or it's straight back...to Coventry. HE PANTS 31 00:03:17,120 --> 00:03:19,880 Why don't I show you the Japanese garden? 32 00:03:22,520 --> 00:03:26,080 I've got a marvellous idea for a fundraising gala. 33 00:03:27,200 --> 00:03:29,880 I'm surprised he isn't wearing a halo. 34 00:03:29,880 --> 00:03:31,760 Oi, oi, look out. 35 00:03:32,800 --> 00:03:35,120 - Ah, Brown. - Bishop. 36 00:03:35,120 --> 00:03:37,440 - Glad you could join us. - My Lord. 37 00:03:40,560 --> 00:03:43,440 - Oi! - Ignatius and I were fellow seminarians. 38 00:03:43,440 --> 00:03:47,280 A sterling example of what we aspire to achieve 39 00:03:47,280 --> 00:03:50,080 without the distractions of amateur sleuthing. 40 00:03:51,400 --> 00:03:54,040 I was hoping to catch Professor Ambrose. 41 00:03:55,840 --> 00:03:58,840 An update on his quest for the Lannington Rosary. 42 00:04:00,080 --> 00:04:02,440 I imagine he's busy with his research. 43 00:04:04,200 --> 00:04:08,160 There's no fool like an old fool, eh? 44 00:04:16,480 --> 00:04:21,120 - Ambrose wasn't at church on Sunday. - He has been rather remiss of late. 45 00:04:21,120 --> 00:04:23,640 Probably nursing a hangover somewhere. 46 00:04:24,640 --> 00:04:27,480 - I'll pop in later on my rounds. - Bit out of your way, isn't it? 47 00:04:27,480 --> 00:04:28,960 Not if you drive me. 48 00:04:31,120 --> 00:04:34,800 Looks like a break-in. One of the neighbours called us. 49 00:04:34,800 --> 00:04:37,680 - You were right to be concerned. - Where is Ambrose? 50 00:04:37,680 --> 00:04:42,040 - I was hoping you could tell me that. - I haven't seen him all weekend. 51 00:04:42,040 --> 00:04:44,400 By all accounts, a bit of a queer fish. 52 00:04:44,400 --> 00:04:47,760 My friend Ambrose is endearingly eccentric. 53 00:04:47,760 --> 00:04:50,440 Yes. That's one way of putting it, Father. 54 00:04:51,440 --> 00:04:54,240 I suppose you'd better come inside. 55 00:04:55,240 --> 00:04:57,280 Not you. 56 00:04:59,600 --> 00:05:01,640 HE LAUGHS 57 00:05:05,160 --> 00:05:07,240 Place appears to have been ransacked. 58 00:05:07,240 --> 00:05:10,000 Although with all this mess, it's difficult to tell. 59 00:05:10,000 --> 00:05:11,880 Retired academic. 60 00:05:11,880 --> 00:05:15,600 All his papers. How distressing. 61 00:05:17,000 --> 00:05:19,240 Years of research. 62 00:05:19,240 --> 00:05:22,360 And what exactly did this "research" entail? 63 00:05:22,360 --> 00:05:25,640 Renaissance Theology. Nothing that would interest you. 64 00:05:25,640 --> 00:05:28,000 Perhaps the professor went on holiday. 65 00:05:28,000 --> 00:05:31,960 - Without telling the milkman? - Like you said - endearingly eccentric. 66 00:05:31,960 --> 00:05:34,840 A thief took advantage of an empty house... 67 00:05:34,840 --> 00:05:37,520 Any thief worth his salt would have stolen that. 68 00:05:37,520 --> 00:05:40,200 - Unless they were disturbed. - Or looking for something else. 69 00:05:41,440 --> 00:05:44,520 I'd rather you didn't touch anything, please, Father. 70 00:05:44,520 --> 00:05:46,320 Checking for prints. 71 00:05:46,320 --> 00:05:49,360 Tape-lift method - something we perfected at the Yard. 72 00:05:49,360 --> 00:05:52,000 - Fascinating. - Modern policing. 73 00:05:52,000 --> 00:05:55,480 Still no substitute for good old-fashioned detective work. 74 00:05:57,320 --> 00:05:59,200 Chloroform. 75 00:06:03,400 --> 00:06:05,880 He wouldn't disappear without telling me. 76 00:06:05,880 --> 00:06:08,240 Why would anyone want to hurt Ambrose? 77 00:06:09,320 --> 00:06:11,800 Father, this package just arrived for you. 78 00:06:13,800 --> 00:06:17,120 Ambrose's handwriting. Postmarked two days ago. 79 00:06:18,400 --> 00:06:21,920 So it must have been posted before he went missing! 80 00:06:21,920 --> 00:06:25,640 Wow, Mrs M, the local constabulary can sleep sound in their beds(!) 81 00:06:30,520 --> 00:06:33,920 I went to a lecture at the Newman Society. 82 00:06:33,920 --> 00:06:37,400 Ambrose was keen to talk about his recent discovery. 83 00:06:39,000 --> 00:06:41,920 The usual sceptics were there. 84 00:06:41,920 --> 00:06:45,200 Lysette Penhallick was an English noblewoman. 85 00:06:46,200 --> 00:06:49,000 The Lady of the Manor of Lannington. 86 00:06:49,000 --> 00:06:52,120 As devout as she was wealthy. 87 00:06:54,000 --> 00:06:57,600 Her rosary was somewhat, well, ostentatious. 88 00:06:57,600 --> 00:06:59,640 It was emeralds and mother-of-pearl. 89 00:06:59,640 --> 00:07:02,720 An early-Renaissance status symbol, really. 