1 00:00:12,139 --> 00:00:14,339 And a bag of scraps for the cat, please, Mr Fredericks. 2 00:00:14,379 --> 00:00:16,779 Certainly, Miss Nellins. 3 00:00:16,819 --> 00:00:21,259 If she takes much longer, that lamb will've turned into mutton. 4 00:00:21,299 --> 00:00:24,419 See you tomorrow. 5 00:00:24,459 --> 00:00:26,339 Mrs McCarthy. 6 00:00:26,379 --> 00:00:30,179 Haven't seen you around Ruby's Cafe Americano yet? 7 00:00:30,219 --> 00:00:33,019 You must come and try one of my "hot dogs". 8 00:00:33,059 --> 00:00:36,659 You won't catch me eating a dog, hot or otherwise. 9 00:00:36,699 --> 00:00:39,739 Even during the war, we never had to sink that low. 10 00:00:42,219 --> 00:00:45,219 Mrs McCarthy. And what'll it be today? 11 00:00:45,259 --> 00:00:48,459 Pork chops. Fresh, if you wouldn't mind. 12 00:00:48,499 --> 00:00:53,739 I'm afraid last week's were almost on the turn. 13 00:00:53,779 --> 00:00:55,699 Good day, Mr Penmark. 14 00:00:55,739 --> 00:00:58,219 And you know what day it is? 15 00:00:58,259 --> 00:01:01,419 Yes. About the rent. I just need to go to the bank. 16 00:01:01,459 --> 00:01:03,979 I'll have that for you by closing time. 17 00:01:04,019 --> 00:01:05,739 Make sure you do. 18 00:01:05,779 --> 00:01:08,779 Mrs McCarthy. See you at Mass tomorrow. 19 00:01:11,259 --> 00:01:12,819 Thank you. 20 00:01:12,859 --> 00:01:15,659 Help...help! 21 00:01:15,699 --> 00:01:17,179 The Presbytery's on fire. 22 00:01:22,659 --> 00:01:25,299 Could everybody stay back, please? 23 00:01:25,339 --> 00:01:27,859 For your own safety's sake, please. Father Brown is in there! 24 00:01:27,899 --> 00:01:30,499 Mrs McCarthy, Don't. Father! Mrs McCarthy, please. 25 00:01:31,779 --> 00:01:33,539 Father. 26 00:01:35,219 --> 00:01:37,619 Father?! Father Brown. 27 00:01:37,659 --> 00:01:38,859 Hello? 28 00:01:38,899 --> 00:01:41,579 Surprise. 29 00:01:41,619 --> 00:01:43,419 Happy birthday, Mrs McCarthy. 30 00:01:45,179 --> 00:01:47,739 SHE COUGHS 31 00:02:17,499 --> 00:02:19,859 {\an8}So I put the cake in the oven, 32 00:02:19,899 --> 00:02:21,819 {\an8}nipped down to the Red Lion for a swift half, 33 00:02:21,859 --> 00:02:23,099 {\an8}completely lost track of time. 34 00:02:23,139 --> 00:02:25,739 {\an8}Well, at least one of us hasn't changed, Sid. 35 00:02:25,779 --> 00:02:29,179 {\an8}Yeah. When did you become a fireman? Last time I saw you, 36 00:02:29,219 --> 00:02:31,659 {\an8}you were lugging a wheelbarrow around. 37 00:02:31,699 --> 00:02:33,899 {\an8}Finished my training a couple of months back, yeah. 38 00:02:33,939 --> 00:02:36,059 {\an8}Uniform helps with the ladies? 39 00:02:36,099 --> 00:02:37,339 I wish. 40 00:02:37,379 --> 00:02:41,179 The Landlady's got a strict "no guests" rule. 41 00:02:41,219 --> 00:02:43,419 Especially female ones. 42 00:02:43,459 --> 00:02:45,459 This is delicious, sir. 43 00:02:45,499 --> 00:02:47,299 You should try some. 44 00:02:47,339 --> 00:02:48,419 No thank you, Sergeant. 45 00:02:48,459 --> 00:02:50,619 Since my last medical, Mrs Mallory's got me on 46 00:02:50,659 --> 00:02:55,739 a strict diet. She has spies everywhere. 47 00:02:55,779 --> 00:02:58,179 Happy birthday, Mrs McCarthy. 48 00:02:58,219 --> 00:03:01,459 Oh, Miss Nellins. What a pleasant surprise. 49 00:03:01,499 --> 00:03:04,139 Miss Nellins offered to help with the catering. 50 00:03:04,179 --> 00:03:06,179 No dogs were harmed. 51 00:03:06,219 --> 00:03:08,419 Now your move from America is permanent, 52 00:03:08,459 --> 00:03:11,059 will we be seeing you at Mass again? 53 00:03:11,099 --> 00:03:15,059 I always remember you and your sister belting out the hymns. 54 00:03:15,099 --> 00:03:18,179 Not really my cup of tea nowadays, Father. Sorry. 55 00:03:23,899 --> 00:03:26,419 Told you. It's the uniform. 56 00:03:27,899 --> 00:03:31,379 No shame. Just like her sister. 57 00:03:31,419 --> 00:03:33,179 Mrs Langdon. 58 00:03:33,219 --> 00:03:37,419 Frances Penmark was a sweet, God-fearing young woman. 59 00:03:37,459 --> 00:03:40,699 On the surface. 60 00:03:40,739 --> 00:03:43,059 Before her accident, 61 00:03:43,099 --> 00:03:46,699 she was carrying on behind Walter Penmark's back. 62 00:03:46,739 --> 00:03:48,419 Oh, that's poppycock. 63 00:03:48,459 --> 00:03:53,499 Frances barely left the house except to go to church or the shops. 64 00:03:53,539 --> 00:03:56,539 You're not suggesting it was that dreadful butcher? 65 00:03:56,579 --> 00:03:58,779 FATHER BROWN CLEARS HIS THROAT 66 00:03:58,819 --> 00:04:02,259 Either way, I'm not one to gossip. 67 00:04:02,299 --> 00:04:05,499 Especially as poor Frances is not there to defend herself. 68 00:04:12,699 --> 00:04:14,619 In the current climate, I think you'll find... 69 00:04:14,659 --> 00:04:19,099 My properties are not for sale, Mr Belcroft. 70 00:04:19,139 --> 00:04:22,339 You cannot stop progress, Mr Penmark. 71 00:04:22,379 --> 00:04:26,219 No. But I can stop you. 72 00:04:27,859 --> 00:04:29,659 I'll show myself out. 73 00:05:16,419 --> 00:05:17,619 Good morning. 74 00:05:17,659 --> 00:05:19,619 Good morning, Father. 75 00:05:19,659 --> 00:05:21,859 Morning.Father. Hello. 76 00:05:21,899 --> 00:05:23,859 Good morning.Morning. 77 00:05:23,899 --> 00:05:25,739 Sorry I'm late. 78 00:05:25,779 --> 00:05:27,339 Mr Belcroft? 79 00:05:27,379 --> 00:05:30,379 I understood that you worshipped at St John's in Hambleston? 80 00:05:30,419 --> 00:05:33,899 I was raised an Anglican, Father, but I keep an open mind. 81 00:05:33,939 --> 00:05:36,019 I wish to get to know Kembleford better. 82 00:05:36,059 --> 00:05:39,979 One must understand a place in order to improve it, don't you think? 83 00:05:42,139 --> 00:05:45,219 I hear he's been buying up property all over Kembleford. 84 00:05:45,259 --> 00:05:48,019 Heaven only knows what for. 85 00:05:48,059 --> 00:05:50,099 Father. 86 00:05:50,139 --> 00:05:51,899 I have a case for you. 87 00:05:51,939 --> 00:05:53,339 A case? 88 00:05:53,379 --> 00:05:55,779 Seen you doing your investigating. 89 00:05:55,819 --> 00:05:59,339 Someone has written the word "Grando" on my lawn. 90 00:05:59,379 --> 00:06:01,219 In paint. 91 00:06:01,259 --> 00:06:03,499 And there's a dagger with wings on it. 92 00:06:03,539 --> 00:06:07,139 Grando? Sounds like some comic book character. 93 00:06:07,179 --> 00:06:09,379 Probably just mischievous children. 94 00:06:09,419 --> 00:06:12,419 Well, I want the little guttersnipe caught. 