1
00:00:19,480 --> 00:00:20,760
URGENT KNOCKING AT DOOR
2
00:00:20,760 --> 00:00:22,400
Father Brown!
3
00:00:22,400 --> 00:00:24,680
KNOCKING CONTINUES
4
00:00:22,400 --> 00:00:24,680
It's me!
5
00:00:24,680 --> 00:00:26,240
Brenda Palmer.
6
00:00:30,800 --> 00:00:33,600
SHE WHIMPERS
7
00:00:30,800 --> 00:00:33,600
Brenda?What's happened?
8
00:00:33,600 --> 00:00:35,920
I need your help, Father.
9
00:00:35,920 --> 00:00:38,760
I didn't do it. I swear!
10
00:00:38,760 --> 00:00:40,000
Didn't do what?
11
00:01:11,120 --> 00:01:13,800
Let's begin at the beginning.
12
00:01:13,800 --> 00:01:17,160
When did you first leave
the borstal?
13
00:01:17,160 --> 00:01:19,720
A few weeks back.
They lined up a job for me.
14
00:01:19,720 --> 00:01:22,320
A proper one this time.
15
00:01:22,320 --> 00:01:23,560
Where was this?
16
00:01:23,560 --> 00:01:26,160
The Granford Club in Burrywick.
17
00:01:26,160 --> 00:01:27,680
I've heard of it.
18
00:01:27,680 --> 00:01:29,160
Most prestigious.
19
00:01:29,160 --> 00:01:32,080
The staff are nice too.
I've got my own room.
20
00:01:32,080 --> 00:01:34,800
So what happened?
21
00:01:35,880 --> 00:01:38,520
The boss said I nicked a fiver
from the till.
22
00:01:39,560 --> 00:01:41,360
But I never.
23
00:01:41,360 --> 00:01:44,080
I gave them the slip
out the back window and I ran.
24
00:01:45,160 --> 00:01:50,160
I know I made it worse, Father,
but...I was scared...
25
00:01:50,160 --> 00:01:54,120
..they'd send me down again,
to a real prison this time.
26
00:01:55,560 --> 00:01:57,280
No, they won't.
27
00:01:57,280 --> 00:01:59,040
I won't let that happen.
28
00:01:59,040 --> 00:02:01,040
But what if they don't believe me?
29
00:02:01,040 --> 00:02:05,080
They will...
when I find the real culprit.
30
00:02:09,880 --> 00:02:12,640
Don't get me wrong,
it was good of you to take her in
31
00:02:12,640 --> 00:02:15,800
but can you be positively sure
she's telling the truth?
32
00:02:15,800 --> 00:02:18,840
Yeah! He positively can.
33
00:02:18,840 --> 00:02:20,120
Cos I am.
34
00:02:20,120 --> 00:02:22,600
I'm glad to hear it, young lady.
35
00:02:22,600 --> 00:02:23,720
Who's this?
36
00:02:23,720 --> 00:02:28,800
I'm Mrs Devine. You must be Brenda.
Father Brown told me all about you.
37
00:02:28,800 --> 00:02:29,920
Ah.
38
00:02:29,920 --> 00:02:33,400
Funny, he never mentioned you.
39
00:02:33,400 --> 00:02:36,680
Good. Pleasantries exchanged. Now...
40
00:02:36,680 --> 00:02:40,120
Yoo-hoo! Father Brown?
I thought it was high time that I...
41
00:02:41,200 --> 00:02:44,480
Oh, hello.
I don't think we've met.
42
00:02:44,480 --> 00:02:47,080
This is Mrs Devine,
our new parish secretary.
43
00:02:47,080 --> 00:02:48,840
Oh.
44
00:02:48,840 --> 00:02:52,840
And this is Miss Brenda Palmer,
a young friend in need of help.
45
00:02:52,840 --> 00:02:54,280
In fact, we were just...
46
00:02:54,280 --> 00:02:56,800
I'm sorry,
you're not quite what I was, er...
47
00:02:56,800 --> 00:02:59,160
Where did you say that
you'd worked previously?
48
00:02:59,160 --> 00:03:00,200
I didn't.
49
00:03:00,200 --> 00:03:02,640
It's just that your predecessor,
Mrs McCarthy,
50
00:03:02,640 --> 00:03:05,560
is a dear friend of mine.