90 00:07:02,720 --> 00:07:05,800 It also appears in the family coat of arms. 91 00:07:05,800 --> 00:07:07,240 As a lesson in true faith, 92 00:07:07,240 --> 00:07:09,560 the Blessed Virgin appeared in a vision 93 00:07:09,560 --> 00:07:12,920 and bestowed upon the rosary miraculous healing powers. 94 00:07:14,000 --> 00:07:17,440 Lysette soon discovered she had a religious notoriety - 95 00:07:17,440 --> 00:07:20,640 the sick and the dying demanded to be cured. 96 00:07:20,640 --> 00:07:25,040 So she sought sanctuary in Briars Priory 97 00:07:25,040 --> 00:07:28,040 after she has taken holy orders. 98 00:07:28,040 --> 00:07:31,840 Her final days are lost in mystery. 99 00:07:33,480 --> 00:07:35,520 No-one even knows where she's buried. 100 00:07:35,520 --> 00:07:38,400 After she died, the relic disappeared. 101 00:07:38,400 --> 00:07:41,960 The priory was looted during the dissolution of the monasteries. 102 00:07:41,960 --> 00:07:44,800 No trace of the rosary was ever found. 103 00:07:44,800 --> 00:07:47,320 And it's been missing ever since. 104 00:07:52,320 --> 00:07:55,480 I may be a step closer to finding it. 105 00:07:59,400 --> 00:08:01,960 Lysette Penhallick's prayer book. THEY MURMUR 106 00:08:01,960 --> 00:08:05,760 I discovered it languishing in the Ashmolean archives. 107 00:08:05,760 --> 00:08:08,760 What makes you so sure it belonged to Lysette? 108 00:08:10,880 --> 00:08:13,640 She wrote her name on the inside cover. 109 00:08:14,640 --> 00:08:16,840 Lysette knew the true value of miracles. 110 00:08:16,840 --> 00:08:18,840 I'm convinced she hid the rosary 111 00:08:18,840 --> 00:08:21,600 to save it from falling into the wrong hands. 112 00:08:21,600 --> 00:08:25,120 The clues to its whereabouts are contained in this book. 113 00:08:31,960 --> 00:08:34,720 - And there's a letter! - Addressed to me. 114 00:08:39,440 --> 00:08:41,080 "Dearest Father Brown..." 115 00:08:41,080 --> 00:08:44,520 AMBROSE: "..as my life's work is finally reaching its conclusion, 116 00:08:44,520 --> 00:08:48,480 "I fear others may be out to steal the prize." 117 00:08:49,920 --> 00:08:51,960 "I may be in some danger." 118 00:08:53,240 --> 00:08:56,680 "I therefore entrust the Mysteries Of The Rosary to you, 119 00:08:56,680 --> 00:08:58,680 "and your safekeeping." 120 00:09:00,000 --> 00:09:02,400 "I know I can count on you to find it." 121 00:09:03,680 --> 00:09:07,160 "Begin with the Hail Mary. My prayers go with you." 122 00:09:08,480 --> 00:09:11,120 "Your friend, Ambrose." 123 00:09:13,880 --> 00:09:18,000 Whoever broke into Ambrose's house was looking for this. 124 00:09:18,000 --> 00:09:20,560 This rosary he mentions. Valuable, is it? 125 00:09:20,560 --> 00:09:24,320 - It's reputed to have healing powers. - You don't say? 126 00:09:24,320 --> 00:09:26,840 Its veneration as a holy relic makes it almost priceless. 127 00:09:26,840 --> 00:09:29,440 - How long has it been missing? - About 500 years. 128 00:09:30,440 --> 00:09:32,480 Forensics are testing the handkerchief. 129 00:09:32,480 --> 00:09:34,760 We'll keep you informed of any developments. 130 00:09:34,760 --> 00:09:37,720 - If Ambrose has been kidnapped... - That's pure conjecture. 131 00:09:37,720 --> 00:09:40,240 We have to take his disappearance seriously. 132 00:09:40,240 --> 00:09:42,280 Believe me, Father, I'm trying to. 133 00:09:42,280 --> 00:09:45,480 - Now, I suggest you let us get on with it. - The letter. 134 00:09:45,480 --> 00:09:47,560 I'm confiscating this as evidence. 135 00:09:49,640 --> 00:09:51,680 Still telling them how to do their job? 136 00:09:53,280 --> 00:09:55,440 And what brings you here? 137 00:09:55,440 --> 00:09:58,480 Thank you. Misunderstanding in the village shop. 138 00:09:59,480 --> 00:10:01,520 Wait for me outside. 139 00:10:07,960 --> 00:10:09,960 You look tired, Ignatius. 140 00:10:11,160 --> 00:10:15,680 A headache. The work at St Bartholomew's can be challenging. 141 00:10:16,880 --> 00:10:19,920 You must think our Cotswold concerns trivial. 142 00:10:19,920 --> 00:10:22,160 What news on Professor Ambrose? 143 00:10:23,680 --> 00:10:25,840 I ran into your parish secretary. 144 00:10:26,840 --> 00:10:28,680 The police are investigating. 145 00:10:28,680 --> 00:10:31,920 Prone to bouts of melancholy, so I've heard. 146 00:10:31,920 --> 00:10:34,720 Seemed content with his research. 147 00:10:34,720 --> 00:10:36,720 The Lannington Rosary? 148 00:10:38,680 --> 00:10:40,960 Its very existence has always been disputed. 149 00:10:40,960 --> 00:10:43,160 Well, if you doubt its veracity 150 00:10:43,160 --> 00:10:45,800 then you must doubt the miracles attributed to it. 151 00:10:49,120 --> 00:10:52,640 We'll say prayers at the mission for his safe return. 