1 00:00:19,480 --> 00:00:20,760 URGENT KNOCKING AT DOOR 2 00:00:20,760 --> 00:00:22,400 Father Brown! 3 00:00:22,400 --> 00:00:24,680 KNOCKING CONTINUES 4 00:00:22,400 --> 00:00:24,680 It's me! 5 00:00:24,680 --> 00:00:26,240 Brenda Palmer. 6 00:00:30,800 --> 00:00:33,600 SHE WHIMPERS 7 00:00:30,800 --> 00:00:33,600 Brenda?What's happened? 8 00:00:33,600 --> 00:00:35,920 I need your help, Father. 9 00:00:35,920 --> 00:00:38,760 I didn't do it. I swear! 10 00:00:38,760 --> 00:00:40,000 Didn't do what? 11 00:01:11,120 --> 00:01:13,800 Let's begin at the beginning. 12 00:01:13,800 --> 00:01:17,160 When did you first leave the borstal? 13 00:01:17,160 --> 00:01:19,720 A few weeks back. They lined up a job for me. 14 00:01:19,720 --> 00:01:22,320 A proper one this time. 15 00:01:22,320 --> 00:01:23,560 Where was this? 16 00:01:23,560 --> 00:01:26,160 The Granford Club in Burrywick. 17 00:01:26,160 --> 00:01:27,680 I've heard of it. 18 00:01:27,680 --> 00:01:29,160 Most prestigious. 19 00:01:29,160 --> 00:01:32,080 The staff are nice too. I've got my own room. 20 00:01:32,080 --> 00:01:34,800 So what happened? 21 00:01:35,880 --> 00:01:38,520 The boss said I nicked a fiver from the till. 22 00:01:39,560 --> 00:01:41,360 But I never. 23 00:01:41,360 --> 00:01:44,080 I gave them the slip out the back window and I ran. 24 00:01:45,160 --> 00:01:50,160 I know I made it worse, Father, but...I was scared... 25 00:01:50,160 --> 00:01:54,120 ..they'd send me down again, to a real prison this time. 26 00:01:55,560 --> 00:01:57,280 No, they won't. 27 00:01:57,280 --> 00:01:59,040 I won't let that happen. 28 00:01:59,040 --> 00:02:01,040 But what if they don't believe me? 29 00:02:01,040 --> 00:02:05,080 They will... when I find the real culprit. 30 00:02:09,880 --> 00:02:12,640 Don't get me wrong, it was good of you to take her in 31 00:02:12,640 --> 00:02:15,800 but can you be positively sure she's telling the truth? 32 00:02:15,800 --> 00:02:18,840 Yeah! He positively can. 33 00:02:18,840 --> 00:02:20,120 Cos I am. 34 00:02:20,120 --> 00:02:22,600 I'm glad to hear it, young lady. 35 00:02:22,600 --> 00:02:23,720 Who's this? 36 00:02:23,720 --> 00:02:28,800 I'm Mrs Devine. You must be Brenda. Father Brown told me all about you. 37 00:02:28,800 --> 00:02:29,920 Ah. 38 00:02:29,920 --> 00:02:33,400 Funny, he never mentioned you. 39 00:02:33,400 --> 00:02:36,680 Good. Pleasantries exchanged. Now... 40 00:02:36,680 --> 00:02:40,120 Yoo-hoo! Father Brown? I thought it was high time that I... 41 00:02:41,200 --> 00:02:44,480 Oh, hello. I don't think we've met. 42 00:02:44,480 --> 00:02:47,080 This is Mrs Devine, our new parish secretary. 43 00:02:47,080 --> 00:02:48,840 Oh. 44 00:02:48,840 --> 00:02:52,840 And this is Miss Brenda Palmer, a young friend in need of help. 45 00:02:52,840 --> 00:02:54,280 In fact, we were just... 46 00:02:54,280 --> 00:02:56,800 I'm sorry, you're not quite what I was, er... 47 00:02:56,800 --> 00:02:59,160 Where did you say that you'd worked previously? 48 00:02:59,160 --> 00:03:00,200 I didn't. 49 00:03:00,200 --> 00:03:02,640 It's just that your predecessor, Mrs McCarthy, 50 00:03:02,640 --> 00:03:05,560 is a dear friend of mine. 51 00:03:05,560 --> 00:03:08,600 Forgive my curiosity in her replacement. 52 00:03:08,600 --> 00:03:12,760 Lady Felicia, you will have to excuse us. 53 00:03:12,760 --> 00:03:15,400 Miss Palmer and I have a pressing engagement in Burrywick. 54 00:03:15,400 --> 00:03:18,920 Oh! Well, let my chauffeur drive you. I was going to drive them. 55 00:03:18,920 --> 00:03:22,040 In that tiny little car outside? I think we can do better than that. 56 00:03:32,360 --> 00:03:34,000 Can't I wait in the car, Father? 57 00:03:34,000 --> 00:03:36,240 Have courage, Brenda. You've done nothing wrong. 58 00:03:37,720 --> 00:03:39,840 This place looks familiar. 59 00:03:39,840 --> 00:03:41,760 You know, you're right. 60 00:03:41,760 --> 00:03:43,800 Didn't it used to be a jazz club? 61 00:03:45,280 --> 00:03:47,280 The Twister! Of course. 62 00:03:47,280 --> 00:03:50,480 Great cocktails, wonderful music. 63 00:03:50,480 --> 00:03:55,600 What a pity it's become a stuffy private members' club. 64 00:03:55,600 --> 00:03:57,600 Even so, I've been meaning to have a nosy. 65 00:03:57,600 --> 00:03:59,280 They won't let YOU in. 66 00:03:59,280 --> 00:04:03,520 My husband Monty's a member, and he says it's all rather splendid. 67 00:04:04,920 --> 00:04:08,240 No ladies allowed? What on earth?! 68 00:04:08,240 --> 00:04:09,280 Told you. 69 00:04:09,280 --> 00:04:11,760 Ah. This could be awkward. 70 00:04:11,760 --> 00:04:13,640 We'll wait in the car, shall we? 71 00:04:13,640 --> 00:04:16,120 We shall do nothing of the sort! 72 00:04:27,160 --> 00:04:30,800 Well! What a magnificent collection of male specimens! 73 00:04:32,000 --> 00:04:33,320 Excuse me, ladies... 74 00:04:33,320 --> 00:04:34,360 That's Mr Granford. 75 00:04:34,360 --> 00:04:36,480 ..this club is for gentlemen only. 76 00:04:36,480 --> 00:04:38,240 I'm afraid I must ask you to leave. 77 00:04:38,240 --> 00:04:41,680 Oh, so, you're very happy to employ women, just not to serve them. 78 00:04:41,680 --> 00:04:43,520 GRANFORD SNIGGERS 79 00:04:43,520 --> 00:04:45,560 Talkingof employees, 80 00:04:45,560 --> 00:04:49,160 we are here to vouch for the good name of Miss Brenda Palmer. 81 00:04:50,280 --> 00:04:54,640 She's anxious to clear the air after yesterday's misunderstanding. 82 00:04:54,640 --> 00:04:57,520 Well, I have no interest in clearing the air. The girl stole from us. 83 00:04:57,520 --> 00:05:00,440 I never stole that money, Mr Granford. 84 00:05:00,440 --> 00:05:02,200 I'm telling the truth. 85 00:05:02,200 --> 00:05:03,960 Right, telephone the police, Charlotte. 86 00:05:03,960 --> 00:05:06,840 But...but surely, if a priest says... 87 00:05:09,520 --> 00:05:11,560 Thank you for bringing back the thief, Father, 88 00:05:11,560 --> 00:05:13,880 you're welcome to stay for a drink, should you wish, 89 00:05:13,880 --> 00:05:16,880 but your two companions will have to go elsewhere. 90 00:05:16,880 --> 00:05:19,240 Then I have no desire to drink here either. 91 00:05:19,240 --> 00:05:24,480 And we will stay here until the police arrive. 92 00:05:24,480 --> 00:05:25,520 As you wish. 93 00:05:25,520 --> 00:05:27,240 I did suggest we stay in the car. 94 00:05:27,240 --> 00:05:28,480 Fiddlesticks! 