51
00:03:05,560 --> 00:03:08,600
Forgive my curiosity
in her replacement.
52
00:03:08,600 --> 00:03:12,760
Lady Felicia,
you will have to excuse us.
53
00:03:12,760 --> 00:03:15,400
Miss Palmer and I have
a pressing engagement in Burrywick.
54
00:03:15,400 --> 00:03:18,920
Oh! Well, let my chauffeur drive
you. I was going to drive them.
55
00:03:18,920 --> 00:03:22,040
In that tiny little car outside?
I think we can do better than that.
56
00:03:32,360 --> 00:03:34,000
Can't I wait in the car, Father?
57
00:03:34,000 --> 00:03:36,240
Have courage, Brenda.
You've done nothing wrong.
58
00:03:37,720 --> 00:03:39,840
This place looks familiar.
59
00:03:39,840 --> 00:03:41,760
You know, you're right.
60
00:03:41,760 --> 00:03:43,800
Didn't it used to be a jazz club?
61
00:03:45,280 --> 00:03:47,280
The Twister! Of course.
62
00:03:47,280 --> 00:03:50,480
Great cocktails, wonderful music.
63
00:03:50,480 --> 00:03:55,600
What a pity it's become
a stuffy private members' club.
64
00:03:55,600 --> 00:03:57,600
Even so, I've been meaning
to have a nosy.
65
00:03:57,600 --> 00:03:59,280
They won't let YOU in.
66
00:03:59,280 --> 00:04:03,520
My husband Monty's a member, and
he says it's all rather splendid.
67
00:04:04,920 --> 00:04:08,240
No ladies allowed? What on earth?!
68
00:04:08,240 --> 00:04:09,280
Told you.
69
00:04:09,280 --> 00:04:11,760
Ah. This could be awkward.
70
00:04:11,760 --> 00:04:13,640
We'll wait in the car, shall we?
71
00:04:13,640 --> 00:04:16,120
We shall do nothing of the sort!
72
00:04:27,160 --> 00:04:30,800
Well! What a magnificent
collection of male specimens!
73
00:04:32,000 --> 00:04:33,320
Excuse me, ladies...
74
00:04:33,320 --> 00:04:34,360
That's Mr Granford.
75
00:04:34,360 --> 00:04:36,480
..this club is for gentlemen only.
76
00:04:36,480 --> 00:04:38,240
I'm afraid I must ask you to leave.
77
00:04:38,240 --> 00:04:41,680
Oh, so, you're very happy to employ
women, just not to serve them.
78
00:04:41,680 --> 00:04:43,520
GRANFORD SNIGGERS
79
00:04:43,520 --> 00:04:45,560
Talkingof employees,
80
00:04:45,560 --> 00:04:49,160
we are here to vouch for
the good name of Miss Brenda Palmer.
81
00:04:50,280 --> 00:04:54,640
She's anxious to clear the air
after yesterday's misunderstanding.
82
00:04:54,640 --> 00:04:57,520
Well, I have no interest in clearing
the air. The girl stole from us.
83
00:04:57,520 --> 00:05:00,440
I never stole that money,
Mr Granford.
84
00:05:00,440 --> 00:05:02,200
I'm telling the truth.
85
00:05:02,200 --> 00:05:03,960
Right, telephone the police,
Charlotte.
86
00:05:03,960 --> 00:05:06,840
But...but surely,
if a priest says...
87
00:05:09,520 --> 00:05:11,560
Thank you for bringing back
the thief, Father,
88
00:05:11,560 --> 00:05:13,880
you're welcome to stay for a drink,
should you wish,
89
00:05:13,880 --> 00:05:16,880
but your two companions
will have to go elsewhere.
90
00:05:16,880 --> 00:05:19,240
Then I have no desire
to drink here either.
91
00:05:19,240 --> 00:05:24,480
And we will stay here
until the police arrive.
92
00:05:24,480 --> 00:05:25,520
As you wish.
93
00:05:25,520 --> 00:05:27,240
I did suggest we stay in the car.
94
00:05:27,240 --> 00:05:28,480
Fiddlesticks!
95
00:05:28,480 --> 00:05:30,920
We shall not be moved.
96
00:05:34,960 --> 00:05:37,720
That's John, the manager.
97
00:05:37,720 --> 00:05:40,440
And that's Bertie, the son.