152 00:11:10,720 --> 00:11:14,160 Maybe for once you should just leave this to the police. 153 00:11:14,160 --> 00:11:17,880 The rosary could lead us to Ambrose, or whoever it is abducted him. 154 00:11:17,880 --> 00:11:19,920 That's all well and good... 155 00:11:19,920 --> 00:11:23,320 Some of these prayers have been embellished with roses. 156 00:11:23,320 --> 00:11:25,520 "Begin with the Hail Mary", he said. 157 00:11:26,560 --> 00:11:29,720 If a single rose marks the first clue... 158 00:11:29,720 --> 00:11:31,560 Well, that's easy. 159 00:11:31,560 --> 00:11:34,080 Mary Our Lady first appeared to Lysette... 160 00:11:34,080 --> 00:11:36,120 - At Lannington. - Yes! 161 00:11:38,920 --> 00:11:42,200 And the Hail Mary is inscribed on the shrine. 162 00:11:50,520 --> 00:11:52,720 Oh, this is the life, eh, Father? 163 00:11:52,720 --> 00:11:55,120 Flash motor, nice bit of scenery. 164 00:11:55,120 --> 00:11:57,760 Kind of Felicia to lend you the Rolls-Royce. 165 00:11:57,760 --> 00:12:00,360 Well, you know, she's got a bit of a soft spot for me. 166 00:12:00,360 --> 00:12:02,200 Yes, she has. 167 00:12:03,440 --> 00:12:07,080 Listen, this rosary's been missing for 500 years. Must be well-hidden. 168 00:12:07,080 --> 00:12:09,760 When it could have done so much good. 169 00:12:09,760 --> 00:12:12,320 You really think we're going to find it? 170 00:12:12,320 --> 00:12:15,560 Faith is the substance of things hoped for. 171 00:12:15,560 --> 00:12:17,280 HE CHUCKLES 172 00:12:17,280 --> 00:12:20,480 Faith? It's going to take a bleeding miracle! 173 00:12:41,120 --> 00:12:43,960 The shrine is at the end of the Rosary Walk. 174 00:12:43,960 --> 00:12:47,640 Well, you go and look for your clues and I'll go look for the pub. 175 00:13:11,040 --> 00:13:13,480 HE GASPS FOR AIR 176 00:13:15,720 --> 00:13:18,040 Give me the book! 177 00:13:18,040 --> 00:13:22,040 This man is a priest. Show some decorum. 178 00:13:22,040 --> 00:13:24,160 - Oi! - FATHER BROWN COUGHS 179 00:13:32,080 --> 00:13:35,040 Father Brown. It's been too long. 180 00:13:35,040 --> 00:13:36,680 Flambeau. 181 00:13:36,680 --> 00:13:39,240 I wondered when you'd turn up. 182 00:13:39,240 --> 00:13:42,680 Be thankful I did, or your adventure would have ended prematurely. 183 00:13:45,040 --> 00:13:47,480 The rosary is too good a prize for you to resist. 184 00:13:47,480 --> 00:13:50,680 It seems we're not the only people searching for it. 185 00:13:50,680 --> 00:13:52,720 What the... 186 00:13:54,240 --> 00:13:56,320 What have you done with Ambrose? 187 00:13:56,320 --> 00:13:58,760 The fate of your professor is of no concern to me. 188 00:13:58,760 --> 00:14:02,560 The whereabouts of your relic? Now, that's another matter. 189 00:14:02,560 --> 00:14:04,640 The Lannington Rosary belongs to the church. 190 00:14:04,640 --> 00:14:06,680 Which is why they've asked me to find it. 191 00:14:12,760 --> 00:14:14,800 You knew he wasn't dead! 192 00:14:16,760 --> 00:14:18,960 I had my suspicions. 193 00:14:18,960 --> 00:14:21,080 He's up to his eyes in this. I can smell it. 194 00:14:21,080 --> 00:14:23,120 Wait here. 195 00:14:24,560 --> 00:14:27,200 The man is a psychopath, in case you'd forgotten. 196 00:14:34,520 --> 00:14:38,280 You expect me to believe that you are working for the Vatican? 197 00:14:38,280 --> 00:14:40,400 The Holy See hired me as a mercenary. 198 00:14:40,400 --> 00:14:43,440 - They wanted the best. - So what's in it for you? 199 00:14:43,440 --> 00:14:46,720 There's been talk of an amnesty, a papal dispensation. 200 00:14:48,000 --> 00:14:52,680 - You paid a visit to Ambrose's house. - Kidnapping is hardly my style. 201 00:14:52,680 --> 00:14:55,960 I was looking for the prayer book when the police arrived. 202 00:14:55,960 --> 00:14:58,120 But Ambrose made contingency plans. 203 00:14:58,120 --> 00:15:00,280 And made you custodian of the rosary's secrets. 204 00:15:00,280 --> 00:15:02,400 And you think I need your help to solve the clues? 205 00:15:02,400 --> 00:15:05,000 Surely two heads are better than one? You need my protection. 206 00:15:05,000 --> 00:15:08,880 Your protection? Last time I met you, you pointed a pistol at me! 207 00:15:08,880 --> 00:15:11,760 Regrettable, I know. But here I am, a changed man. 208 00:15:13,560 --> 00:15:15,840 The commerce of saints and the business of miracles, 209 00:15:15,840 --> 00:15:17,680 it's all so archaic. 210 00:15:20,680 --> 00:15:23,440 "Ave Maria gratia plena." 211 00:15:24,440 --> 00:15:27,240 The prayer book has brought us to the shrine. 