1 00:00:02,000 --> 00:00:04,320 CHURCH BELL RINGS 2 00:00:08,120 --> 00:00:09,600 Uncle Mirth, wait! 3 00:00:12,160 --> 00:00:13,360 They're here to help you. 4 00:00:19,600 --> 00:00:24,160 - Uncle Mirth. Please stop! - They've got me! - Don't hurt him. 5 00:00:24,160 --> 00:00:25,440 Get off! 6 00:00:27,680 --> 00:00:31,200 - How could you? - I'm so sorry, but you need help. 7 00:00:33,440 --> 00:00:36,240 Judas! I'll see you rot in hell for this! 8 00:01:14,480 --> 00:01:16,680 Are you sure you can manage that? 9 00:01:16,680 --> 00:01:20,000 I'm not completely useless. 10 00:01:20,000 --> 00:01:21,200 Well, if you say so. 11 00:01:23,160 --> 00:01:24,520 Father Brown... 12 00:01:26,000 --> 00:01:27,560 It's from Uncle Mirth. 13 00:01:27,560 --> 00:01:29,120 He's been released. 14 00:01:29,120 --> 00:01:31,800 So he's finally regained his sanity. 15 00:01:31,800 --> 00:01:34,600 And hopefully forgiven me. 16 00:01:34,600 --> 00:01:36,960 He's invited me to his welcome home party. 17 00:01:36,960 --> 00:01:38,920 Well, after last time, I'd stay well away. 18 00:01:38,920 --> 00:01:41,120 He's absolutely barking. 19 00:01:41,120 --> 00:01:43,960 Always insisting on people calling him Uncle Mirth. 20 00:01:43,960 --> 00:01:46,200 Well, that's just his old stage name. 21 00:01:49,920 --> 00:01:51,480 Sorry, Mrs McCarthy. 22 00:01:51,480 --> 00:01:52,880 Not terribly hungry. 23 00:01:56,320 --> 00:01:58,280 - What's the matter with you? - Guilt. 24 00:01:59,640 --> 00:02:02,640 About the part he played in having Uncle Mirth committed. 25 00:02:02,640 --> 00:02:04,560 They were very close. 26 00:02:04,560 --> 00:02:08,200 - Father Brown, you old bloodhound... - Henry! 27 00:02:08,200 --> 00:02:11,040 - How are you? - Oh, touch of gout, 28 00:02:11,040 --> 00:02:13,560 kidney stones, pickled liver, dodgy ticker. 29 00:02:13,560 --> 00:02:16,280 But apart from that, a picture of health! 30 00:02:17,760 --> 00:02:22,800 - Hello, hello, hello. Who's this? - Lady Felicia Montague. 31 00:02:24,200 --> 00:02:25,720 Uncle Mirth's brother. 32 00:02:25,720 --> 00:02:28,760 Ah. I hope your sense of humour isn't as dark as his. 33 00:02:28,760 --> 00:02:31,200 Well, I did write his signature song. 34 00:02:32,280 --> 00:02:34,760 # I'm loony, hooky, kooky, loopy, 35 00:02:34,760 --> 00:02:36,200 # I'm a crackpot 36 00:02:36,200 --> 00:02:38,280 - BOTH: - # Of the Empire! # 37 00:02:38,280 --> 00:02:42,080 Marvellous. I always found his ventriloquist's dummy rather creepy. 38 00:02:42,080 --> 00:02:43,200 Ooh! Me too. 39 00:02:44,680 --> 00:02:47,680 Looks like we're going to the same party, Father. 40 00:02:49,200 --> 00:02:50,240 Snap! 41 00:02:52,040 --> 00:02:53,080 Yes... 42 00:02:54,240 --> 00:02:57,040 Surely you're not going to the party? 43 00:02:57,040 --> 00:02:58,640 Why not? 44 00:02:58,640 --> 00:03:01,480 Well, after all that's happened... 45 00:03:01,480 --> 00:03:04,200 it just wouldn't be right. 46 00:03:04,200 --> 00:03:05,280 History. 47 00:03:06,360 --> 00:03:07,760 The best brother won. 48 00:03:09,240 --> 00:03:10,360 You chose me. 49 00:03:12,240 --> 00:03:14,560 But Uncle Mirth may still be very fragile. 50 00:03:14,560 --> 00:03:16,720 How many more times? 51 00:03:16,720 --> 00:03:18,800 His name's Julius. 52 00:03:18,800 --> 00:03:19,920 Sorry. 53 00:03:21,480 --> 00:03:24,240 But since his breakdown, he hasn't seen us together. 54 00:03:28,120 --> 00:03:29,760 You just want to rub his nose in it. 55 00:03:31,680 --> 00:03:32,880 Well, 56 00:03:32,880 --> 00:03:34,640 I won't be a part of it. 57 00:03:34,640 --> 00:03:37,120 - Pack a bag. - Mortimer... 58 00:03:38,400 --> 00:03:39,720 It's not a request. 59 00:03:45,200 --> 00:03:46,840 I want you with me. 60 00:03:56,760 --> 00:03:58,280 We leave in ten minutes, darling. 61 00:04:02,040 --> 00:04:03,760 Despite my initial doubts, 62 00:04:03,760 --> 00:04:08,080 I think putting him in that place was what he needed. 63 00:04:08,080 --> 00:04:10,040 He was completely burnt out. 64 00:04:11,880 --> 00:04:13,120 Did you visit him often? 65 00:04:14,360 --> 00:04:17,800 - Oh. Most days. - Your other brother? 66 00:04:17,800 --> 00:04:21,320 - Mortimer. - Sir Mortimer now. - Oh! 67 00:04:21,320 --> 00:04:23,960 Never set foot in the place. 68 00:04:23,960 --> 00:04:26,560 Uncle Mirth mentioned an older sister. 69 00:04:27,920 --> 00:04:32,040 Left when we were children, abroad somewhere. 70 00:04:32,040 --> 00:04:34,360 No, I was the only family to visit. 71 00:04:36,320 --> 00:04:38,160 Oh, almost forgot. 72 00:04:41,200 --> 00:04:42,560 A proper drink, Father? 73 00:04:44,240 --> 00:04:47,400 A bit early, even for me. 74 00:04:47,400 --> 00:04:49,080 Never too early. 75 00:04:49,080 --> 00:04:50,960 Never too late. 76 00:04:53,760 --> 00:04:57,400 Port is bottled poetry. 