1
00:00:12,139 --> 00:00:14,339
And a bag of scraps for
the cat, please, Mr Fredericks.
2
00:00:14,379 --> 00:00:16,779
Certainly, Miss Nellins.
3
00:00:16,819 --> 00:00:21,259
If she takes much longer, that lamb
will've turned into mutton.
4
00:00:21,299 --> 00:00:24,419
See you tomorrow.
5
00:00:24,459 --> 00:00:26,339
Mrs McCarthy.
6
00:00:26,379 --> 00:00:30,179
Haven't seen you around
Ruby's Cafe Americano yet?
7
00:00:30,219 --> 00:00:33,019
You must come and try one
of my "hot dogs".
8
00:00:33,059 --> 00:00:36,659
You won't catch me eating a dog,
hot or otherwise.
9
00:00:36,699 --> 00:00:39,739
Even during the war,
we never had to sink that low.
10
00:00:42,219 --> 00:00:45,219
Mrs McCarthy.
And what'll it be today?
11
00:00:45,259 --> 00:00:48,459
Pork chops. Fresh,
if you wouldn't mind.
12
00:00:48,499 --> 00:00:53,739
I'm afraid last week's were almost
on the turn.
13
00:00:53,779 --> 00:00:55,699
Good day, Mr Penmark.
14
00:00:55,739 --> 00:00:58,219
And you know what day it is?
15
00:00:58,259 --> 00:01:01,419
Yes. About the rent.
I just need to go to the bank.
16
00:01:01,459 --> 00:01:03,979
I'll have that for you by
closing time.
17
00:01:04,019 --> 00:01:05,739
Make sure you do.
18
00:01:05,779 --> 00:01:08,779
Mrs McCarthy.
See you at Mass tomorrow.
19
00:01:11,259 --> 00:01:12,819
Thank you.
20
00:01:12,859 --> 00:01:15,659
Help...help!
21
00:01:15,699 --> 00:01:17,179
The Presbytery's on fire.
22
00:01:22,659 --> 00:01:25,299
Could everybody stay back,
please?
23
00:01:25,339 --> 00:01:27,859
For your own safety's sake,
please. Father Brown is in there!
24
00:01:27,899 --> 00:01:30,499
Mrs McCarthy, Don't. Father!
Mrs McCarthy, please.
25
00:01:31,779 --> 00:01:33,539
Father.
26
00:01:35,219 --> 00:01:37,619
Father?! Father Brown.
27
00:01:37,659 --> 00:01:38,859
Hello?
28
00:01:38,899 --> 00:01:41,579
Surprise.
29
00:01:41,619 --> 00:01:43,419
Happy birthday, Mrs McCarthy.
30
00:01:45,179 --> 00:01:47,739
SHE COUGHS
31
00:02:17,499 --> 00:02:19,859
{\an8}So I put the cake in the oven,
32
00:02:19,899 --> 00:02:21,819
{\an8}nipped down to the Red Lion for
a swift half,
33
00:02:21,859 --> 00:02:23,099
{\an8}completely lost track of time.
34
00:02:23,139 --> 00:02:25,739
{\an8}Well, at least one
of us hasn't changed, Sid.
35
00:02:25,779 --> 00:02:29,179
{\an8}Yeah. When did you become a
fireman? Last time I saw you,
36
00:02:29,219 --> 00:02:31,659
{\an8}you were lugging
a wheelbarrow around.
37
00:02:31,699 --> 00:02:33,899
{\an8}Finished my training
a couple of months back, yeah.
38
00:02:33,939 --> 00:02:36,059
{\an8}Uniform helps with the ladies?
39
00:02:36,099 --> 00:02:37,339
I wish.
40
00:02:37,379 --> 00:02:41,179
The Landlady's got a strict "no
guests" rule.
41
00:02:41,219 --> 00:02:43,419
Especially female ones.
42
00:02:43,459 --> 00:02:45,459
This is delicious, sir.
43
00:02:45,499 --> 00:02:47,299
You should try some.
44
00:02:47,339 --> 00:02:48,419
No thank you, Sergeant.
45
00:02:48,459 --> 00:02:50,619
Since my last medical,
Mrs Mallory's got me on
46
00:02:50,659 --> 00:02:55,739
a strict diet.
She has spies everywhere.
47
00:02:55,779 --> 00:02:58,179
Happy birthday, Mrs McCarthy.
48
00:02:58,219 --> 00:03:01,459
Oh, Miss Nellins.
What a pleasant surprise.
49
00:03:01,499 --> 00:03:04,139
Miss Nellins offered to help
with the catering.
50
00:03:04,179 --> 00:03:06,179
No dogs were harmed.
51
00:03:06,219 --> 00:03:08,419
Now your move from America
is permanent,
52
00:03:08,459 --> 00:03:11,059
will we be seeing you at Mass again?
53
00:03:11,099 --> 00:03:15,059
I always remember you and your
sister belting out the hymns.
54
00:03:15,099 --> 00:03:18,179
Not really my cup
of tea nowadays, Father. Sorry.
55
00:03:23,899 --> 00:03:26,419
Told you. It's the uniform.
56
00:03:27,899 --> 00:03:31,379
No shame. Just like her sister.
57
00:03:31,419 --> 00:03:33,179
Mrs Langdon.
58
00:03:33,219 --> 00:03:37,419
Frances Penmark was a sweet,
God-fearing young woman.
59
00:03:37,459 --> 00:03:40,699
On the surface.
60
00:03:40,739 --> 00:03:43,059
Before her accident,
61
00:03:43,099 --> 00:03:46,699
she was carrying on behind
Walter Penmark's back.
62
00:03:46,739 --> 00:03:48,419
Oh, that's poppycock.
63
00:03:48,459 --> 00:03:53,499
Frances barely left the house except
to go to church or the shops.
64
00:03:53,539 --> 00:03:56,539
You're not suggesting it was that
dreadful butcher?
65
00:03:56,579 --> 00:03:58,779
FATHER BROWN CLEARS HIS THROAT
66
00:03:58,819 --> 00:04:02,259
Either way, I'm not one to gossip.
67
00:04:02,299 --> 00:04:05,499
Especially as poor Frances is not
there to defend herself.
68
00:04:12,699 --> 00:04:14,619
In the current climate,
I think you'll find...
69
00:04:14,659 --> 00:04:19,099
My properties are not for sale,
Mr Belcroft.
70
00:04:19,139 --> 00:04:22,339
You cannot stop progress,
Mr Penmark.
71
00:04:22,379 --> 00:04:26,219
No. But I can stop you.
72
00:04:27,859 --> 00:04:29,659
I'll show myself out.
73
00:05:16,419 --> 00:05:17,619
Good morning.
74
00:05:17,659 --> 00:05:19,619
Good morning,
Father.
75
00:05:19,659 --> 00:05:21,859
Morning.Father. Hello.
76
00:05:21,899 --> 00:05:23,859
Good morning.Morning.
77
00:05:23,899 --> 00:05:25,739
Sorry I'm late.
78
00:05:25,779 --> 00:05:27,339
Mr Belcroft?
79
00:05:27,379 --> 00:05:30,379
I understood that you worshipped at
St John's in Hambleston?
80
00:05:30,419 --> 00:05:33,899
I was raised an Anglican, Father,
but I keep an open mind.
81
00:05:33,939 --> 00:05:36,019
I wish to get to know
Kembleford better.
82
00:05:36,059 --> 00:05:39,979
One must understand a place in order
to improve it, don't you think?
83
00:05:42,139 --> 00:05:45,219
I hear he's been buying up property
all over Kembleford.
84
00:05:45,259 --> 00:05:48,019
Heaven only knows what for.
85
00:05:48,059 --> 00:05:50,099
Father.
86
00:05:50,139 --> 00:05:51,899
I have a case for you.
87
00:05:51,939 --> 00:05:53,339
A case?
88
00:05:53,379 --> 00:05:55,779
Seen you doing your investigating.
89
00:05:55,819 --> 00:05:59,339
Someone has written
the word "Grando" on my lawn.
90
00:05:59,379 --> 00:06:01,219
In paint.