212 00:15:27,240 --> 00:15:30,240 I imagine the shrine will send us somewhere else. 213 00:15:32,320 --> 00:15:36,320 This prayer of Lysette's is embellished with two roses. 214 00:15:36,320 --> 00:15:39,240 The second clue must be contained within. 215 00:15:47,600 --> 00:15:50,240 "Sous la rose je fleurie." 216 00:15:51,720 --> 00:15:55,720 "My soul sings up towards heaven as I flourish under the rose." 217 00:15:57,520 --> 00:16:00,120 The second clue. 218 00:16:04,760 --> 00:16:06,640 Champagne. 219 00:16:10,680 --> 00:16:16,040 - The woman's name is Penhallick. Lives at Tibberton Manor. - Yes. 220 00:16:17,040 --> 00:16:18,840 '..left of the family estate.' 221 00:16:18,840 --> 00:16:22,200 - Yes, I have that. - 'She's the last surviving descendant.' 222 00:16:22,200 --> 00:16:24,520 Mrs McCarthy, you are a brick. 223 00:16:25,640 --> 00:16:27,880 'Promise me you will be vigilant.' 224 00:16:27,880 --> 00:16:30,400 Yes, of course. I will keep a look out, yes. 225 00:16:30,400 --> 00:16:34,080 - 'The man is a villain, not to mention a heathen...' - Yes. 226 00:16:34,080 --> 00:16:37,000 Yes. Well, good night, Mrs McCa... 227 00:16:37,000 --> 00:16:39,040 Good night! Goodbye! 228 00:16:42,560 --> 00:16:45,600 You Catholics are so unfailingly virtuous. 229 00:16:45,600 --> 00:16:48,000 There's a prayer in there for everything. 230 00:16:49,840 --> 00:16:53,240 You could not resist stealing it, could you? 231 00:16:53,240 --> 00:16:56,520 You want to save your friend, you need to learn to trust me. 232 00:16:57,880 --> 00:17:01,560 According to my parish secretary, "I flourish under the rose" 233 00:17:01,560 --> 00:17:03,600 is the motto of the Penhallick family, 234 00:17:03,600 --> 00:17:07,040 and there is a surviving member, at Tibberton. 235 00:17:07,040 --> 00:17:09,280 Perhaps they can shed some light on the mystery? 236 00:17:09,280 --> 00:17:11,960 Tibberton? You do realise Tibberton's 60 miles away? 237 00:17:11,960 --> 00:17:13,840 We'll make an early start in the morning. 238 00:17:13,840 --> 00:17:17,840 Yes, the earlier the better. There's a warrant out for your arrest. 239 00:17:17,840 --> 00:17:20,560 Hmm. Back from the dead. 240 00:17:22,360 --> 00:17:24,400 I'd ask you to join me for a bite to eat 241 00:17:24,400 --> 00:17:27,040 but I've decided to dine in my room. 242 00:17:37,200 --> 00:17:39,240 Don't forget to say your prayers. 243 00:17:42,000 --> 00:17:45,240 - Morals of an alley cat. - Yes. 244 00:17:49,880 --> 00:17:51,840 TOILET FLUSHES 245 00:17:53,000 --> 00:17:55,040 HE BREAKS WIND 246 00:17:55,040 --> 00:17:57,880 You do realise we're consorting with a known criminal? 247 00:17:57,880 --> 00:18:01,960 - It's hardly consorting. - It's all right for you, I've got previous! 248 00:18:07,240 --> 00:18:09,920 Are you sure this is the only room they had left? 249 00:18:13,640 --> 00:18:16,360 The man is a compulsive liar. 250 00:18:16,360 --> 00:18:19,640 All that guff about working for the Vatican! 251 00:18:19,640 --> 00:18:21,640 Perhaps he has changed. 252 00:18:22,680 --> 00:18:25,280 FAINT CREAKING AND MOANING 253 00:18:25,280 --> 00:18:27,720 That's always been your trouble, Father. 254 00:18:27,720 --> 00:18:29,600 You only ever see the good in people. 255 00:18:29,600 --> 00:18:31,640 CREAKING AND MOANING CONTINUES 256 00:18:36,720 --> 00:18:39,440 I am telling you, once he gets his hands on that rosary, 257 00:18:39,440 --> 00:18:42,000 you will not see Flambeau for dust. 258 00:18:42,000 --> 00:18:44,920 He'll be off like the hare at Haringey. 259 00:19:24,760 --> 00:19:27,200 HE GROANS 260 00:19:27,200 --> 00:19:29,800 CHORAL MUSIC 261 00:19:51,160 --> 00:19:54,600 HE GASPS FOR AIR 262 00:20:04,600 --> 00:20:07,280 You really think your priest will find you? 263 00:20:09,560 --> 00:20:12,720 Finding the rosary is all that matters. 264 00:20:12,720 --> 00:20:15,280 And what if he decides to keep it for himself? 265 00:20:17,240 --> 00:20:19,520 Then you must make good on your threats. 266 00:20:33,760 --> 00:20:36,640 Then perhaps we should remind him what's at stake. 267 00:20:45,360 --> 00:20:49,240 He's only gone and stolen the Rolls. I warned you, didn't I? 268 00:20:49,240 --> 00:20:52,560 What on God's earth am I going to tell Lady F? 269 00:20:52,560 --> 00:20:55,160 This was pushed through my door this morning. 270 00:20:57,360 --> 00:21:00,800 "Find the Rosary or lose your friend. You have until seven." 271 00:21:02,240 --> 00:21:05,280 - A ransom note. - It tells us everything and nothing. 272 00:21:06,960 --> 00:21:09,000 - HE GROANS - You all right, Sid? 273 00:21:09,000 --> 00:21:11,640 - You look a bit queasy. - I was on and off that khazi all night. 