1 00:00:03,480 --> 00:00:04,800 Please. 2 00:00:08,120 --> 00:00:09,400 No. 3 00:00:13,640 --> 00:00:15,840 ELECTRICAL BUZZING 4 00:00:29,520 --> 00:00:31,600 GUNSHOT 5 00:00:37,040 --> 00:00:39,040 BUZZING 6 00:00:47,280 --> 00:00:49,120 BUZZING 7 00:00:49,120 --> 00:00:51,160 Oh, dear. 8 00:01:00,760 --> 00:01:03,640 My condolences on your wife. 9 00:01:06,040 --> 00:01:08,760 One day left and you could be joining her. 10 00:01:12,760 --> 00:01:15,120 IMITATES GUN 11 00:01:53,560 --> 00:01:56,280 ..Bid thy holy angels welcome her 12 00:01:56,280 --> 00:01:58,280 and lead her home to paradise. 13 00:01:58,280 --> 00:02:02,040 Let her not undergo the pains of hell 14 00:02:02,040 --> 00:02:05,480 for she put her hope and trust in me 15 00:02:05,480 --> 00:02:10,400 but establish her in that bliss which knows no ending. 16 00:02:10,400 --> 00:02:12,920 - Through Christ our Lord. - Amen. 17 00:02:12,920 --> 00:02:15,240 Lord grant her eternal rest. 18 00:02:15,240 --> 00:02:16,680 Shooting your own mum... 19 00:02:18,120 --> 00:02:20,440 - imagine it. - HE LAUGHS 20 00:02:21,440 --> 00:02:22,840 It was an accident. 21 00:02:24,560 --> 00:02:27,760 Bunch of in-breds. Deserve everything that they get. 22 00:02:30,360 --> 00:02:32,600 Talking of mothers... 23 00:02:32,600 --> 00:02:36,600 I'll be seeing yours tomorrow - 24 00:02:36,600 --> 00:02:38,360 collection day. 25 00:02:45,280 --> 00:02:46,560 Father. 26 00:02:46,560 --> 00:02:49,000 I have offered myself to Sir Aaron. 27 00:02:49,000 --> 00:02:50,920 Really? 28 00:02:50,920 --> 00:02:54,720 With Miss Alice back home, he'll need help taking care of her. 29 00:02:56,520 --> 00:02:58,120 How kind of you. 30 00:02:58,120 --> 00:02:59,480 It's the least I could do. 31 00:02:59,480 --> 00:03:01,640 Did you see the marks on her temples. 32 00:03:01,640 --> 00:03:02,800 Marks? 33 00:03:02,800 --> 00:03:05,720 Reminds me of John XXI. 34 00:03:05,720 --> 00:03:09,080 It is said he believed that hysteria could be cured 35 00:03:09,080 --> 00:03:11,360 by eating roasted rodents. 36 00:03:12,520 --> 00:03:14,120 How little we have moved on. 37 00:03:17,520 --> 00:03:19,160 Alice? 38 00:03:19,160 --> 00:03:20,440 Talk to me. 39 00:03:23,600 --> 00:03:27,040 Peter, would you be so kind as to take Alice to the car. 40 00:03:27,040 --> 00:03:28,600 Of course. 41 00:03:31,960 --> 00:03:34,000 How is she? 42 00:03:34,000 --> 00:03:36,640 Well she's still very disturbed by it all, Father. 43 00:03:37,720 --> 00:03:39,440 She's blocked a lot of it out. 44 00:03:41,000 --> 00:03:45,800 - Understandable. - Still at least the police investigation is closed. 45 00:03:48,160 --> 00:03:51,600 The police inspector confirmed that Alice's gun WAS faulty. 46 00:03:52,880 --> 00:03:54,920 But still, she blames herself. 47 00:03:54,920 --> 00:03:56,680 What does the hospital say? 48 00:03:56,680 --> 00:04:00,000 Well, they believe they can make her better 49 00:04:00,000 --> 00:04:03,760 with this new electric shock machine of theirs. 50 00:04:03,760 --> 00:04:06,200 Are you thinking of re-admitting her? 51 00:04:06,200 --> 00:04:08,320 She's so very withdrawn. 52 00:04:08,320 --> 00:04:12,480 Sir Aaron, can I be of any help? 53 00:04:15,160 --> 00:04:19,040 Well, I think some spiritual guidance may help. 54 00:04:20,600 --> 00:04:22,480 Mm, I don't think she'd come to me. 55 00:04:24,760 --> 00:04:27,800 Why don't you join Mrs McCarthy at the house this evening. 56 00:04:30,200 --> 00:04:31,880 I'll see you this evening. 57 00:04:37,000 --> 00:04:41,880 Magnus, would you fetch Miss Alice's things from the hospital, please? 58 00:04:41,880 --> 00:04:44,400 Oh, and... 59 00:04:44,400 --> 00:04:46,960 and her shotgun from the police station. 60 00:04:46,960 --> 00:04:48,160 They no longer need it. 61 00:04:48,160 --> 00:04:50,200 - Sir Aaron, I was wondering if... - Not right now. 62 00:04:50,200 --> 00:04:52,280 - It won't take long... - I said not now. 63 00:05:42,160 --> 00:05:43,560 Time's up. 64 00:06:00,600 --> 00:06:03,560 Oi, Father Dopey, watch where you're going! 65 00:06:04,960 --> 00:06:07,760 - Toffee? - You what? 66 00:06:07,760 --> 00:06:10,040 Apparently, chewing's good for anger. 67 00:06:10,040 --> 00:06:11,600 You're a fruit cake! 68 00:06:11,600 --> 00:06:13,640 And a very good day to you, too! 69 00:06:44,200 --> 00:06:47,400 What are you doing up there, Mrs McCarthy? 70 00:06:47,400 --> 00:06:48,760 Wasn't my idea. 71 00:06:48,760 --> 00:06:50,720 Well, how could I sit up at front 72 00:06:50,720 --> 00:06:53,840 and leave the Holy Mother balancing here on the back? 73 00:06:55,200 --> 00:06:56,720 Let me help you down. 74 00:06:56,720 --> 00:06:59,080 It's a wonder I'm alive at all. 75 00:06:59,080 --> 00:07:01,240 He drives like a madman. 76 00:07:01,240 --> 00:07:03,280 Well, there's gratitude for you! 77 00:07:03,280 --> 00:07:05,000 Yes, but you do! 78 00:07:07,040 --> 00:07:08,560 Sir Aaron. 79 00:07:08,560 --> 00:07:10,240 Are you all right? 80 00:07:10,240 --> 00:07:13,880 Oh, it's nothing, I slipped down the bank. 81 00:07:13,880 --> 00:07:17,000 Silly old fool. Well, let's go in, I must change. 82 00:07:18,600 --> 00:07:21,640 Who was that man? Was he a friend of yours? 