95 00:06:12,459 --> 00:06:16,499 Well, I'm afraid, Mrs Langdon, just now it is time for Mass. 96 00:06:16,539 --> 00:06:18,179 We'll talk later. 97 00:06:21,019 --> 00:06:27,459 ORGAN PLAYS 98 00:06:32,179 --> 00:06:37,419 # All ye who seek a comfort sure 99 00:06:37,459 --> 00:06:42,299 # In trouble and distress 100 00:06:42,339 --> 00:06:48,419 # Whatever sorrow vex the mind 101 00:06:48,459 --> 00:06:54,419 # Or guilt the soul compress. # 102 00:06:56,139 --> 00:06:59,579 I'll see you at choir practice. I'll see you later. 103 00:07:01,659 --> 00:07:04,499 Pub? And where have you been, Sidney Carter? 104 00:07:04,539 --> 00:07:06,059 Overslept. Sorry. 105 00:07:06,099 --> 00:07:08,339 Anyone seen Walter Penmark? 106 00:07:08,379 --> 00:07:10,139 No. Not since yesterday. 107 00:07:10,179 --> 00:07:13,779 I can't remember the last time he missed Mass. 108 00:07:13,819 --> 00:07:15,699 Perhaps I should visit? 109 00:07:15,739 --> 00:07:18,539 I don't like to think of him alone in that big house. 110 00:07:18,579 --> 00:07:21,099 Walter Penmark likes to be alone. 111 00:07:21,139 --> 00:07:23,339 Apparently he barely spoke a single word 112 00:07:23,379 --> 00:07:25,579 to his poor wife, may-she-rest-in-peace. 113 00:07:25,619 --> 00:07:27,619 Even so... In any case, 114 00:07:27,659 --> 00:07:30,059 there's a far more urgent matter to attend to. 115 00:07:30,099 --> 00:07:33,819 Someone has been vandalising church property. 116 00:07:33,859 --> 00:07:36,739 Probably the same little miscreants who painted 117 00:07:36,779 --> 00:07:38,779 Peggy Langdon's back garden. 118 00:07:38,819 --> 00:07:40,819 "Fames"? 119 00:07:40,859 --> 00:07:42,659 I know that look. 120 00:07:42,699 --> 00:07:45,259 Yeah, so, do I? It means no pub. 121 00:08:02,179 --> 00:08:04,379 The door and window were locked from the inside. 122 00:08:04,419 --> 00:08:07,139 There's no open fireplace. No sign of electrical fault. 123 00:08:07,179 --> 00:08:10,659 No smoking paraphernalia. There's not even a box of matches. 124 00:08:10,699 --> 00:08:14,099 So he just sat at his desk and burst into flames? 125 00:08:14,139 --> 00:08:16,539 The fire investigator's on his way down now. 126 00:08:16,579 --> 00:08:19,179 Might be able to tell us more. 127 00:08:19,219 --> 00:08:20,939 KNOCK AT DOOR 128 00:08:20,979 --> 00:08:22,859 Padre. Let me guess, you saw the smoke 129 00:08:22,899 --> 00:08:26,699 and thought they were announcing the next Pope? 130 00:08:26,739 --> 00:08:28,939 Walter Penmark was a member of my flock. 131 00:08:28,979 --> 00:08:30,699 Can't you give us five minutes? 132 00:08:30,739 --> 00:08:33,019 He's not going anywhere. 133 00:08:34,059 --> 00:08:36,699 Can anyone else smell Scotch? 134 00:08:36,739 --> 00:08:41,939 Well, Mr Penmark was fond of a drink, even at this early hour. 135 00:08:41,979 --> 00:08:45,579 Have you considered "spontaneous combustion"? 136 00:08:45,619 --> 00:08:47,739 I read about it in Modern Wonder magazine. 137 00:08:47,779 --> 00:08:50,259 It's a rare and natural phenomenon. 138 00:08:50,299 --> 00:08:55,139 Some people have been known to suddenly burst into flames. 139 00:08:55,179 --> 00:08:58,819 Feel free to demonstrate. 140 00:08:58,859 --> 00:09:00,819 If you don't mind. 141 00:09:03,739 --> 00:09:06,539 What the flaming Nora does "Ignis" mean? 142 00:09:07,979 --> 00:09:09,939 It means it's murder. 143 00:09:15,219 --> 00:09:18,939 Are you saying the drawing in the hymnal is some kind of threat to me? 144 00:09:18,979 --> 00:09:22,379 Ecclesiasticus 39:35. 145 00:09:22,419 --> 00:09:25,779 Ignis, grando, fames, et mors, 146 00:09:25,819 --> 00:09:28,859 omnia haec ad vindictam creata sunt. 147 00:09:28,899 --> 00:09:32,259 My Latin's a little rusty. 148 00:09:32,299 --> 00:09:33,939 "Ignis" - fire. 149 00:09:33,979 --> 00:09:35,339 "Grando" - hail. 150 00:09:35,379 --> 00:09:36,779 "Fames" - famine. 151 00:09:36,819 --> 00:09:38,659 "Mors" - death. 152 00:09:38,699 --> 00:09:41,539 All of these were created for vengeance. 153 00:09:41,579 --> 00:09:46,259 We think the winged dagger symbolises an "avenging angel". 154 00:09:46,299 --> 00:09:48,779 And they've already claimed their first victim. 155 00:09:48,819 --> 00:09:51,299 An avenging angel? Well, that would explain how they set fire 156 00:09:51,339 --> 00:09:53,579 to someone inside a locked room. 157 00:09:53,619 --> 00:09:56,499 We need a list of anyone in Kembleford 158 00:09:56,539 --> 00:09:58,939 that you may have upset or offended. 159 00:09:58,979 --> 00:10:01,779 I've never offended anyone in my life. 160 00:10:01,819 --> 00:10:03,699 Nonetheless, Mrs McCarthy, 161 00:10:03,739 --> 00:10:06,659 if there's anybody at all that you can think of. 162 00:10:06,699 --> 00:10:08,939 Yeah. Just in case. 163 00:10:08,979 --> 00:10:13,539 Well, I suppose Mrs French from the haberdashery. 164 00:10:13,579 --> 00:10:17,139 But that was just a misunderstanding with the Sewing Circle. 165 00:10:17,179 --> 00:10:18,419 It's a start. 166 00:10:18,459 --> 00:10:20,659 And Mr Begley, 167 00:10:20,699 --> 00:10:23,099 the music teacher from the primary school. 168 00:10:23,139 --> 00:10:24,739 Mr Begley. Right. 169 00:10:24,779 --> 00:10:28,779 Well, it was hardly my fault that he was tone-deaf. 170 00:10:28,819 --> 00:10:30,819 Oh, and there was that new veterinarian, 171 00:10:30,859 --> 00:10:32,459 Mrs Barrington. 172 00:10:32,499 --> 00:10:35,499 I had to ask her to leave the choir. 173 00:10:35,539 --> 00:10:37,979 And Miss Cleary from the Salvation Army. 174 00:10:38,019 --> 00:10:41,499 Well, she's just a difficult woman. 175 00:10:43,939 --> 00:10:47,339 Should've asked her to list the people she hasn't offended. 176 00:10:47,379 --> 00:10:49,339 Where do we start, Inspector? 177 00:10:49,379 --> 00:10:51,739 Peggy Langdon. We'll warn her about the threat 178 00:10:51,779 --> 00:10:55,619 and see if any of her nemeses overlap with Mrs McCarthy's. 179 00:10:55,659 --> 00:10:57,819 Mrs McCarthy? 180 00:10:57,859 --> 00:10:59,379 What? 181 00:10:59,419 --> 00:11:01,299 We think you should stay at the Presbytery for 182 00:11:01,339 --> 00:11:03,979 the moment, so we can keep an eye on you. 183 00:11:04,019 --> 00:11:05,659 Yeah, until this thing is sorted, 184 00:11:05,699 --> 00:11:08,059 you consider me your own personal bodyguard. 