95 00:05:28,480 --> 00:05:30,920 We shall not be moved. 96 00:05:34,960 --> 00:05:37,720 That's John, the manager. 97 00:05:37,720 --> 00:05:40,440 And that's Bertie, the son. 98 00:05:40,440 --> 00:05:42,880 He just got kicked out of Oxford. 99 00:05:42,880 --> 00:05:45,280 That's why his dad won't give him any money. 100 00:05:46,280 --> 00:05:47,920 Was he in the bar yesterday? 101 00:05:47,920 --> 00:05:49,200 Yeah. 102 00:05:50,520 --> 00:05:53,400 Describe his movements to me, precisely. 103 00:05:53,400 --> 00:05:55,680 OK. Erm... 104 00:05:55,680 --> 00:05:58,440 He was in and out for most of the day. 105 00:05:58,440 --> 00:06:01,040 Then he went upstairs about four o'clock. 106 00:06:01,040 --> 00:06:05,360 He came back down with a face like thunder and carried on drinking. 107 00:06:05,360 --> 00:06:07,920 How long was he upstairs for? 108 00:06:07,920 --> 00:06:09,600 Erm... 109 00:06:09,600 --> 00:06:12,040 20 minutes. Why? 110 00:06:16,680 --> 00:06:20,400 Colonel, may I borrow your newspaper momentarily? 111 00:06:22,560 --> 00:06:24,200 RASPING: My pleasure. 112 00:06:28,360 --> 00:06:31,280 Are you a racing man, Mr Granford? 113 00:06:31,280 --> 00:06:34,800 I notice the favourite, Durley Dean, 114 00:06:34,800 --> 00:06:39,640 lost spectacularly yesterday at 4.15. 115 00:06:39,640 --> 00:06:42,400 Sorry, I don't bet on horses. 116 00:06:42,400 --> 00:06:44,080 No. 117 00:06:44,080 --> 00:06:45,480 But I do. 118 00:06:45,480 --> 00:06:47,160 Occasionally. 119 00:06:47,160 --> 00:06:48,800 Thank you. 120 00:06:49,720 --> 00:06:53,720 Andmore to the point, so does your son. 121 00:06:53,720 --> 00:06:55,760 I've seen him at the racecourse. 122 00:06:55,760 --> 00:06:58,280 Bertie had his allowance taken away 123 00:06:58,280 --> 00:07:01,000 because he was sent down from Oxford, am I right? 124 00:07:02,360 --> 00:07:07,200 Now, I will wager that the £5 note taken from the till 125 00:07:07,200 --> 00:07:09,520 was used to place a bet. 126 00:07:10,840 --> 00:07:12,400 What utter rot! 127 00:07:13,640 --> 00:07:18,120 Well, a quick check of your pockets for a betting slip would settle it. 128 00:07:18,120 --> 00:07:20,600 I'm sure you won't mind... 129 00:07:20,600 --> 00:07:23,240 ..if you've nothing to hide. 130 00:07:24,320 --> 00:07:25,920 You can't be serious. 131 00:07:27,640 --> 00:07:29,360 Right. Get up! 132 00:07:33,000 --> 00:07:34,840 SHOUTS: Get up! 133 00:07:44,280 --> 00:07:46,440 You are a disgrace. 134 00:07:46,440 --> 00:07:48,480 To think that I was teaching you to take over here, 135 00:07:48,480 --> 00:07:51,480 well, you can forget about that. Now get out of my sight! 136 00:07:51,480 --> 00:07:52,760 Get! 137 00:07:56,040 --> 00:07:57,480 John. 138 00:07:57,480 --> 00:08:01,440 Call the police, tell them there has been a false alarm. 139 00:08:01,440 --> 00:08:03,960 Quickly! Yes, sir. 140 00:08:03,960 --> 00:08:07,720 Right, the job is still yours if you want it. 141 00:08:07,720 --> 00:08:10,680 I do, sir. Thank you. 142 00:08:10,680 --> 00:08:12,360 And ladies... 143 00:08:12,360 --> 00:08:17,320 ..I reserve the right to refuse entrance to whomever I choose, 144 00:08:17,320 --> 00:08:19,200 so I will ask you again, 145 00:08:19,200 --> 00:08:20,600 please leave! 146 00:08:20,600 --> 00:08:22,600 MURMURS OF AGREEMENT 147 00:08:22,600 --> 00:08:23,880 Bravo. Bravo. 148 00:08:25,000 --> 00:08:27,280 And you call yourselves gentlemen! 149 00:08:27,280 --> 00:08:28,520 Quite! 150 00:08:36,000 --> 00:08:40,600 Thank you, Father, for saving me skin again. 151 00:08:40,600 --> 00:08:42,960 You're very welcome, Miss Palmer. 152 00:08:44,000 --> 00:08:45,360 And goodbye. 153 00:08:46,680 --> 00:08:49,040 I'm sure you will do yourself proud. 154 00:08:56,840 --> 00:08:59,560 Oh, dear me, this place needs a thorough clear-up. 155 00:08:59,560 --> 00:09:03,400 It's becoming something of a mould museum. 156 00:09:03,400 --> 00:09:08,320 And what, may I ask, would you know about housekeeping, Lady Felicia? 157 00:09:08,320 --> 00:09:09,720 I know how to hire wisely - 158 00:09:09,720 --> 00:09:11,640 which is more than I can say for some people. 159 00:09:11,640 --> 00:09:13,880 And what kind of name is Devine? 160 00:09:13,880 --> 00:09:16,080 She seems to care more about her appearance 161 00:09:16,080 --> 00:09:18,160 than she does about looking after you. 162 00:09:18,160 --> 00:09:23,320 Mrs Devine's role is parish secretary, not housekeeper. 163 00:09:23,320 --> 00:09:25,920 And besides, 164 00:09:25,920 --> 00:09:29,600 I am more than capable of looking after myself! 165 00:09:35,880 --> 00:09:37,480 From now on, you can lock up 166 00:09:37,480 --> 00:09:40,080 after the gents have gone and Moira's done the cleaning. 167 00:09:41,920 --> 00:09:43,920 You're giving them to me? Yeah. 168 00:09:43,920 --> 00:09:47,040 But don't lose them now, this is our only spare set. 169 00:09:48,800 --> 00:09:51,480 I am so tired. See you tomorrow. 170 00:09:51,480 --> 00:09:52,520 Right. 171 00:09:56,480 --> 00:09:59,080 Well, I am glad you're back, my love, 172 00:09:59,080 --> 00:10:02,120 because I would have really missed having a laugh with you. 173 00:10:02,120 --> 00:10:04,960 I know. I would've missed you too. 174 00:10:06,400 --> 00:10:07,720 It's OK. 175 00:10:11,960 --> 00:10:13,360 Clean that up. 176 00:10:17,880 --> 00:10:19,960 He's a spoilt brat. 177 00:10:19,960 --> 00:10:22,520 I bet you he's never worked a day in his life. 178 00:10:24,000 --> 00:10:25,560 Hey, no. 179 00:10:25,560 --> 00:10:27,200 You cheer up. 180 00:10:28,240 --> 00:10:30,080 Watch this. 181 00:10:30,080 --> 00:10:31,880 MOIRA GIGGLES 182 00:10:33,960 --> 00:10:35,680 Look at this. OK. What? 183 00:10:36,600 --> 00:10:38,160 You startwith two. 184 00:10:38,160 --> 00:10:42,160 How did you do that? OK, start with two. OK. 185 00:10:42,160 --> 00:10:44,120 And then you add a third. Go on. 186 00:10:45,280 --> 00:10:46,560 LAUGHTER STOPS ABRUPTLY 187 00:10:54,720 --> 00:10:57,560 I'm...sorry, sir. 188 00:10:57,560 --> 00:11:00,800 I hope re-hiring you wasn't a mistake, girl. 189 00:11:08,200 --> 00:11:10,360 Good morning, gentlemen! 190 00:11:10,360 --> 00:11:12,480 I'll have a Martini, please. 