83 00:07:21,640 --> 00:07:26,280 No, no, no, he was just asking for directions. 84 00:07:28,880 --> 00:07:30,000 KNOCK AT DOOR 85 00:07:30,000 --> 00:07:33,920 Miss Alice, it's me, it's Mrs McCarthy. 86 00:07:33,920 --> 00:07:36,080 I'll be right down. 87 00:07:47,760 --> 00:07:50,360 GUNSHOT 88 00:08:02,320 --> 00:08:04,880 They did everything together. 89 00:08:04,880 --> 00:08:08,840 What about yourself, how are YOU feeling, Sir Aaron? 90 00:08:08,840 --> 00:08:12,880 Well, you know what they say - life goes on. 91 00:08:14,360 --> 00:08:15,920 I'm a practical man. 92 00:08:15,920 --> 00:08:18,800 I don't believe in indulging in one's own misery. 93 00:08:21,000 --> 00:08:22,960 Ah, Peter, come and join us. 94 00:08:25,520 --> 00:08:27,360 I'm too busy, I'm afraid. 95 00:08:27,360 --> 00:08:30,600 First class secretary! Doesn't know how to relax. 96 00:08:30,600 --> 00:08:32,880 Sir Aaron, may I speak with you? 97 00:08:32,880 --> 00:08:34,240 You know, if it wasn't for him 98 00:08:34,240 --> 00:08:36,960 the Housing Trust would have collapsed long ago. 99 00:08:36,960 --> 00:08:40,160 And sterling work your charity does in Kembleford. 100 00:08:40,160 --> 00:08:43,000 Yeah, a pity the Catholic Church doesn't donate towards it. 101 00:08:43,000 --> 00:08:45,160 Now, now, Peter. Now, now. 102 00:08:45,160 --> 00:08:48,320 Excuse me. ..What is it you want? 103 00:08:49,920 --> 00:08:51,240 Cheeky little upstart! 104 00:08:51,240 --> 00:08:52,640 I rather like him. 105 00:08:54,080 --> 00:08:57,600 It's Alice. I barely recognise her. 106 00:08:57,600 --> 00:09:00,880 Oh, well, it's going to take some time. 107 00:09:00,880 --> 00:09:03,320 No, no, no, it's not that, it's what they did to her. 108 00:09:03,320 --> 00:09:05,760 - Now, Peter... - You can't send her back there, you can't! 109 00:09:07,080 --> 00:09:08,160 "Can't"? 110 00:09:11,080 --> 00:09:13,240 Who on Earth do you think you're talking to? 111 00:09:14,480 --> 00:09:17,080 Look, I'm sorry, I'm just worried... 112 00:09:17,080 --> 00:09:19,240 Just a little too worried if you ask me. 113 00:09:19,240 --> 00:09:21,240 Is that really such a bad thing? 114 00:09:22,520 --> 00:09:24,320 Am I so unsuitable? 115 00:09:24,320 --> 00:09:26,440 - I should have seen it! - Sir Aaron... 116 00:09:26,440 --> 00:09:30,200 Well, now, you leave me no choice. I can't have you living under the same roof as her! 117 00:09:30,200 --> 00:09:32,440 After everything I have done for you, the Trust. 118 00:09:32,440 --> 00:09:34,440 And you think that entitles you to...? 119 00:09:36,360 --> 00:09:38,520 You have abused my hospitality. 120 00:09:41,400 --> 00:09:43,840 I want you packed and gone by the morning. 121 00:09:50,360 --> 00:09:52,520 I was just going to check on Alice. 122 00:09:52,520 --> 00:09:54,360 There's no need, Father. 123 00:09:56,920 --> 00:09:58,400 No need. 124 00:09:59,960 --> 00:10:01,320 I'm just going up. 125 00:10:10,920 --> 00:10:12,400 Alice? 126 00:10:17,640 --> 00:10:20,000 Please, speak to me. 127 00:10:21,640 --> 00:10:23,720 I only ever wanted what was best for you. 128 00:10:30,000 --> 00:10:32,160 Joan of Arc. 129 00:10:33,560 --> 00:10:34,800 What? 130 00:10:34,800 --> 00:10:37,520 What YOU let them do to me. 131 00:10:38,720 --> 00:10:40,880 It's like being burned alive. 132 00:11:21,880 --> 00:11:25,080 Good night, Mrs McCarthy. Good night, Father. 133 00:11:25,080 --> 00:11:26,440 Good night, Sir Aaron. 134 00:11:26,440 --> 00:11:28,400 Good night, Sir Aaron, God bless you. 135 00:11:43,160 --> 00:11:44,960 Going somewhere? 136 00:11:46,720 --> 00:11:48,680 So, you think you can help Alice? 137 00:11:50,760 --> 00:11:52,280 I'll do my best. 138 00:11:52,280 --> 00:11:55,280 The last thing she needs right now is to be force-fed religion. 139 00:11:55,280 --> 00:11:59,640 Alice was baptised a Catholic by me. 140 00:11:59,640 --> 00:12:03,240 Of course! Get them while they're young, eh, Father? 141 00:12:04,440 --> 00:12:06,400 Atheist. 142 00:12:07,960 --> 00:12:10,000 BANGING 143 00:12:16,840 --> 00:12:18,240 Alice. 144 00:12:21,360 --> 00:12:23,440 Please, may I have your gun? 145 00:12:26,480 --> 00:12:27,840 Thank you. 146 00:12:29,560 --> 00:12:32,400 Your father says you're having trouble with your memories. 147 00:12:34,280 --> 00:12:36,200 Are you doubting what happened? 148 00:12:36,200 --> 00:12:37,520 No. 149 00:12:38,960 --> 00:12:40,520 I know... 150 00:12:40,520 --> 00:12:42,560 I killed Mummy. 151 00:12:42,560 --> 00:12:44,000 The gun was faulty. 152 00:12:44,000 --> 00:12:46,440 But I'm still to blame. 153 00:12:46,440 --> 00:12:49,640 Ever since I was little, it was drummed into me, 154 00:12:49,640 --> 00:12:51,880 never point your gun at anyone. 155 00:12:51,880 --> 00:12:55,160 So, why did I point it at my mummy? 156 00:12:55,160 --> 00:12:58,520 - Why? - Perhaps if you went back into the clearing. 157 00:12:58,520 --> 00:12:59,880 No. 158 00:12:59,880 --> 00:13:02,160 - I could come with you. - I said no! 159 00:13:03,520 --> 00:13:05,160 Alice... 160 00:13:23,840 --> 00:13:26,040 Oh, where are you off to now, Father? 161 00:13:27,720 --> 00:13:30,280 And what are you hoping to find under there? 