185 00:11:08,099 --> 00:11:11,819 Oh, Sidney. Thank you. You're both very kind. 186 00:11:11,859 --> 00:11:14,299 Father? Argh. 187 00:11:14,339 --> 00:11:16,419 Something the matter? You tell me, son. 188 00:11:16,459 --> 00:11:19,899 Sid. How can we help, Mr Belcroft? 189 00:11:19,939 --> 00:11:22,299 I heard the terrible news about Mr Penmark. 190 00:11:22,339 --> 00:11:25,859 Please do pass on my condolences to any surviving family members. 191 00:11:25,899 --> 00:11:27,699 I don't think there are any, 192 00:11:27,739 --> 00:11:30,979 apart from his sister-in-law, Miss Nellins. 193 00:11:31,019 --> 00:11:35,819 Mr Penmark's wife died before they were blessed with children. 194 00:11:35,859 --> 00:11:40,899 Such a pity. I must be getting on. 195 00:11:40,939 --> 00:11:42,659 What's his game? 196 00:11:42,699 --> 00:11:45,779 He's surely not after Mr Penmark's properties? 197 00:11:45,819 --> 00:11:48,619 The man's body's barely cold. 198 00:11:48,659 --> 00:11:50,859 Perhaps we should see who else stood 199 00:11:50,899 --> 00:11:53,299 to gain from Walter Penmark's death? 200 00:11:53,339 --> 00:11:55,939 And go to the shops. 201 00:11:55,979 --> 00:11:59,179 Well, you said "Fames" means famine. 202 00:11:59,219 --> 00:12:01,219 And if someone's trying to starve me to death, 203 00:12:01,259 --> 00:12:03,139 well, they'll have another thing coming. 204 00:12:03,179 --> 00:12:06,779 Because I am going to bake like I have never baked before. 205 00:12:06,819 --> 00:12:08,099 Things are looking up. 206 00:12:12,419 --> 00:12:14,819 Did you hear what we said, 207 00:12:14,859 --> 00:12:17,139 Mrs Langdon? Someone's threatening to. 208 00:12:17,179 --> 00:12:20,299 What could anyone possibly have against me? 209 00:12:20,339 --> 00:12:23,979 Mrs Langdon. Just because somebody barbecued that joyless 210 00:12:24,019 --> 00:12:27,219 snake of a man doesn't mean I'm in danger. 211 00:12:27,259 --> 00:12:30,259 The message was probably meant for one of my guests. 212 00:12:30,299 --> 00:12:32,699 Anyone in mind? 213 00:12:32,739 --> 00:12:34,939 We had someone stay last week. 214 00:12:34,979 --> 00:12:37,139 Foreign, he was. 215 00:12:37,179 --> 00:12:40,819 Definite shiftiness about the eyes. Probably meant for him. 216 00:12:40,859 --> 00:12:42,259 Do you have a name? 217 00:12:42,299 --> 00:12:47,739 I'd have to look it up. It was something foreign. 218 00:12:47,779 --> 00:12:50,059 I think we're done. 219 00:12:50,099 --> 00:12:52,219 What about my garden? 220 00:12:52,259 --> 00:12:55,459 We will do our best to apprehend the culprit, Mrs Langdon. 221 00:12:55,499 --> 00:13:00,459 Too right. Hail, indeed. You can kill a person with fire, 222 00:13:00,499 --> 00:13:05,219 yes, but hail in the middle of summer? 223 00:13:05,259 --> 00:13:07,419 She does have a point, sir. 224 00:13:07,459 --> 00:13:11,099 You've let your imagination get the better of you, Inspector. 225 00:13:11,139 --> 00:13:14,739 Someone's imagination has got the better of me. 226 00:13:14,779 --> 00:13:17,579 I should never have listened to Father Brown. 227 00:13:26,579 --> 00:13:28,779 Thank you, Miss Nellins. 228 00:13:28,819 --> 00:13:30,379 Ruby, please. 229 00:13:30,419 --> 00:13:32,219 After being in the States for so long, 230 00:13:32,259 --> 00:13:34,379 I can't get used to all of this formality. 231 00:13:34,419 --> 00:13:37,019 Ruby, then. How's business? 232 00:13:37,059 --> 00:13:39,979 Picking up. Got a few regulars now. 233 00:13:40,019 --> 00:13:43,899 I like the place. It's new, different. 234 00:13:43,939 --> 00:13:46,859 If you ever decide to sell. 235 00:13:48,299 --> 00:13:51,059 Talking of which, I was wondering who will inherit 236 00:13:51,099 --> 00:13:54,979 your late brother-in-law's properties? 237 00:13:55,019 --> 00:13:57,219 I wouldn't know, I'm afraid. 238 00:13:57,259 --> 00:13:58,619 If you'll excuse me. 239 00:14:01,299 --> 00:14:04,179 You sure you won't have anything to eat, Mrs McCarthy? 240 00:14:04,219 --> 00:14:07,019 Well, if I could decipher this menu. 241 00:14:07,059 --> 00:14:09,619 "Over Easy"? What's that supposed to mean? 242 00:14:09,659 --> 00:14:11,779 No, no, I'll be quite content with 243 00:14:11,819 --> 00:14:15,499 a bowl of soup when I get home, thank you. 244 00:14:15,539 --> 00:14:17,819 Enjoy. Oh, I am. 245 00:14:17,859 --> 00:14:19,939 My condolences, by the way. 246 00:14:19,979 --> 00:14:22,259 Thanks, but I hardly knew Walter. 247 00:14:22,299 --> 00:14:24,859 He and my sister married after I moved away. 248 00:14:24,899 --> 00:14:27,459 What made you decide to come back to Kembleford? 249 00:14:27,499 --> 00:14:29,619 I came back for Frances' funeral. 250 00:14:29,659 --> 00:14:34,779 Seeing the place again, I guess Kembleford still felt like home. 251 00:14:34,819 --> 00:14:36,619 Do they know how the fire started? 252 00:14:36,659 --> 00:14:37,719 Not yet. 253 00:14:39,299 --> 00:14:42,179 But someone sent Walter Penmark a note. 254 00:14:42,219 --> 00:14:43,859 It was a threat. 255 00:14:43,899 --> 00:14:45,259 Would you know anyone who? 256 00:14:45,299 --> 00:14:46,979 No. 257 00:14:47,019 --> 00:14:48,979 I mean, I know Walter raised the rents 258 00:14:49,019 --> 00:14:51,659 of some of his tenants recently. 259 00:14:51,699 --> 00:14:53,379 Mr Fredericks wasn't so happy about it. 260 00:14:53,419 --> 00:14:55,299 But I can't imagine that anything would... 261 00:14:55,339 --> 00:14:58,139 Where is she? Where is she? 262 00:14:58,179 --> 00:15:01,379 Can you spare any change? 263 00:15:01,419 --> 00:15:03,019 The old dears have wiped me out. 264 00:15:03,059 --> 00:15:04,459 Of course. How much do you need? 265 00:15:04,499 --> 00:15:08,379 I'm so sorry. I just... I am going home. 266 00:15:15,979 --> 00:15:17,659 COIN CLINKS 267 00:15:42,259 --> 00:15:47,579 Subvenite, Sancti Dei, occurrite, Angeli Domini... 268 00:15:47,619 --> 00:15:48,779 Thank you, Mrs Cottrell. 269 00:15:48,819 --> 00:15:51,299 We'll give you a knock if we have any further questions. 270 00:15:51,339 --> 00:15:53,579 What's happened? Is that...? 271 00:15:53,619 --> 00:15:55,299 Your landlady. Blow to the head. 272 00:15:55,339 --> 00:15:58,259 Probably killed instantly. 273 00:15:58,299 --> 00:16:00,379 Mind telling me your whereabouts this evening? 274 00:16:00,419 --> 00:16:02,139 I was at the station, on duty. 275 00:16:02,179 --> 00:16:04,299 Then Ruby's Cafe for a bite to eat. 276 00:16:04,339 --> 00:16:07,019 Inspector. Found something, sir. 277 00:16:07,059 --> 00:16:09,219 Please say it's a signed confession. 