77 00:05:03,480 --> 00:05:05,880 After my first visit, he wouldn't see me. 78 00:05:07,400 --> 00:05:10,600 - Well, in the last few weeks, he did mention you. - Did he? 79 00:05:11,800 --> 00:05:13,400 Said he was sorry for upsetting you. 80 00:05:16,680 --> 00:05:18,520 And that you did the right thing. 81 00:05:26,360 --> 00:05:28,800 CLAXON 82 00:05:32,480 --> 00:05:34,320 Sorry, honey, did I startle you? 83 00:05:34,320 --> 00:05:35,920 You could've killed me. 84 00:05:37,320 --> 00:05:38,840 It's Jacob, isn't it? 85 00:05:38,840 --> 00:05:41,480 You interviewed me for Uncle Mirth's biography. 86 00:05:44,160 --> 00:05:45,880 You're the radio producer. 87 00:05:45,880 --> 00:05:47,800 So you're going to his party too? 88 00:05:47,800 --> 00:05:48,960 Yeah. 89 00:05:48,960 --> 00:05:51,960 Well, park your seat. I'll give you a ride. 90 00:06:01,600 --> 00:06:04,280 So, how's the biography going? 91 00:06:04,280 --> 00:06:06,360 I'm hoping to pick it up again now that he's out. 92 00:06:06,360 --> 00:06:08,440 Don't hold your breath. 93 00:06:08,440 --> 00:06:12,320 You do know his mother and sister both had...problems. 94 00:06:14,200 --> 00:06:15,760 How did you know that? 95 00:06:15,760 --> 00:06:19,520 Oh, men always tell me everything. Can't think why. 96 00:06:21,360 --> 00:06:24,880 Sorry about the bare feet. Can't drive in heels. 97 00:06:32,280 --> 00:06:35,280 - See you at the party, Father. - Bye, Henry. 98 00:06:35,280 --> 00:06:37,880 # I'm a crackpot of the Empire 99 00:06:37,880 --> 00:06:41,480 # Mad as a hatter! 100 00:06:41,480 --> 00:06:44,640 # I'm loony, hooky, kooky, loopy... # 101 00:06:44,640 --> 00:06:45,880 Oh, hello again. 102 00:06:45,880 --> 00:06:48,200 # I'm a crackpot of the Empire... # 103 00:06:48,200 --> 00:06:49,560 Thank you so much(!) 104 00:06:49,560 --> 00:06:51,680 HE LAUGHS 105 00:06:55,000 --> 00:06:57,680 Help! Someone! 106 00:06:57,680 --> 00:06:59,720 HE GASPS 107 00:07:01,360 --> 00:07:02,840 Are you all right? 108 00:07:04,840 --> 00:07:07,080 SHE SCREAMS 109 00:07:17,560 --> 00:07:20,360 With all his millions, he buys a dump like this? 110 00:07:21,840 --> 00:07:23,160 Last time I interviewed him, 111 00:07:23,160 --> 00:07:26,080 he said he wanted to build a centre for music hall memorabilia. 112 00:07:32,320 --> 00:07:34,720 Sorry, thought you needed a helping hand. 113 00:07:37,320 --> 00:07:39,200 Maybe he'll finish it now he's back. 114 00:07:44,000 --> 00:07:46,080 DISTANT, EXAGGERATED LAUGHING 115 00:07:46,080 --> 00:07:48,760 - What's that? - Uncle Mirth? 116 00:07:48,760 --> 00:07:51,720 EXAGGERATED LAUGHING CONTINUES 117 00:07:56,640 --> 00:07:57,800 In the pocket. 118 00:07:57,800 --> 00:08:01,280 EXAGGERATED LAUGHING 119 00:08:01,280 --> 00:08:03,760 Looks like Uncle Mirth's been playing a joke on us. 120 00:08:08,960 --> 00:08:11,560 It's addressed to someone called Father Brown. 121 00:08:13,680 --> 00:08:16,080 He was very jolly when he left. 122 00:08:16,080 --> 00:08:19,360 Lady Felicia said he was holding his chest and struggling to breathe 123 00:08:19,360 --> 00:08:20,840 when he collapsed. 124 00:08:20,840 --> 00:08:22,760 Henry wasn't in the best of shape. 125 00:08:24,120 --> 00:08:25,280 And a big drinker. 126 00:08:26,720 --> 00:08:30,920 So, "Fat alcoholic dies of natural causes." 127 00:08:33,240 --> 00:08:34,320 Nice! 128 00:08:37,600 --> 00:08:39,080 And...simple. 129 00:08:40,080 --> 00:08:43,000 Just the way I like it. Sergeant! 130 00:08:43,000 --> 00:08:46,040 Father, are you all right? 131 00:08:46,040 --> 00:08:47,840 Yes. 132 00:08:47,840 --> 00:08:50,240 - Poor Henry. - You're upset. 133 00:08:50,240 --> 00:08:54,040 Now, maybe going to that party is not such a good idea. 134 00:08:54,040 --> 00:08:56,840 I need to tell Uncle Mirth about his brother. 135 00:08:56,840 --> 00:09:00,760 Well, if that's the case, I'm going with you. Moral support. 136 00:09:00,760 --> 00:09:01,880 Thank you. 137 00:09:03,920 --> 00:09:06,440 All the doors are locked. We can't get inside. 138 00:09:07,640 --> 00:09:10,320 Oh, you stupid woman! 139 00:09:10,320 --> 00:09:12,800 - My camera's in there. - Sorry. 140 00:09:14,440 --> 00:09:18,440 - Father Brown, my dear chap. - Sir Mortimer. - Good to see you. 141 00:09:18,440 --> 00:09:19,600 Mrs McCarthy. 142 00:09:19,600 --> 00:09:22,920 I'm afraid neither of my brothers have made an appearance. 143 00:09:22,920 --> 00:09:25,000 Unfortunately, I have bad news for you. 144 00:09:25,000 --> 00:09:27,160 Your brother Henry died this morning. 145 00:09:27,160 --> 00:09:28,920 A suspected heart attack. 146 00:09:28,920 --> 00:09:30,720 - What?! - I'm so sorry. 147 00:09:33,920 --> 00:09:35,480 Damn fool! 148 00:09:35,480 --> 00:09:38,120 I told him to stop drinking. 149 00:09:38,120 --> 00:09:40,640 He's at the Kembleford cottage hospital. 150 00:09:40,640 --> 00:09:41,680 Are you all right? 151 00:09:43,520 --> 00:09:44,560 Fine. 152 00:09:47,320 --> 00:09:49,160 I'm just glad you're here. 153 00:09:53,560 --> 00:09:56,480 Father Brown. This is for you. 154 00:09:57,720 --> 00:09:58,800 I found it over there. 