91
00:06:01,259 --> 00:06:03,499
And there's a dagger
with wings on it.
92
00:06:03,539 --> 00:06:07,139
Grando? Sounds like some comic
book character.
93
00:06:07,179 --> 00:06:09,379
Probably just mischievous children.
94
00:06:09,419 --> 00:06:12,419
Well, I want the little
guttersnipe caught.
95
00:06:12,459 --> 00:06:16,499
Well, I'm afraid, Mrs Langdon,
just now it is time for Mass.
96
00:06:16,539 --> 00:06:18,179
We'll talk later.
97
00:06:21,019 --> 00:06:27,459
ORGAN PLAYS
98
00:06:32,179 --> 00:06:37,419
# All ye who seek a comfort sure
99
00:06:37,459 --> 00:06:42,299
# In trouble and distress
100
00:06:42,339 --> 00:06:48,419
# Whatever sorrow vex the mind
101
00:06:48,459 --> 00:06:54,419
# Or guilt the soul compress. #
102
00:06:56,139 --> 00:06:59,579
I'll see you at choir practice. I'll
see you later.
103
00:07:01,659 --> 00:07:04,499
Pub? And where have you been,
Sidney Carter?
104
00:07:04,539 --> 00:07:06,059
Overslept. Sorry.
105
00:07:06,099 --> 00:07:08,339
Anyone seen Walter Penmark?
106
00:07:08,379 --> 00:07:10,139
No. Not since yesterday.
107
00:07:10,179 --> 00:07:13,779
I can't remember
the last time he missed Mass.
108
00:07:13,819 --> 00:07:15,699
Perhaps I should visit?
109
00:07:15,739 --> 00:07:18,539
I don't like to think
of him alone in that big house.
110
00:07:18,579 --> 00:07:21,099
Walter Penmark likes to be alone.
111
00:07:21,139 --> 00:07:23,339
Apparently he barely spoke
a single word
112
00:07:23,379 --> 00:07:25,579
to his poor wife,
may-she-rest-in-peace.
113
00:07:25,619 --> 00:07:27,619
Even so...
In any case,
114
00:07:27,659 --> 00:07:30,059
there's a far more urgent matter
to attend to.
115
00:07:30,099 --> 00:07:33,819
Someone has been vandalising
church property.
116
00:07:33,859 --> 00:07:36,739
Probably the same little miscreants
who painted
117
00:07:36,779 --> 00:07:38,779
Peggy Langdon's back garden.
118
00:07:38,819 --> 00:07:40,819
"Fames"?
119
00:07:40,859 --> 00:07:42,659
I know that look.
120
00:07:42,699 --> 00:07:45,259
Yeah, so, do I? It means no pub.
121
00:08:02,179 --> 00:08:04,379
The door and window were locked from
the inside.
122
00:08:04,419 --> 00:08:07,139
There's no open fireplace.
No sign of electrical fault.
123
00:08:07,179 --> 00:08:10,659
No smoking paraphernalia.
There's not even a box of matches.
124
00:08:10,699 --> 00:08:14,099
So he just sat at his desk
and burst into flames?
125
00:08:14,139 --> 00:08:16,539
The fire investigator's on his way
down now.
126
00:08:16,579 --> 00:08:19,179
Might be able to tell us more.
127
00:08:19,219 --> 00:08:20,939
KNOCK AT DOOR
128
00:08:20,979 --> 00:08:22,859
Padre. Let me guess,
you saw the smoke
129
00:08:22,899 --> 00:08:26,699
and thought they were announcing
the next Pope?
130
00:08:26,739 --> 00:08:28,939
Walter Penmark was
a member of my flock.
131
00:08:28,979 --> 00:08:30,699
Can't you give us five minutes?
132
00:08:30,739 --> 00:08:33,019
He's not going anywhere.
133
00:08:34,059 --> 00:08:36,699
Can anyone else smell Scotch?
134
00:08:36,739 --> 00:08:41,939
Well, Mr Penmark was fond of a
drink, even at this early hour.
135
00:08:41,979 --> 00:08:45,579
Have you considered
"spontaneous combustion"?
136
00:08:45,619 --> 00:08:47,739
I read about it in
Modern Wonder magazine.
137
00:08:47,779 --> 00:08:50,259
It's a rare and natural phenomenon.
138
00:08:50,299 --> 00:08:55,139
Some people have been known
to suddenly burst into flames.
139
00:08:55,179 --> 00:08:58,819
Feel free to demonstrate.
140
00:08:58,859 --> 00:09:00,819
If you don't mind.
141
00:09:03,739 --> 00:09:06,539
What the flaming Nora does
"Ignis" mean?
142
00:09:07,979 --> 00:09:09,939
It means it's murder.
143
00:09:15,219 --> 00:09:18,939
Are you saying the drawing in the
hymnal is some kind of threat to me?
144
00:09:18,979 --> 00:09:22,379
Ecclesiasticus 39:35.
145
00:09:22,419 --> 00:09:25,779
Ignis, grando, fames, et mors,
146
00:09:25,819 --> 00:09:28,859
omnia haec ad vindictam creata sunt.
147
00:09:28,899 --> 00:09:32,259
My Latin's a little rusty.
148
00:09:32,299 --> 00:09:33,939
"Ignis" - fire.
149
00:09:33,979 --> 00:09:35,339
"Grando" - hail.
150
00:09:35,379 --> 00:09:36,779
"Fames" - famine.
151
00:09:36,819 --> 00:09:38,659
"Mors" - death.
152
00:09:38,699 --> 00:09:41,539
All of these were created
for vengeance.
153
00:09:41,579 --> 00:09:46,259
We think the winged dagger
symbolises an "avenging angel".
154
00:09:46,299 --> 00:09:48,779
And they've already claimed their
first victim.
155
00:09:48,819 --> 00:09:51,299
An avenging angel? Well, that would
explain how they set fire
156
00:09:51,339 --> 00:09:53,579
to someone inside a locked room.
157
00:09:53,619 --> 00:09:56,499
We need a list of anyone in
Kembleford
158
00:09:56,539 --> 00:09:58,939
that you may have upset or offended.
159
00:09:58,979 --> 00:10:01,779
I've never offended anyone in
my life.
160
00:10:01,819 --> 00:10:03,699
Nonetheless, Mrs McCarthy,
161
00:10:03,739 --> 00:10:06,659
if there's anybody at all that
you can think of.
162
00:10:06,699 --> 00:10:08,939
Yeah. Just in case.
163
00:10:08,979 --> 00:10:13,539
Well, I suppose Mrs French
from the haberdashery.
164
00:10:13,579 --> 00:10:17,139
But that was just a misunderstanding
with the Sewing Circle.
165
00:10:17,179 --> 00:10:18,419
It's a start.
166
00:10:18,459 --> 00:10:20,659
And Mr Begley,
167
00:10:20,699 --> 00:10:23,099
the music teacher from
the primary school.
168
00:10:23,139 --> 00:10:24,739
Mr Begley. Right.
169
00:10:24,779 --> 00:10:28,779
Well, it was hardly my fault that he
was tone-deaf.
170
00:10:28,819 --> 00:10:30,819
Oh, and there was that
new veterinarian,
171
00:10:30,859 --> 00:10:32,459
Mrs Barrington.
172
00:10:32,499 --> 00:10:35,499
I had to ask her to leave the choir.
173
00:10:35,539 --> 00:10:37,979
And Miss Cleary from
the Salvation Army.
174
00:10:38,019 --> 00:10:41,499
Well, she's just
a difficult woman.
175
00:10:43,939 --> 00:10:47,339
Should've asked her to list
the people she hasn't offended.
176
00:10:47,379 --> 00:10:49,339
Where do we start, Inspector?
177
00:10:49,379 --> 00:10:51,739
Peggy Langdon.
We'll warn her about the threat
178
00:10:51,779 --> 00:10:55,619
and see if any of her nemeses
overlap with Mrs McCarthy's.
179
00:10:55,659 --> 00:10:57,819
Mrs McCarthy?
180
00:10:57,859 --> 00:10:59,379
What?