162 00:13:35,240 --> 00:13:37,240 Oh! Oh! 163 00:13:41,320 --> 00:13:44,320 He was certainly hit with some force. 164 00:13:44,320 --> 00:13:46,680 The back of his skull is completely caved in. 165 00:13:46,680 --> 00:13:48,680 Oh, well, look who's here. 166 00:13:48,680 --> 00:13:50,480 Keep searching for the weapon. 167 00:13:50,480 --> 00:13:53,000 - Father Brown. - I don't think it's hidden. 168 00:13:54,360 --> 00:13:57,440 - I'm sorry? - I think the weapon's under your feet. 169 00:13:58,560 --> 00:14:00,240 He hit the ground there. 170 00:14:04,600 --> 00:14:06,320 So... 171 00:14:06,320 --> 00:14:09,520 the killer bound him by his hands, 172 00:14:09,520 --> 00:14:12,360 threw him out the window, and then proceeded to drag his body 173 00:14:12,360 --> 00:14:14,040 under the brush. 174 00:14:14,040 --> 00:14:15,280 I'll show you up. 175 00:14:15,280 --> 00:14:17,120 Ah, very kind. 176 00:14:19,200 --> 00:14:21,120 Looks like he put up a fight. 177 00:14:22,520 --> 00:14:25,280 But why, when he was thrown out of the window, 178 00:14:25,280 --> 00:14:26,880 are there three tools of death? 179 00:14:26,880 --> 00:14:28,920 Rope, knife, gun. 180 00:14:30,400 --> 00:14:32,920 You can leave the detective work to me, thank you, Father. 181 00:14:35,120 --> 00:14:36,840 Empty. 182 00:14:36,840 --> 00:14:38,480 Motive, but no suspect. 183 00:14:38,480 --> 00:14:40,960 A little slow off the mark for you, Father. 184 00:14:40,960 --> 00:14:43,480 The chauffeur's gone AWOL - drove off late last night... 185 00:14:43,480 --> 00:14:44,920 in Sir Aaron's car. 186 00:14:44,920 --> 00:14:46,280 Ah. 187 00:14:47,480 --> 00:14:51,000 - Like I said... - ..Leave the detective work to you. 188 00:14:52,360 --> 00:14:53,640 Precisely. 189 00:15:12,720 --> 00:15:15,800 He was such a lovely man, so generous. 190 00:15:16,800 --> 00:15:20,400 The ladies at the institute used to call him Father Christmas. 191 00:15:21,600 --> 00:15:23,480 He was tied up? 192 00:15:23,480 --> 00:15:25,760 Yes, his hands were bound. 193 00:15:25,760 --> 00:15:26,880 But... 194 00:15:26,880 --> 00:15:28,320 Alice. 195 00:15:28,320 --> 00:15:29,640 There you are. 196 00:15:29,640 --> 00:15:31,440 Miss Alice, I thought you should know that 197 00:15:31,440 --> 00:15:33,080 we've found your father's car in town. 198 00:15:33,080 --> 00:15:35,000 Magnus must have left it there and fled. 199 00:15:35,000 --> 00:15:37,320 After all Sir Aaron did for him! 200 00:15:37,320 --> 00:15:39,440 No-one else would even employ him. 201 00:15:39,440 --> 00:15:41,520 I thought he was a reformed character. 202 00:15:41,520 --> 00:15:45,440 An innocent man wouldn't flee in the victim's car and then go on the run. 203 00:15:45,440 --> 00:15:47,360 He's always been very trustworthy. 204 00:15:47,360 --> 00:15:50,480 He's also an ex-convict with a history of firearms. 205 00:15:50,480 --> 00:15:51,800 Alice... 206 00:15:51,800 --> 00:15:55,520 - I think we should talk. - Actually, I need you at the station 207 00:15:55,520 --> 00:15:58,800 to look at the mug-shots of the man you saw in the lorry. 208 00:15:58,800 --> 00:16:00,560 Surely that can wait. 209 00:16:00,560 --> 00:16:02,720 No. He could be working with Magnus. 210 00:16:04,440 --> 00:16:07,600 - I'll be back as quickly as I can. - I'll take care of her. 211 00:16:43,080 --> 00:16:45,080 - THUMP - Oh! 212 00:17:07,160 --> 00:17:09,800 PICKS OUT TUNE ON PIANO 213 00:17:52,120 --> 00:17:53,800 I hate crucifixes. 214 00:17:56,200 --> 00:17:57,840 Now... 215 00:17:57,840 --> 00:18:00,480 I ain't never cut up a priest before, 216 00:18:00,480 --> 00:18:02,560 but there's a first time for everything. 217 00:18:04,760 --> 00:18:06,960 Unless... 218 00:18:06,960 --> 00:18:11,040 you keep shtoom to the coppers about seeing me. 219 00:18:11,040 --> 00:18:12,440 Deal? 220 00:18:14,600 --> 00:18:15,840 No. 221 00:18:15,840 --> 00:18:17,360 Listen, I'm deadly serious. 222 00:18:17,360 --> 00:18:19,280 All these silly threats. 223 00:18:19,280 --> 00:18:21,120 Silly threats? I'm a vicious killer! 224 00:18:22,280 --> 00:18:24,280 You're scared, 225 00:18:24,280 --> 00:18:27,560 you're scared of being hung for a crime you didn't commit. 226 00:18:27,560 --> 00:18:28,920 Too right! 227 00:18:30,400 --> 00:18:33,120 If the coppers know I've been round, they'll fit me right up! 228 00:18:34,840 --> 00:18:38,280 But if you confessed your sins to me here and now, 229 00:18:38,280 --> 00:18:41,400 I'd be duty bound to keep shtoom, wouldn't I? 230 00:18:41,400 --> 00:18:43,120 How'd you know I was a Catholic? 231 00:18:43,120 --> 00:18:44,920 You said crucifix not cross. 232 00:18:44,920 --> 00:18:47,120 How about it? Act of contrition? 233 00:18:48,080 --> 00:18:51,520 Well, I don't know. I mean, there's so many 234 00:18:51,520 --> 00:18:56,480 and, well, I've been a very naughty boy. 235 00:18:59,040 --> 00:19:01,680 - I keep seeing him. - Who? 236 00:19:01,680 --> 00:19:03,480 Daddy. 237 00:19:03,480 --> 00:19:05,280 Tied up like an animal. 238 00:19:05,280 --> 00:19:07,080 Alice, don't. 239 00:19:07,080 --> 00:19:09,640 Why haven't they arrested Magnus yet? 240 00:19:13,000 --> 00:19:14,800 I can't take it any more. 241 00:19:16,040 --> 00:19:17,800 It'll get better. 