155 00:10:00,840 --> 00:10:02,080 Well, what is it? 156 00:10:08,720 --> 00:10:10,000 It's a death certificate. 157 00:10:12,360 --> 00:10:13,800 With my name on it. 158 00:10:17,320 --> 00:10:18,440 Sir! 159 00:10:20,160 --> 00:10:23,040 He must have picked these up this morning. 160 00:10:23,040 --> 00:10:24,760 They should promote you to detective. 161 00:10:27,240 --> 00:10:29,080 Bill, bill... 162 00:10:34,040 --> 00:10:35,160 What's this? 163 00:10:38,160 --> 00:10:39,560 A death certificate? 164 00:10:43,000 --> 00:10:44,680 With Henry's name on it. 165 00:10:44,680 --> 00:10:46,880 "Cause of death, poison." 166 00:10:48,520 --> 00:10:50,880 Not looking so much like a heart attack anymore. 167 00:10:52,880 --> 00:10:55,480 What? A death certificate? 168 00:10:55,480 --> 00:10:57,640 Father, we should leave here immediately. 169 00:10:57,640 --> 00:11:00,880 - Oh, don't be such a silly old woman. - I beg your pardon? 170 00:11:00,880 --> 00:11:03,480 I don't think you should speak to a lady like that. 171 00:11:03,480 --> 00:11:04,880 Steady, tiger. 172 00:11:04,880 --> 00:11:07,160 All I'm saying is that it's typical Julius, 173 00:11:07,160 --> 00:11:09,920 playing jokes on his family and friends. 174 00:11:09,920 --> 00:11:11,480 I'm not so sure. 175 00:11:11,480 --> 00:11:13,960 He's always had a warped sense of humour. 176 00:11:13,960 --> 00:11:15,240 He'll pop up in a minute. 177 00:11:16,240 --> 00:11:17,640 Laughing at us all. 178 00:11:23,560 --> 00:11:25,200 Father. 179 00:11:25,200 --> 00:11:27,080 Do you really think it's from Uncle Mirth? 180 00:11:29,400 --> 00:11:31,240 Why would he do this? 181 00:11:31,240 --> 00:11:33,600 It's clear he's as mad as ever he was. 182 00:11:33,600 --> 00:11:36,120 And he still bears you a grudge. 183 00:11:36,120 --> 00:11:37,240 Remember... 184 00:11:37,240 --> 00:11:39,520 I had to tell them where you were hiding. 185 00:11:40,800 --> 00:11:42,600 When you had a breakdown, 186 00:11:42,600 --> 00:11:45,120 I thought you might do something terrible to yourself. 187 00:11:53,200 --> 00:11:55,040 Are you sure you want to stay? 188 00:11:56,280 --> 00:11:58,040 Yes. 189 00:11:58,040 --> 00:11:59,240 I owe it to Uncle Mirth... 190 00:12:00,440 --> 00:12:01,600 ..to try and help him. 191 00:12:03,440 --> 00:12:05,160 - SIR MORTIMER: - Another one! 192 00:12:11,960 --> 00:12:13,920 Another one. What did I tell you? 193 00:12:13,920 --> 00:12:16,320 My brother is as nutty as a fruitcake. 194 00:12:16,320 --> 00:12:17,520 Where did you find it? 195 00:12:17,520 --> 00:12:21,520 - I found it on the bottom step. - Didn't you find the other one too? 196 00:12:21,520 --> 00:12:25,200 What are you saying? That I'm somehow in on Uncle Mirth's joke? 197 00:12:25,200 --> 00:12:26,800 No. Sorry. 198 00:12:27,960 --> 00:12:29,280 That door's open. 199 00:12:30,640 --> 00:12:32,800 I've had enough of playing silly beggars... 200 00:12:32,800 --> 00:12:36,800 - Excuse me! - Maybe we shouldn't go up... 201 00:12:39,280 --> 00:12:40,360 Julius! 202 00:12:41,560 --> 00:12:42,920 Are you up there? 203 00:12:44,480 --> 00:12:46,320 Well, he's bound to be up here somewhere. 204 00:13:01,240 --> 00:13:04,080 - He's not in there. - He must be here somewhere. 205 00:13:08,960 --> 00:13:10,000 Julius! 206 00:13:11,320 --> 00:13:14,280 Come out, you bloody fool! 207 00:13:14,280 --> 00:13:18,200 Always loved hide and seek. Something about dark corners. 208 00:13:19,240 --> 00:13:20,480 Uncle Mirth? 209 00:13:21,920 --> 00:13:23,600 His name's Julius. 210 00:13:46,320 --> 00:13:48,200 If you ever need to chat about Henry... 211 00:13:48,200 --> 00:13:49,800 Oh, thank you, Father. 212 00:13:49,800 --> 00:13:51,480 If I'm honest, we were never close. 213 00:13:53,160 --> 00:13:55,880 Perhaps he got a death certificate too. 214 00:13:55,880 --> 00:13:58,760 Look, there's nothing sinister about all of this. 215 00:13:58,760 --> 00:14:02,200 Julius once had an obituary printed in the paper, 216 00:14:02,200 --> 00:14:04,400 telling everyone he'd died. 217 00:14:04,400 --> 00:14:07,560 - I remember that. - It's all about craving attention. 218 00:14:09,240 --> 00:14:10,680 Creating an audience. 219 00:14:11,760 --> 00:14:13,040 - JACOB: - Over here! 220 00:14:21,920 --> 00:14:23,080 It's been locked! 221 00:14:25,160 --> 00:14:27,800 - Did you see anyone? - No. 222 00:14:27,800 --> 00:14:29,680 Why did you even try the door? 223 00:14:30,680 --> 00:14:33,600 I just came round the corridor and saw it was closed. 224 00:14:33,600 --> 00:14:36,720 So, you're accusing him now? What is it with you? 225 00:14:36,720 --> 00:14:39,240 I'm just trying to make sense of it all. 226 00:14:39,240 --> 00:14:40,560 Here, let me try. 227 00:14:44,040 --> 00:14:45,200 It won't budge. 