274 00:21:11,640 --> 00:21:13,520 Must have been something I ate. 275 00:21:13,520 --> 00:21:16,520 We have to find the rosary, before it's too late. 276 00:21:16,520 --> 00:21:20,240 - Well, we're stuffed without a motor. - HORN TOOTS 277 00:21:25,840 --> 00:21:29,000 We needed petrol. Isn't she a joy to drive? 278 00:21:31,360 --> 00:21:33,880 How did you get hold of my keys? 279 00:21:33,880 --> 00:21:36,040 On second thoughts, don't answer that. 280 00:21:36,040 --> 00:21:39,400 - We're wasting valuable time. - HE GROANS 281 00:21:39,400 --> 00:21:42,080 Clearly he's in no state to join us. 282 00:21:42,080 --> 00:21:44,360 You did this! 283 00:21:45,640 --> 00:21:47,680 He's poisoned me or something. 284 00:21:47,680 --> 00:21:49,800 The man is paranoid, as well as disagreeable. 285 00:21:49,800 --> 00:21:51,640 Make sure Sullivan reads it. 286 00:21:52,840 --> 00:21:56,520 Whoa, whoa, whoa! I am not about to leave you with him. 287 00:22:00,480 --> 00:22:02,920 Never alone, Sid. It's the perk of the job. 288 00:22:02,920 --> 00:22:06,360 - Maybe you should sleep it off? - You know where we're heading? 289 00:22:08,760 --> 00:22:11,240 And how am I supposed to get there? 290 00:22:14,800 --> 00:22:19,320 - How does it feel to be a fugitive? - You can never run far from God. 291 00:22:19,320 --> 00:22:21,440 No matter how hard we try. 292 00:22:21,440 --> 00:22:24,680 - Our treasure hunt excites you. - I'm doing it for Ambrose. 293 00:22:24,680 --> 00:22:26,680 And not for the thrill of the chase? 294 00:22:28,120 --> 00:22:30,760 Imagine the things we could steal together. 295 00:22:30,760 --> 00:22:33,400 I thought you'd turned over a new leaf. 296 00:22:33,400 --> 00:22:36,240 You know, for a priest, you're sorely lacking in faith. 297 00:22:36,240 --> 00:22:38,320 Maybe I'm sorely tested. 298 00:22:38,320 --> 00:22:41,800 I thought you'd welcome another chance to save my sorry soul. 299 00:22:46,480 --> 00:22:48,480 HE GROANS 300 00:22:50,800 --> 00:22:54,200 - KNOCKING AT DOOR - Who's there? 301 00:22:54,200 --> 00:22:56,440 KNOCKING CONTINUES 302 00:23:01,720 --> 00:23:03,880 Where is he? 303 00:23:07,640 --> 00:23:11,680 I'd offer you tea, only I've given the housekeeper the day off. 304 00:23:15,120 --> 00:23:19,040 I'm all alone in this big, empty house. 305 00:23:19,040 --> 00:23:22,520 Believe me, Madame, we are gentlemen. 306 00:23:22,520 --> 00:23:24,000 Mademoiselle. 307 00:23:25,520 --> 00:23:27,920 FATHER BROWN CLEARS HIS THROAT 308 00:23:27,920 --> 00:23:31,040 We wanted to ask you about the Lannington Rosary. 309 00:23:31,040 --> 00:23:33,880 The mystery of its disappearance has always intrigued me. 310 00:23:33,880 --> 00:23:36,560 I'm not sure I can enlighten you. 311 00:23:36,560 --> 00:23:39,480 It was all such a long, long time ago. 312 00:23:40,680 --> 00:23:45,680 You attended the lecture at Oxford. I remember your perfume. 313 00:23:45,680 --> 00:23:48,160 I have a vested interest. 314 00:23:48,160 --> 00:23:51,040 I'm the last of the family line, you know. 315 00:23:51,040 --> 00:23:53,640 I find it hard to believe you've never married. 316 00:23:53,640 --> 00:23:55,680 I've had offers, of course. 317 00:23:55,680 --> 00:23:57,880 Never thought I'd end up on the shelf. 318 00:23:57,880 --> 00:24:00,320 You are a woman in your prime. 319 00:24:01,800 --> 00:24:05,080 Lysette's later years are unaccounted for. 320 00:24:05,080 --> 00:24:08,040 - It was rumoured she fled to France. - A sensible course of action. 321 00:24:08,040 --> 00:24:11,120 The Lannington Rosary brought nothing but trouble. 322 00:24:11,120 --> 00:24:13,520 It was more of a curse than a blessing. 323 00:24:15,680 --> 00:24:18,080 She must have been difficult to live up to. 324 00:24:18,080 --> 00:24:21,000 How exactly can I help you, Father Brown? 325 00:24:21,000 --> 00:24:23,720 We need to find that relic as a matter of urgency. 326 00:24:23,720 --> 00:24:26,560 I had you down as pilgrims, not bounty hunters. 327 00:24:26,560 --> 00:24:29,960 - We believe there might be letters. - Family correspondence. 328 00:24:29,960 --> 00:24:33,080 Perhaps an heirloom might provide a clue? 329 00:24:33,080 --> 00:24:35,360 Most of the heirlooms are long gone. 330 00:24:36,440 --> 00:24:39,720 Though I can't let you leave without seeing the painting. 331 00:24:50,440 --> 00:24:53,080 The only proof that the rosary ever existed. 332 00:24:54,160 --> 00:24:57,640 An Albrecht Kraus. I may have to come back and steal it. 333 00:24:57,640 --> 00:25:01,040 A cloister garden. A priory cloister garden? 334 00:25:01,040 --> 00:25:03,600 I've always found piety rather a burden. 