242 00:19:17,800 --> 00:19:20,320 Make it go away, make love to me again. 243 00:19:20,320 --> 00:19:21,400 Peter? 244 00:19:22,720 --> 00:19:24,440 It's not that I don't want to. 245 00:19:24,440 --> 00:19:27,760 - It just feels like I'm taking advantage. - That's ridiculous. 246 00:19:27,760 --> 00:19:30,600 After everything that's happened, it doesn't seem right. 247 00:19:30,600 --> 00:19:32,280 To make love to a mad woman, you mean? 248 00:19:32,280 --> 00:19:34,600 - That's not what I'm saying. - I'm not mad! 249 00:19:34,600 --> 00:19:36,880 - Alice... - Don't touch me. 250 00:19:36,880 --> 00:19:39,800 - You're just like everyone else. - That's not true. 251 00:19:39,800 --> 00:19:41,080 Prove it. 252 00:19:45,320 --> 00:19:46,360 Look, Alice... 253 00:19:46,360 --> 00:19:49,480 Come on, prove it. 254 00:20:01,720 --> 00:20:06,320 Then, Wednesday, I repossessed all of Mr Brentford's furniture. 255 00:20:06,320 --> 00:20:08,800 He was in that tin bath. when I called. 256 00:20:10,000 --> 00:20:12,720 Thursday, went and worried Jed Bosworth - 257 00:20:12,720 --> 00:20:15,400 he's falling behind with his payments. 258 00:20:16,600 --> 00:20:19,400 - Yesterday? - Yesterday...? 259 00:20:19,400 --> 00:20:22,480 Yesterday I went and put the frighteners on Sir Aaron. 260 00:20:22,480 --> 00:20:23,680 And that's all! 261 00:20:23,680 --> 00:20:26,320 Toffs are always the worst, you know. 262 00:20:26,320 --> 00:20:29,680 He owes a fortune to every building contractor in this county. 263 00:20:31,200 --> 00:20:32,360 Anything else? 264 00:20:32,360 --> 00:20:35,160 Then I went and paid his chauffeur's mum a visit. 265 00:20:35,160 --> 00:20:36,800 Mrs Magnus. 266 00:20:36,800 --> 00:20:38,560 Did you hurt her? 267 00:20:38,560 --> 00:20:39,680 No! 268 00:20:39,680 --> 00:20:41,520 Just had a strong word! 269 00:20:41,520 --> 00:20:44,960 Her son came through, paid all her back rent and the interest. 270 00:20:44,960 --> 00:20:49,760 And then of course I knocked you off your bike. 271 00:20:55,320 --> 00:20:58,440 Ego te absolvo ab omnibus censuris, et peccatis 272 00:20:58,440 --> 00:21:02,880 - in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen. - Amen. 273 00:21:04,120 --> 00:21:07,120 What, is that it? No penance? Nothing on me knees? 274 00:21:07,120 --> 00:21:08,640 Rocking horse? 275 00:21:08,640 --> 00:21:11,600 Oh, yeah, went and collected it off some kid. 276 00:21:11,600 --> 00:21:13,360 Only decent thing in the house. 277 00:21:13,360 --> 00:21:15,400 Mum had fallen behind with her loan. 278 00:21:15,400 --> 00:21:17,360 So, you took her child's toy? 279 00:21:18,400 --> 00:21:20,800 You absolve sins, I collect debts! 280 00:21:20,800 --> 00:21:22,320 That's what I do, mate! 281 00:21:26,800 --> 00:21:28,800 Oh, sorry about your bike. 282 00:21:31,120 --> 00:21:32,720 Don't you want your crucifix? 283 00:21:32,720 --> 00:21:34,560 You can keep it. 284 00:21:35,560 --> 00:21:37,280 Nutty as a fruit cake. 285 00:21:40,400 --> 00:21:42,000 What you looking at? 286 00:21:46,000 --> 00:21:47,840 Father? 287 00:21:47,840 --> 00:21:49,160 Hello? 288 00:21:50,280 --> 00:21:53,600 Mrs Magnus, haven't seen Father, have you? 289 00:21:53,600 --> 00:21:55,560 No, sorry. 290 00:22:05,000 --> 00:22:06,520 Oh! 291 00:22:08,440 --> 00:22:10,520 Oh, that hurt. 292 00:22:10,520 --> 00:22:13,040 He can't have got far, you take this side, 293 00:22:13,040 --> 00:22:15,840 I'll start here, every door. 294 00:22:18,720 --> 00:22:20,800 Ignore them. 295 00:22:24,520 --> 00:22:27,200 Father. Been looking for you everywhere! 296 00:22:27,200 --> 00:22:29,920 (Found out Magnus was hiding in the church.) 297 00:22:29,920 --> 00:22:32,360 - Have you told the police? - Do I look like a grass? 298 00:22:32,360 --> 00:22:34,920 Anyway, he clobbered me and scarpered. 299 00:22:34,920 --> 00:22:36,280 He did it, didn't he? 300 00:22:36,280 --> 00:22:39,240 Well, it certainly looks as if he stole the money. 301 00:22:41,440 --> 00:22:43,240 What have you done? 302 00:22:43,240 --> 00:22:45,880 Poor old faithful Bucephalus, rest in peace. 303 00:22:45,880 --> 00:22:47,560 I'll see what I can do. 304 00:22:51,480 --> 00:22:53,200 Mrs Magnus. 305 00:22:53,200 --> 00:22:55,520 Father, I suppose you've heard the news. 306 00:22:55,520 --> 00:22:56,720 Yes. 307 00:22:56,720 --> 00:22:59,120 I can't believe he's gone back to his old ways. 308 00:22:59,120 --> 00:23:00,960 When was the last time you saw him? 309 00:23:00,960 --> 00:23:04,160 Er, this morning. He stayed last night. 310 00:23:04,160 --> 00:23:06,680 But I've no idea where he is now. 311 00:23:06,680 --> 00:23:08,800 Well, if you do see him again, 312 00:23:08,800 --> 00:23:11,960 tell him to meet me at the barn at the Armstrongs' at 8.00pm. 313 00:23:11,960 --> 00:23:13,120 Meet you? 314 00:23:13,120 --> 00:23:14,800 I won't turn him in. 315 00:23:14,800 --> 00:23:18,440 Better to confess to God than to the police. 316 00:23:25,240 --> 00:23:26,920 KNOCK AT DOOR 317 00:23:41,040 --> 00:23:42,560 Mum! 318 00:23:48,640 --> 00:23:51,640 Alice, I know you're scared, 319 00:23:51,640 --> 00:23:54,320 but I'm not going anywhere. 