228 00:14:45,200 --> 00:14:48,440 - There must be another way out. - We need to search all the rooms. 229 00:14:55,840 --> 00:14:59,560 This is looking less and less like an Uncle Mirth joke. 230 00:15:09,280 --> 00:15:11,720 - I do not like this one little bit. - No. 231 00:15:14,640 --> 00:15:16,280 Father Brown, look. 232 00:15:18,920 --> 00:15:21,040 And greetings to you, Mr Kafka. 233 00:15:22,520 --> 00:15:24,760 Don't suppose you know the way out of here, do you? 234 00:15:26,160 --> 00:15:29,240 One of Uncle Mirth's hilarious pranks, no doubt. 235 00:15:30,400 --> 00:15:34,920 Do you know? I have always wondered how these things work. 236 00:15:34,920 --> 00:15:36,160 Me too. 237 00:15:46,600 --> 00:15:48,160 Ow! 238 00:15:48,160 --> 00:15:51,400 - Are you all right? - Oh, it's...it's nothing. 239 00:15:54,280 --> 00:15:57,520 There are needles, just inside the opening. 240 00:16:00,000 --> 00:16:01,520 Meant for me, no doubt. 241 00:16:05,400 --> 00:16:07,160 I've been to the end of the corridor. 242 00:16:07,160 --> 00:16:08,480 There's no second stairway. 243 00:16:10,320 --> 00:16:12,800 So, how do you know my brother? 244 00:16:15,360 --> 00:16:18,240 He agreed to be in a radio show I produced. 245 00:16:18,240 --> 00:16:20,760 We became quite close. 246 00:16:20,760 --> 00:16:21,880 Close? 247 00:16:24,960 --> 00:16:27,960 Is that how you normally secure your bookings? 248 00:16:31,520 --> 00:16:33,000 Actually, it is. 249 00:16:35,320 --> 00:16:39,000 I've slept with so many men, I've lost count. 250 00:16:40,320 --> 00:16:42,640 Dozens and dozens. 251 00:16:42,640 --> 00:16:45,480 You see, I'm just not fussy. 252 00:16:47,440 --> 00:16:50,000 But I wouldn't go near a pig like you. 253 00:17:12,640 --> 00:17:14,880 - Do you miss him? - What? 254 00:17:16,560 --> 00:17:19,200 - Uncle Mirth. - Why would you say that? 255 00:17:19,200 --> 00:17:21,120 I did a lot of interviews with him. 256 00:17:22,280 --> 00:17:25,800 - He always spoke about you. - Did he? 257 00:17:25,800 --> 00:17:26,960 The love of his life... 258 00:17:28,400 --> 00:17:30,200 ..who left him for his brother. 259 00:17:33,360 --> 00:17:35,440 Sorry, I didn't mean to upset you. I'm... 260 00:17:36,880 --> 00:17:39,200 - I'm always saying the wrong things. - It's all right. 261 00:17:41,280 --> 00:17:43,960 He was convinced you still loved him. 262 00:17:43,960 --> 00:17:47,600 I just couldn't take any more, his moods. 263 00:17:47,600 --> 00:17:49,120 One minute up, the next... 264 00:17:50,440 --> 00:17:52,080 He was always close to breaking. 265 00:17:55,400 --> 00:17:56,800 Why Sir Mortimer? 266 00:17:58,200 --> 00:17:59,840 It won't be for much longer. 267 00:17:59,840 --> 00:18:01,800 FOOTSTEPS 268 00:18:04,000 --> 00:18:05,880 - Any luck? - Ah, afraid not. 269 00:18:10,920 --> 00:18:13,680 Looks like Uncle Mirth wants us to watch something. 270 00:18:14,800 --> 00:18:17,440 Sir Mortimer, Eve... 271 00:18:19,680 --> 00:18:21,080 What is it? 272 00:18:24,320 --> 00:18:25,680 A film? 273 00:18:25,680 --> 00:18:27,760 - This is becoming absurd. - Shh! 274 00:18:37,760 --> 00:18:40,120 # I'm a crackpot of the Empire 275 00:18:40,120 --> 00:18:42,320 # Mad as a hatter 276 00:18:42,320 --> 00:18:45,000 # I'm loony, hooky, loopy, kooky! 277 00:18:45,000 --> 00:18:48,200 # I'm a crackpot of the Empire. # 278 00:18:51,920 --> 00:18:55,480 Well, thank you for attending my welcome home party. 279 00:18:55,480 --> 00:18:58,840 The only thought that kept me going in that madhouse 280 00:18:58,840 --> 00:19:02,440 was the thought of taking my revenge on the people that put me in there. 281 00:19:03,560 --> 00:19:07,480 My two brothers and my friend, Father Brown. 282 00:19:13,040 --> 00:19:14,560 Mm! 283 00:19:16,360 --> 00:19:18,720 I assume my brother Henry didn't make it this far. 284 00:19:20,400 --> 00:19:24,520 Pathetic alcoholic, he was always going to be the easiest to kill. 285 00:19:24,520 --> 00:19:29,280 A bottle of poison-laced port sent to him will doubtless do the trick. 286 00:19:30,360 --> 00:19:32,280 My other brother, Sir Mortimer. 287 00:19:33,400 --> 00:19:36,120 You will die from your own selfishness. 288 00:19:37,200 --> 00:19:38,560 And Father Brown... 289 00:19:39,960 --> 00:19:42,360 You will be killed by your own curiosity. 290 00:19:47,320 --> 00:19:50,440 If all does not go to plan, well, 291 00:19:50,440 --> 00:19:52,480 you will all fall to your death anyway. 292 00:19:53,960 --> 00:19:57,040 This building has been condemned 293 00:19:57,040 --> 00:20:00,240 and the ground will soon give way beneath you. 294 00:20:05,520 --> 00:20:07,480 - We're all going to die! - Shut up. 295 00:20:08,640 --> 00:20:10,880 But it's true. We're trapped. 296 00:20:10,880 --> 00:20:14,520 May I remind you that we all entered via a fire escape. 297 00:20:16,000 --> 00:20:19,280 - So, there is another way out. - He's right. 298 00:20:19,280 --> 00:20:24,520 We need to slowly and calmly search again. 