335 00:25:03,600 --> 00:25:05,760 Wouldn't you agree, Father Brown? 336 00:25:05,760 --> 00:25:08,160 It's a burden some choose not to live with. 337 00:25:12,680 --> 00:25:14,720 Classical imagery. 338 00:25:14,720 --> 00:25:16,880 The lilies allude to the subject's piety, 339 00:25:16,880 --> 00:25:19,040 the roses represent the Blessed Virgin. 340 00:25:19,040 --> 00:25:20,960 There are three of them. 341 00:25:23,960 --> 00:25:28,000 It's a prayer of veneration. "Fidelis Usque ad Mortem". 342 00:25:28,000 --> 00:25:30,440 "Faithful unto death". 343 00:25:32,440 --> 00:25:35,720 It's telling us where Lysette is buried. 344 00:25:43,160 --> 00:25:45,880 Well, don't just stand there. Go after them! 345 00:25:55,440 --> 00:25:59,800 According to Ambrose, Lysette took holy orders at Briars Priory. 346 00:26:01,080 --> 00:26:03,160 The Bridgettine Sisters. 347 00:26:03,160 --> 00:26:06,880 It's less than ten miles from here. Little more than a ruin now. 348 00:26:06,880 --> 00:26:09,440 You really think she took the rosary to the grave? 349 00:26:09,440 --> 00:26:13,360 - What better place to hide it? - The priory has been searched. 350 00:26:13,360 --> 00:26:15,400 Maybe they missed something. 351 00:26:20,240 --> 00:26:22,280 Well, one of us needs to open it. 352 00:27:10,640 --> 00:27:14,920 - Oi! - Ah! I need to borrow your bicycle. 353 00:27:14,920 --> 00:27:18,720 I have to find a rosary. It's been lost for 500 years. 354 00:27:18,720 --> 00:27:22,000 It's a ransom for my friend. I'll bring your bicycle back. 355 00:27:24,520 --> 00:27:26,560 - Oi! - COW MOOS 356 00:28:14,400 --> 00:28:16,440 "I flourish under the rose..." 357 00:28:32,000 --> 00:28:33,640 Empty. 358 00:28:35,360 --> 00:28:38,200 She's been playing us for fools with these blessed riddles. 359 00:28:42,080 --> 00:28:44,120 There must be something else. 360 00:28:47,880 --> 00:28:50,160 "Oratio Humilis Accessus." 361 00:28:51,720 --> 00:28:54,040 The Prayer of Humble Admission. 362 00:28:55,480 --> 00:28:57,520 Humble, lowly... 363 00:28:59,200 --> 00:29:01,800 A simple way in. A door. 364 00:29:05,480 --> 00:29:07,520 A low door. 365 00:29:19,880 --> 00:29:22,280 HOLLOW THUDS 366 00:29:40,840 --> 00:29:44,680 "Domine fac ingrediar coram Te. 367 00:29:45,800 --> 00:29:48,480 "Grant, O Lord, that I may come before thee..." 368 00:29:48,480 --> 00:29:50,200 Et voila. 369 00:30:10,640 --> 00:30:12,680 THEY STRAIN 370 00:30:41,680 --> 00:30:43,520 What can you see? 371 00:30:45,560 --> 00:30:47,600 Not much. 372 00:30:50,320 --> 00:30:52,440 It's an old burial chamber. 373 00:30:53,440 --> 00:30:56,200 It's been left undisturbed for quite some time. 374 00:31:12,920 --> 00:31:15,600 The priory sisters must have built it... 375 00:31:15,600 --> 00:31:17,320 What were they trying to hide? 376 00:31:38,160 --> 00:31:41,800 - Looks like Ambrose was right. - Ambrose... 377 00:31:41,800 --> 00:31:43,280 has served his purpose. 378 00:31:43,280 --> 00:31:45,760 ALARM BELL RINGS 379 00:31:48,800 --> 00:31:51,200 Give me a leg up. 380 00:31:51,200 --> 00:31:53,360 There never was a papal dispensation, was there? 381 00:31:53,360 --> 00:31:55,880 I can't climb out of here on my own. 382 00:31:55,880 --> 00:31:57,920 I really thought you had changed. 383 00:31:57,920 --> 00:31:59,720 If they catch me, it's prison. 384 00:31:59,720 --> 00:32:01,840 Perhaps that's the best place for you. 385 00:32:01,840 --> 00:32:04,000 Do you want to save your friend, or don't you? 386 00:32:07,320 --> 00:32:10,440 If I help you up, you'll leave me in here. 387 00:32:10,440 --> 00:32:12,160 Why don't you go first? 388 00:32:18,360 --> 00:32:20,480 Spread out and search the grounds. 389 00:32:20,480 --> 00:32:22,320 The suspect could be armed. 390 00:32:22,320 --> 00:32:24,640 You stay here. You're no use to anyone. 391 00:32:26,240 --> 00:32:28,360 Sod that for a game of soldiers. 392 00:32:32,560 --> 00:32:34,360 - The rosary... - HE SIGHS 393 00:32:34,360 --> 00:32:35,840 Please? 394 00:32:53,840 --> 00:32:56,080 I think that belongs to me. 395 00:32:57,120 --> 00:32:59,600 - Take the ransom. - Tell me where Ambrose is. 396 00:32:59,600 --> 00:33:01,720 The rosary is not yours to barter with. 397 00:33:01,720 --> 00:33:04,000 Do you think I won't use this? 398 00:33:04,000 --> 00:33:06,160 Take it. Do the right thing. 399 00:33:06,160 --> 00:33:08,240 Father Brown? 400 00:33:08,240 --> 00:33:10,960 - If I were you, I'd shoot the priest. - Shut up. 401 00:33:10,960 --> 00:33:13,680 Police! Throw down your weapon! 402 00:33:18,200 --> 00:33:20,000 Flambeau! 