191 00:11:12,480 --> 00:11:15,880 We don't serve women at the Granford Club! 192 00:11:17,440 --> 00:11:21,440 Agh. So you can end your puerile little stunt right now, and get out. 193 00:11:21,440 --> 00:11:23,440 If it's all the same to you, I think I'll stay. 194 00:11:23,440 --> 00:11:25,920 I love nothing more than to sit at a bar 195 00:11:25,920 --> 00:11:29,040 and witter on about kittens and knitting patterns. 196 00:11:29,040 --> 00:11:30,720 Feel free to ignore me, gentlemen. 197 00:11:30,720 --> 00:11:35,320 I think you'll find that nobody here is the least bit impressed 198 00:11:35,320 --> 00:11:37,960 or interested in your protest. 199 00:11:39,040 --> 00:11:44,200 Jasper, why don't you allow ladies here? I've always wondered. 200 00:11:45,480 --> 00:11:47,160 I will not discuss this here. 201 00:11:50,560 --> 00:11:51,760 Charlotte! 202 00:11:57,160 --> 00:11:59,600 Anyone fancy a game of charades? No? 203 00:11:59,600 --> 00:12:01,600 SHARP SMACK, WOMAN CRIES 204 00:12:01,600 --> 00:12:04,560 How dare you contradict me? My own wife! 205 00:12:04,560 --> 00:12:07,480 Get that blasted woman out of here, I don't care how you do it! 206 00:12:12,560 --> 00:12:13,880 Are you all right? 207 00:12:13,880 --> 00:12:16,840 Would you please stop this? You're never going to change his mind. 208 00:12:16,840 --> 00:12:18,160 Oh, my dear, I know that. 209 00:12:18,160 --> 00:12:21,440 I'm simply here to make a point, and I haven't finished making it. 210 00:12:21,440 --> 00:12:22,960 Well... 211 00:12:22,960 --> 00:12:26,800 ..then, I'll have to telephone the police. I'm sorry. 212 00:12:29,720 --> 00:12:32,640 You don't understand, but I'm doing this for women everywhere. 213 00:12:35,440 --> 00:12:39,480 You think it's just women who are banned from this place? Look around. 214 00:12:41,200 --> 00:12:44,080 You're quite right. How jolly insensitive of me. 215 00:12:45,360 --> 00:12:46,720 Wait a minute. 216 00:12:46,720 --> 00:12:49,920 I knew I'd met you before! The Twister club. 217 00:12:50,880 --> 00:12:52,520 It was yours, wasn't it? 218 00:12:53,600 --> 00:12:55,040 It was. 219 00:12:55,040 --> 00:12:56,880 What on earth happened? 220 00:12:57,800 --> 00:12:59,280 I better get back to work. 221 00:13:10,720 --> 00:13:14,720 Chief Inspector Sullivan! You see the lengths I go to for us to meet?! 222 00:13:14,720 --> 00:13:18,200 I'm told you're making quite the spectacle of yourself, Lady Felicia. 223 00:13:18,200 --> 00:13:20,800 Not at all, I simply popped in for a Martini - 224 00:13:20,800 --> 00:13:23,520 which I'm still waiting for, by the way. Won't you join me? 225 00:13:23,520 --> 00:13:25,680 Would you please unlock those? 226 00:13:25,680 --> 00:13:30,000 Gosh, I'd love to, but I seem to have misplaced the key. 227 00:13:30,000 --> 00:13:33,560 Are you going to frisk me? I warn you, I'm ticklish. 228 00:13:35,040 --> 00:13:37,080 Well, there's only one thing for it. 229 00:13:41,240 --> 00:13:43,280 MEN CHEER 230 00:13:43,280 --> 00:13:45,040 Party pooper. 231 00:13:45,040 --> 00:13:47,920 KNOCK ON DOOR Mr Granford! I've got your lunch. 232 00:13:49,840 --> 00:13:51,480 Mr Granford? 233 00:13:57,200 --> 00:13:58,800 Somebody help! 234 00:14:01,200 --> 00:14:03,400 A single stab wound to the heart. 235 00:14:04,560 --> 00:14:06,160 Somewhat operatic. 236 00:14:07,440 --> 00:14:09,400 No sign of a struggle. 237 00:14:09,400 --> 00:14:12,680 He seems to have been taken by surprise. 238 00:14:12,680 --> 00:14:15,480 Yes, thank you, Father, I can see that for myself. 239 00:14:16,760 --> 00:14:19,160 So, the safe was open and the contents emptied. 240 00:14:19,160 --> 00:14:22,080 Can anyone say when they last saw Mr Granford alive? 241 00:14:22,080 --> 00:14:23,880 I'd say about two hours ago. 242 00:14:23,880 --> 00:14:27,120 Right, sir, everyone's been detained downstairs, 243 00:14:27,120 --> 00:14:30,000 I've taken all their names. Thank you. 244 00:14:30,000 --> 00:14:32,760 Well, anyone could have slipped upstairs and done this. 245 00:14:32,760 --> 00:14:36,120 You can count me out, I was handcuffed to the bar at the time. 246 00:14:36,120 --> 00:14:38,640 The Chief Inspector had to cut me loose. 247 00:14:38,640 --> 00:14:39,680 Did he? 248 00:14:39,680 --> 00:14:41,680 Chief Inspector, 249 00:14:41,680 --> 00:14:44,280 I know you would have noticed this, but look. 250 00:14:46,000 --> 00:14:48,440 Looks as if it's been discarded in haste. 251 00:14:48,440 --> 00:14:49,920 There's blood on the sleeve. 252 00:14:52,480 --> 00:14:55,920 And a faint odour of, what is it, candle wax? 253 00:14:55,920 --> 00:14:57,640 That's the colonel's! 254 00:14:59,040 --> 00:15:01,520 Colonel's? Partridge, sir. 255 00:15:01,520 --> 00:15:03,360 He always wears it. 256 00:15:03,360 --> 00:15:05,720 He was in the bar earlier. 257 00:15:05,720 --> 00:15:08,360 Sergeant, is the colonel on that list? 258 00:15:09,880 --> 00:15:11,720 No, sir. He's clearly left the building. 259 00:15:11,720 --> 00:15:14,680 Sergeant, get the men and search the area. Righty-oh, sir. 260 00:15:14,680 --> 00:15:17,480 He can't have done anything to Mr Granford. 261 00:15:17,480 --> 00:15:19,840 He can't even get out of his chair without help. 262 00:15:19,840 --> 00:15:22,320 In which case, someone must have seen him leave the bar. 263 00:15:22,320 --> 00:15:25,280 Unless all eyes were on Lady Felicia's stunt. 264 00:15:26,640 --> 00:15:27,720 Sorry. 265 00:15:29,280 --> 00:15:32,440 So, an ancient colonel comes up the stairs, kills Mr Granford, 266 00:15:32,440 --> 00:15:36,600 robs him and then dumps the jacket because there's blood on it. 267 00:15:36,600 --> 00:15:40,000 Or did he merely discover the body? 268 00:15:40,000 --> 00:15:45,240 He gets blood on him, panics he'll be blamed, so sheds it and flees? 269 00:15:45,240 --> 00:15:48,400 Yes, possibly, quite possibly. 270 00:15:48,400 --> 00:15:53,240 Either way, he couldn't have fled through the bar unnoticed. 271 00:15:53,240 --> 00:15:54,840 Is there another exit? 272 00:15:59,360 --> 00:16:03,480 How did he manage all these steps? It couldn't have been the colonel. 273 00:16:03,480 --> 00:16:06,160 Well, we found the keys to the office 274 00:16:06,160 --> 00:16:08,840 and the combination to the safe in his jacket pocket. 275 00:16:12,400 --> 00:16:15,680 Whilst I appreciate this must be very difficult for you, 276 00:16:15,680 --> 00:16:17,520 someone must have given it to the colonel. 