299 00:20:24,520 --> 00:20:26,720 We've looked everywhere! 300 00:20:26,720 --> 00:20:28,040 Will you just button it? 301 00:20:29,280 --> 00:20:31,560 Check behind furniture for anything hidden. 302 00:20:38,240 --> 00:20:39,880 I didn't want to believe it was him. 303 00:20:41,280 --> 00:20:43,080 It will be all right, won't it, Father? 304 00:20:44,920 --> 00:20:46,160 Of course. 305 00:20:50,760 --> 00:20:52,920 Update on the dead bloke? 306 00:20:52,920 --> 00:20:57,560 Lady Felicia said Henry's brother is throwing a party up at the old mill. 307 00:20:57,560 --> 00:21:00,320 Goes by the name of Uncle Mirth. 308 00:21:01,360 --> 00:21:03,320 Uncle Mirth? You having a laugh? 309 00:21:03,320 --> 00:21:04,880 No, sir. 310 00:21:04,880 --> 00:21:08,080 Sounds like some dodgy scout master. 311 00:21:08,080 --> 00:21:09,560 Get the car. 312 00:21:09,560 --> 00:21:10,600 Please? 313 00:21:23,040 --> 00:21:24,520 I've found something! 314 00:21:27,680 --> 00:21:29,760 Looks like a goods lift. 315 00:21:29,760 --> 00:21:31,720 Well, there doesn't seem to be much room. 316 00:21:31,720 --> 00:21:33,960 We'll have to go down one at a time. 317 00:21:33,960 --> 00:21:36,320 Excuse me. 318 00:21:36,320 --> 00:21:37,960 Why should you go first? 319 00:21:37,960 --> 00:21:39,760 I'm not staying here a moment longer. 320 00:21:42,480 --> 00:21:44,360 Sir Mortimer. Wait... 321 00:21:48,280 --> 00:21:51,560 HE SCREAMS 322 00:21:51,560 --> 00:21:54,360 LIFT CRASHES 323 00:21:54,360 --> 00:21:55,880 No! 324 00:22:02,080 --> 00:22:03,800 The cables must have been cut. 325 00:22:04,960 --> 00:22:07,240 "You will die by your own selfishness." 326 00:22:08,600 --> 00:22:10,960 Father, if this floor collapses, 327 00:22:10,960 --> 00:22:13,200 we'll all end up like... 328 00:22:13,200 --> 00:22:15,880 This place isn't condemned. 329 00:22:15,880 --> 00:22:17,160 - Too solid. - Oh. 330 00:22:24,880 --> 00:22:27,400 SHE SOBS 331 00:22:42,240 --> 00:22:43,920 I've said a prayer for him. 332 00:22:45,160 --> 00:22:47,760 My tears aren't for Mortimer. 333 00:22:47,760 --> 00:22:49,120 They're for Uncle Mirth. 334 00:22:50,600 --> 00:22:52,520 It's all my fault he's doing this. 335 00:22:54,920 --> 00:22:59,000 Leaving him caused his breakdown. 336 00:22:59,000 --> 00:23:00,680 It unhinged him. 337 00:23:05,400 --> 00:23:07,160 You are not to blame. 338 00:23:08,840 --> 00:23:10,960 Perhaps the asylum pushed him over the edge. 339 00:23:10,960 --> 00:23:12,960 SHATTERING GLASS 340 00:23:15,040 --> 00:23:17,200 Mrs McCarthy, are you all right? 341 00:23:18,880 --> 00:23:22,280 I don't know, I...I'm feeling most peculiar. 342 00:23:22,280 --> 00:23:25,440 - What is it? - I...I can't breathe. 343 00:23:26,920 --> 00:23:29,160 - I think you've been poisoned. - Huh? 344 00:23:36,320 --> 00:23:38,440 Mrs McCarthy's collapsed! 345 00:23:38,440 --> 00:23:40,720 - EVE: - There's a door. Help me! 346 00:23:43,720 --> 00:23:45,320 We need to find a telephone. 347 00:24:05,680 --> 00:24:07,440 We must be in the cellar by now. 348 00:24:11,800 --> 00:24:13,320 It's locked! Come on. 349 00:24:16,160 --> 00:24:19,080 We will a find a way out, I promise. 350 00:24:19,080 --> 00:24:20,480 Mrs McCarthy? 351 00:24:28,920 --> 00:24:31,600 Up here! We're trapped. 352 00:24:32,720 --> 00:24:33,960 Try that door. 353 00:24:33,960 --> 00:24:37,320 Mrs McCarthy needs medical help, urgently! 354 00:24:37,320 --> 00:24:38,880 Hang on! 355 00:24:41,120 --> 00:24:42,400 It's locked, sir. 356 00:24:43,600 --> 00:24:45,360 We've found a door to the cellars. 357 00:24:45,360 --> 00:24:47,680 Can you get down there and open it from the other side? 358 00:24:50,320 --> 00:24:52,240 - No, this one too. - Out the way. 359 00:24:59,080 --> 00:25:00,280 Come on! 360 00:25:07,920 --> 00:25:09,760 Goodbye, Father. 361 00:25:21,040 --> 00:25:22,880 HE SOBS 362 00:25:37,360 --> 00:25:38,480 Thank you, Doctor. 363 00:25:42,800 --> 00:25:44,560 Well? 364 00:25:44,560 --> 00:25:45,880 See for yourself. 365 00:25:52,280 --> 00:25:54,920 This is the worst cup of tea I've ever had. 366 00:25:54,920 --> 00:25:58,720 You'll need to let the pot stand for at least two minutes before pouring. 367 00:26:00,880 --> 00:26:04,000 The first death certificate was found over there. 368 00:26:04,000 --> 00:26:06,280 Was it really necessary to bring us back? 369 00:26:06,280 --> 00:26:08,240 Need to get a clear picture. 370 00:26:08,240 --> 00:26:11,960 Now, what I don't understand is why you three were invited? 371 00:26:11,960 --> 00:26:14,000 I mean, you weren't the intended victims. 372 00:26:15,000 --> 00:26:18,360 Uncle Mirth was a showman. He always craved an audience. 373 00:26:18,360 --> 00:26:20,640 And with me a producer and Jacob a writer, 374 00:26:20,640 --> 00:26:24,120 he knew we'd tell his story to an even bigger audience. 