278 00:16:09,259 --> 00:16:13,299 Not exactly, sir. It was on the kitchen table. 279 00:16:13,339 --> 00:16:14,739 Richard Belcroft? 280 00:16:14,779 --> 00:16:17,139 He came to see Mrs Langdon yesterday. 281 00:16:17,179 --> 00:16:19,339 He wanted to buy the guesthouse. 282 00:16:19,379 --> 00:16:21,219 She told him where to go. 283 00:16:21,259 --> 00:16:23,459 Check Mr Belcroft's whereabouts for this evening. 284 00:16:23,499 --> 00:16:26,459 As for you, this is a crime scene, so scram. 285 00:16:29,579 --> 00:16:32,019 Only footprints in the flower-bed belong to the victim. 286 00:16:32,059 --> 00:16:33,219 No sign of a weapon. 287 00:16:33,259 --> 00:16:36,979 And yet somehow she has had her skull caved in. 288 00:16:37,019 --> 00:16:39,819 Like she was struck by a deadly blow from on high, sir. 289 00:16:44,819 --> 00:16:46,419 Ice. 290 00:16:46,459 --> 00:16:47,939 Ice? 291 00:16:47,979 --> 00:16:51,179 Well, look. The lawn is dry except for a wet patch 292 00:16:51,219 --> 00:16:53,539 by the victim's head. 293 00:16:53,579 --> 00:16:58,179 She was struck on the head by a large block of ice from above. 294 00:16:58,219 --> 00:17:01,619 Like a giant hailstone. 295 00:17:01,659 --> 00:17:02,859 Here we go again. 296 00:17:02,899 --> 00:17:06,179 It's probably thrown from the roof, or a window. 297 00:17:07,219 --> 00:17:08,939 And the coin in her hand was 298 00:17:08,979 --> 00:17:11,059 a lure to get her into the right position. 299 00:17:11,099 --> 00:17:13,019 Why bother when you could simply walk up 300 00:17:13,059 --> 00:17:14,339 and smack her over the head? 301 00:17:14,379 --> 00:17:17,179 To make it appear like an unsolvable crime. 302 00:17:17,219 --> 00:17:21,379 That could only be committed by an avenging angel. 303 00:17:21,419 --> 00:17:25,059 Like a man burnt to death in a locked room. 304 00:17:25,099 --> 00:17:27,419 We don't even know that was murder. 305 00:17:27,459 --> 00:17:30,419 Until we get the fire report and postmortem. 306 00:17:30,459 --> 00:17:34,659 Ignis is fire. Grando is hail. 307 00:17:34,699 --> 00:17:39,219 Murders, trust me. 308 00:17:39,259 --> 00:17:40,739 The only problem is, 309 00:17:40,779 --> 00:17:45,379 where did someone get a large block of ice in Kembleford 310 00:17:45,419 --> 00:17:46,979 on a hot summer's day? 311 00:17:57,739 --> 00:18:00,219 Wakey-wakey, sleepyhead. 312 00:18:00,259 --> 00:18:01,779 Cabbages. 313 00:18:01,819 --> 00:18:03,739 You must've dozed off. 314 00:18:03,779 --> 00:18:05,459 I've brought you a cup of tea. 315 00:18:05,499 --> 00:18:08,019 You should've woken me. I'm supposed to be on guard. 316 00:18:08,059 --> 00:18:11,579 Well, I'm still alive, no thanks to you. 317 00:18:11,619 --> 00:18:12,979 Poor Peggy Langdon. 318 00:18:13,019 --> 00:18:15,779 An acquired taste, no doubt, 319 00:18:15,819 --> 00:18:19,619 but she didn't deserve what happened to her. 320 00:18:33,339 --> 00:18:36,099 Argh! Argh! 321 00:18:36,139 --> 00:18:38,539 What are you sneaking around for? 322 00:18:38,579 --> 00:18:41,099 I thought you might still be asleep. 323 00:18:41,139 --> 00:18:43,419 Ah, not me. Wide awake, reporting for duty. 324 00:18:43,459 --> 00:18:47,419 Good. I've been doing some research. 325 00:18:47,459 --> 00:18:49,939 There are three deep freeze making machines 326 00:18:49,979 --> 00:18:53,339 in Kembleford capable of making a large block of ice. 327 00:18:53,379 --> 00:18:57,179 One in Mr Fredericks' shop, one in Ruby's Cafe, 328 00:18:57,219 --> 00:19:00,539 and one in the private residence of Mr Richard Belcroft. 329 00:19:00,579 --> 00:19:03,099 Which of those three have you cheesed off? 330 00:19:03,139 --> 00:19:04,859 None of them. 331 00:19:04,899 --> 00:19:06,459 If you have, 332 00:19:06,499 --> 00:19:09,819 now would be a very good time to make amends. 333 00:19:18,899 --> 00:19:21,179 The chops fresh enough for you, Mrs McCarthy? 334 00:19:21,219 --> 00:19:23,139 Very satisfactory, thank you. 335 00:19:23,179 --> 00:19:24,859 I can vouch for that. Delicious. 336 00:19:24,899 --> 00:19:27,099 What's on the menu today? 337 00:19:27,139 --> 00:19:28,699 An apology. 338 00:19:28,739 --> 00:19:32,099 Is that so? And for what exactly? 339 00:19:32,139 --> 00:19:33,499 That letter to the council? 340 00:19:33,539 --> 00:19:36,819 Suggesting you had an infestation of rodents? 341 00:19:36,859 --> 00:19:39,259 That was me. And I'm very sorry. 342 00:19:39,299 --> 00:19:41,299 I knew it. You see, 343 00:19:41,339 --> 00:19:43,219 I've never had a single rat in this shop. 344 00:19:43,259 --> 00:19:46,219 In Mrs M's defence, she did have several people talk about rats... 345 00:19:46,259 --> 00:19:48,299 But did you ever see one for yourself? 346 00:19:48,339 --> 00:19:50,019 Well, not exactly. 347 00:19:50,059 --> 00:19:52,459 I was already struggling with my rent. 348 00:19:52,499 --> 00:19:56,219 And now half my best customers are staying away from my shop. 349 00:19:56,259 --> 00:19:58,579 And for that Mrs McCarthy is truly sorry. 350 00:19:58,619 --> 00:20:00,659 Very much so. 351 00:20:00,699 --> 00:20:03,419 I know why you're apologising. 352 00:20:03,459 --> 00:20:06,299 You think it was me, don't you? 353 00:20:06,339 --> 00:20:10,739 Excuse me? I was in church with you when Mr Penmark got roasted. 354 00:20:10,779 --> 00:20:14,019 As for Mrs Langdon, I was here mopping my floor 355 00:20:14,059 --> 00:20:16,619 with half of Kembleford walking past my window. 356 00:20:16,659 --> 00:20:20,499 Well, perhaps if you sliced your bacon to a reasonable width 357 00:20:20,539 --> 00:20:24,979 and refrained from bulking out your sausages with breadcrumbs... 358 00:20:25,019 --> 00:20:26,419 How dare you? 359 00:20:26,459 --> 00:20:28,219 Why don't we all calm down? 360 00:20:28,259 --> 00:20:29,859 You're barred. 361 00:20:29,899 --> 00:20:33,299 I beg your pardon? You get out my shop. You're barred. 362 00:20:33,339 --> 00:20:35,819 Perhaps... OUT. 363 00:20:35,859 --> 00:20:38,579 I think we should do as he says. 364 00:20:48,179 --> 00:20:50,539 You organised a petition? 365 00:20:50,579 --> 00:20:52,579 Well, I was concerned that your cafe 366 00:20:52,619 --> 00:20:56,259 might damage Kembleford's traditional character. 367 00:20:56,299 --> 00:21:01,059 But now, of course, I realise that it's an invaluable asset 368 00:21:01,099 --> 00:21:02,979 and I'm very sorry. 369 00:21:03,019 --> 00:21:05,379 Apology accepted. 