277 00:16:19,480 --> 00:16:22,200 Well, Jasper would never divulge the combination to me. 278 00:16:22,200 --> 00:16:25,080 I was barely allowed to set foot in his office. 279 00:16:26,640 --> 00:16:29,120 And you? You're the manager here. 280 00:16:29,120 --> 00:16:31,640 He wouldn't risk me knowing it. 281 00:16:31,640 --> 00:16:34,240 I had to hand him the takings at the door. 282 00:16:35,680 --> 00:16:38,200 You, Master Granford? 283 00:16:39,240 --> 00:16:40,560 Me? 284 00:16:41,480 --> 00:16:44,640 He never trusted me either. Can't think why. 285 00:16:46,560 --> 00:16:50,160 But I overheard your father saying he was priming you 286 00:16:50,160 --> 00:16:51,720 to run the business. 287 00:16:52,880 --> 00:16:55,840 Surely he would have entrusted the safe combination to you 288 00:16:55,840 --> 00:16:57,760 for practical purposes. 289 00:16:57,760 --> 00:17:00,840 Look, I said he didn't, all right? 290 00:17:00,840 --> 00:17:02,160 Forgive me. 291 00:17:03,160 --> 00:17:05,000 I know this has been a shock. 292 00:17:06,600 --> 00:17:11,480 But the combination to the safe was hand-written, you see. 293 00:17:11,480 --> 00:17:15,720 So a simple writing specimen would settle it. 294 00:17:25,200 --> 00:17:27,520 It was all the colonel's idea. 295 00:17:27,520 --> 00:17:29,880 He was going to empty the safe tonight 296 00:17:29,880 --> 00:17:32,160 after my father had retired to bed. 297 00:17:32,160 --> 00:17:34,400 He was always asleep by about ten. 298 00:17:36,520 --> 00:17:39,400 I'd be seen propping up the bar all evening... 299 00:17:40,440 --> 00:17:43,280 ..and no-one would suspect the colonel of such a thing. 300 00:17:43,280 --> 00:17:45,560 The plan was to split the takings. 301 00:17:46,680 --> 00:17:49,960 You just admitted to a difficult relationship with your father. 302 00:17:49,960 --> 00:17:53,880 Only yesterday, the two of you had a confrontation, rather publicly. 303 00:17:53,880 --> 00:17:56,800 With him dead, you're in line to inherit a fortune. 304 00:17:56,800 --> 00:17:58,320 I wouldn't have him killed! 305 00:17:59,960 --> 00:18:04,720 I hated him sometimes, but I swear on my life, I didn't want this. 306 00:18:07,000 --> 00:18:08,840 I just wanted the money in the safe. 307 00:18:12,360 --> 00:18:14,760 I could've just been yards from the killer. 308 00:18:16,280 --> 00:18:18,760 I still don't think it was the colonel, though. 309 00:18:18,760 --> 00:18:22,760 So, I'm afraid the club is going to have to close until further notice. 310 00:18:22,760 --> 00:18:25,880 Close? Why? 311 00:18:27,680 --> 00:18:30,960 I just assumed you'd need a bit of time, Mrs Granford. 312 00:18:30,960 --> 00:18:32,360 Oh. 313 00:18:32,360 --> 00:18:34,160 It's Charlotte. 314 00:18:34,160 --> 00:18:36,240 And I've wasted enough time. 315 00:18:36,240 --> 00:18:38,320 Tomorrow, the doors will open as usual. 316 00:18:38,320 --> 00:18:40,720 I don't want anyone losing their jobs over this. 317 00:18:40,720 --> 00:18:43,760 Actually, a couple of the waitresses have already quit. 318 00:18:43,760 --> 00:18:47,040 It's going to take a little time to train new staff. 319 00:18:47,040 --> 00:18:50,720 I could step in until you find someone more permanent. 320 00:18:50,720 --> 00:18:53,760 And...I could do with the extra pay. 321 00:18:56,640 --> 00:18:59,560 Yesterday, you worked out I was the thief in a matter of minutes. 322 00:19:01,240 --> 00:19:03,920 You seem to see things that others don't. 323 00:19:05,000 --> 00:19:08,000 So, I'm asking you to help me, Father. 324 00:19:09,160 --> 00:19:12,360 If you are innocent of this crime, I will do all I can. 325 00:19:12,360 --> 00:19:15,600 But first, you have to answer everything I ask. 326 00:19:16,560 --> 00:19:18,920 Why are you so in need of money? 327 00:19:20,960 --> 00:19:23,280 You stole to gamble. 328 00:19:26,800 --> 00:19:29,840 There was a girl in Oxford. 329 00:19:31,320 --> 00:19:32,960 She worked in a pub. 330 00:19:34,480 --> 00:19:36,480 I got her into trouble. 331 00:19:36,480 --> 00:19:39,360 Behaved despicably. 332 00:19:39,360 --> 00:19:42,440 And her father saw to it that I got sent down. 333 00:19:44,480 --> 00:19:46,520 The money was for the baby, you see? 334 00:19:48,200 --> 00:19:49,840 Least I could do. 335 00:19:53,440 --> 00:19:55,120 I'm not proud of who I am. 336 00:19:57,720 --> 00:20:01,280 But someone killed my father and wants me to take the blame. 337 00:20:02,600 --> 00:20:04,920 I don't deserve that... 338 00:20:04,920 --> 00:20:06,480 ..do I? 339 00:20:23,400 --> 00:20:25,880 You're not going to handcuff yourself to the bar again, 340 00:20:25,880 --> 00:20:30,120 are you, Lady Felicia? I never repeat a party trick. 341 00:20:30,120 --> 00:20:31,480 Father. 342 00:20:31,480 --> 00:20:32,600 Mrs Devine. 343 00:20:34,960 --> 00:20:37,400 Any news on the colonel, Chief Inspector? 344 00:20:37,400 --> 00:20:39,760 He seems to have vanished into thin air, Father. 345 00:20:39,760 --> 00:20:41,120 But we'll find him. 346 00:20:41,120 --> 00:20:43,520 In the meantime, we have his accomplice. 347 00:20:50,520 --> 00:20:53,480 I'm sorry, Mrs Granford, I've had to charge him. 348 00:21:04,640 --> 00:21:07,200 While I'm here, Father, can I get you a drink? 349 00:21:07,200 --> 00:21:08,720 No, thank you. 350 00:21:10,280 --> 00:21:12,720 You seem pleased that Bertie's been arrested. 351 00:21:12,720 --> 00:21:14,240 May I ask why? 352 00:21:15,640 --> 00:21:17,400 I just don't like him, that's all. 353 00:21:18,640 --> 00:21:20,240 Do you think he's guilty? 354 00:21:21,880 --> 00:21:24,360 I've only been working here for a few weeks, 355 00:21:24,360 --> 00:21:27,400 so I...I couldn't possibly say. 356 00:21:28,520 --> 00:21:31,040 But I know a nasty piece of work when I see one. 357 00:21:35,520 --> 00:21:37,520 I know she's your friend, 358 00:21:37,520 --> 00:21:41,440 but could the timing of Moira's employment be significant? 359 00:21:43,560 --> 00:21:44,960 You what? 360 00:21:44,960 --> 00:21:48,680 You mean, did she kill Mr Granford? 361 00:21:48,680 --> 00:21:50,680 Well, no. She can't have done. 362 00:21:50,680 --> 00:21:53,840 She was a cleaner. She was only in at nights. 363 00:21:53,840 --> 00:21:55,400 That is a fair point. 