320 00:23:54,320 --> 00:23:56,200 You think I'm pathetic. 321 00:23:56,200 --> 00:24:00,440 No, I think we should wait, that's all, out of respect for your father. 322 00:24:00,440 --> 00:24:03,480 Look, if it wasn't for him, I'd still be a farm hand. 323 00:24:04,640 --> 00:24:06,800 Before I went to hospital, you'd have married me. 324 00:24:14,800 --> 00:24:18,040 Mrs McCarthy, why are you hiding in there? 325 00:24:19,160 --> 00:24:20,840 Fornication. 326 00:24:20,840 --> 00:24:22,760 I caught them at it once already. 327 00:24:23,800 --> 00:24:24,840 I see. 328 00:24:24,840 --> 00:24:28,640 And I will not let Miss Alice be taken advantage of for a second time. 329 00:24:30,880 --> 00:24:32,840 Keep up the good work, Mrs McCarthy. 330 00:24:37,600 --> 00:24:40,360 Father, we were beginning to get worried. 331 00:24:40,360 --> 00:24:42,240 Speak for yourself. 332 00:24:43,600 --> 00:24:45,200 I'll see you back at the house. 333 00:24:53,280 --> 00:24:56,360 - Daddy's favourite spot. - I can see why. 334 00:24:56,360 --> 00:24:59,680 So, what's it going to be this time, Father? 335 00:24:59,680 --> 00:25:01,280 A sermon about grief? 336 00:25:01,280 --> 00:25:05,360 Don't tell the Bishop, but I'm not very keen on sermons - too boring. 337 00:25:06,360 --> 00:25:08,720 Do you still have gaps in your memory? 338 00:25:08,720 --> 00:25:10,320 Yes. 339 00:25:11,520 --> 00:25:14,120 But I meant what I said, I'm not going back to the clearing. 340 00:25:14,120 --> 00:25:16,280 What are you afraid of? 341 00:25:16,280 --> 00:25:17,640 The truth. 342 00:25:18,680 --> 00:25:20,400 Perhaps I'm not supposed to remember. 343 00:25:21,440 --> 00:25:24,440 An experienced shot does not aim their gun by accident. 344 00:25:25,560 --> 00:25:27,280 You're saying it's intentional? 345 00:25:27,280 --> 00:25:29,400 I don't know what to think any more. 346 00:25:29,400 --> 00:25:31,280 Maybe I am sick in the mind. 347 00:25:32,960 --> 00:25:36,840 It won't last for ever, you know - this self-loathing, it will pass. 348 00:25:38,080 --> 00:25:39,360 And be replaced with what? 349 00:25:41,880 --> 00:25:43,840 - He loves you. - Does he? 350 00:25:45,200 --> 00:25:46,640 Is he my saviour? 351 00:25:48,080 --> 00:25:50,000 And what about God? 352 00:25:50,000 --> 00:25:51,720 Where does he fit in all of this? 353 00:25:51,720 --> 00:25:53,760 Where do you want him to fit in? 354 00:25:53,760 --> 00:25:56,120 I don't know if I believe any more. 355 00:25:56,120 --> 00:25:58,600 But if he does exist, 356 00:25:58,600 --> 00:26:02,080 it's rather evident he's turned his back on me, don't you think? 357 00:26:02,080 --> 00:26:04,280 He'll be there... 358 00:26:04,280 --> 00:26:05,800 when you want him most. 359 00:26:05,800 --> 00:26:08,400 I like you, Father, I always have... 360 00:26:09,480 --> 00:26:11,000 ..but you're an idealist. 361 00:26:13,960 --> 00:26:17,800 THUNDER RUMBLES 362 00:26:23,040 --> 00:26:26,120 RAIN PATTERS 363 00:26:32,080 --> 00:26:35,920 THUNDER CLAPS 364 00:26:52,040 --> 00:26:53,920 Magnus, it's Father Brown. 365 00:26:58,240 --> 00:27:00,120 Magnus. 366 00:27:00,120 --> 00:27:01,600 Magnus? 367 00:27:02,640 --> 00:27:05,680 So...can you help me, Father? 368 00:27:05,680 --> 00:27:07,280 Hopefully, if you tell me the truth. 369 00:27:08,560 --> 00:27:10,320 I heard you paid your mother's back rent - 370 00:27:10,320 --> 00:27:11,840 that was an awful lot of money. 371 00:27:11,840 --> 00:27:13,240 It's not what you think. 372 00:27:13,240 --> 00:27:16,880 Sir Aaron let me take the car last night to go and see her, I was worried. 373 00:27:16,880 --> 00:27:20,160 When I got in, there was an envelope of money on the driver's seat. 374 00:27:20,160 --> 00:27:23,080 It had my name on it, I was sure it was from Sir Aaron. 375 00:27:23,080 --> 00:27:25,120 Why didn't you tell the police? 376 00:27:25,120 --> 00:27:28,640 Well, I heard this morning he'd been robbed and murdered, I... 377 00:27:28,640 --> 00:27:30,080 I got scared. 378 00:27:30,080 --> 00:27:32,040 With him dead and me with the money... 379 00:27:32,040 --> 00:27:33,640 You'd be the main suspect. 380 00:27:34,560 --> 00:27:37,200 Exactly, why would I kill him, Father? 381 00:27:37,200 --> 00:27:40,120 - I mean, he was good to me. - Then who did kill him? 382 00:27:40,120 --> 00:27:42,720 I wasn't the only one in the house with a motive. 383 00:27:42,720 --> 00:27:44,320 Peter? 384 00:27:44,320 --> 00:27:45,960 So he could marry Miss Alice. 385 00:27:45,960 --> 00:27:47,360 I wasn't thinking of him. 386 00:27:48,920 --> 00:27:52,880 Since killing her mother, she's not been right. 387 00:27:52,880 --> 00:27:54,280 She adored her father. 388 00:27:54,280 --> 00:27:56,520 Not after what he did... 389 00:27:56,520 --> 00:27:58,160 the electric shocks. 390 00:28:02,120 --> 00:28:04,360 Know anything about these? 391 00:28:05,520 --> 00:28:08,200 - Magnus, this is Inspector Sullivan. - You told them! 392 00:28:08,200 --> 00:28:10,120 - No. - I know you're in there. 393 00:28:11,240 --> 00:28:12,720 Magnus, what are you doing? 