375 00:26:24,120 --> 00:26:27,280 It was Sir Mortimer who insisted I come. 376 00:26:27,280 --> 00:26:29,160 Show me where you found the second one. 377 00:26:34,960 --> 00:26:36,280 You said yesterday... 378 00:26:37,760 --> 00:26:40,680 ..about not being with Sir Mortimer for much longer. 379 00:26:40,680 --> 00:26:42,040 Well, I... 380 00:26:42,040 --> 00:26:45,240 I just meant that I was planning to leave him. 381 00:26:45,240 --> 00:26:47,600 Surely you don't think I had anything to do with...? 382 00:26:49,560 --> 00:26:50,600 Of course not. 383 00:26:56,040 --> 00:26:58,040 I'm so pleased you're feeling better, Mrs M. 384 00:26:58,040 --> 00:27:01,360 I'm absolutely fine. No need for all this fuss. 385 00:27:01,360 --> 00:27:02,440 You were poisoned. 386 00:27:03,520 --> 00:27:05,680 The needles in the dummy were doused in it. 387 00:27:05,680 --> 00:27:08,000 Thank goodness the inspector got you here in time. 388 00:27:09,000 --> 00:27:11,200 A repellent little man, to say the least. 389 00:27:11,200 --> 00:27:13,240 But you can't fault what he did. 390 00:27:13,240 --> 00:27:14,440 The poison was meant for me. 391 00:27:15,800 --> 00:27:16,840 I'm so sorry. 392 00:27:16,840 --> 00:27:18,120 Don't be silly, Father! 393 00:27:19,800 --> 00:27:22,960 The inspector wants me back at the mill now. 394 00:27:22,960 --> 00:27:26,720 But...let me cook lunch for you. 395 00:27:26,720 --> 00:27:29,240 Oh! Lovely. 396 00:27:30,240 --> 00:27:34,000 In the meantime, please try and get some rest. 397 00:27:34,000 --> 00:27:35,520 I'll look after her, Father. 398 00:27:35,520 --> 00:27:38,520 I'm not an invalid. I don't need looking after. 399 00:27:38,520 --> 00:27:41,280 Now, you're not going to be a difficult patient, are you, Mrs M? 400 00:27:41,280 --> 00:27:44,600 'My other brother, Sir Mortimer, 401 00:27:44,600 --> 00:27:47,280 'you will die from your own selfishness. 402 00:27:48,480 --> 00:27:50,720 'And Father Brown..' 403 00:27:50,720 --> 00:27:53,320 You will be killed by your own curiosity. 404 00:27:57,520 --> 00:28:00,320 'If all does not go to plan, well, 405 00:28:00,320 --> 00:28:02,480 'you will all fall to your death anyway.' 406 00:28:02,480 --> 00:28:03,920 You're not allowed up here. 407 00:28:03,920 --> 00:28:05,360 'This building has been...' 408 00:28:05,360 --> 00:28:07,840 - I thought you wanted to see me. - Too late now. 409 00:28:09,520 --> 00:28:11,080 Got what I needed from the others. 410 00:28:14,400 --> 00:28:17,120 - Dusty cellar. - So... 411 00:28:18,160 --> 00:28:19,720 Any sign of Uncle Mirth? 412 00:28:19,720 --> 00:28:22,480 Not that it's any of your business, 413 00:28:22,480 --> 00:28:24,400 but that maniac is still on the loose. 414 00:28:25,680 --> 00:28:28,080 That maniac might be an ill man. 415 00:28:28,080 --> 00:28:31,400 Tell that to the twisted corpse of Sir Mortimer. 416 00:28:33,760 --> 00:28:35,200 On the screen, 417 00:28:35,200 --> 00:28:38,320 I thought I noticed Uncle Mirth flinch 418 00:28:38,320 --> 00:28:40,320 when we heard that click. 419 00:28:42,160 --> 00:28:43,920 A click? 420 00:28:43,920 --> 00:28:47,680 Could have been anything - door, window, light switch... 421 00:28:47,680 --> 00:28:48,760 Or a gun. 422 00:28:50,320 --> 00:28:52,320 Perhaps he made his speech under duress... 423 00:28:52,320 --> 00:28:54,600 YELLS: Are you trying to tell me how to do my job? 424 00:28:54,600 --> 00:28:55,960 - No, I... - Good. 425 00:28:57,000 --> 00:29:00,680 Now get out of here before I arrest you for being a pain in the backside. 426 00:29:09,080 --> 00:29:11,080 Well, I certainly would. 427 00:29:14,200 --> 00:29:19,080 Oh, come on, don't tell me it hasn't crossed your mind. 428 00:29:19,080 --> 00:29:22,520 At a time like this, how can you even think about such things? 429 00:29:24,920 --> 00:29:27,640 Wouldn't be the first time we've both liked the same man. 430 00:29:29,320 --> 00:29:30,560 You mean Uncle Mirth? 431 00:29:34,400 --> 00:29:38,160 So Mr Writer, fancy another ride? 432 00:29:38,160 --> 00:29:39,920 Uh, no, thank you. 433 00:29:39,920 --> 00:29:42,920 - The sergeant's giving me a lift. - Jacob... 434 00:29:42,920 --> 00:29:45,200 During your research for Uncle Mirth's biography, 435 00:29:45,200 --> 00:29:47,680 did you discover what happened to his sister? 436 00:29:47,680 --> 00:29:48,880 She was unhinged. 437 00:29:50,240 --> 00:29:52,480 She died abroad last year. 438 00:29:52,480 --> 00:29:54,520 Suspected suicide. 439 00:29:54,520 --> 00:29:55,560 So... 440 00:29:56,920 --> 00:29:59,520 His siblings are dead and he's missing. 441 00:29:59,520 --> 00:30:02,960 You think it's some kind of vendetta against the family? 442 00:30:02,960 --> 00:30:06,080 - Possibly. - But you were named in the film footage, Father. 443 00:30:07,160 --> 00:30:08,400 Mm... 444 00:30:08,400 --> 00:30:10,400 Yes, I was. 445 00:30:11,400 --> 00:30:13,960 Yes, sir, we've searched the surrounding areas. 