364 00:21:55,400 --> 00:21:56,960 But I'm still not convinced 365 00:21:56,960 --> 00:21:59,440 that Bertie is responsible for the murder. 366 00:21:59,440 --> 00:22:03,200 And the incriminating note left at the crime scene 367 00:22:03,200 --> 00:22:06,440 smacks of someone trying to implicate him. 368 00:22:06,440 --> 00:22:09,800 Perhaps it's a case of Occam's razor. 369 00:22:10,840 --> 00:22:14,920 There's hard evidence placing the colonel at the scene, 370 00:22:14,920 --> 00:22:16,520 and he's gone on the run. 371 00:22:16,520 --> 00:22:20,640 I did see him staring daggers at him...more than once. 372 00:22:22,160 --> 00:22:25,360 The colonel was certainly embroiled in events. 373 00:22:25,360 --> 00:22:29,840 But a bloody jacket is not significant evidence. 374 00:22:30,840 --> 00:22:33,240 Let us consider the murder itself. 375 00:22:34,560 --> 00:22:38,960 Whoever drove the knife in did it face to face. 376 00:22:40,080 --> 00:22:43,480 That suggests it is personal. 377 00:22:43,480 --> 00:22:44,960 There's John. 378 00:22:44,960 --> 00:22:46,920 He ran the Twister jazz club. 379 00:22:46,920 --> 00:22:49,960 And when I asked him what happened, he was rather coy about it. 380 00:22:49,960 --> 00:22:52,360 What about Mrs Granford? 381 00:22:52,360 --> 00:22:55,600 I notice she's had quite the fashion transformation. 382 00:22:55,600 --> 00:22:59,480 She stood up to him publicly about the man-only policy, 383 00:22:59,480 --> 00:23:02,680 and I suspect he struck her for it. 384 00:23:02,680 --> 00:23:07,120 So, perhaps the pertinent question is, 385 00:23:07,120 --> 00:23:10,040 who was Jasper Granford? 386 00:23:12,880 --> 00:23:16,440 You saw my husband's contempt for women, Father. 387 00:23:16,440 --> 00:23:19,920 Does it surprise you he extended it to me? 388 00:23:19,920 --> 00:23:21,720 Sadly, no. 389 00:23:22,920 --> 00:23:27,680 Which is why I need to ask you - did you have a hand in his death? 390 00:23:27,680 --> 00:23:30,040 Do you really think that I would allow my own son 391 00:23:30,040 --> 00:23:31,720 to take the blame if I had? 392 00:23:33,000 --> 00:23:34,400 Bertie... 393 00:23:35,600 --> 00:23:37,560 Bertie grew up with Jasper's example, 394 00:23:37,560 --> 00:23:40,800 but he is not bad to the core. Please believe that. 395 00:23:40,800 --> 00:23:42,600 I do already. 396 00:23:42,600 --> 00:23:45,560 And I will prove his innocence. 397 00:23:45,560 --> 00:23:49,200 And, to that end, I need to know more about your husband. 398 00:23:49,200 --> 00:23:51,280 He was a wealthy man. 399 00:23:51,280 --> 00:23:53,800 How did he come by his fortune? 400 00:23:53,800 --> 00:23:56,920 It wasn't inherited, that I'm certain of. 401 00:23:57,880 --> 00:24:00,240 I never met his family. 402 00:24:00,240 --> 00:24:02,840 He was very secretive about them. 403 00:24:02,840 --> 00:24:05,160 He was very secretive about everything. 404 00:24:05,160 --> 00:24:06,800 And his business dealings? 405 00:24:06,800 --> 00:24:09,160 He never discussed them with me. 406 00:24:09,160 --> 00:24:11,520 I know he had several places, apart from this club, 407 00:24:11,520 --> 00:24:13,800 all in entertainment and hospitality. 408 00:24:15,520 --> 00:24:18,240 This building was previously a jazz club... 409 00:24:19,800 --> 00:24:21,880 ..belonging to your manager, John. 410 00:24:23,040 --> 00:24:26,960 Yes. Poor John, he...erm, he got into debt. 411 00:24:26,960 --> 00:24:30,240 That is how Jasper came to own the club. 412 00:24:30,240 --> 00:24:33,960 He did one good thing at least, he kept on all the staff and I... 413 00:24:35,320 --> 00:24:37,920 ..I don't know how I would have managed without them. 414 00:24:38,840 --> 00:24:40,280 Especially John. 415 00:24:41,640 --> 00:24:43,480 What was it like in borstal? 416 00:24:45,800 --> 00:24:47,560 Hard. 417 00:24:47,560 --> 00:24:48,600 But... 418 00:24:49,800 --> 00:24:51,480 ..I made some good friends. 419 00:24:52,920 --> 00:24:55,400 It's not that different from growing up in care, really. 420 00:24:56,560 --> 00:24:59,040 Come here. 421 00:24:59,040 --> 00:25:01,040 Come on! 422 00:25:01,040 --> 00:25:03,280 You are a very, very special girl. 423 00:25:04,320 --> 00:25:07,000 And don't let anyone tell you otherwise. 424 00:25:08,040 --> 00:25:09,400 Are you all right? 425 00:25:09,400 --> 00:25:13,440 Mm-hm. I have a son. Max. He's ten. 426 00:25:14,560 --> 00:25:16,720 And he's in a care home too. 427 00:25:16,720 --> 00:25:18,840 Why did they take him off you? 428 00:25:18,840 --> 00:25:22,920 My husband, he was a really good man, but he drank. 429 00:25:24,080 --> 00:25:27,320 So...so I had to support all of us. 430 00:25:29,240 --> 00:25:31,120 I was... 431 00:25:31,120 --> 00:25:34,000 ..outnights sometimes. 432 00:25:35,560 --> 00:25:38,560 A neighbour reported me as being unfit and... 433 00:25:38,560 --> 00:25:40,880 Well, you know how it is. 434 00:25:40,880 --> 00:25:42,840 Women don't get a second chance. 435 00:25:44,680 --> 00:25:45,840 I'm sorry. 436 00:25:45,840 --> 00:25:49,680 They...wouldn't even tell me where he was 437 00:25:49,680 --> 00:25:51,480 until somebody took pity on me. 438 00:25:52,680 --> 00:25:55,400 But now I get to visit him at least, 439 00:25:55,400 --> 00:25:57,680 just down the road, in Glendale. 440 00:25:57,680 --> 00:26:00,280 And that is why I took this job. 441 00:26:01,400 --> 00:26:02,440 Hey. 442 00:26:03,520 --> 00:26:04,960 Watch this. 443 00:26:17,040 --> 00:26:18,320 Bravo,Miss Palmer! 444 00:26:18,320 --> 00:26:20,040 Moira taught me. 445 00:26:23,880 --> 00:26:26,320 All I'm saying is, Mrs McCarthy used to see to it 446 00:26:26,320 --> 00:26:28,240 that he was eating properly, etc. 447 00:26:28,240 --> 00:26:32,280 I already had a husband I had to care for, but he was an invalid. 448 00:26:32,280 --> 00:26:34,840 It is not my job to be Father Brown's housekeeper. 449 00:26:34,840 --> 00:26:36,800 Well, what is your job, pray tell? 450 00:26:36,800 --> 00:26:38,560 It certainly isn't book-keeping. 451 00:26:38,560 --> 00:26:41,480 I saw a pile of unopened post that could cause an avalanche. 452 00:26:43,520 --> 00:26:49,080 It seems that Mr Granford kept much from his wife, 453 00:26:49,080 --> 00:26:52,680 but she was able to give me a list of his other businesses. 