181
00:10:59,419 --> 00:11:01,299
We think you should stay at
the Presbytery for
182
00:11:01,339 --> 00:11:03,979
the moment,
so we can keep an eye on you.
183
00:11:04,019 --> 00:11:05,659
Yeah, until this thing is sorted,
184
00:11:05,699 --> 00:11:08,059
you consider me your own
personal bodyguard.
185
00:11:08,099 --> 00:11:11,819
Oh, Sidney. Thank you.
You're both very kind.
186
00:11:11,859 --> 00:11:14,299
Father?
Argh.
187
00:11:14,339 --> 00:11:16,419
Something the matter?
You tell me, son.
188
00:11:16,459 --> 00:11:19,899
Sid. How can we help, Mr Belcroft?
189
00:11:19,939 --> 00:11:22,299
I heard the terrible news about
Mr Penmark.
190
00:11:22,339 --> 00:11:25,859
Please do pass on my condolences
to any surviving family members.
191
00:11:25,899 --> 00:11:27,699
I don't think there are any,
192
00:11:27,739 --> 00:11:30,979
apart from his sister-in-law,
Miss Nellins.
193
00:11:31,019 --> 00:11:35,819
Mr Penmark's wife died before they
were blessed with children.
194
00:11:35,859 --> 00:11:40,899
Such a pity. I must be getting on.
195
00:11:40,939 --> 00:11:42,659
What's his game?
196
00:11:42,699 --> 00:11:45,779
He's surely not after
Mr Penmark's properties?
197
00:11:45,819 --> 00:11:48,619
The man's body's barely cold.
198
00:11:48,659 --> 00:11:50,859
Perhaps we should see who else stood
199
00:11:50,899 --> 00:11:53,299
to gain from Walter
Penmark's death?
200
00:11:53,339 --> 00:11:55,939
And go to the shops.
201
00:11:55,979 --> 00:11:59,179
Well, you said "Fames" means famine.
202
00:11:59,219 --> 00:12:01,219
And if someone's trying
to starve me to death,
203
00:12:01,259 --> 00:12:03,139
well, they'll have another thing
coming.
204
00:12:03,179 --> 00:12:06,779
Because I am going to bake like I
have never baked before.
205
00:12:06,819 --> 00:12:08,099
Things are looking up.
206
00:12:12,419 --> 00:12:14,819
Did you hear what we said,
207
00:12:14,859 --> 00:12:17,139
Mrs Langdon?
Someone's threatening to.
208
00:12:17,179 --> 00:12:20,299
What could anyone possibly have
against me?
209
00:12:20,339 --> 00:12:23,979
Mrs Langdon. Just because somebody
barbecued that joyless
210
00:12:24,019 --> 00:12:27,219
snake of a man
doesn't mean I'm in danger.
211
00:12:27,259 --> 00:12:30,259
The message was probably meant
for one of my guests.
212
00:12:30,299 --> 00:12:32,699
Anyone in mind?
213
00:12:32,739 --> 00:12:34,939
We had someone stay last
week.
214
00:12:34,979 --> 00:12:37,139
Foreign, he was.
215
00:12:37,179 --> 00:12:40,819
Definite shiftiness about
the eyes. Probably meant for him.
216
00:12:40,859 --> 00:12:42,259
Do you have a name?
217
00:12:42,299 --> 00:12:47,739
I'd have to look it up.
It was something foreign.
218
00:12:47,779 --> 00:12:50,059
I think we're done.
219
00:12:50,099 --> 00:12:52,219
What about my garden?
220
00:12:52,259 --> 00:12:55,459
We will do our best to apprehend
the culprit, Mrs Langdon.
221
00:12:55,499 --> 00:13:00,459
Too right. Hail, indeed.
You can kill a person with fire,
222
00:13:00,499 --> 00:13:05,219
yes, but hail in
the middle of summer?
223
00:13:05,259 --> 00:13:07,419
She does have a point, sir.
224
00:13:07,459 --> 00:13:11,099
You've let your imagination get
the better of you, Inspector.
225
00:13:11,139 --> 00:13:14,739
Someone's imagination has got
the better of me.
226
00:13:14,779 --> 00:13:17,579
I should never have listened
to Father Brown.
227
00:13:26,579 --> 00:13:28,779
Thank you, Miss Nellins.
228
00:13:28,819 --> 00:13:30,379
Ruby, please.
229
00:13:30,419 --> 00:13:32,219
After being in the States for
so long,
230
00:13:32,259 --> 00:13:34,379
I can't get used
to all of this formality.
231
00:13:34,419 --> 00:13:37,019
Ruby, then. How's business?
232
00:13:37,059 --> 00:13:39,979
Picking up. Got a few regulars now.
233
00:13:40,019 --> 00:13:43,899
I like the place. It's new,
different.
234
00:13:43,939 --> 00:13:46,859
If you ever decide to sell.
235
00:13:48,299 --> 00:13:51,059
Talking of which,
I was wondering who will inherit
236
00:13:51,099 --> 00:13:54,979
your late brother-in-law's
properties?
237
00:13:55,019 --> 00:13:57,219
I wouldn't know, I'm afraid.
238
00:13:57,259 --> 00:13:58,619
If you'll excuse me.
239
00:14:01,299 --> 00:14:04,179
You sure you won't have anything
to eat, Mrs McCarthy?
240
00:14:04,219 --> 00:14:07,019
Well, if I could decipher this menu.
241
00:14:07,059 --> 00:14:09,619
"Over Easy"?
What's that supposed to mean?
242
00:14:09,659 --> 00:14:11,779
No, no,
I'll be quite content with
243
00:14:11,819 --> 00:14:15,499
a bowl of soup when I get home,
thank you.
244
00:14:15,539 --> 00:14:17,819
Enjoy.
Oh, I am.
245
00:14:17,859 --> 00:14:19,939
My condolences, by the way.
246
00:14:19,979 --> 00:14:22,259
Thanks, but I hardly knew Walter.
247
00:14:22,299 --> 00:14:24,859
He and my sister married after
I moved away.
248
00:14:24,899 --> 00:14:27,459
What made you decide
to come back to Kembleford?
249
00:14:27,499 --> 00:14:29,619
I came back for Frances' funeral.
250
00:14:29,659 --> 00:14:34,779
Seeing the place again, I guess
Kembleford still felt like home.
251
00:14:34,819 --> 00:14:36,619
Do they know how the fire started?
252
00:14:36,659 --> 00:14:37,719
Not yet.
253
00:14:39,299 --> 00:14:42,179
But someone sent Walter Penmark
a note.
254
00:14:42,219 --> 00:14:43,859
It was a threat.
255
00:14:43,899 --> 00:14:45,259
Would you know anyone who?
256
00:14:45,299 --> 00:14:46,979
No.
257
00:14:47,019 --> 00:14:48,979
I mean, I know Walter raised the
rents
258
00:14:49,019 --> 00:14:51,659
of some of his tenants recently.
259
00:14:51,699 --> 00:14:53,379
Mr Fredericks wasn't
so happy about it.
260
00:14:53,419 --> 00:14:55,299
But I can't imagine that
anything would...
261
00:14:55,339 --> 00:14:58,139
Where is she? Where is she?
262
00:14:58,179 --> 00:15:01,379
Can you spare any change?
263
00:15:01,419 --> 00:15:03,019
The old dears have wiped me out.
264
00:15:03,059 --> 00:15:04,459
Of course. How much do you need?
265
00:15:04,499 --> 00:15:08,379
I'm so sorry. I just...
I am going home.
266
00:15:15,979 --> 00:15:17,659
COIN CLINKS
267
00:15:42,259 --> 00:15:47,579
Subvenite, Sancti Dei, occurrite,
Angeli Domini...
268
00:15:47,619 --> 00:15:48,779
Thank you, Mrs Cottrell.
269
00:15:48,819 --> 00:15:51,299
We'll give you a knock if we have
any further questions.
270
00:15:51,339 --> 00:15:53,579
What's happened? Is that...?
271
00:15:53,619 --> 00:15:55,299
Your landlady. Blow to the head.
272
00:15:55,339 --> 00:15:58,259
Probably killed instantly.