370 00:21:05,419 --> 00:21:07,619 After all, my sister often wrote to me saying 371 00:21:07,659 --> 00:21:10,059 how kind you were to her. 372 00:21:10,099 --> 00:21:12,419 She said that you were always there to help out 373 00:21:12,459 --> 00:21:14,339 or give a word of advice. 374 00:21:14,379 --> 00:21:16,299 I was very fond of Frances. 375 00:21:16,339 --> 00:21:19,619 So, now that we've made up, 376 00:21:19,659 --> 00:21:22,859 you must try one of my hot dogs. 377 00:21:22,899 --> 00:21:24,579 Oh, I'm not sure that I... 378 00:21:24,619 --> 00:21:26,099 I insist. 379 00:21:32,099 --> 00:21:33,899 I've got to get me one of those. 380 00:21:34,899 --> 00:21:39,139 If it helps, the Queen Mother has tried one. 381 00:21:39,179 --> 00:21:43,099 At a picnic with Eleanor Roosevelt. 382 00:21:43,139 --> 00:21:45,619 Well, can I at least have a knife and fork? 383 00:21:45,659 --> 00:21:48,019 When in Rome, Mrs McCarthy. 384 00:21:59,699 --> 00:22:02,419 Was the cafe open yesterday night? 385 00:22:02,459 --> 00:22:04,259 Until eight, yes. 386 00:22:04,299 --> 00:22:06,339 Many customers? 387 00:22:06,379 --> 00:22:09,179 Not really. Some kids in for ice cream. 388 00:22:09,219 --> 00:22:12,619 And a couple from the campsite up the road. Why do you ask? 389 00:22:12,659 --> 00:22:16,699 I was wondering if anyone else had access to your deep freeze? 390 00:22:16,739 --> 00:22:20,179 Just me. It's in the storeroom. I have the only key. 391 00:22:33,179 --> 00:22:34,459 With hindsight, 392 00:22:34,499 --> 00:22:37,619 being starved to death might have been preferable. 393 00:22:37,659 --> 00:22:40,179 Speak for yourself. I could have gone again. 394 00:22:41,739 --> 00:22:45,099 Ah, Mrs McCarthy. The lab tests are back. 395 00:22:45,139 --> 00:22:46,739 Mr Penmark was drugged. 396 00:22:46,779 --> 00:22:49,219 Barbiturates, probably. 397 00:22:49,259 --> 00:22:53,059 No sign of smoke inhalation, though, so likely he died before the fire. 398 00:22:53,099 --> 00:22:56,179 I just wanted you to know, cos it means he wasn't... 399 00:22:56,219 --> 00:22:58,699 Well, you know... 400 00:22:58,739 --> 00:22:59,779 Burned alive? 401 00:22:59,819 --> 00:23:01,419 Exactly. 402 00:23:01,459 --> 00:23:04,019 Some consolation. 403 00:23:04,059 --> 00:23:05,499 Oh, great. 404 00:23:05,539 --> 00:23:08,899 So there's a chance the murderer might drug me first. 405 00:23:08,939 --> 00:23:12,339 And we still have no idea who's behind all this. 406 00:23:12,379 --> 00:23:13,779 Not true. 407 00:23:13,819 --> 00:23:17,419 Gideon Fredericks and Ruby Nellins might have had the means to make ice 408 00:23:17,459 --> 00:23:20,499 but both of them had an alibi for Peggy Langdon's murder. 409 00:23:20,539 --> 00:23:22,659 So that just leaves Mr Belcroft. 410 00:23:22,699 --> 00:23:24,499 Who, it seems, 411 00:23:24,539 --> 00:23:28,099 was trying to purchase properties from both of the victims. 412 00:23:28,139 --> 00:23:30,939 Properties they were not keen to sell. 413 00:23:30,979 --> 00:23:33,459 That still doesn't explain why he'd want to kill me. 414 00:23:33,499 --> 00:23:36,939 I barely know the man. 415 00:23:36,979 --> 00:23:38,339 Except... 416 00:23:39,819 --> 00:23:41,819 Peggy Langdon said that Frances 417 00:23:41,859 --> 00:23:45,299 was having an affair before she died. 418 00:23:45,339 --> 00:23:48,299 What if the man she was seeing was Richard Belcroft? 419 00:23:48,339 --> 00:23:52,139 Well, I don't see how that connects to you. 420 00:23:52,179 --> 00:23:55,819 A few weeks before her death, Frances came to see me. 421 00:23:55,859 --> 00:24:02,179 She wanted to know if it was always a sin to end a marriage. 422 00:24:02,219 --> 00:24:04,539 What was your response? 423 00:24:04,579 --> 00:24:08,739 Well, I explained that marriage is very often difficult 424 00:24:08,779 --> 00:24:11,379 and that she'd made a commitment before God. 425 00:24:11,419 --> 00:24:14,699 And that she should try to make it work. 426 00:24:14,739 --> 00:24:17,979 What if she ended her relationship with Mr Belcroft 427 00:24:18,019 --> 00:24:21,539 because of my advice? And now... 428 00:24:21,579 --> 00:24:25,619 Now he's hellbent on wreaking his revenge. 429 00:24:25,659 --> 00:24:28,099 Sid, go back to the Presbytery with Mrs McCarthy 430 00:24:28,139 --> 00:24:29,459 and look after her. 431 00:24:29,499 --> 00:24:31,979 I'm going to should speak with Richard Belcroft alone. 432 00:24:32,019 --> 00:24:34,219 Are you sure that's a good idea? 433 00:24:34,259 --> 00:24:35,659 I know a safe place. 434 00:24:46,219 --> 00:24:50,059 Mr Belcroft. Thank you for your punctuality. 435 00:24:50,099 --> 00:24:51,899 Your message said it was important. 436 00:24:51,939 --> 00:24:53,739 A matter of death or life. 437 00:24:53,779 --> 00:24:56,779 Isn't that a matter for the police? 438 00:24:56,819 --> 00:24:58,379 Humour me. 439 00:24:59,419 --> 00:25:02,019 The properties you are buying in Kembleford, 440 00:25:02,059 --> 00:25:03,659 what do you want them for? 441 00:25:03,699 --> 00:25:06,899 Holiday cottages, guest-houses. 442 00:25:06,939 --> 00:25:09,139 Local industry is dying 443 00:25:09,179 --> 00:25:10,979 and tourism is the future. 444 00:25:11,019 --> 00:25:13,179 Walter Penmark and Peggy Langdon 445 00:25:13,219 --> 00:25:15,859 stood in the way of your business plans. 446 00:25:15,899 --> 00:25:18,739 And Mrs McCarthy, as it turns out, 447 00:25:18,779 --> 00:25:22,979 inadvertently got in the way of your amorous intentions. 448 00:25:23,019 --> 00:25:27,939 I can assure you I have no amorous intentions towards Mrs McCarthy. 449 00:25:27,979 --> 00:25:30,259 Frances Penmark? 450 00:25:30,299 --> 00:25:33,539 What led you to the misguided opinion that I might be involved? 451 00:25:33,579 --> 00:25:35,259 Your deep freeze. 452 00:25:35,299 --> 00:25:37,139 It's an extravagance, I know, 453 00:25:37,179 --> 00:25:39,659 but part of my quest to drag Kembleford 454 00:25:39,699 --> 00:25:41,419 into the modern world. 455 00:25:41,459 --> 00:25:44,499 Or it would be if the blasted thing wasn't on the blink. 456 00:25:44,539 --> 00:25:45,579 It's not working? 457 00:25:45,619 --> 00:25:47,339 Keeps cutting out. 458 00:25:47,379 --> 00:25:49,579 Sent it away to be repaired last week. Weighs a tonne, 459 00:25:49,619 --> 00:25:53,019 I had to pay my old gardener to pick it up in his van. 460 00:25:53,059 --> 00:25:54,859 You see, Father, 461 00:25:54,899 --> 00:25:57,299 I don't have to murder people to solve my problems. 