394 00:28:12,720 --> 00:28:15,720 - Give yourself up. - I'm not swinging for something that I never did. 395 00:28:15,720 --> 00:28:17,480 Magnus, no! 396 00:28:17,480 --> 00:28:18,560 Stay where you are. 397 00:28:19,760 --> 00:28:21,560 After him, go on! 398 00:28:28,160 --> 00:28:30,040 Argh! 399 00:28:30,040 --> 00:28:32,640 How did you know where to find him? 400 00:28:32,640 --> 00:28:35,360 I saw you talking to his mother, so had you followed. 401 00:28:47,680 --> 00:28:49,400 What's happened? 402 00:28:49,400 --> 00:28:50,760 We've arrested Magnus. 403 00:28:52,160 --> 00:28:53,960 And broke his arm in the process. 404 00:28:55,040 --> 00:28:57,920 - It was his own fault, resisting arrest. - Are you all right? 405 00:28:59,200 --> 00:29:00,560 Of course she's not all right. 406 00:29:00,560 --> 00:29:03,440 These thugs are out there attacking people. 407 00:29:03,440 --> 00:29:05,320 Talk about a police state. 408 00:29:05,320 --> 00:29:07,840 Oh, godless and a communist! 409 00:29:07,840 --> 00:29:11,680 Look, despite certain people's... intuition that Magnus is innocent, 410 00:29:11,680 --> 00:29:13,040 the facts say otherwise. 411 00:29:14,800 --> 00:29:18,080 Yes, well, the money from the safe was left on the seat of the car, 412 00:29:18,080 --> 00:29:20,520 so Magnus may have been framed. 413 00:29:20,520 --> 00:29:21,840 Framed? 414 00:29:23,400 --> 00:29:25,760 I hardly think that's the money that was stolen. 415 00:29:25,760 --> 00:29:27,560 No, I found them by the lake. 416 00:29:27,560 --> 00:29:29,480 In the ashes of a fire. 417 00:29:29,480 --> 00:29:32,480 Why would someone want to burn old coins? 418 00:29:32,480 --> 00:29:35,480 Old coins turned into buttons. 419 00:29:36,760 --> 00:29:37,960 Magnus' jacket? 420 00:29:39,640 --> 00:29:41,160 Solid silver. 421 00:29:41,160 --> 00:29:44,320 Think Magnus can afford a jacket like that? 422 00:29:44,320 --> 00:29:45,560 No. 423 00:29:46,840 --> 00:29:48,040 But I could. 424 00:29:49,960 --> 00:29:52,040 They're from the blazer I bought you. 425 00:29:52,040 --> 00:29:54,800 The one you wore last night. 426 00:29:55,880 --> 00:29:56,920 Did I? 427 00:29:59,320 --> 00:30:01,240 And you've been near a fire. 428 00:30:01,240 --> 00:30:03,560 Why would you burn your jacket, Mr Royce? 429 00:30:05,040 --> 00:30:06,800 I... 430 00:30:06,800 --> 00:30:08,520 I just did. 431 00:30:08,520 --> 00:30:09,640 Well, why? 432 00:30:11,760 --> 00:30:13,680 - Alice... - Peter? 433 00:30:13,680 --> 00:30:16,000 - I'm sorry. - I knew it! 434 00:30:16,000 --> 00:30:18,320 Were you disposing of incriminating evidence? 435 00:30:18,320 --> 00:30:19,920 Answer him. 436 00:30:19,920 --> 00:30:22,640 - Answer him! - What was on the jacket, Mr Royce? 437 00:30:22,640 --> 00:30:24,520 Blood? 438 00:30:24,520 --> 00:30:27,200 No. How could you? 439 00:30:27,200 --> 00:30:29,280 How could you! 440 00:30:30,280 --> 00:30:32,760 Peter Royce, I'm arresting you on suspicion of murder. 441 00:30:32,760 --> 00:30:35,480 You are not obliged to say anything unless you wish to do so... 442 00:30:35,480 --> 00:30:37,160 OK, OK! Alice, I love you. 443 00:30:37,160 --> 00:30:41,120 ..whatever you say will be taken down in writing and may be given in evidence. 444 00:30:41,120 --> 00:30:42,640 Will you be letting Magnus go now? 445 00:30:42,640 --> 00:30:45,480 No. I suspect they were in it together. 446 00:30:46,640 --> 00:30:47,840 Together? 447 00:30:47,840 --> 00:30:50,040 Explains your three tools of death. 448 00:30:50,040 --> 00:30:52,200 One had a gun, the other a knife, 449 00:30:52,200 --> 00:30:54,360 tied Sir Armstrong up with the rope, 450 00:30:54,360 --> 00:30:55,840 robbed him, killed him. Simple. 451 00:30:55,840 --> 00:30:59,160 Except that he wasn't tied up with the rope. 452 00:30:59,160 --> 00:31:01,560 It was the cord from his own dressing gown. 453 00:31:01,560 --> 00:31:03,640 They adapted their plan. 454 00:31:03,640 --> 00:31:06,480 Using cord to bind someone's wrists is much easier 455 00:31:06,480 --> 00:31:08,360 than using a thick piece of rope. 456 00:31:33,480 --> 00:31:34,560 Is he ready to go? 457 00:31:34,560 --> 00:31:37,640 Father Brown has decided to stay a little longer. 458 00:31:37,640 --> 00:31:39,000 Nobody tells me anything. 459 00:31:40,520 --> 00:31:41,840 Sid. 460 00:31:41,840 --> 00:31:44,520 Have you mended my bicycle already? 461 00:31:44,520 --> 00:31:46,520 Nah, lost cause, threw it in the canal. 462 00:31:46,520 --> 00:31:48,680 Anyway, I hear the murder's been solved. 463 00:31:49,840 --> 00:31:51,400 I think Magnus is innocent, 464 00:31:51,400 --> 00:31:54,160 which means there's still too many tools of death for one person - 465 00:31:54,160 --> 00:31:56,200 a gun, a knife, and a rope. 466 00:32:05,240 --> 00:32:08,480 Now, it's important that you eat something. 467 00:32:08,480 --> 00:32:11,880 When I think how that monster deceived you. 468 00:32:11,880 --> 00:32:15,040 Well, I suppose that's where atheism gets you! 469 00:32:16,840 --> 00:32:19,760 Now, you make a start on that and I'll go get the tea. 470 00:32:25,800 --> 00:32:27,880 - Looks like you were wrong. - Sorry? 471 00:32:28,880 --> 00:32:30,320 Peter's not my saviour. 