273
00:15:58,299 --> 00:16:00,379
Mind telling me your whereabouts
this evening?
274
00:16:00,419 --> 00:16:02,139
I was at the station,
on duty.
275
00:16:02,179 --> 00:16:04,299
Then Ruby's Cafe for a bite
to eat.
276
00:16:04,339 --> 00:16:07,019
Inspector. Found something, sir.
277
00:16:07,059 --> 00:16:09,219
Please say it's
a signed confession.
278
00:16:09,259 --> 00:16:13,299
Not exactly, sir.
It was on the kitchen table.
279
00:16:13,339 --> 00:16:14,739
Richard Belcroft?
280
00:16:14,779 --> 00:16:17,139
He came to see Mrs
Langdon yesterday.
281
00:16:17,179 --> 00:16:19,339
He wanted to buy the guesthouse.
282
00:16:19,379 --> 00:16:21,219
She told him where to go.
283
00:16:21,259 --> 00:16:23,459
Check Mr Belcroft's whereabouts
for this evening.
284
00:16:23,499 --> 00:16:26,459
As for you,
this is a crime scene, so scram.
285
00:16:29,579 --> 00:16:32,019
Only footprints in
the flower-bed belong to the victim.
286
00:16:32,059 --> 00:16:33,219
No sign of a weapon.
287
00:16:33,259 --> 00:16:36,979
And yet somehow she has had her
skull caved in.
288
00:16:37,019 --> 00:16:39,819
Like she was struck by
a deadly blow from on high, sir.
289
00:16:44,819 --> 00:16:46,419
Ice.
290
00:16:46,459 --> 00:16:47,939
Ice?
291
00:16:47,979 --> 00:16:51,179
Well, look. The lawn is dry except
for a wet patch
292
00:16:51,219 --> 00:16:53,539
by the victim's head.
293
00:16:53,579 --> 00:16:58,179
She was struck on the head by a
large block of ice from above.
294
00:16:58,219 --> 00:17:01,619
Like a giant hailstone.
295
00:17:01,659 --> 00:17:02,859
Here we go again.
296
00:17:02,899 --> 00:17:06,179
It's probably thrown from
the roof, or a window.
297
00:17:07,219 --> 00:17:08,939
And the coin in her hand was
298
00:17:08,979 --> 00:17:11,059
a lure to get her into
the right position.
299
00:17:11,099 --> 00:17:13,019
Why bother when you could simply
walk up
300
00:17:13,059 --> 00:17:14,339
and smack her over
the head?
301
00:17:14,379 --> 00:17:17,179
To make it appear like
an unsolvable crime.
302
00:17:17,219 --> 00:17:21,379
That could only be committed by
an avenging angel.
303
00:17:21,419 --> 00:17:25,059
Like a man burnt to death in
a locked room.
304
00:17:25,099 --> 00:17:27,419
We don't even know that was murder.
305
00:17:27,459 --> 00:17:30,419
Until we get the fire report
and postmortem.
306
00:17:30,459 --> 00:17:34,659
Ignis is fire. Grando is
hail.
307
00:17:34,699 --> 00:17:39,219
Murders, trust me.
308
00:17:39,259 --> 00:17:40,739
The only problem is,
309
00:17:40,779 --> 00:17:45,379
where did someone get a large block
of ice in Kembleford
310
00:17:45,419 --> 00:17:46,979
on a hot summer's day?
311
00:17:57,739 --> 00:18:00,219
Wakey-wakey, sleepyhead.
312
00:18:00,259 --> 00:18:01,779
Cabbages.
313
00:18:01,819 --> 00:18:03,739
You must've dozed off.
314
00:18:03,779 --> 00:18:05,459
I've brought you a cup of tea.
315
00:18:05,499 --> 00:18:08,019
You should've woken me.
I'm supposed to be on guard.
316
00:18:08,059 --> 00:18:11,579
Well, I'm still alive,
no thanks to you.
317
00:18:11,619 --> 00:18:12,979
Poor Peggy Langdon.
318
00:18:13,019 --> 00:18:15,779
An acquired taste,
no doubt,
319
00:18:15,819 --> 00:18:19,619
but she didn't deserve what happened
to her.
320
00:18:33,339 --> 00:18:36,099
Argh!
Argh!
321
00:18:36,139 --> 00:18:38,539
What are you sneaking around for?
322
00:18:38,579 --> 00:18:41,099
I thought you might still
be asleep.
323
00:18:41,139 --> 00:18:43,419
Ah, not me. Wide awake,
reporting for duty.
324
00:18:43,459 --> 00:18:47,419
Good. I've been doing some research.
325
00:18:47,459 --> 00:18:49,939
There are three
deep freeze making machines
326
00:18:49,979 --> 00:18:53,339
in Kembleford capable of making a
large block of ice.
327
00:18:53,379 --> 00:18:57,179
One in Mr Fredericks' shop,
one in Ruby's Cafe,
328
00:18:57,219 --> 00:19:00,539
and one in the private residence
of Mr Richard Belcroft.
329
00:19:00,579 --> 00:19:03,099
Which of those three have you
cheesed off?
330
00:19:03,139 --> 00:19:04,859
None of them.
331
00:19:04,899 --> 00:19:06,459
If you have,
332
00:19:06,499 --> 00:19:09,819
now would be a very good time
to make amends.
333
00:19:18,899 --> 00:19:21,179
The chops fresh enough for you,
Mrs McCarthy?
334
00:19:21,219 --> 00:19:23,139
Very satisfactory, thank you.
335
00:19:23,179 --> 00:19:24,859
I can vouch for that. Delicious.
336
00:19:24,899 --> 00:19:27,099
What's on the menu today?
337
00:19:27,139 --> 00:19:28,699
An apology.
338
00:19:28,739 --> 00:19:32,099
Is that so? And for what exactly?
339
00:19:32,139 --> 00:19:33,499
That letter to the council?
340
00:19:33,539 --> 00:19:36,819
Suggesting you had
an infestation of rodents?
341
00:19:36,859 --> 00:19:39,259
That was me. And I'm very sorry.
342
00:19:39,299 --> 00:19:41,299
I knew it. You see,
343
00:19:41,339 --> 00:19:43,219
I've never had a single rat in
this shop.
344
00:19:43,259 --> 00:19:46,219
In Mrs M's defence, she did have
several people talk about rats...
345
00:19:46,259 --> 00:19:48,299
But did you ever see one
for yourself?
346
00:19:48,339 --> 00:19:50,019
Well, not exactly.
347
00:19:50,059 --> 00:19:52,459
I was already struggling
with my rent.
348
00:19:52,499 --> 00:19:56,219
And now half my best customers are
staying away from my shop.
349
00:19:56,259 --> 00:19:58,579
And for that Mrs McCarthy is
truly sorry.
350
00:19:58,619 --> 00:20:00,659
Very much so.
351
00:20:00,699 --> 00:20:03,419
I know why you're apologising.
352
00:20:03,459 --> 00:20:06,299
You think it was me, don't you?
353
00:20:06,339 --> 00:20:10,739
Excuse me? I was in church with
you when Mr Penmark got roasted.
354
00:20:10,779 --> 00:20:14,019
As for Mrs Langdon,
I was here mopping my floor
355
00:20:14,059 --> 00:20:16,619
with half of Kembleford walking past
my window.
356
00:20:16,659 --> 00:20:20,499
Well, perhaps if you sliced your
bacon to a reasonable width
357
00:20:20,539 --> 00:20:24,979
and refrained from bulking out your
sausages with breadcrumbs...
358
00:20:25,019 --> 00:20:26,419
How dare you?
359
00:20:26,459 --> 00:20:28,219
Why don't we all calm down?
360
00:20:28,259 --> 00:20:29,859
You're barred.
361
00:20:29,899 --> 00:20:33,299
I beg your pardon?
You get out my shop. You're barred.
362
00:20:33,339 --> 00:20:35,819
Perhaps...
OUT.
363
00:20:35,859 --> 00:20:38,579
I think we should do as he says.
364
00:20:48,179 --> 00:20:50,539
You organised a petition?