462 00:25:58,539 --> 00:26:00,139 I have money for that. 463 00:26:06,499 --> 00:26:08,819 Why are they doing this to me? 464 00:26:08,859 --> 00:26:12,739 We'll get to the bottom of this. This was left on the doorstep. 465 00:26:12,779 --> 00:26:16,099 Looks like a pig's tongue. With artistic embellishment. 466 00:26:16,139 --> 00:26:18,619 I've had enough of this. 467 00:26:18,659 --> 00:26:22,659 Father, you'd better go after him. No, I'll be fine. 468 00:26:22,699 --> 00:26:24,099 Lock the door after me. 469 00:26:24,139 --> 00:26:25,899 I will. 470 00:26:30,019 --> 00:26:33,779 Sid... 471 00:26:33,819 --> 00:26:36,219 Sid. Where are you going? 472 00:26:36,259 --> 00:26:39,019 To end this. But we don't know who sent it. 473 00:26:39,059 --> 00:26:41,459 Who else has pig tongues lying around? 474 00:26:41,499 --> 00:26:44,219 And he's stopped her buying food in his shop. 475 00:26:44,259 --> 00:26:45,899 Famine, remember? 476 00:26:45,939 --> 00:26:47,659 We need to talk about this. 477 00:26:47,699 --> 00:26:49,499 I've done talking. 478 00:26:49,539 --> 00:26:53,139 Look, me and Mrs M, we haven't always seen eye-to-eye. 479 00:26:53,179 --> 00:26:55,579 But whenever I've needed a hot meal, a nice cup of tea, 480 00:26:55,619 --> 00:26:57,619 a place to stay, whenever I have needed someone 481 00:26:57,659 --> 00:26:59,699 to tell me I am being an idiot, 482 00:26:59,739 --> 00:27:01,459 she was there. 483 00:27:01,499 --> 00:27:03,899 So if someone wants to mess with Mrs M, 484 00:27:03,939 --> 00:27:05,619 they're gonna have to deal with me. 485 00:27:11,579 --> 00:27:13,219 What're you playing at? 486 00:27:13,259 --> 00:27:16,139 Excuse me? This tongue. 487 00:27:16,179 --> 00:27:18,019 You sent that to Mrs McCarthy, didn't you? 488 00:27:18,059 --> 00:27:20,979 Why would I send her free meat when she's barred from my shop? 489 00:27:21,019 --> 00:27:24,019 Don't get clever with me, or I'll shove that tongue down your throat. 490 00:27:24,059 --> 00:27:26,019 That came out wrong. 491 00:27:26,059 --> 00:27:29,179 Sid. Don't pick a fight with a man holding a meat cleaver. 492 00:27:29,219 --> 00:27:31,139 You should listen to the good Father. 493 00:27:31,179 --> 00:27:33,379 You killed them, didn't you? Not guilty. 494 00:27:33,419 --> 00:27:34,579 Why should I believe you? 495 00:27:34,619 --> 00:27:37,219 Peggy Langdon has been a customer of mine for years. 496 00:27:37,259 --> 00:27:38,499 As for Mr Penmark, 497 00:27:38,539 --> 00:27:40,699 I won't pretend I'll shed a tear over him. 498 00:27:40,739 --> 00:27:42,299 He was a cruel man. 499 00:27:42,339 --> 00:27:45,819 And I was not surprised when I heard about his wife's "accident". 500 00:27:45,859 --> 00:27:47,819 How do you mean, Mr Fredericks? 501 00:27:47,859 --> 00:27:50,059 I know the mechanic who pulled that poor woman's car 502 00:27:50,099 --> 00:27:52,459 out the river at Fernley Bridge. 503 00:27:52,499 --> 00:27:55,099 It was a dry day, no skid marks, 504 00:27:55,139 --> 00:27:57,139 and the brakes were working fine. 505 00:27:57,179 --> 00:27:59,179 If she went over the side, 506 00:27:59,219 --> 00:28:01,859 it's because she meant to. 507 00:28:06,979 --> 00:28:10,139 Here to quote more Latin at me, Padre? 508 00:28:10,179 --> 00:28:12,779 As a matter of fact, I came to give you this. 509 00:28:17,099 --> 00:28:19,059 Very generous but next time 510 00:28:19,099 --> 00:28:21,099 a bottle of single malt would suffice. 511 00:28:21,139 --> 00:28:25,579 It was left at the Presbytery, addressed to Mrs McCarthy. 512 00:28:25,619 --> 00:28:28,619 I see. Log that, will you? 513 00:28:28,659 --> 00:28:31,059 And make sure you wrap it in something or it'll stink out 514 00:28:31,099 --> 00:28:34,459 the evidence room. Yes, sir. 515 00:28:34,499 --> 00:28:37,179 We'll be in touch if there's any more news. 516 00:28:42,059 --> 00:28:46,619 Hope you weren't divulging details of an ongoing investigation? 517 00:28:46,659 --> 00:28:48,459 Course not, sir. 518 00:29:01,179 --> 00:29:03,339 Here you go. 519 00:29:03,379 --> 00:29:05,579 Don't worry. It'll be our secret. 520 00:29:05,619 --> 00:29:07,419 Been thinking... 521 00:29:07,459 --> 00:29:10,379 Seeing as how the culprit can pass through locked doors, 522 00:29:10,419 --> 00:29:12,499 leave no footprints and what-have-you, 523 00:29:12,539 --> 00:29:16,059 you don't think that Frances Penmark has come back from beyond the grave 524 00:29:16,099 --> 00:29:18,619 to avenge herself on those that wronged her? 525 00:29:18,659 --> 00:29:20,219 BOTH: No. 526 00:29:20,259 --> 00:29:22,259 Anything? 527 00:29:22,299 --> 00:29:24,339 On the day Frances Penmark died 528 00:29:24,379 --> 00:29:27,539 Walter Penmark was away on business. 529 00:29:27,579 --> 00:29:30,779 With her sister already in the United States, 530 00:29:30,819 --> 00:29:34,019 the body was identified by their gardener. 531 00:29:34,059 --> 00:29:36,059 Only there's no name. 532 00:29:36,099 --> 00:29:37,899 Well, maybe have a word with the neighbours, 533 00:29:37,939 --> 00:29:39,739 see if they knew who it was? 534 00:29:39,779 --> 00:29:41,379 No need. 535 00:29:59,659 --> 00:30:01,859 KNOCK ON DOOR 536 00:30:14,619 --> 00:30:16,379 Father. 537 00:30:16,419 --> 00:30:19,339 Mrs Langdon's sister's coming up from Devon 538 00:30:19,379 --> 00:30:23,019 to sort the place. I said I'd make a start. 539 00:30:25,579 --> 00:30:28,139 You worked for Mr and Mrs Penmark, didn't you? 540 00:30:30,299 --> 00:30:32,939 Did a bit of gardening for them, if that's what you mean? 541 00:30:35,219 --> 00:30:39,419 That's how you knew about Walter Penmark's drinking. 542 00:30:39,459 --> 00:30:41,859 He was a proud man. 543 00:30:41,899 --> 00:30:43,899 He worked hard to keep that a secret. 544 00:30:46,579 --> 00:30:51,659 You handed in your notice when Frances Penmark died. 545 00:30:51,699 --> 00:30:54,259 It must have been difficult for you to go back there. 546 00:30:57,219 --> 00:31:00,979 I left to train to be a fireman, Father. Serve my community. 547 00:31:04,459 --> 00:31:07,059 How long were you and Mrs Penmark in love? 548 00:31:12,979 --> 00:31:17,019 She was trapped in an unhappy marriage. 549 00:31:20,899 --> 00:31:23,899 Her husband locked himself in his study, 550 00:31:23,939 --> 00:31:26,579 working long hours. 551 00:31:26,619 --> 00:31:30,219 And there were you, just outside her window. 