403 00:33:27,160 --> 00:33:28,720 Flambeau! 404 00:33:39,560 --> 00:33:41,680 He won't get far with a bullet wound. 405 00:33:41,680 --> 00:33:43,400 I wouldn't be so sure of that. 406 00:33:43,400 --> 00:33:47,360 See what you've done? Your professor is as good as dead. 407 00:33:47,360 --> 00:33:49,080 I had it in my hand. 408 00:33:53,520 --> 00:33:56,120 CLOCK BELL CHIMES 409 00:34:06,920 --> 00:34:08,520 Where is he? 410 00:34:08,520 --> 00:34:12,080 - Now that'd be telling. - You know they'll lock you up? 411 00:34:12,080 --> 00:34:15,720 - I failed him. He said I would. - Move. 412 00:34:15,720 --> 00:34:17,360 Who have you failed? 413 00:34:17,360 --> 00:34:19,640 I should arrest you for obstruction. 414 00:34:19,640 --> 00:34:22,240 - How did you find me? - Tip-off from the local force. 415 00:34:22,240 --> 00:34:25,200 A priest made off with a pensioner's bicycle. 416 00:34:25,200 --> 00:34:28,920 The rosary appears to have vanished, along with your friend Flambeau. 417 00:34:28,920 --> 00:34:32,240 The man you're detaining knows where Ambrose is. 418 00:34:32,240 --> 00:34:35,520 - Well, he's refusing to give us a statement. - We're running out of time. 419 00:34:35,520 --> 00:34:38,320 If you'd been honest with me from the start. 420 00:34:38,320 --> 00:34:40,720 I did what I thought was best for my friend. 421 00:34:42,240 --> 00:34:43,640 Jacob Spender. 422 00:34:43,640 --> 00:34:46,320 He's got form. Petty theft, GBH... 423 00:34:46,320 --> 00:34:48,480 - Nothing as clever as extortion. - Troubled sort. 424 00:34:48,480 --> 00:34:51,360 Spent his formative years in a mission for wayward children... 425 00:34:51,360 --> 00:34:52,760 Which mission? 426 00:35:28,600 --> 00:35:32,040 I need iodine, dressings... 427 00:35:32,040 --> 00:35:33,960 and the sanctuary of your church. 428 00:35:36,920 --> 00:35:39,200 The wound isn't deep. 429 00:35:39,200 --> 00:35:41,120 The bullet only scratched you, 430 00:35:41,120 --> 00:35:43,440 but it will sting. 431 00:35:43,440 --> 00:35:46,200 - I owe you my life. - Then give me the rosary. 432 00:35:46,200 --> 00:35:49,040 Perhaps I should have used it to heal myself. 433 00:35:49,040 --> 00:35:51,360 You begged me for absolution. 434 00:35:51,360 --> 00:35:53,440 Life is too short for penance. 435 00:35:53,440 --> 00:35:55,640 You can live with a guilty conscience, 436 00:35:55,640 --> 00:35:58,600 but do you want to die with one? 437 00:35:58,600 --> 00:36:02,000 One day you'll realise I'm beyond salvation. 438 00:36:02,000 --> 00:36:03,240 The day I give up hope. 439 00:36:04,400 --> 00:36:05,960 I hope you find your friend. 440 00:36:05,960 --> 00:36:07,880 Wait! 441 00:36:07,880 --> 00:36:09,400 Please! 442 00:36:39,200 --> 00:36:41,520 BELL RINGS 443 00:36:44,920 --> 00:36:48,080 Jacob Spender was a ward of this orphanage, 444 00:36:48,080 --> 00:36:51,320 saved by the church from a life of destitution. 445 00:36:53,480 --> 00:36:54,920 Phenytoin. 446 00:36:54,920 --> 00:36:56,960 RUSTLING 447 00:36:56,960 --> 00:36:58,440 You again. 448 00:36:58,440 --> 00:37:01,520 Get off me! 449 00:37:01,520 --> 00:37:03,600 We were only playing hide-and-seek! 450 00:37:03,600 --> 00:37:04,760 HE LAUGHS 451 00:37:04,760 --> 00:37:05,960 Perhaps, young sir, 452 00:37:05,960 --> 00:37:09,080 you could tell me the whereabouts of Father Ignatius? 453 00:37:09,080 --> 00:37:10,600 - Who wants to know? - Oi! 454 00:37:10,600 --> 00:37:13,000 Mind your manners. That's a priest you're talking to. 455 00:37:13,000 --> 00:37:16,160 He sits in the chapel for the quiet. 456 00:37:16,160 --> 00:37:17,920 These his pills? 457 00:37:17,920 --> 00:37:19,920 - Takes them for his headaches. - Hmm. 458 00:37:29,880 --> 00:37:31,560 Jacob? 459 00:37:33,280 --> 00:37:34,840 Jacob's not coming back. 460 00:37:36,000 --> 00:37:39,080 He always disappoints me. 461 00:37:39,080 --> 00:37:42,520 You sent him to steal a holy relic. 462 00:37:42,520 --> 00:37:44,920 I took him in when no-one else would. 463 00:37:44,920 --> 00:37:46,520 I gave him a purpose in life. 464 00:37:48,400 --> 00:37:49,520 Where is Ambrose? 465 00:37:49,520 --> 00:37:52,200 Stubborn old fool. If he'd given me the book... 466 00:37:55,440 --> 00:37:58,880 You're a minister of Christ. 467 00:37:58,880 --> 00:38:01,680 - Have you forgotten your vows? - Do not presume to judge me. 468 00:38:01,680 --> 00:38:04,920 - God will do that. - I was chosen to find the rosary. 469 00:38:04,920 --> 00:38:06,960 - I am blessed. - You are ill. 470 00:38:08,480 --> 00:38:12,080 - You are delusional. - The Blessed Virgin made me a vessel. 