365
00:20:50,579 --> 00:20:52,579
Well, I was concerned that your
cafe
366
00:20:52,619 --> 00:20:56,259
might damage
Kembleford's traditional character.
367
00:20:56,299 --> 00:21:01,059
But now, of course, I realise that
it's an invaluable asset
368
00:21:01,099 --> 00:21:02,979
and I'm very sorry.
369
00:21:03,019 --> 00:21:05,379
Apology accepted.
370
00:21:05,419 --> 00:21:07,619
After all, my sister often wrote
to me saying
371
00:21:07,659 --> 00:21:10,059
how kind you were to her.
372
00:21:10,099 --> 00:21:12,419
She said that you were always there
to help out
373
00:21:12,459 --> 00:21:14,339
or give a word of advice.
374
00:21:14,379 --> 00:21:16,299
I was very fond of Frances.
375
00:21:16,339 --> 00:21:19,619
So, now that we've made up,
376
00:21:19,659 --> 00:21:22,859
you must try one of my hot dogs.
377
00:21:22,899 --> 00:21:24,579
Oh, I'm not sure that I...
378
00:21:24,619 --> 00:21:26,099
I insist.
379
00:21:32,099 --> 00:21:33,899
I've got to get me one of those.
380
00:21:34,899 --> 00:21:39,139
If it helps,
the Queen Mother has tried one.
381
00:21:39,179 --> 00:21:43,099
At a picnic with Eleanor Roosevelt.
382
00:21:43,139 --> 00:21:45,619
Well, can I at least have
a knife and fork?
383
00:21:45,659 --> 00:21:48,019
When in Rome, Mrs McCarthy.
384
00:21:59,699 --> 00:22:02,419
Was the cafe open
yesterday night?
385
00:22:02,459 --> 00:22:04,259
Until eight, yes.
386
00:22:04,299 --> 00:22:06,339
Many customers?
387
00:22:06,379 --> 00:22:09,179
Not really.
Some kids in for ice cream.
388
00:22:09,219 --> 00:22:12,619
And a couple from the campsite up
the road. Why do you ask?
389
00:22:12,659 --> 00:22:16,699
I was wondering if anyone else had
access to your deep freeze?
390
00:22:16,739 --> 00:22:20,179
Just me. It's in the storeroom.
I have the only key.
391
00:22:33,179 --> 00:22:34,459
With hindsight,
392
00:22:34,499 --> 00:22:37,619
being starved to death might
have been preferable.
393
00:22:37,659 --> 00:22:40,179
Speak for yourself.
I could have gone again.
394
00:22:41,739 --> 00:22:45,099
Ah, Mrs McCarthy.
The lab tests are back.
395
00:22:45,139 --> 00:22:46,739
Mr Penmark was drugged.
396
00:22:46,779 --> 00:22:49,219
Barbiturates, probably.
397
00:22:49,259 --> 00:22:53,059
No sign of smoke inhalation, though,
so likely he died before the fire.
398
00:22:53,099 --> 00:22:56,179
I just wanted you to know,
cos it means he wasn't...
399
00:22:56,219 --> 00:22:58,699
Well, you know...
400
00:22:58,739 --> 00:22:59,779
Burned alive?
401
00:22:59,819 --> 00:23:01,419
Exactly.
402
00:23:01,459 --> 00:23:04,019
Some consolation.
403
00:23:04,059 --> 00:23:05,499
Oh, great.
404
00:23:05,539 --> 00:23:08,899
So there's a chance
the murderer might drug me first.
405
00:23:08,939 --> 00:23:12,339
And we still have no idea who's
behind all this.
406
00:23:12,379 --> 00:23:13,779
Not true.
407
00:23:13,819 --> 00:23:17,419
Gideon Fredericks and Ruby Nellins
might have had the means to make ice
408
00:23:17,459 --> 00:23:20,499
but both of them had an alibi
for Peggy Langdon's murder.
409
00:23:20,539 --> 00:23:22,659
So that just leaves Mr Belcroft.
410
00:23:22,699 --> 00:23:24,499
Who, it seems,
411
00:23:24,539 --> 00:23:28,099
was trying to purchase properties
from both of the victims.
412
00:23:28,139 --> 00:23:30,939
Properties they were not keen
to sell.
413
00:23:30,979 --> 00:23:33,459
That still doesn't explain why he'd
want to kill me.
414
00:23:33,499 --> 00:23:36,939
I barely know the man.
415
00:23:36,979 --> 00:23:38,339
Except...
416
00:23:39,819 --> 00:23:41,819
Peggy Langdon said that
Frances
417
00:23:41,859 --> 00:23:45,299
was having an affair before she
died.
418
00:23:45,339 --> 00:23:48,299
What if the man she was seeing was
Richard Belcroft?
419
00:23:48,339 --> 00:23:52,139
Well, I don't see how that connects
to you.
420
00:23:52,179 --> 00:23:55,819
A few weeks before her death,
Frances came to see me.
421
00:23:55,859 --> 00:24:02,179
She wanted to know if it was always
a sin to end a marriage.
422
00:24:02,219 --> 00:24:04,539
What was your response?
423
00:24:04,579 --> 00:24:08,739
Well, I explained that marriage is
very often difficult
424
00:24:08,779 --> 00:24:11,379
and that she'd made
a commitment before God.
425
00:24:11,419 --> 00:24:14,699
And that she should
try to make it work.
426
00:24:14,739 --> 00:24:17,979
What if she ended her relationship
with Mr Belcroft
427
00:24:18,019 --> 00:24:21,539
because of my advice? And now...
428
00:24:21,579 --> 00:24:25,619
Now he's hellbent on wreaking
his revenge.
429
00:24:25,659 --> 00:24:28,099
Sid, go back to the Presbytery
with Mrs McCarthy
430
00:24:28,139 --> 00:24:29,459
and look after her.
431
00:24:29,499 --> 00:24:31,979
I'm going to should speak
with Richard Belcroft alone.
432
00:24:32,019 --> 00:24:34,219
Are you sure that's a good idea?
433
00:24:34,259 --> 00:24:35,659
I know a safe place.
434
00:24:46,219 --> 00:24:50,059
Mr Belcroft.
Thank you for your punctuality.
435
00:24:50,099 --> 00:24:51,899
Your message said it was important.
436
00:24:51,939 --> 00:24:53,739
A matter of death or life.
437
00:24:53,779 --> 00:24:56,779
Isn't that a matter for the police?
438
00:24:56,819 --> 00:24:58,379
Humour me.
439
00:24:59,419 --> 00:25:02,019
The properties you are buying in
Kembleford,
440
00:25:02,059 --> 00:25:03,659
what do you want them for?
441
00:25:03,699 --> 00:25:06,899
Holiday cottages, guest-houses.
442
00:25:06,939 --> 00:25:09,139
Local industry is dying
443
00:25:09,179 --> 00:25:10,979
and tourism is the future.
444
00:25:11,019 --> 00:25:13,179
Walter Penmark and Peggy Langdon
445
00:25:13,219 --> 00:25:15,859
stood in
the way of your business plans.
446
00:25:15,899 --> 00:25:18,739
And Mrs McCarthy, as it turns out,
447
00:25:18,779 --> 00:25:22,979
inadvertently got in
the way of your amorous intentions.
448
00:25:23,019 --> 00:25:27,939
I can assure you I have no amorous
intentions towards Mrs McCarthy.
449
00:25:27,979 --> 00:25:30,259
Frances Penmark?
450
00:25:30,299 --> 00:25:33,539
What led you to the misguided
opinion that I might be involved?
451
00:25:33,579 --> 00:25:35,259
Your deep freeze.
452
00:25:35,299 --> 00:25:37,139
It's an extravagance, I know,
453
00:25:37,179 --> 00:25:39,659
but part of my quest
to drag Kembleford
454
00:25:39,699 --> 00:25:41,419
into the modern world.
455
00:25:41,459 --> 00:25:44,499
Or it would be if the blasted thing
wasn't on the blink.
456
00:25:44,539 --> 00:25:45,579
It's not working?
457
00:25:45,619 --> 00:25:47,339
Keeps cutting out.