472 00:32:31,880 --> 00:32:33,960 Perhaps you're wrong about other things, too. 473 00:32:33,960 --> 00:32:37,120 - Alice, I know how it must seem... - Save your breath. 474 00:32:37,120 --> 00:32:39,200 God doesn't exist. 475 00:32:41,320 --> 00:32:42,720 Do you really believe that? 476 00:32:42,720 --> 00:32:46,600 I've been awake all night, 477 00:32:46,600 --> 00:32:49,240 waiting for some guidance, 478 00:32:49,240 --> 00:32:51,160 for him to answer me. 479 00:32:52,560 --> 00:32:55,920 - As always, nothing! - What were you asking him? 480 00:32:57,520 --> 00:33:00,000 If you wanted an answer, there must have been a question. 481 00:33:00,000 --> 00:33:01,440 What was it, Alice? 482 00:33:03,840 --> 00:33:06,800 Whether I should go to the police 483 00:33:06,800 --> 00:33:08,320 and confess. 484 00:33:10,280 --> 00:33:14,000 It's my fault that they didn't catch Peter sooner. 485 00:33:14,000 --> 00:33:18,080 I lied to the police, I withheld information. 486 00:33:18,080 --> 00:33:19,640 About your father's death. 487 00:33:21,520 --> 00:33:23,600 The night he was killed, 488 00:33:23,600 --> 00:33:26,560 I went to apologise for upsetting him 489 00:33:26,560 --> 00:33:28,200 about my treatment. 490 00:33:29,320 --> 00:33:31,440 But I found him tied up. 491 00:33:35,360 --> 00:33:36,600 Was he alive? 492 00:33:38,120 --> 00:33:39,400 He was drunk. 493 00:33:40,440 --> 00:33:42,320 I went to get a knife to cut him free. 494 00:33:44,080 --> 00:33:46,320 - Ah! - Daddy, who did this to you? 495 00:33:46,320 --> 00:33:47,920 No, Alice, Alice... 496 00:33:47,920 --> 00:33:50,720 Look, I'll explain everything tomorrow. 497 00:33:50,720 --> 00:33:52,760 - Just tell me... - I must ask you to leave. 498 00:33:52,760 --> 00:33:55,040 ..how long have you been there? Just talk to me. 499 00:33:55,040 --> 00:33:57,480 Don't say anything to anybody, will you? Please, don't. 500 00:33:57,480 --> 00:33:59,680 - I don't... - Alice, please! 501 00:34:00,760 --> 00:34:02,120 I must ask you to leave. 502 00:34:02,120 --> 00:34:03,440 Please. 503 00:34:05,800 --> 00:34:07,600 Alice... 504 00:34:09,040 --> 00:34:10,760 I'm sorry. 505 00:34:14,480 --> 00:34:17,960 That's all that happened. I swear I wasn't there when he was murdered. 506 00:34:17,960 --> 00:34:20,240 So, why'd you keep it from the police? 507 00:34:21,760 --> 00:34:25,640 Peter said the police would never believe something so outlandish, 508 00:34:25,640 --> 00:34:29,840 that they think that I had something to do with his murder. 509 00:34:29,840 --> 00:34:31,400 And you believed Peter? 510 00:34:33,000 --> 00:34:34,480 I was scared, Father. 511 00:34:35,640 --> 00:34:38,400 Scared I'd have to go back to that hospital. 512 00:34:38,400 --> 00:34:40,680 You don't know what it's like. 513 00:34:42,280 --> 00:34:43,640 Oh, Alice. 514 00:34:49,640 --> 00:34:51,720 Too farfetched to be true, if you ask me. 515 00:34:52,840 --> 00:34:54,480 Too farfetched not to be true. 516 00:34:54,480 --> 00:34:56,520 If Peter threw Sir Aaron out the window, 517 00:34:56,520 --> 00:34:58,440 why would he tie him to a radiator first? 518 00:34:58,440 --> 00:35:00,040 - That don't make sense. - No. 519 00:35:00,040 --> 00:35:02,040 Unless he tortured him. 520 00:35:02,040 --> 00:35:03,400 Sir Aaron wasn't tortured. 521 00:35:05,880 --> 00:35:09,080 Oh, what an idiot I've been. 522 00:35:12,600 --> 00:35:15,120 - Peter was trying to restrain him. - Restrain him? 523 00:35:15,120 --> 00:35:17,480 He wasn't trying to kill him, he was trying to save him! 524 00:35:17,480 --> 00:35:19,080 From who? 525 00:35:20,160 --> 00:35:21,320 Rope. 526 00:35:23,120 --> 00:35:24,800 Chipped paint. 527 00:35:24,800 --> 00:35:25,920 Gun. 528 00:35:31,040 --> 00:35:32,720 Gunpowder. 529 00:35:32,720 --> 00:35:34,160 It was his gun. 530 00:35:38,000 --> 00:35:43,080 Peter came in he was intent on killing himself, 531 00:35:43,080 --> 00:35:45,200 Sir Aaron, no, no! 532 00:35:45,200 --> 00:35:47,120 - Leave me alone. - No, please! 533 00:35:50,000 --> 00:35:52,160 - No! - Let me die. 534 00:35:52,160 --> 00:35:54,800 Give me the gun! Give me...! 535 00:35:54,800 --> 00:35:57,040 'So, Peter had to tie him up.' 536 00:35:57,040 --> 00:35:59,800 Please, just calm down. 537 00:35:59,800 --> 00:36:01,760 'And later, when the ropes were cut...' 538 00:36:01,760 --> 00:36:02,880 He jumped. 539 00:36:04,200 --> 00:36:06,720 So, Daddy wasn't murdered? 540 00:36:08,080 --> 00:36:09,520 No. 541 00:36:17,400 --> 00:36:19,440 Would you wait for me, please, Sid? 542 00:36:24,480 --> 00:36:26,560 You've got five minutes. 543 00:36:28,360 --> 00:36:31,440 You've come to read me my last rites? 544 00:36:31,440 --> 00:36:34,080 Why would I? You're innocent. 545 00:36:34,080 --> 00:36:35,440 HE TUTS 546 00:36:35,440 --> 00:36:36,840 I'm sorry? 547 00:36:36,840 --> 00:36:40,280 Sir Aaron really did leave that money for Magnus, didn't he? 548 00:36:40,280 --> 00:36:43,840 Always the philanthropist. His final act of charity. 549 00:36:43,840 --> 00:36:45,560 Before he ended it all. 550 00:36:47,080 --> 00:36:48,760 You know? 551 00:36:51,920 --> 00:36:53,640 It wasn't your fault. 