446 00:30:13,960 --> 00:30:15,560 But there's no sign of Uncle Mirth. 447 00:30:15,560 --> 00:30:18,160 He's not going to stay around waiting to be caught, is he? 448 00:30:18,160 --> 00:30:21,200 Let's search Kembleford and the surrounding area. 449 00:30:21,200 --> 00:30:22,280 Yes, sir. 450 00:31:27,600 --> 00:31:30,320 HE CLICKS HIS TONGUE 451 00:31:57,160 --> 00:31:58,200 Ah! 452 00:32:48,560 --> 00:32:50,320 Old, dusty. 453 00:32:54,680 --> 00:32:55,840 New. 454 00:33:12,760 --> 00:33:13,960 Uncle Mirth. 455 00:33:16,640 --> 00:33:19,200 SNORING 456 00:33:21,800 --> 00:33:22,840 Oh, yeah. 457 00:33:25,280 --> 00:33:28,320 Oh! Outrageous. 458 00:33:32,880 --> 00:33:34,960 SHE SNORES LOUDLY Ah! 459 00:33:37,480 --> 00:33:40,240 - What was that? - Nothing. 460 00:33:40,240 --> 00:33:43,240 Just the gentle rumblings of a combine harvester. 461 00:33:43,240 --> 00:33:45,120 You're looking a little flushed. 462 00:33:45,120 --> 00:33:47,520 It's rather hot in here. Can we open the window? 463 00:33:49,880 --> 00:33:53,080 Heavens above, look at the time. And where's Father Brown got to? 464 00:33:53,080 --> 00:33:54,480 Well, he hasn't come back yet. 465 00:33:54,480 --> 00:33:57,080 You know what he's like, he's probably sleuthing somewhere. 466 00:33:57,080 --> 00:33:59,160 He said he was going to prepare the luncheon. 467 00:33:59,160 --> 00:34:01,200 And he never misses a meal. 468 00:34:01,200 --> 00:34:04,680 And now...now I'm hungry and worried. 469 00:34:07,640 --> 00:34:10,360 You're safe now. I'll get you some help. 470 00:34:10,360 --> 00:34:12,760 GUN CLICKS 471 00:34:17,080 --> 00:34:18,680 I was wondering when you'd turn up. 472 00:34:21,800 --> 00:34:24,960 You framed Uncle Mirth for his brothers' murders, 473 00:34:24,960 --> 00:34:29,800 set up the sick jokes in keeping with his public pranks 474 00:34:29,800 --> 00:34:31,400 and invited people to witness them. 475 00:34:33,080 --> 00:34:34,680 But Uncle Mirth, 476 00:34:34,680 --> 00:34:37,240 who is not as comical as you may think, 477 00:34:37,240 --> 00:34:39,040 left a number of clues to your identity. 478 00:34:40,040 --> 00:34:42,280 All right, I'll say what you want. 479 00:34:43,600 --> 00:34:45,160 I'll need a drink first. 480 00:34:56,080 --> 00:34:58,400 While your back was turned, he put a pin in the globe. 481 00:35:02,920 --> 00:35:03,960 Ireland. 482 00:35:05,160 --> 00:35:06,440 And the beverage he chose. 483 00:35:07,840 --> 00:35:08,880 Irish stout. 484 00:35:15,960 --> 00:35:17,760 I saw you hiding in the grounds, Father. 485 00:35:19,800 --> 00:35:21,040 How did you know where he was? 486 00:35:22,720 --> 00:35:24,000 Dusty cellar. 487 00:35:28,960 --> 00:35:31,680 Dust, from the cellar. 488 00:35:33,240 --> 00:35:35,680 Immured, walled in. 489 00:35:38,000 --> 00:35:39,480 Nasty death, suffocation. 490 00:35:42,840 --> 00:35:44,160 It's a ventilation shaft. 491 00:35:49,960 --> 00:35:51,000 So... 492 00:35:52,400 --> 00:35:55,680 Your pose as Uncle Mirth's biographer 493 00:35:55,680 --> 00:35:58,200 was just a ploy to get information? 494 00:35:59,200 --> 00:36:00,640 If you're not a writer... 495 00:36:03,040 --> 00:36:04,080 ..who are you? 496 00:36:07,000 --> 00:36:09,360 Another crackpot of the Empire. 497 00:36:11,920 --> 00:36:12,960 The Empire? 498 00:36:15,360 --> 00:36:18,280 Ah, the family. 499 00:36:19,520 --> 00:36:21,120 Is this all about inheritance? 500 00:36:22,280 --> 00:36:23,320 Yep. 501 00:36:24,600 --> 00:36:25,920 Did you put me in your will? 502 00:36:27,040 --> 00:36:28,560 He... 503 00:36:28,560 --> 00:36:31,160 he said he was indebted to you for helping him. 504 00:36:32,600 --> 00:36:36,520 So with me and the brothers dead, you stood to inherit everything. 505 00:36:39,280 --> 00:36:41,440 All right, it's time you were told the truth. 506 00:36:44,760 --> 00:36:46,440 I'm your sister's son. 507 00:36:48,360 --> 00:36:51,040 She married an Irish labourer, 508 00:36:51,040 --> 00:36:52,400 but their father disowned her. 509 00:36:53,920 --> 00:36:55,160 She was dead to him. 510 00:36:55,160 --> 00:36:57,000 I... I didn't know... 511 00:36:57,000 --> 00:36:59,520 Oh, and that makes it right?! 512 00:36:59,520 --> 00:37:02,000 While you and your brothers lived like kings, 513 00:37:02,000 --> 00:37:04,880 we were starving in some rat-infested slum. 514 00:37:06,360 --> 00:37:09,320 But it's not their fault. Is it? 515 00:37:10,760 --> 00:37:12,800 As Henry said, 516 00:37:12,800 --> 00:37:14,800 they were children when their sister left. 517 00:37:14,800 --> 00:37:16,320 This isn't about revenge! 518 00:37:18,200 --> 00:37:20,120 I'm taking back what my mother... 519 00:37:21,360 --> 00:37:22,600 What I was denied. 520 00:37:24,600 --> 00:37:29,240 All my life, I have fantasised about killing them and inheriting it all. 521 00:37:29,240 --> 00:37:30,520 Killing them? 522 00:37:32,920 --> 00:37:35,440 Is the family fortune worth that much to you? 523 00:37:36,520 --> 00:37:37,560 Fortune? 