458
00:25:47,379 --> 00:25:49,579
Sent it away to be repaired
last week. Weighs a tonne,
459
00:25:49,619 --> 00:25:53,019
I had to pay my old gardener
to pick it up in his van.
460
00:25:53,059 --> 00:25:54,859
You see, Father,
461
00:25:54,899 --> 00:25:57,299
I don't have to murder people
to solve my problems.
462
00:25:58,539 --> 00:26:00,139
I have money for that.
463
00:26:06,499 --> 00:26:08,819
Why are they doing this to me?
464
00:26:08,859 --> 00:26:12,739
We'll get to the bottom of this.
This was left on the doorstep.
465
00:26:12,779 --> 00:26:16,099
Looks like a pig's tongue.
With artistic embellishment.
466
00:26:16,139 --> 00:26:18,619
I've had enough of this.
467
00:26:18,659 --> 00:26:22,659
Father, you'd better go after him.
No, I'll be fine.
468
00:26:22,699 --> 00:26:24,099
Lock the door after me.
469
00:26:24,139 --> 00:26:25,899
I will.
470
00:26:30,019 --> 00:26:33,779
Sid...
471
00:26:33,819 --> 00:26:36,219
Sid. Where are you going?
472
00:26:36,259 --> 00:26:39,019
To end this.
But we don't know who sent it.
473
00:26:39,059 --> 00:26:41,459
Who else has pig tongues
lying around?
474
00:26:41,499 --> 00:26:44,219
And he's stopped her buying food in
his shop.
475
00:26:44,259 --> 00:26:45,899
Famine, remember?
476
00:26:45,939 --> 00:26:47,659
We need to talk about this.
477
00:26:47,699 --> 00:26:49,499
I've done talking.
478
00:26:49,539 --> 00:26:53,139
Look, me and Mrs M,
we haven't always seen eye-to-eye.
479
00:26:53,179 --> 00:26:55,579
But whenever I've needed a hot meal,
a nice cup of tea,
480
00:26:55,619 --> 00:26:57,619
a place to stay, whenever
I have needed someone
481
00:26:57,659 --> 00:26:59,699
to tell me I am being an idiot,
482
00:26:59,739 --> 00:27:01,459
she was there.
483
00:27:01,499 --> 00:27:03,899
So if someone wants to mess
with Mrs M,
484
00:27:03,939 --> 00:27:05,619
they're gonna have to deal with me.
485
00:27:11,579 --> 00:27:13,219
What're you playing at?
486
00:27:13,259 --> 00:27:16,139
Excuse me?
This tongue.
487
00:27:16,179 --> 00:27:18,019
You sent that to Mrs McCarthy,
didn't you?
488
00:27:18,059 --> 00:27:20,979
Why would I send her free meat when
she's barred from my shop?
489
00:27:21,019 --> 00:27:24,019
Don't get clever with me, or I'll
shove that tongue down your throat.
490
00:27:24,059 --> 00:27:26,019
That came out wrong.
491
00:27:26,059 --> 00:27:29,179
Sid. Don't pick a fight with
a man holding a meat cleaver.
492
00:27:29,219 --> 00:27:31,139
You should listen to
the good Father.
493
00:27:31,179 --> 00:27:33,379
You killed them, didn't you?
Not guilty.
494
00:27:33,419 --> 00:27:34,579
Why should I believe you?
495
00:27:34,619 --> 00:27:37,219
Peggy Langdon has been
a customer of mine for years.
496
00:27:37,259 --> 00:27:38,499
As for Mr Penmark,
497
00:27:38,539 --> 00:27:40,699
I won't pretend I'll shed
a tear over him.
498
00:27:40,739 --> 00:27:42,299
He was a cruel man.
499
00:27:42,339 --> 00:27:45,819
And I was not surprised when I heard
about his wife's "accident".
500
00:27:45,859 --> 00:27:47,819
How do you mean, Mr Fredericks?
501
00:27:47,859 --> 00:27:50,059
I know the mechanic who pulled that
poor woman's car
502
00:27:50,099 --> 00:27:52,459
out the river at Fernley Bridge.
503
00:27:52,499 --> 00:27:55,099
It was a dry day,
no skid marks,
504
00:27:55,139 --> 00:27:57,139
and the brakes were working fine.
505
00:27:57,179 --> 00:27:59,179
If she went over the side,
506
00:27:59,219 --> 00:28:01,859
it's because she meant to.
507
00:28:06,979 --> 00:28:10,139
Here to quote more Latin at
me, Padre?
508
00:28:10,179 --> 00:28:12,779
As a matter of fact,
I came to give you this.
509
00:28:17,099 --> 00:28:19,059
Very generous but next time
510
00:28:19,099 --> 00:28:21,099
a bottle of single malt
would suffice.
511
00:28:21,139 --> 00:28:25,579
It was left at the Presbytery,
addressed to Mrs McCarthy.
512
00:28:25,619 --> 00:28:28,619
I see. Log that, will you?
513
00:28:28,659 --> 00:28:31,059
And make sure you wrap it in
something or it'll stink out
514
00:28:31,099 --> 00:28:34,459
the evidence room.
Yes, sir.
515
00:28:34,499 --> 00:28:37,179
We'll be in touch if there's any
more news.
516
00:28:42,059 --> 00:28:46,619
Hope you weren't divulging details
of an ongoing investigation?
517
00:28:46,659 --> 00:28:48,459
Course not, sir.
518
00:29:01,179 --> 00:29:03,339
Here you go.
519
00:29:03,379 --> 00:29:05,579
Don't worry. It'll be our secret.
520
00:29:05,619 --> 00:29:07,419
Been thinking...
521
00:29:07,459 --> 00:29:10,379
Seeing as how the culprit can pass
through locked doors,
522
00:29:10,419 --> 00:29:12,499
leave no footprints
and what-have-you,
523
00:29:12,539 --> 00:29:16,059
you don't think that Frances Penmark
has come back from beyond the grave
524
00:29:16,099 --> 00:29:18,619
to avenge herself on those that
wronged her?
525
00:29:18,659 --> 00:29:20,219
BOTH: No.
526
00:29:20,259 --> 00:29:22,259
Anything?
527
00:29:22,299 --> 00:29:24,339
On the day Frances Penmark died
528
00:29:24,379 --> 00:29:27,539
Walter Penmark was away on business.
529
00:29:27,579 --> 00:29:30,779
With her sister already in
the United States,
530
00:29:30,819 --> 00:29:34,019
the body was identified by their
gardener.
531
00:29:34,059 --> 00:29:36,059
Only there's no name.
532
00:29:36,099 --> 00:29:37,899
Well, maybe have a word with
the neighbours,
533
00:29:37,939 --> 00:29:39,739
see if they knew who it was?
534
00:29:39,779 --> 00:29:41,379
No need.
535
00:29:59,659 --> 00:30:01,859
KNOCK ON DOOR
536
00:30:14,619 --> 00:30:16,379
Father.
537
00:30:16,419 --> 00:30:19,339
Mrs Langdon's sister's coming up
from Devon
538
00:30:19,379 --> 00:30:23,019
to sort the place.
I said I'd make a start.
539
00:30:25,579 --> 00:30:28,139
You worked for Mr and Mrs Penmark,
didn't you?
540
00:30:30,299 --> 00:30:32,939
Did a bit of gardening for them,
if that's what you mean?
541
00:30:35,219 --> 00:30:39,419
That's how you knew about
Walter Penmark's drinking.
542
00:30:39,459 --> 00:30:41,859
He was a proud man.
543
00:30:41,899 --> 00:30:43,899
He worked hard to keep that a
secret.
544
00:30:46,579 --> 00:30:51,659
You handed in your notice
when Frances Penmark died.
545
00:30:51,699 --> 00:30:54,259
It must have been difficult
for you to go back there.
546
00:30:57,219 --> 00:31:00,979
I left to train to be a fireman,
Father. Serve my community.
547
00:31:04,459 --> 00:31:07,059
How long were you
and Mrs Penmark in love?
548
00:31:12,979 --> 00:31:17,019
She was trapped in
an unhappy marriage.
549
00:31:20,899 --> 00:31:23,899
Her husband locked himself in
his study,
550
00:31:23,939 --> 00:31:26,579
working long hours.