552 00:31:33,499 --> 00:31:36,059 Your landlady cottoned on, didn't she? 553 00:31:39,539 --> 00:31:43,459 And when Frances discovered Mrs Langdon was spreading rumours 554 00:31:43,499 --> 00:31:45,859 of her infidelity, 555 00:31:45,899 --> 00:31:48,499 she went to an old friend for advice. 556 00:31:49,659 --> 00:31:52,499 Mrs McCarthy told her to stay with her husband, 557 00:31:52,539 --> 00:31:53,659 which she did. 558 00:31:55,499 --> 00:32:00,059 But she couldn't crush the guilt or the loneliness. 559 00:32:02,699 --> 00:32:06,299 The police report was inconclusive 560 00:32:06,339 --> 00:32:09,539 but you must have known it was suicide. 561 00:32:09,579 --> 00:32:14,699 You don't know what you're saying. I was their gardener, that's all. 562 00:32:14,739 --> 00:32:20,619 You wanted revenge on the husband who made her miserable, 563 00:32:20,659 --> 00:32:23,939 on the gossip who forced her into a corner, 564 00:32:23,979 --> 00:32:29,139 and on the friend who convinced her to turn her back on you. 565 00:32:29,179 --> 00:32:32,979 She was like the sunlight on a Spring morning. 566 00:32:35,659 --> 00:32:38,659 And she loved me, I know she did. 567 00:32:38,699 --> 00:32:41,899 We could've been happy, Father. 568 00:32:41,939 --> 00:32:45,579 So you delivered the note to Walter Penmark. 569 00:32:45,619 --> 00:32:51,859 And you went back later, drugged him and set him on fire. 570 00:32:53,739 --> 00:32:55,299 The first on the scene, 571 00:32:55,339 --> 00:32:59,059 it was easy for you to slip the key back in the lock on 572 00:32:59,099 --> 00:33:01,579 the inside of the door. 573 00:33:03,859 --> 00:33:08,139 Then you killed Peggy Langdon. 574 00:33:08,179 --> 00:33:12,379 The block of ice from Richard Belcroft's deep freeze. 575 00:33:16,299 --> 00:33:19,099 That freezer went straight to the workshop. 576 00:33:19,139 --> 00:33:22,939 And as for Mr Penmark, well, check the fire report. 577 00:33:24,539 --> 00:33:26,459 Alcohol was an accelerant. 578 00:33:26,499 --> 00:33:28,019 He would've gone up in a flash. 579 00:33:28,059 --> 00:33:30,699 But I was in church for a whole hour 580 00:33:30,739 --> 00:33:32,899 before anyone even saw a wisp of smoke. 581 00:33:39,659 --> 00:33:41,219 You had an accomplice. 582 00:33:42,939 --> 00:33:46,499 Someone who had a deep freeze of their own. 583 00:33:46,539 --> 00:33:48,339 Someone who could give you an alibi 584 00:33:48,379 --> 00:33:51,179 for the time of Peggy Langdon's death. 585 00:33:51,219 --> 00:33:54,019 Who loved Frances Penmark as much as you. 586 00:33:56,219 --> 00:34:00,539 Someone who travelled halfway around the world to get revenge. 587 00:34:03,619 --> 00:34:05,019 May I? 588 00:34:05,059 --> 00:34:09,259 Oh, please. Now help yourself to my scones. 589 00:34:09,299 --> 00:34:10,499 As many as you like. 590 00:34:10,539 --> 00:34:13,339 I'm afraid I got a bit carried away this morning. 591 00:34:13,379 --> 00:34:16,179 You do seem to have rather a lot. 592 00:34:16,219 --> 00:34:18,819 I actually came to offering my catering services 593 00:34:18,859 --> 00:34:21,779 at the next church fete. Oh, really? 594 00:34:21,819 --> 00:34:25,139 I didn't think you were exactly fond of the church. 595 00:34:25,179 --> 00:34:27,219 I'm fond of Kembleford. 596 00:34:27,259 --> 00:34:30,179 And I spent a lot of time in the church as a girl. 597 00:34:30,219 --> 00:34:35,339 Sunday school. Learning right from wrong. 598 00:34:35,379 --> 00:34:37,739 Oh? I mustn't have rinsed 599 00:34:37,779 --> 00:34:40,579 the pot out properly, it tastes funny... 600 00:34:42,219 --> 00:34:45,419 It was all nonsense, of course, 601 00:34:45,459 --> 00:34:47,259 but Frances swallowed every word of it. 602 00:34:47,299 --> 00:34:48,499 Miss Nellins... 603 00:34:48,539 --> 00:34:53,339 So when a stupid old woman told her that she would rot in hell 604 00:34:53,379 --> 00:34:59,819 unless she stayed with her cold-hearted, abusive husband, 605 00:34:59,859 --> 00:35:01,299 Frances believed her. 606 00:35:01,339 --> 00:35:04,099 I had no idea what she was going through. 607 00:35:04,139 --> 00:35:06,539 Well, let me inform you. 608 00:35:06,579 --> 00:35:09,779 Because she told me in her letters. 609 00:35:09,819 --> 00:35:13,259 She feared for her life. 610 00:35:13,299 --> 00:35:16,299 Every. Single. Day. 611 00:35:28,739 --> 00:35:30,419 Stupid woman. 612 00:35:30,459 --> 00:35:33,779 You're making it worse. Leave it. 613 00:35:33,819 --> 00:35:35,219 Get out! 614 00:35:36,659 --> 00:35:38,219 Please, 615 00:35:40,299 --> 00:35:42,819 I was only trying to help. 616 00:35:42,859 --> 00:35:45,539 I really don't want to die. 617 00:35:45,579 --> 00:35:47,419 I don't want you to die. 618 00:35:47,459 --> 00:35:50,619 Not yet. Not here, anyway. 619 00:35:50,659 --> 00:35:53,099 But come on, chop chop. You've only got a few more moments 620 00:35:53,139 --> 00:35:56,539 of consciousness left and I'd hate to have to carry you. 621 00:35:56,579 --> 00:35:59,139 All right. 622 00:35:59,179 --> 00:36:01,179 I'll do whatever you say. 623 00:36:01,219 --> 00:36:03,819 Smile and walk, that's all. 624 00:36:03,859 --> 00:36:07,779 Call out or try to run and I'll just change my plans 625 00:36:07,819 --> 00:36:10,739 and kill you on the spot. 626 00:36:10,779 --> 00:36:12,339 Now move. 627 00:36:18,659 --> 00:36:22,699 You were in pain. You lost the woman you loved. 628 00:36:24,579 --> 00:36:26,419 But this ends now. 629 00:36:28,059 --> 00:36:31,219 What are you planning to do to Mrs McCarthy? 630 00:36:36,779 --> 00:36:40,379 Don't make me run, Mick. Don't make me... 631 00:36:46,619 --> 00:36:49,139 Nice try. 632 00:36:49,179 --> 00:36:52,179 What are you planning? You'll see. 633 00:36:52,219 --> 00:36:55,499 Father. That smoke's coming from the Presbytery. 634 00:36:55,539 --> 00:36:57,099 What about him?! 635 00:37:09,459 --> 00:37:12,539 What have you given me? 636 00:37:12,579 --> 00:37:15,339 Just a little something I brought over from the States. 637 00:37:15,379 --> 00:37:17,179 It's all the rage over there. 638 00:37:17,219 --> 00:37:21,179 In small doses, it helps you to lose weight, allegedly. 639 00:37:21,219 --> 00:37:24,459 Too much, though, and your blood sugar drops through the floor, 640 00:37:24,499 --> 00:37:26,299 you lose consciousness, 641 00:37:26,339 --> 00:37:27,619 fall into a coma, 642 00:37:27,659 --> 00:37:28,819 and die. 643 00:37:31,019 --> 00:37:34,619 Very much like starving to death. But quicker. 