552 00:36:55,520 --> 00:36:56,880 HE SIGHS 553 00:36:56,880 --> 00:36:58,640 Yeah... 554 00:36:58,640 --> 00:37:00,680 Yeah, it was. I never should have left him. 555 00:37:00,680 --> 00:37:02,040 Why did you? 556 00:37:03,760 --> 00:37:07,040 After tying him up, I... 557 00:37:07,040 --> 00:37:10,120 I waited for him to fall asleep. 558 00:37:12,880 --> 00:37:15,200 I went to get a bottle... 559 00:37:15,200 --> 00:37:19,920 to steady my nerves, and keep me going through the night. 560 00:37:22,280 --> 00:37:24,640 'I was only gone a few minutes.' 561 00:37:35,680 --> 00:37:37,960 'Why did he kill himself?' 562 00:37:37,960 --> 00:37:39,320 'Grief?' 563 00:37:40,560 --> 00:37:42,600 Debt? 564 00:37:42,600 --> 00:37:44,640 He owed thousands. 565 00:37:46,200 --> 00:37:49,280 It was all in his suicide note. 566 00:37:49,280 --> 00:37:50,920 What note? 567 00:37:54,480 --> 00:37:56,960 I burned it. 568 00:37:56,960 --> 00:37:59,240 So, let me get this straight, 569 00:37:59,240 --> 00:38:01,440 after he jumped, you tied him up, 570 00:38:01,440 --> 00:38:04,520 and dragged him under a bush to make it look like murder? 571 00:38:04,520 --> 00:38:07,160 I had to protect Alice! 572 00:38:07,160 --> 00:38:09,160 Blaming herself for her mother's death, 573 00:38:09,160 --> 00:38:10,960 it almost destroyed her. 574 00:38:10,960 --> 00:38:14,720 If she knew that cutting the ropes caused her father's death as well, then... 575 00:38:14,720 --> 00:38:16,680 She mustn't find out anything, Father! 576 00:38:16,680 --> 00:38:18,160 Father Brown! 577 00:38:22,280 --> 00:38:24,400 'I've killed the ones I love.' 578 00:38:28,400 --> 00:38:32,080 'My life's become a...haze, a blur.' 579 00:38:32,080 --> 00:38:34,360 I'll go round the side! 580 00:38:41,080 --> 00:38:44,240 'I'm sinking.' 581 00:38:44,240 --> 00:38:46,040 Alice! 582 00:38:46,040 --> 00:38:47,480 THUNDER RUMBLES 583 00:38:47,480 --> 00:38:49,080 Alice! 584 00:38:53,040 --> 00:38:55,680 'Suffocating. 585 00:38:55,680 --> 00:38:57,440 'Beyond help.' 586 00:39:02,400 --> 00:39:05,200 'Forgive me.' 587 00:39:21,080 --> 00:39:22,880 WATER SPLASHES 588 00:39:24,000 --> 00:39:25,320 SID PANTS 589 00:39:25,320 --> 00:39:27,120 Come on! 590 00:39:27,120 --> 00:39:29,440 Oh, we're too late, Father! We're too late! 591 00:39:29,440 --> 00:39:32,520 - Alice, can you hear me? Alice? - She's gone. - No. 592 00:39:32,520 --> 00:39:35,360 No. Alice, don't die like this. 593 00:39:35,360 --> 00:39:37,920 God is here. He's with you. 594 00:39:39,040 --> 00:39:42,640 Alice? Can you hear me? Alice? 595 00:39:47,120 --> 00:39:48,720 SHE SPLUTTERS 596 00:39:48,720 --> 00:39:50,840 Yeah! Yeah, yeah, yeah! 597 00:39:50,840 --> 00:39:52,680 SHE COUGHS 598 00:39:52,680 --> 00:39:54,520 That's it, that's it, that's it! 599 00:39:54,520 --> 00:39:56,560 - Good girl! - It's going to be all right! 600 00:39:56,560 --> 00:39:58,160 SID CHUCKLES 601 00:39:58,160 --> 00:40:00,160 SHE GASPS 602 00:40:07,480 --> 00:40:09,240 GUNSHOT 603 00:40:09,240 --> 00:40:11,440 SECOND GUNSHOT 604 00:40:20,320 --> 00:40:22,080 SHE GASPS 605 00:40:23,080 --> 00:40:24,960 THEY SIGH EXHAUSTEDLY 606 00:40:43,560 --> 00:40:45,560 - You warm enough? - Hmm. 607 00:40:51,400 --> 00:40:53,720 And how are you feeling today? 608 00:40:53,720 --> 00:40:56,800 I'm not sure, really. Erm... 609 00:40:56,800 --> 00:40:59,840 relieved...that it wasn't my fault. 610 00:41:01,280 --> 00:41:03,480 But I can't stop thinking about Daddy. 611 00:41:03,480 --> 00:41:05,760 If I hadn't have cut that rope 612 00:41:05,760 --> 00:41:09,280 and sobered him up, he'd still be here. 613 00:41:09,280 --> 00:41:15,120 Peter, what exactly did the note that Sir Aaron left behind say? 614 00:41:15,120 --> 00:41:17,880 Just that he was sorry. 615 00:41:17,880 --> 00:41:20,320 For Alice not to worry about his debts. 616 00:41:20,320 --> 00:41:21,800 Why would he say that? 617 00:41:21,800 --> 00:41:25,120 Well, I guess he knew his debts would die with him. 618 00:41:25,120 --> 00:41:28,840 He transferred the estate into Alice's name last week. 619 00:41:28,840 --> 00:41:32,560 So, his suicide wasn't a drunken moment of madness or despair. 620 00:41:33,720 --> 00:41:36,320 He would have killed himself the next night, or the next, 621 00:41:36,320 --> 00:41:38,200 or the next. 622 00:41:38,200 --> 00:41:40,440 Your father's death, like your mother's, 623 00:41:40,440 --> 00:41:42,160 had nothing to do with you. 624 00:41:44,760 --> 00:41:46,800 He planned it. 625 00:41:48,840 --> 00:41:50,320 Thank you. 626 00:41:52,000 --> 00:41:53,920 CAR HORN BEEPS 627 00:41:53,920 --> 00:41:55,680 Ah! Excuse me. 628 00:42:06,560 --> 00:42:08,680 Have you come to give me a ride home? 629 00:42:08,680 --> 00:42:11,080 Better than that. 630 00:42:11,080 --> 00:42:12,680 Ta-dah! 631 00:42:12,680 --> 00:42:14,000 SID CHUCKLES 632 00:42:14,000 --> 00:42:15,720 HE GRUNTS 633 00:42:17,320 --> 00:42:19,760 Did you honestly think I threw it in the canal? 634 00:42:22,880 --> 00:42:25,880 - Thank you, Sid. - Yeah, just don't break it this time. 635 00:42:26,960 --> 00:42:28,440 Race you back! 636 00:42:28,440 --> 00:42:30,120 THEY LAUGH 637 00:42:31,320 --> 00:42:32,360 CAR STARTS 638 00:42:37,680 --> 00:42:39,240 HORN BEEPS 639 00:42:46,800 --> 00:42:48,840 And off we go again.