551
00:31:26,619 --> 00:31:30,219
And there were you,
just outside her window.
552
00:31:33,499 --> 00:31:36,059
Your landlady cottoned on,
didn't she?
553
00:31:39,539 --> 00:31:43,459
And when Frances discovered
Mrs Langdon was spreading rumours
554
00:31:43,499 --> 00:31:45,859
of her infidelity,
555
00:31:45,899 --> 00:31:48,499
she went to an old friend
for advice.
556
00:31:49,659 --> 00:31:52,499
Mrs McCarthy told her to stay
with her husband,
557
00:31:52,539 --> 00:31:53,659
which she did.
558
00:31:55,499 --> 00:32:00,059
But she couldn't crush
the guilt or the loneliness.
559
00:32:02,699 --> 00:32:06,299
The police report was inconclusive
560
00:32:06,339 --> 00:32:09,539
but you must have known
it was suicide.
561
00:32:09,579 --> 00:32:14,699
You don't know what you're saying.
I was their gardener, that's all.
562
00:32:14,739 --> 00:32:20,619
You wanted revenge on
the husband who made her miserable,
563
00:32:20,659 --> 00:32:23,939
on the gossip who forced her into
a corner,
564
00:32:23,979 --> 00:32:29,139
and on the friend who convinced her
to turn her back on you.
565
00:32:29,179 --> 00:32:32,979
She was like the sunlight on
a Spring morning.
566
00:32:35,659 --> 00:32:38,659
And she loved me, I know she did.
567
00:32:38,699 --> 00:32:41,899
We could've been happy, Father.
568
00:32:41,939 --> 00:32:45,579
So you delivered the note
to Walter Penmark.
569
00:32:45,619 --> 00:32:51,859
And you went back later,
drugged him and set him on fire.
570
00:32:53,739 --> 00:32:55,299
The first on the scene,
571
00:32:55,339 --> 00:32:59,059
it was easy for you to slip
the key back in the lock on
572
00:32:59,099 --> 00:33:01,579
the inside of the door.
573
00:33:03,859 --> 00:33:08,139
Then you killed Peggy Langdon.
574
00:33:08,179 --> 00:33:12,379
The block of ice from
Richard Belcroft's deep freeze.
575
00:33:16,299 --> 00:33:19,099
That freezer went straight
to the workshop.
576
00:33:19,139 --> 00:33:22,939
And as for Mr Penmark,
well, check the fire report.
577
00:33:24,539 --> 00:33:26,459
Alcohol was an accelerant.
578
00:33:26,499 --> 00:33:28,019
He would've gone up in a flash.
579
00:33:28,059 --> 00:33:30,699
But I was in church for a whole hour
580
00:33:30,739 --> 00:33:32,899
before anyone even saw a wisp of
smoke.
581
00:33:39,659 --> 00:33:41,219
You had an accomplice.
582
00:33:42,939 --> 00:33:46,499
Someone who had
a deep freeze of their own.
583
00:33:46,539 --> 00:33:48,339
Someone who could give you
an alibi
584
00:33:48,379 --> 00:33:51,179
for the time of Peggy Langdon's
death.
585
00:33:51,219 --> 00:33:54,019
Who loved Frances Penmark as much
as you.
586
00:33:56,219 --> 00:34:00,539
Someone who travelled halfway around
the world to get revenge.
587
00:34:03,619 --> 00:34:05,019
May I?
588
00:34:05,059 --> 00:34:09,259
Oh, please.
Now help yourself to my scones.
589
00:34:09,299 --> 00:34:10,499
As many as you like.
590
00:34:10,539 --> 00:34:13,339
I'm afraid I got
a bit carried away this morning.
591
00:34:13,379 --> 00:34:16,179
You do seem to have rather a lot.
592
00:34:16,219 --> 00:34:18,819
I actually came to offering my
catering services
593
00:34:18,859 --> 00:34:21,779
at the next church fete.
Oh, really?
594
00:34:21,819 --> 00:34:25,139
I didn't think you were exactly fond
of the church.
595
00:34:25,179 --> 00:34:27,219
I'm fond of Kembleford.
596
00:34:27,259 --> 00:34:30,179
And I spent a lot of time in
the church as a girl.
597
00:34:30,219 --> 00:34:35,339
Sunday school.
Learning right from wrong.
598
00:34:35,379 --> 00:34:37,739
Oh? I mustn't have rinsed
599
00:34:37,779 --> 00:34:40,579
the pot out properly,
it tastes funny...
600
00:34:42,219 --> 00:34:45,419
It was all nonsense,
of course,
601
00:34:45,459 --> 00:34:47,259
but Frances swallowed every word
of it.
602
00:34:47,299 --> 00:34:48,499
Miss Nellins...
603
00:34:48,539 --> 00:34:53,339
So when a stupid old woman told her
that she would rot in hell
604
00:34:53,379 --> 00:34:59,819
unless she stayed with her
cold-hearted, abusive husband,
605
00:34:59,859 --> 00:35:01,299
Frances believed her.
606
00:35:01,339 --> 00:35:04,099
I had no idea what she was
going through.
607
00:35:04,139 --> 00:35:06,539
Well, let me inform you.
608
00:35:06,579 --> 00:35:09,779
Because she told me in her letters.
609
00:35:09,819 --> 00:35:13,259
She feared for her life.
610
00:35:13,299 --> 00:35:16,299
Every. Single. Day.
611
00:35:28,739 --> 00:35:30,419
Stupid woman.
612
00:35:30,459 --> 00:35:33,779
You're making it worse. Leave it.
613
00:35:33,819 --> 00:35:35,219
Get out!
614
00:35:36,659 --> 00:35:38,219
Please,
615
00:35:40,299 --> 00:35:42,819
I was only trying to help.
616
00:35:42,859 --> 00:35:45,539
I really don't want to die.
617
00:35:45,579 --> 00:35:47,419
I don't want you to die.
618
00:35:47,459 --> 00:35:50,619
Not yet.
Not here, anyway.
619
00:35:50,659 --> 00:35:53,099
But come on, chop chop. You've only
got a few more moments
620
00:35:53,139 --> 00:35:56,539
of consciousness left
and I'd hate to have to carry you.
621
00:35:56,579 --> 00:35:59,139
All right.
622
00:35:59,179 --> 00:36:01,179
I'll do whatever you say.
623
00:36:01,219 --> 00:36:03,819
Smile and walk, that's all.
624
00:36:03,859 --> 00:36:07,779
Call out or try to run
and I'll just change my plans
625
00:36:07,819 --> 00:36:10,739
and kill you on the spot.
626
00:36:10,779 --> 00:36:12,339
Now move.
627
00:36:18,659 --> 00:36:22,699
You were in pain.
You lost the woman you loved.
628
00:36:24,579 --> 00:36:26,419
But this ends now.
629
00:36:28,059 --> 00:36:31,219
What are you planning to do
to Mrs McCarthy?
630
00:36:36,779 --> 00:36:40,379
Don't make me run, Mick.
Don't make me...
631
00:36:46,619 --> 00:36:49,139
Nice try.
632
00:36:49,179 --> 00:36:52,179
What are you planning?
You'll see.
633
00:36:52,219 --> 00:36:55,499
Father. That smoke's
coming from the Presbytery.
634
00:36:55,539 --> 00:36:57,099
What about him?!
635
00:37:09,459 --> 00:37:12,539
What have you given me?
636
00:37:12,579 --> 00:37:15,339
Just a little something I brought
over from the States.
637
00:37:15,379 --> 00:37:17,179
It's all the rage over there.
638
00:37:17,219 --> 00:37:21,179
In small doses, it helps you to lose
weight, allegedly.
639
00:37:21,219 --> 00:37:24,459
Too much, though, and your blood
sugar drops through the floor,
640
00:37:24,499 --> 00:37:26,299
you lose consciousness,
641
00:37:26,339 --> 00:37:27,619
fall into a coma,
642
00:37:27,659 --> 00:37:28,819
and die.
643
00:37:31,019 --> 00:37:34,619
Very much like starving to death.
But quicker.