644 00:37:34,659 --> 00:37:38,339 Please, Father. 645 00:37:44,099 --> 00:37:46,619 Mrs M? Mrs M? Are you in here? 646 00:37:46,659 --> 00:37:48,859 Hello? Mrs M? 647 00:37:55,579 --> 00:37:56,859 No sign of her. 648 00:37:56,899 --> 00:37:58,979 Nor Miss Nellins. The cafe's locked. 649 00:37:59,019 --> 00:38:01,219 Do you think the smoke was a distress call? Probably. 650 00:38:01,259 --> 00:38:03,739 Then where is she?! I'll check her house. 651 00:38:03,779 --> 00:38:06,859 Wait, Walter Penmark and Peggy Langdon both died 652 00:38:06,899 --> 00:38:09,179 where they received their messages. 653 00:38:09,219 --> 00:38:11,179 Him in his study, her in her garden. 654 00:38:11,219 --> 00:38:13,019 Mrs M got hers in... 655 00:38:15,859 --> 00:38:19,139 Sweet dreams. Must dash. 656 00:38:19,179 --> 00:38:21,739 Mr Belcroft has offered to buy my cafe. 657 00:38:21,779 --> 00:38:23,579 I'm returning to America. 658 00:38:26,059 --> 00:38:29,979 I was going to get the doctor. Mrs McCarthy is unwell. 659 00:38:32,579 --> 00:38:35,219 Mrs McCarthy? Can you hear me? 660 00:38:35,259 --> 00:38:37,499 What've you done? Me? Nothing. 661 00:38:37,539 --> 00:38:40,859 Don't lie, Ruby. You're in a house of God. 662 00:38:42,019 --> 00:38:44,699 It always comes back to God. 663 00:38:44,739 --> 00:38:46,539 Fetch an ambulance. 664 00:38:46,579 --> 00:38:49,859 Hold on. Please. 665 00:38:49,899 --> 00:38:54,139 She can't hear you. It's appropriate that it ends here. 666 00:38:54,179 --> 00:38:59,139 Where it all began. The hypocrisy. The petty malice. 667 00:38:59,179 --> 00:39:02,579 Do you blame God for your sister's death? 668 00:39:02,619 --> 00:39:04,219 I blame people. 669 00:39:04,259 --> 00:39:07,659 For making Frances feel ashamed and afraid. 670 00:39:08,899 --> 00:39:11,099 That's why the winged dagger is so appropriate. 671 00:39:11,139 --> 00:39:12,619 A symbol of violence 672 00:39:12,659 --> 00:39:15,579 and fear masquerading as righteousness. 673 00:39:15,619 --> 00:39:19,859 Do not sully your sister's memory 674 00:39:19,899 --> 00:39:22,939 by speaking of this as an act of love. 675 00:39:26,179 --> 00:39:28,779 What do you think your sister would feel 676 00:39:28,819 --> 00:39:32,659 seeing you destroying the lives of others in her name? 677 00:39:34,499 --> 00:39:37,099 Destroying your own life? 678 00:39:37,139 --> 00:39:39,139 I don't care what happens to me. 679 00:39:39,179 --> 00:39:40,979 You will. 680 00:39:41,019 --> 00:39:45,059 When the dust settles and the grief is still there. 681 00:39:46,299 --> 00:39:50,779 When you realise your vengeance has achieved nothing, 682 00:39:50,819 --> 00:39:53,379 solved nothing. 683 00:39:54,859 --> 00:40:00,059 And this will haunt you for the rest of your life. 684 00:40:00,099 --> 00:40:03,699 Ambulance is coming, but it'll be a while. 685 00:40:03,739 --> 00:40:05,339 What have you given her. 686 00:40:07,779 --> 00:40:09,819 It's too late. 687 00:40:09,859 --> 00:40:11,259 Not if I wring your neck, it's not. 688 00:40:11,299 --> 00:40:12,459 Sid. 689 00:40:13,739 --> 00:40:16,539 Bridgit, God is with you. 690 00:40:16,579 --> 00:40:19,059 He will help you to fight this. 691 00:40:19,099 --> 00:40:21,659 Why? Ruby? 692 00:40:21,699 --> 00:40:24,219 If it hadn't been for Mrs McCarthy, 693 00:40:24,259 --> 00:40:25,859 Frances would have left Walter. 694 00:40:25,899 --> 00:40:27,699 She could have been happy. 695 00:40:27,739 --> 00:40:30,139 Listen to your heart. 696 00:40:30,179 --> 00:40:33,539 Frances would not have wanted this. 697 00:40:33,579 --> 00:40:36,579 And what about what I want? 698 00:40:36,619 --> 00:40:38,619 I want my sister back. 699 00:40:39,779 --> 00:40:41,899 I want this pain to stop. 700 00:40:44,619 --> 00:40:46,419 This pain? 701 00:40:46,459 --> 00:40:47,739 It's guilt. 702 00:40:49,459 --> 00:40:51,819 Guilt, that you weren't there. 703 00:40:53,339 --> 00:40:55,739 Guilt, that you couldn't save her. 704 00:40:57,459 --> 00:40:59,579 But you can save her friend. 705 00:41:01,099 --> 00:41:04,659 Because whatever advice Mrs McCarthy gave, 706 00:41:04,699 --> 00:41:07,299 she was her friend. 707 00:41:09,179 --> 00:41:12,179 And she's my friend, too. 708 00:41:14,059 --> 00:41:17,059 And I am begging you, 709 00:41:17,099 --> 00:41:20,499 don't let my friend die. 710 00:41:33,219 --> 00:41:35,939 Chemist. Activated charcoal. 711 00:41:39,619 --> 00:41:42,179 I just want my sister back. 712 00:41:48,459 --> 00:41:51,979 Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. 713 00:41:52,019 --> 00:41:54,859 Benedicta tu in mulieribus, 714 00:41:54,899 --> 00:42:00,739 et benedictus fructus ventris tui, Iesus. Christos. 715 00:42:13,619 --> 00:42:15,939 Mick Bidley didn't get far. 716 00:42:15,979 --> 00:42:17,979 We nabbed him trying to get on a bus in Hambleston. 717 00:42:18,019 --> 00:42:21,339 Put up a bit of a fight but nothing my men couldn't handle. 718 00:42:21,379 --> 00:42:24,579 And Ruby Nellins has made a full confession. 719 00:42:24,619 --> 00:42:26,059 I shall pray for them both. 720 00:42:26,099 --> 00:42:27,939 Poor Frances. 721 00:42:27,979 --> 00:42:30,779 I only wish she'd told me everything. 722 00:42:30,819 --> 00:42:33,019 Maybe I could have done more to help her. 723 00:42:33,059 --> 00:42:35,699 Your words came with the best intentions. 724 00:42:35,739 --> 00:42:38,979 Still, I'll be more careful about what advice 725 00:42:39,019 --> 00:42:41,539 I offer in the future. 726 00:42:41,579 --> 00:42:45,019 And after what happened to Peggy Langdon, 727 00:42:45,059 --> 00:42:47,859 I certainly won't be listening to any more idle gossip. 728 00:42:47,899 --> 00:42:50,099 Glad to hear it, Mrs M. 729 00:42:50,139 --> 00:42:52,739 By the way, I had a word with Mr Fredericks 730 00:42:52,779 --> 00:42:54,779 and he's agreed to let you back in the shop. 731 00:42:54,819 --> 00:42:58,619 Reckons, under the circumstances, you've been punished enough. 732 00:42:58,659 --> 00:43:02,459 Oh, that's very civil of him. 733 00:43:02,499 --> 00:43:04,299 We'll leave you to rest. 734 00:43:13,859 --> 00:43:17,099 That's the third gentleman caller she's had today. 735 00:43:20,419 --> 00:43:22,739 What? Nothing. 736 00:43:22,779 --> 00:43:24,779 I wasn't casting aspersions. 737 00:43:24,819 --> 00:43:27,459 We're just really glad that you're on the mend, Mrs M.