454 00:26:52,680 --> 00:26:55,840 Now, if the murderer is someone that he wronged, 455 00:26:55,840 --> 00:26:58,560 the answer may be contained in this. 456 00:27:00,600 --> 00:27:04,480 Gosh, he owned a restaurant, a nightclub, a theatre... 457 00:27:04,480 --> 00:27:06,240 Oh! The Purple Cravat. 458 00:27:06,240 --> 00:27:08,960 That's a cabaret club in Soho. 459 00:27:08,960 --> 00:27:11,160 A friend was in the chorus there. 460 00:27:11,160 --> 00:27:12,600 I'll give her a call. 461 00:27:12,600 --> 00:27:15,960 In fact, let me do a bit of sleuthing. 462 00:27:15,960 --> 00:27:18,360 That would be most helpful, Mrs Devine. 463 00:27:18,360 --> 00:27:20,440 Well, at least she's helping with something. 464 00:27:25,000 --> 00:27:27,560 You did a good job today, Moira. 465 00:27:27,560 --> 00:27:30,480 If you'd like to stay on as a permanent waitress, 466 00:27:30,480 --> 00:27:32,400 we'd be glad to have you. 467 00:27:32,400 --> 00:27:33,920 Please say yeah. 468 00:27:35,000 --> 00:27:39,640 Erm...I, I...I would really like that, thank you. 469 00:27:39,640 --> 00:27:40,760 MOIRA LAUGHS 470 00:27:40,760 --> 00:27:42,160 Those flowers need throwing out. 471 00:27:42,160 --> 00:27:44,680 The florist is going to bring some more in the morning. 472 00:27:44,680 --> 00:27:47,320 Can I take them? Feel free. 473 00:27:49,560 --> 00:27:51,000 Max will love these. 474 00:27:51,000 --> 00:27:53,440 You're giving flowers to a boy? 475 00:27:53,440 --> 00:27:56,000 When he was little, he would ask me to name 476 00:27:56,000 --> 00:27:58,720 all of the different flowers in the garden. 477 00:28:01,520 --> 00:28:03,480 To brighten up your room. 478 00:28:06,520 --> 00:28:08,760 So, I spoke to my chorus line friend 479 00:28:08,760 --> 00:28:12,600 and, apparently, Jasper Granford bought the Purple Cravat 480 00:28:12,600 --> 00:28:16,040 from the previous owners who'd suddenly gone bankrupt 481 00:28:16,040 --> 00:28:18,720 after a lavish renovation they couldn't afford. 482 00:28:18,720 --> 00:28:20,160 How fortuitous. 483 00:28:20,160 --> 00:28:23,440 Of course, that got me wondering - was there a pattern to this? 484 00:28:23,440 --> 00:28:26,760 So, I called all the other businesses on the list. 485 00:28:26,760 --> 00:28:30,080 It turns out there were sudden bankruptcies 486 00:28:30,080 --> 00:28:33,640 before all of Jasper Granford's business acquisitions. 487 00:28:33,640 --> 00:28:36,080 That must have been what happened to the Twister jazz club. 488 00:28:36,080 --> 00:28:37,440 Indeed. 489 00:28:38,960 --> 00:28:43,160 Did Jasper Granford deliberately force those businesses to fail 490 00:28:43,160 --> 00:28:45,880 so that he could buy them up cheaply? 491 00:28:45,880 --> 00:28:48,400 And there's only one way to find out. 492 00:28:52,520 --> 00:28:55,000 The Twister was special. 493 00:28:56,320 --> 00:28:58,920 We had world-class musicians. 494 00:28:58,920 --> 00:29:01,520 World-class service. 495 00:29:01,520 --> 00:29:04,000 But it needed renovation. 496 00:29:04,000 --> 00:29:07,040 So I applied for a bank loan. 497 00:29:07,040 --> 00:29:09,040 Several, in fact. 498 00:29:09,040 --> 00:29:11,080 But they turned me down. 499 00:29:11,080 --> 00:29:16,080 When you're black in this country, Father, people do make assumptions. 500 00:29:18,480 --> 00:29:21,960 Mr Granford offered to pay for the renovations 501 00:29:21,960 --> 00:29:25,040 in exchange for a small stake in the club. 502 00:29:25,040 --> 00:29:27,080 I agreed. 503 00:29:27,080 --> 00:29:33,160 But when the work was done, he denied ever promising the money. 504 00:29:35,040 --> 00:29:36,640 When I couldn't pay... 505 00:29:38,000 --> 00:29:40,000 ..I had to declare bankruptcy. 506 00:29:41,760 --> 00:29:46,920 And guess who snapped up the club cheap? Huh. 507 00:29:46,920 --> 00:29:50,160 That must have been very, very hard to bear. 508 00:29:50,160 --> 00:29:54,080 I think he enjoyed watching us serve those rich white men 509 00:29:54,080 --> 00:29:56,320 who see us as nothing, 510 00:29:56,320 --> 00:30:00,080 including the bank managers I went to for help. 511 00:30:02,040 --> 00:30:07,440 That amount of resentment can boil over, Mr Harrow. 512 00:30:07,440 --> 00:30:09,200 I didn't kill him. 513 00:30:10,400 --> 00:30:12,360 But I'm not sorry he's dead. 514 00:30:13,520 --> 00:30:16,800 He was a parasite, and it was only a matter of time 515 00:30:16,800 --> 00:30:18,520 before someone made him pay. 516 00:30:21,560 --> 00:30:24,120 So, to sum up, 517 00:30:24,120 --> 00:30:29,240 Mr Granford was loathed by almost everyone he was close to. 518 00:30:29,240 --> 00:30:32,280 So was it, A, his long-suffering wife 519 00:30:32,280 --> 00:30:35,680 who he'd struck for speaking out against him? 520 00:30:35,680 --> 00:30:39,800 B, his spoiled son who he bullied and controlled with money? 521 00:30:39,800 --> 00:30:45,240 C, his club manager who he swindled and forced into servitude? 522 00:30:45,240 --> 00:30:47,200 That's very thorough, Mrs Devine. 523 00:30:47,200 --> 00:30:50,000 Well, not really, you missed out the colonel. 524 00:30:50,000 --> 00:30:53,240 No, I didn't. I was getting to him. 525 00:30:53,240 --> 00:30:54,920 Hm. Very illuminating. 526 00:30:54,920 --> 00:30:57,160 The question being, 527 00:30:57,160 --> 00:31:00,480 how does a man vanish without trace 528 00:31:00,480 --> 00:31:03,040 with half of the police force looking for him? 529 00:31:03,040 --> 00:31:07,360 Father, remember you detected a faint odour on the colonel's jacket? 530 00:31:07,360 --> 00:31:10,080 Mm! Candle wax. 531 00:31:10,080 --> 00:31:12,000 He said it smelt like candle wax. 532 00:31:12,000 --> 00:31:15,280 Did it also happen to have a hint of turpentine about it? 533 00:31:15,280 --> 00:31:18,320 Yes! Yes, it did, faintly. 534 00:31:18,320 --> 00:31:23,920 Then it might be grease paint, used for stage make-up. 535 00:31:23,920 --> 00:31:29,720 Could the colonel in fact be a younger man dressed up to look old? 536 00:31:29,720 --> 00:31:31,840 Do you know, that's actually rather good. 537 00:31:31,840 --> 00:31:35,680 So, someone who was clearly not present the day of the murder. 538 00:31:35,680 --> 00:31:38,280 And it's not as far fetched as you'd think. 539 00:31:38,280 --> 00:31:42,040 I played Bob Cratchit in the Christmas panto one year. 540 00:31:42,040 --> 00:31:44,840 DEEP VOICE: "Gawd bless you, Mr Scrooge!" 