524 00:37:39,240 --> 00:37:41,240 Oh, you've no idea, do you, Father? 525 00:37:42,240 --> 00:37:44,200 They're worth millions. 526 00:37:44,200 --> 00:37:45,520 It truly is an empire. 527 00:37:53,880 --> 00:37:56,120 What would your mother think about all this? 528 00:37:57,800 --> 00:37:59,640 I'm doing it for her! 529 00:38:03,560 --> 00:38:05,080 She hung herself. 530 00:38:08,120 --> 00:38:10,480 She's buried in a pauper's grave. 531 00:38:12,040 --> 00:38:13,720 I couldn't even afford a headstone. 532 00:38:15,920 --> 00:38:18,480 HE SOBS 533 00:38:18,480 --> 00:38:19,560 I'm sorry. 534 00:38:21,080 --> 00:38:22,280 Well, he's not in St Mary's. 535 00:38:22,280 --> 00:38:24,120 I've looked everywhere I can think of. 536 00:38:24,120 --> 00:38:27,080 - You should go back and rest. - I am not going anywhere until I... 537 00:38:27,080 --> 00:38:28,160 Inspector! 538 00:38:30,560 --> 00:38:32,960 It's Father Brown, he hasn't come back from the mill. 539 00:38:32,960 --> 00:38:34,640 Snooping around, no doubt... 540 00:38:34,640 --> 00:38:36,120 He might be in danger. 541 00:38:36,120 --> 00:38:39,200 Well, if he's not, he will be when I get my hands on him. 542 00:38:39,200 --> 00:38:40,800 Goodfellow, come on. 543 00:38:47,040 --> 00:38:50,280 She never got over what happened. 544 00:38:50,280 --> 00:38:53,960 Years of depression, mental problems. 545 00:38:56,360 --> 00:38:59,640 She was always begging me to take back what was rightfully hers. 546 00:39:06,400 --> 00:39:07,760 I promised her! 547 00:39:10,880 --> 00:39:12,600 And I can't let some priest ruin it. 548 00:39:14,960 --> 00:39:16,680 But what have you done, Jacob? 549 00:39:18,480 --> 00:39:19,560 Look at him. 550 00:39:21,680 --> 00:39:22,720 He's your uncle. 551 00:39:24,320 --> 00:39:25,640 I had to keep him alive until 552 00:39:25,640 --> 00:39:27,920 all the other beneficiaries of the will were dead. 553 00:39:31,560 --> 00:39:33,800 But you must know... 554 00:39:33,800 --> 00:39:35,880 you won't get away with this? 555 00:39:35,880 --> 00:39:37,120 Won't I? 556 00:39:38,480 --> 00:39:41,320 "Crazy Uncle Mirth kills Father Brown as he said he would... 557 00:39:45,400 --> 00:39:46,760 "..then kills himself." 558 00:39:49,440 --> 00:39:51,080 That'll be good enough for the police. 559 00:39:58,760 --> 00:40:01,800 Please. Don't do that. 560 00:40:10,920 --> 00:40:12,560 This way. 561 00:40:20,240 --> 00:40:24,600 - Please. Give me the gun. - No! 562 00:40:25,560 --> 00:40:27,640 I have to do this. 563 00:40:27,640 --> 00:40:28,880 It's for my mother. 564 00:40:30,600 --> 00:40:33,680 But if you pull the trigger and kill me, 565 00:40:33,680 --> 00:40:35,320 then he'll kill you. 566 00:40:36,520 --> 00:40:38,920 But if you give me the gun, 567 00:40:38,920 --> 00:40:40,840 I'll persuade him to put his down. 568 00:40:44,800 --> 00:40:46,080 I can't... 569 00:40:47,840 --> 00:40:49,520 That's your only option to stay alive. 570 00:40:52,120 --> 00:40:53,440 Do you want to die? 571 00:40:59,920 --> 00:41:02,560 Uncle Mirth, please lower your gun. 572 00:41:02,560 --> 00:41:04,320 COCKS GUN 573 00:41:04,320 --> 00:41:06,840 Uncle Mirth, it is over. 574 00:41:09,120 --> 00:41:10,880 Don't. 575 00:41:12,280 --> 00:41:13,640 Please... 576 00:41:16,920 --> 00:41:18,960 You know this is wrong. 577 00:41:21,000 --> 00:41:22,920 No! 578 00:41:22,920 --> 00:41:24,280 Ah! 579 00:41:24,280 --> 00:41:25,400 - MALLORY: - Padre... 580 00:41:26,360 --> 00:41:27,600 What the...? 581 00:41:27,600 --> 00:41:28,880 Um... 582 00:41:30,840 --> 00:41:32,920 Inspector, would you mind taking this, please? 583 00:41:32,920 --> 00:41:34,160 I believe it's loaded. 584 00:41:37,760 --> 00:41:38,840 Thank you. 585 00:41:49,360 --> 00:41:50,520 It's all right. 586 00:41:54,040 --> 00:41:55,200 It'll be all right. 587 00:41:57,640 --> 00:42:00,280 # I'm loony, loopy hooky, kooky! 588 00:42:00,280 --> 00:42:03,000 # I'm a crackpot of the Empire! # 589 00:42:06,320 --> 00:42:09,680 One of these days, you're going to get killed for real. 590 00:42:09,680 --> 00:42:12,240 You're as mad as that lunatic in the hospital. 591 00:42:20,040 --> 00:42:24,640 I just hope that Jacob hasn't pushed Uncle Mirth back into insanity. 592 00:42:27,120 --> 00:42:29,640 LAUGHTER 593 00:42:34,080 --> 00:42:38,320 Now, what did Inspector Mallory say to his belly button? 594 00:42:38,320 --> 00:42:39,400 You're under a vest! 595 00:42:41,000 --> 00:42:43,400 Looks sane enough to me, back to normal. 596 00:42:43,400 --> 00:42:45,040 Crackpot of the Empire. 597 00:42:45,040 --> 00:42:48,360 Now, what do you call a bishop when he sleepwalks? 598 00:42:48,360 --> 00:42:49,840 A roamin' Catholic! 599 00:42:49,840 --> 00:42:51,800 ALL LAUGH 600 00:42:53,440 --> 00:42:56,520 Why is Father Brown laughing? Mass hysteria! 601 00:42:56,520 --> 00:42:59,480 ALL LAUGH