471 00:38:12,080 --> 00:38:14,320 The visions were fierce in their clarity. 472 00:38:17,480 --> 00:38:19,240 Epilepsy. 473 00:38:21,680 --> 00:38:23,440 A tumour. 474 00:38:25,440 --> 00:38:27,080 Here. 475 00:38:28,200 --> 00:38:29,880 It changes me. 476 00:38:31,920 --> 00:38:35,160 - The police are on their way. - What good will that do? I'm dying. 477 00:38:42,920 --> 00:38:45,440 Do you believe the possession of this will cure you? 478 00:38:49,920 --> 00:38:51,400 You found it. 479 00:38:52,720 --> 00:38:54,120 Haven't you heard? 480 00:38:54,120 --> 00:38:56,040 He's quite the detective. 481 00:38:56,040 --> 00:38:58,960 I should have known better than to trust a priest. 482 00:38:58,960 --> 00:39:00,920 My need was always greater than yours. 483 00:39:00,920 --> 00:39:04,320 Perhaps Father Brown should be the judge of that. 484 00:39:04,320 --> 00:39:07,320 After all, I still have a hostage to bargain with. 485 00:39:07,320 --> 00:39:09,880 - Where is Ambrose? - Now, that would be telling. 486 00:39:11,640 --> 00:39:13,480 You were working together. 487 00:39:13,480 --> 00:39:16,360 I attended the lecture as an interested party. 488 00:39:16,360 --> 00:39:18,400 We needed the prayer book. 489 00:39:18,400 --> 00:39:21,640 So you hatched a plot to kidnap Ambrose? 490 00:39:21,640 --> 00:39:24,960 - With the help of that idiot boy. - She had the perfect place to hide. 491 00:39:24,960 --> 00:39:27,440 And with your promotion you had the perfect alibi. 492 00:39:27,440 --> 00:39:28,960 While we did all the dirty work. 493 00:39:28,960 --> 00:39:30,640 You were greedy, just like Lysette. 494 00:39:30,640 --> 00:39:32,880 I am the rightful heir to the rosary. 495 00:39:32,880 --> 00:39:34,920 What makes you think you deserve it? 496 00:39:34,920 --> 00:39:37,800 I shall be the second Penhallick with miraculous powers. 497 00:39:37,800 --> 00:39:39,720 Either that, or incredibly rich. 498 00:39:42,120 --> 00:39:43,640 This was ordained. 499 00:39:44,680 --> 00:39:46,120 I must continue God's work. 500 00:39:50,280 --> 00:39:53,800 Sancta Maria, Sancta Dei Genetrix, Sancta Virgo virginum, 501 00:39:53,800 --> 00:39:56,520 make me a miracle. Make me a miracle. 502 00:39:56,520 --> 00:39:58,040 Show me its power. 503 00:40:03,800 --> 00:40:06,440 Can you see it? 504 00:40:06,440 --> 00:40:08,960 Can you see it?! 505 00:40:10,200 --> 00:40:11,800 Heal me! 506 00:40:11,800 --> 00:40:15,160 - Heal me! - It's mine! 507 00:40:21,160 --> 00:40:23,080 No! 508 00:40:30,560 --> 00:40:32,760 Ignatius? 509 00:40:38,600 --> 00:40:40,800 Please! 510 00:40:43,120 --> 00:40:45,600 Heal me. 511 00:40:53,680 --> 00:40:55,160 SHE SCREAMS 512 00:40:56,560 --> 00:40:59,240 Tell you what, it's a good job someone's watching your back. 513 00:40:59,240 --> 00:41:00,800 Easy. 514 00:41:05,080 --> 00:41:06,680 OK, take them away. 515 00:41:06,680 --> 00:41:09,240 That priest has got the rosary! 516 00:41:09,240 --> 00:41:10,480 HE LAUGHS 517 00:41:10,480 --> 00:41:14,600 HE WHISTLES 518 00:41:14,600 --> 00:41:18,080 - Still no nearer to finding Ambrose. - Well, he could be anywhere. 519 00:41:21,680 --> 00:41:23,000 That's her car. 520 00:41:24,200 --> 00:41:28,480 KNOCKING AND MUFFLED CRIES 521 00:41:36,800 --> 00:41:40,040 I was beginning to think you'd never find me. 522 00:41:47,240 --> 00:41:49,160 Good to have you back, Brown. 523 00:41:49,160 --> 00:41:51,560 None the worse for your little adventure. 524 00:41:52,920 --> 00:41:55,240 Any word on the rosary? 525 00:41:56,480 --> 00:41:57,880 A sad loss. 526 00:42:00,440 --> 00:42:01,520 Quite. 527 00:42:07,160 --> 00:42:09,400 Father Brown. 528 00:42:09,400 --> 00:42:13,560 Such a terrible way for poor Ignatius to go. 529 00:42:13,560 --> 00:42:16,280 His passing was a shock to us all. 530 00:42:16,280 --> 00:42:19,560 At least I've still got you. 531 00:42:19,560 --> 00:42:21,440 I never trusted the man myself. 532 00:42:26,040 --> 00:42:30,320 "Stubbornly resistant to improvement." 533 00:42:30,320 --> 00:42:31,960 12 letters... 534 00:42:31,960 --> 00:42:35,400 - Incorrigible. - Of course. 535 00:42:36,480 --> 00:42:41,600 - You know, I think the Penhallick woman might have been right. - Mmm? 536 00:42:41,600 --> 00:42:44,520 The Lannington rosary, it's as much of a curse as a blessing. 537 00:42:44,520 --> 00:42:46,640 Ignatius - living proof. 538 00:42:46,640 --> 00:42:51,520 Yes, I can see now why Lysette hid it. 539 00:42:51,520 --> 00:42:54,200 Well, wherever it is, it's best to stay hidden. 540 00:43:00,480 --> 00:43:03,080 There's something I've been meaning to tell you. 541 00:43:13,080 --> 00:43:14,760 The thieving...!