541 00:31:47,320 --> 00:31:50,320 RASPING: My pleasure. 542 00:31:50,320 --> 00:31:55,080 Seriously, though, let's think, who could the younger man be? 543 00:31:56,160 --> 00:31:59,200 Bertie? No, can't be. 544 00:31:59,200 --> 00:32:01,880 Him and the colonel were in the same room together. 545 00:32:01,880 --> 00:32:04,000 Right, good point. 546 00:32:04,000 --> 00:32:05,760 Moira and the colonel. 547 00:32:05,760 --> 00:32:07,840 What about them? 548 00:32:07,840 --> 00:32:09,560 They're the same person. 549 00:32:11,320 --> 00:32:13,360 It's the perfect disguise. 550 00:32:14,640 --> 00:32:18,920 An old man who is practically invisible to everyone around him. 551 00:32:20,400 --> 00:32:23,440 A false tracheostomy hiding the female voice. 552 00:32:24,560 --> 00:32:29,120 She conjured a phantom to take the blame for the murder, 553 00:32:29,120 --> 00:32:31,840 and hid in plain sight. 554 00:32:31,840 --> 00:32:34,240 No, I'm going to the bog. 555 00:32:34,240 --> 00:32:39,600 Well, the colonel only recently made an appearance at the club, 556 00:32:39,600 --> 00:32:44,040 and Moira just started working there as a cleaner. 557 00:32:44,040 --> 00:32:50,720 So he'd be in the bar at opening hours, and she at closing time! 558 00:32:50,720 --> 00:32:54,200 Of course, she'd have to be immensely skilled 559 00:32:54,200 --> 00:32:55,720 in hair and make-up. 560 00:32:57,680 --> 00:32:59,440 A background in entertainment? 561 00:32:59,440 --> 00:33:02,080 She taught Miss Palmer to juggle! 562 00:33:02,080 --> 00:33:04,720 Aha! It all fits, Father. 563 00:33:04,720 --> 00:33:08,680 I think that it's time I had a word with Moira. 564 00:33:08,680 --> 00:33:11,200 And perhaps you two would stay here with... 565 00:33:13,440 --> 00:33:15,280 Where did she go? 566 00:33:15,280 --> 00:33:17,800 She went to "the bog", apparently. 567 00:33:23,680 --> 00:33:28,040 Brenda, what are you doing? I wanted to ask you myself... 568 00:33:28,040 --> 00:33:30,040 OK. 569 00:33:30,040 --> 00:33:32,840 Did you kill Mr Granford? 570 00:33:35,000 --> 00:33:36,440 Of course I didn't. 571 00:33:36,440 --> 00:33:38,040 What is this? 572 00:33:38,040 --> 00:33:40,720 I've had a lot of people lie to me. 573 00:33:42,640 --> 00:33:45,760 And I know it when I see it. 574 00:33:45,760 --> 00:33:50,760 How could you? I found the body. I was scared to death. 575 00:33:52,360 --> 00:33:54,400 I didn't know it would be you. 576 00:33:54,400 --> 00:33:56,120 But why'd you do it? 577 00:33:57,120 --> 00:33:59,520 Because he deserved it. 578 00:33:59,520 --> 00:34:02,600 Because he took everything from me. 579 00:34:02,600 --> 00:34:04,800 I don't understand. 580 00:34:04,800 --> 00:34:06,600 POLICE BELL RINGS 581 00:34:07,640 --> 00:34:10,480 Don't run. Not from this. 582 00:34:11,560 --> 00:34:14,520 I will give myself up, I promise, but please, 583 00:34:14,520 --> 00:34:17,000 you have to let me say goodbye to Max. 584 00:34:17,000 --> 00:34:18,600 Please, please, Brenda. 585 00:34:18,600 --> 00:34:21,520 Otherwise he's going to think I've abandoned him again. 586 00:34:21,520 --> 00:34:23,120 Brenda! 587 00:34:26,920 --> 00:34:29,040 Open this door! What is going on? 588 00:34:29,040 --> 00:34:30,560 Now, Brenda. 589 00:34:33,880 --> 00:34:35,520 I'll check the club, sir. 590 00:34:35,520 --> 00:34:37,960 Where is she? Tell us! 591 00:34:37,960 --> 00:34:40,520 Who is it you're looking for? 592 00:34:40,520 --> 00:34:44,600 Moira Barns, on suspicion of murdering your husband. 593 00:34:44,600 --> 00:34:46,680 Moira? 594 00:34:46,680 --> 00:34:48,880 Why are you protecting her? 595 00:34:51,160 --> 00:34:52,960 Where has she gone? 596 00:34:52,960 --> 00:34:54,680 You'd better start talking. 597 00:34:54,680 --> 00:34:56,480 Chief Inspector, please. 598 00:34:58,600 --> 00:35:01,320 I know you helped her for a reason. 599 00:35:01,320 --> 00:35:03,760 But you need to tell us what you know. 600 00:35:05,400 --> 00:35:08,080 She needed to say goodbye. 601 00:35:08,080 --> 00:35:10,120 Goodbye to who? 602 00:35:16,160 --> 00:35:18,640 No-one's heard of a children's home in Glendale. 603 00:35:18,640 --> 00:35:21,280 You'd better not be lying. I'm not! 604 00:35:21,280 --> 00:35:24,320 Right, Sergeant, take the next road. Keep asking. 605 00:35:24,320 --> 00:35:26,600 Go door to door, if you have to. Righty-oh, sir. 606 00:35:26,600 --> 00:35:28,400 I'll continue down here. 607 00:35:30,920 --> 00:35:34,480 Did Moira tell you anything else about the boy? 608 00:35:34,480 --> 00:35:36,080 Anything at all? 609 00:35:38,000 --> 00:35:40,200 Erm, she said he liked flowers. 610 00:35:40,200 --> 00:35:42,920 She used to give him some sometimes. 611 00:35:42,920 --> 00:35:45,880 I thought it was a bit weird, with him being a boy... 612 00:35:45,880 --> 00:35:47,840 I think I know where to look. 613 00:35:55,640 --> 00:35:59,480 They didn't even tell me that he was dead. 614 00:36:01,760 --> 00:36:03,720 Can you imagine that? 615 00:36:04,680 --> 00:36:07,760 I hear he didn't suffer, at least. 616 00:36:07,760 --> 00:36:11,400 A sudden illness and then he was gone. 617 00:36:13,320 --> 00:36:15,680 But I should've been there. 618 00:36:15,680 --> 00:36:17,720 What did Mr Granford do to you? 619 00:36:21,080 --> 00:36:23,720 He took our theatre. 620 00:36:23,720 --> 00:36:25,440 Our beautiful theatre. 621 00:36:25,440 --> 00:36:28,200 Drove us all into penury. 622 00:36:30,000 --> 00:36:32,520 And then, bit by bit, I lost the rest. 623 00:36:32,520 --> 00:36:36,440 My husband, my home and my boy... 624 00:36:39,560 --> 00:36:42,920 So you see, I had... I had to put it right. 625 00:36:42,920 --> 00:36:46,680 A crime of passion can be understood 626 00:36:46,680 --> 00:36:49,280 if not easily forgiven. 627 00:36:51,480 --> 00:36:54,320 But this was calculated. 628 00:36:54,320 --> 00:36:56,320 Cold. 629 00:36:56,320 --> 00:36:59,800 Don't you think I've been punished enough, Father? 630 00:36:59,800 --> 00:37:01,800 Perhaps you have. 631 00:37:01,800 --> 00:37:05,880 But I don't think avoiding punishment matters to you. 632 00:37:05,880 --> 00:37:07,880 Or why not flee? 633 00:37:07,880 --> 00:37:13,120 Or did you want that time to enjoy your handiwork? 