644
00:37:34,659 --> 00:37:38,339
Please, Father.
645
00:37:44,099 --> 00:37:46,619
Mrs M? Mrs M?
Are you in here?
646
00:37:46,659 --> 00:37:48,859
Hello? Mrs M?
647
00:37:55,579 --> 00:37:56,859
No sign of her.
648
00:37:56,899 --> 00:37:58,979
Nor Miss Nellins.
The cafe's locked.
649
00:37:59,019 --> 00:38:01,219
Do you think the smoke was
a distress call? Probably.
650
00:38:01,259 --> 00:38:03,739
Then where is she?!
I'll check her house.
651
00:38:03,779 --> 00:38:06,859
Wait, Walter Penmark and Peggy
Langdon both died
652
00:38:06,899 --> 00:38:09,179
where they
received their messages.
653
00:38:09,219 --> 00:38:11,179
Him in his study,
her in her garden.
654
00:38:11,219 --> 00:38:13,019
Mrs M got hers in...
655
00:38:15,859 --> 00:38:19,139
Sweet dreams. Must dash.
656
00:38:19,179 --> 00:38:21,739
Mr Belcroft has offered
to buy my cafe.
657
00:38:21,779 --> 00:38:23,579
I'm returning to America.
658
00:38:26,059 --> 00:38:29,979
I was going to get the doctor.
Mrs McCarthy is unwell.
659
00:38:32,579 --> 00:38:35,219
Mrs McCarthy? Can you hear me?
660
00:38:35,259 --> 00:38:37,499
What've you done?
Me? Nothing.
661
00:38:37,539 --> 00:38:40,859
Don't lie, Ruby.
You're in a house of God.
662
00:38:42,019 --> 00:38:44,699
It always comes back to God.
663
00:38:44,739 --> 00:38:46,539
Fetch an ambulance.
664
00:38:46,579 --> 00:38:49,859
Hold on. Please.
665
00:38:49,899 --> 00:38:54,139
She can't hear you.
It's appropriate that it ends here.
666
00:38:54,179 --> 00:38:59,139
Where it all began.
The hypocrisy. The petty malice.
667
00:38:59,179 --> 00:39:02,579
Do you blame God
for your sister's death?
668
00:39:02,619 --> 00:39:04,219
I blame people.
669
00:39:04,259 --> 00:39:07,659
For making Frances feel ashamed
and afraid.
670
00:39:08,899 --> 00:39:11,099
That's why the winged dagger is
so appropriate.
671
00:39:11,139 --> 00:39:12,619
A symbol of violence
672
00:39:12,659 --> 00:39:15,579
and fear masquerading
as righteousness.
673
00:39:15,619 --> 00:39:19,859
Do not sully your sister's memory
674
00:39:19,899 --> 00:39:22,939
by speaking of this as
an act of love.
675
00:39:26,179 --> 00:39:28,779
What do you think your sister would
feel
676
00:39:28,819 --> 00:39:32,659
seeing you destroying the lives
of others in her name?
677
00:39:34,499 --> 00:39:37,099
Destroying your own life?
678
00:39:37,139 --> 00:39:39,139
I don't care what happens to me.
679
00:39:39,179 --> 00:39:40,979
You will.
680
00:39:41,019 --> 00:39:45,059
When the dust settles
and the grief is still there.
681
00:39:46,299 --> 00:39:50,779
When you realise your vengeance has
achieved nothing,
682
00:39:50,819 --> 00:39:53,379
solved nothing.
683
00:39:54,859 --> 00:40:00,059
And this will haunt you for
the rest of your life.
684
00:40:00,099 --> 00:40:03,699
Ambulance is coming,
but it'll be a while.
685
00:40:03,739 --> 00:40:05,339
What have you given her.
686
00:40:07,779 --> 00:40:09,819
It's too late.
687
00:40:09,859 --> 00:40:11,259
Not if I wring your neck, it's not.
688
00:40:11,299 --> 00:40:12,459
Sid.
689
00:40:13,739 --> 00:40:16,539
Bridgit, God is with you.
690
00:40:16,579 --> 00:40:19,059
He will help you to fight this.
691
00:40:19,099 --> 00:40:21,659
Why? Ruby?
692
00:40:21,699 --> 00:40:24,219
If it hadn't been for Mrs McCarthy,
693
00:40:24,259 --> 00:40:25,859
Frances would have left Walter.
694
00:40:25,899 --> 00:40:27,699
She could have been happy.
695
00:40:27,739 --> 00:40:30,139
Listen to your heart.
696
00:40:30,179 --> 00:40:33,539
Frances would not have wanted this.
697
00:40:33,579 --> 00:40:36,579
And what about what I want?
698
00:40:36,619 --> 00:40:38,619
I want my sister back.
699
00:40:39,779 --> 00:40:41,899
I want this pain to stop.
700
00:40:44,619 --> 00:40:46,419
This pain?
701
00:40:46,459 --> 00:40:47,739
It's guilt.
702
00:40:49,459 --> 00:40:51,819
Guilt, that you weren't there.
703
00:40:53,339 --> 00:40:55,739
Guilt, that you couldn't save her.
704
00:40:57,459 --> 00:40:59,579
But you can save her friend.
705
00:41:01,099 --> 00:41:04,659
Because whatever advice
Mrs McCarthy gave,
706
00:41:04,699 --> 00:41:07,299
she was her friend.
707
00:41:09,179 --> 00:41:12,179
And she's my friend, too.
708
00:41:14,059 --> 00:41:17,059
And I am begging you,
709
00:41:17,099 --> 00:41:20,499
don't let my friend die.
710
00:41:33,219 --> 00:41:35,939
Chemist. Activated charcoal.
711
00:41:39,619 --> 00:41:42,179
I just want my sister back.
712
00:41:48,459 --> 00:41:51,979
Ave Maria, gratia plena,
Dominus tecum.
713
00:41:52,019 --> 00:41:54,859
Benedicta tu in mulieribus,
714
00:41:54,899 --> 00:42:00,739
et benedictus fructus ventris tui,
Iesus. Christos.
715
00:42:13,619 --> 00:42:15,939
Mick Bidley didn't get far.
716
00:42:15,979 --> 00:42:17,979
We nabbed him trying to get on
a bus in Hambleston.
717
00:42:18,019 --> 00:42:21,339
Put up a bit of a fight
but nothing my men couldn't handle.
718
00:42:21,379 --> 00:42:24,579
And Ruby Nellins has made
a full confession.
719
00:42:24,619 --> 00:42:26,059
I shall pray for them both.
720
00:42:26,099 --> 00:42:27,939
Poor Frances.
721
00:42:27,979 --> 00:42:30,779
I only wish she'd told
me everything.
722
00:42:30,819 --> 00:42:33,019
Maybe I could have done more
to help her.
723
00:42:33,059 --> 00:42:35,699
Your words came with
the best intentions.
724
00:42:35,739 --> 00:42:38,979
Still, I'll be more careful about
what advice
725
00:42:39,019 --> 00:42:41,539
I offer in the future.
726
00:42:41,579 --> 00:42:45,019
And after what happened
to Peggy Langdon,
727
00:42:45,059 --> 00:42:47,859
I certainly won't be listening
to any more idle gossip.
728
00:42:47,899 --> 00:42:50,099
Glad to hear it, Mrs M.
729
00:42:50,139 --> 00:42:52,739
By the way,
I had a word with Mr Fredericks
730
00:42:52,779 --> 00:42:54,779
and he's agreed
to let you back in the shop.
731
00:42:54,819 --> 00:42:58,619
Reckons, under the circumstances,
you've been punished enough.
732
00:42:58,659 --> 00:43:02,459
Oh, that's very civil of him.
733
00:43:02,499 --> 00:43:04,299
We'll leave you to rest.
734
00:43:13,859 --> 00:43:17,099
That's the third gentleman caller
she's had today.
735
00:43:20,419 --> 00:43:22,739
What?
Nothing.
736
00:43:22,779 --> 00:43:24,779
I wasn't casting aspersions.
737
00:43:24,819 --> 00:43:27,459
We're just really glad that you're
on the mend, Mrs M.