634 00:37:15,720 --> 00:37:17,480 It was revenge, 635 00:37:17,480 --> 00:37:19,040 evil, 636 00:37:19,040 --> 00:37:21,200 in the name of love. 637 00:37:21,200 --> 00:37:25,160 Ah, Colonel Partridge, this is a private... Agh! 638 00:37:25,160 --> 00:37:29,680 Do you remember all of those lives that you ruined? 639 00:37:29,680 --> 00:37:31,640 Mine? 640 00:37:31,640 --> 00:37:33,400 My husband's? 641 00:37:35,000 --> 00:37:37,280 My son's? 642 00:37:37,280 --> 00:37:39,200 Moira? 643 00:37:39,200 --> 00:37:41,400 Oh, you do remember me. Good. 644 00:37:41,400 --> 00:37:45,840 Because my face is going to be the last thing you see 645 00:37:45,840 --> 00:37:50,000 as I send you to hell. 646 00:37:51,440 --> 00:37:54,000 HE GROANS 647 00:37:54,000 --> 00:37:57,440 Can either of you tell me that he didn't deserve it? 648 00:37:57,440 --> 00:37:59,600 And what about Bertie? 649 00:37:59,600 --> 00:38:03,480 You set a trap for him to take the blame, 650 00:38:03,480 --> 00:38:06,800 and yet he's entirely innocent of his father's crime. 651 00:38:06,800 --> 00:38:11,560 If Max had lived, he would be everything that Bertie isn't. 652 00:38:11,560 --> 00:38:14,040 And that's a reason to ruin a life? 653 00:38:14,040 --> 00:38:16,440 He would've ruined Brenda's. 654 00:38:16,440 --> 00:38:20,040 He would have sent her to jail without a thought. 655 00:38:20,040 --> 00:38:21,600 People like us... 656 00:38:22,960 --> 00:38:24,760 ..we mean nothing to him. 657 00:38:24,760 --> 00:38:28,400 And yet the money he tried to steal from his father, 658 00:38:28,400 --> 00:38:33,600 he wanted to use for a child that he wished to take responsibility for. 659 00:38:35,880 --> 00:38:38,120 The police are nearby, Moira, 660 00:38:38,120 --> 00:38:40,080 and this is over now. 661 00:38:41,400 --> 00:38:43,440 You need to do the right thing. 662 00:38:58,280 --> 00:39:01,560 When I found out where Max was buried, 663 00:39:01,560 --> 00:39:05,280 I realised that it was 664 00:39:05,280 --> 00:39:09,560 near to the town where Jasper Granford had moved to. 665 00:39:11,720 --> 00:39:14,000 And that's when I knew. 666 00:39:14,000 --> 00:39:17,480 I knew... I knew that God wanted me to do it. 667 00:39:19,920 --> 00:39:22,640 An eye for an eye.No. 668 00:39:22,640 --> 00:39:25,400 Vengeance is the Lord's alone. 669 00:39:27,720 --> 00:39:29,400 But then wasn't... 670 00:39:29,400 --> 00:39:33,400 ..wasn't I the tool of his vengeance? 671 00:39:33,400 --> 00:39:36,120 You acted of your own free will, 672 00:39:36,120 --> 00:39:38,880 which is his gift to all of us. 673 00:39:41,080 --> 00:39:45,960 You've suffered, and losing your liberty will test you again. 674 00:39:47,920 --> 00:39:51,440 But repentance and penance are the way to peace. 675 00:39:54,640 --> 00:39:56,880 And I hope you find it. 676 00:40:00,360 --> 00:40:01,960 Thank you. 677 00:40:06,680 --> 00:40:09,440 It's a gift. From Brenda. 678 00:40:09,440 --> 00:40:11,320 Ah. 679 00:40:49,840 --> 00:40:52,400 You must let me know next time you are in a show. 680 00:40:52,400 --> 00:40:54,840 Monty and I will come and we'll make a night of it. 681 00:40:54,840 --> 00:40:57,200 I look forward to that. 682 00:40:58,920 --> 00:41:00,480 Miss Palmer. 683 00:41:00,480 --> 00:41:03,560 They fired me for the stunt with the keys. 684 00:41:03,560 --> 00:41:05,800 Oh, dear. You poor thing. 685 00:41:05,800 --> 00:41:08,400 I didn't know where else to go. 686 00:41:08,400 --> 00:41:11,360 Oh, Inspector Sullivan. 687 00:41:11,360 --> 00:41:13,480 Mrs Devine. 688 00:41:13,480 --> 00:41:16,200 Apologies, I'm here on official business. 689 00:41:16,200 --> 00:41:20,280 Brenda Palmer, I'm arresting you for being an accessory after the fact 690 00:41:20,280 --> 00:41:22,400 by assisting Moira Barns to escape. 691 00:41:22,400 --> 00:41:24,800 What?! You can't be serious. 692 00:41:24,800 --> 00:41:27,840 That is not necessary, Chief Inspector. 693 00:41:27,840 --> 00:41:32,320 She has a history of criminality and, as of today, no fixed abode. 694 00:41:32,320 --> 00:41:36,360 Oh, so you're persecuting a girl for being homeless? 695 00:41:36,360 --> 00:41:38,160 Shame on you! Quite. 696 00:41:38,160 --> 00:41:41,560 And you'll have to get past us first! Excuse me, I'm sorry. 697 00:41:41,560 --> 00:41:44,160 I think the ladies have spoken, Chief Inspector. 698 00:41:44,160 --> 00:41:46,480 Yes, I rather think they have. 699 00:41:46,480 --> 00:41:48,080 And I have a suggestion. 700 00:41:49,480 --> 00:41:51,280 Miss Palmer is looking for a place to stay 701 00:41:51,280 --> 00:41:53,280 and I clearly need a housekeeper. 702 00:41:53,280 --> 00:41:55,280 Would you consider working for me? 703 00:41:55,280 --> 00:41:56,960 Do you really mean it? 704 00:41:56,960 --> 00:41:59,040 Good, that's settled, then. 705 00:41:59,040 --> 00:42:03,240 And I give you my word that I will keep her out of trouble. 706 00:42:04,480 --> 00:42:08,760 Fine. I don't know why you trust her, but on your head be it. 707 00:42:09,840 --> 00:42:11,680 Good day. 708 00:42:11,680 --> 00:42:14,280 I won't let you down, Father. 709 00:42:14,280 --> 00:42:15,960 I promise. 710 00:42:15,960 --> 00:42:18,480 There's no need to start tidying straight away. 711 00:42:18,480 --> 00:42:19,960 Actually, there is. 712 00:42:19,960 --> 00:42:23,560 And I've processed your post, Father. Bills have been paid, 713 00:42:23,560 --> 00:42:25,440 and your correspondence is in the study. 714 00:42:25,440 --> 00:42:28,400 Oh, and, Lady Felicia, this came for you. 715 00:42:28,400 --> 00:42:29,520 Oh! 716 00:42:32,280 --> 00:42:34,520 The Twister jazz club is reopening! 717 00:42:34,520 --> 00:42:38,560 "And Charlotte and John cordially invite you and your friends 718 00:42:38,560 --> 00:42:40,840 "to have a Martini on the house". 719 00:42:40,840 --> 00:42:43,200 What a splendid idea! What say you? 720 00:42:43,200 --> 00:42:45,240 Well, I'm game if you are, Father? 721 00:42:45,240 --> 00:42:47,280 I wouldn't mind a bit of jazz. 722 00:42:47,280 --> 00:42:49,000 I wouldn't say no to a Martini! 723 00:42:50,560 --> 00:42:52,280 Just the one. Oh, hurrah! 724 00:42:52,280 --> 00:42:54,600 And we'll get our glad rags on, Mrs D, 725 00:42:54,600 --> 00:42:57,480 and we'll find something divine for Brenda to wear. 726 00:42:57,480 --> 00:42:58,680 Oh! Devine! 727 00:42:58,680 --> 00:43:00,480 Oh, that was good. 728 00:43:02,360 --> 00:43:04,120 You'd better unpack.