98
00:05:40,440 --> 00:05:42,880
He just got kicked out of Oxford.
99
00:05:42,880 --> 00:05:45,280
That's why his dad
won't give him any money.
100
00:05:46,280 --> 00:05:47,920
Was he in the bar yesterday?
101
00:05:47,920 --> 00:05:49,200
Yeah.
102
00:05:50,520 --> 00:05:53,400
Describe his movements to me,
precisely.
103
00:05:53,400 --> 00:05:55,680
OK. Erm...
104
00:05:55,680 --> 00:05:58,440
He was in and out
for most of the day.
105
00:05:58,440 --> 00:06:01,040
Then he went upstairs
about four o'clock.
106
00:06:01,040 --> 00:06:05,360
He came back down with a face like
thunder and carried on drinking.
107
00:06:05,360 --> 00:06:07,920
How long was he upstairs for?
108
00:06:07,920 --> 00:06:09,600
Erm...
109
00:06:09,600 --> 00:06:12,040
20 minutes. Why?
110
00:06:16,680 --> 00:06:20,400
Colonel, may I borrow your newspaper
momentarily?
111
00:06:22,560 --> 00:06:24,200
RASPING: My pleasure.
112
00:06:28,360 --> 00:06:31,280
Are you a racing man, Mr Granford?
113
00:06:31,280 --> 00:06:34,800
I notice the favourite, Durley Dean,
114
00:06:34,800 --> 00:06:39,640
lost spectacularly
yesterday at 4.15.
115
00:06:39,640 --> 00:06:42,400
Sorry, I don't bet on horses.
116
00:06:42,400 --> 00:06:44,080
No.
117
00:06:44,080 --> 00:06:45,480
But I do.
118
00:06:45,480 --> 00:06:47,160
Occasionally.
119
00:06:47,160 --> 00:06:48,800
Thank you.
120
00:06:49,720 --> 00:06:53,720
Andmore to the point,
so does your son.
121
00:06:53,720 --> 00:06:55,760
I've seen him at the racecourse.
122
00:06:55,760 --> 00:06:58,280
Bertie had his allowance taken away
123
00:06:58,280 --> 00:07:01,000
because he was sent down
from Oxford, am I right?
124
00:07:02,360 --> 00:07:07,200
Now, I will wager that
the £5 note taken from the till
125
00:07:07,200 --> 00:07:09,520
was used to place a bet.
126
00:07:10,840 --> 00:07:12,400
What utter rot!
127
00:07:13,640 --> 00:07:18,120
Well, a quick check of your pockets
for a betting slip would settle it.
128
00:07:18,120 --> 00:07:20,600
I'm sure you won't mind...
129
00:07:20,600 --> 00:07:23,240
..if you've nothing to hide.
130
00:07:24,320 --> 00:07:25,920
You can't be serious.
131
00:07:27,640 --> 00:07:29,360
Right. Get up!
132
00:07:33,000 --> 00:07:34,840
SHOUTS: Get up!
133
00:07:44,280 --> 00:07:46,440
You are a disgrace.
134
00:07:46,440 --> 00:07:48,480
To think that I was teaching you
to take over here,
135
00:07:48,480 --> 00:07:51,480
well, you can forget about that.
Now get out of my sight!
136
00:07:51,480 --> 00:07:52,760
Get!
137
00:07:56,040 --> 00:07:57,480
John.
138
00:07:57,480 --> 00:08:01,440
Call the police, tell them
there has been a false alarm.
139
00:08:01,440 --> 00:08:03,960
Quickly! Yes, sir.
140
00:08:03,960 --> 00:08:07,720
Right, the job is still yours
if you want it.
141
00:08:07,720 --> 00:08:10,680
I do, sir. Thank you.
142
00:08:10,680 --> 00:08:12,360
And ladies...
143
00:08:12,360 --> 00:08:17,320
..I reserve the right to refuse
entrance to whomever I choose,
144
00:08:17,320 --> 00:08:19,200
so I will ask you again,
145
00:08:19,200 --> 00:08:20,600
please leave!
146
00:08:20,600 --> 00:08:22,600
MURMURS OF AGREEMENT
147
00:08:22,600 --> 00:08:23,880
Bravo. Bravo.
148
00:08:25,000 --> 00:08:27,280
And you call yourselves gentlemen!
149
00:08:27,280 --> 00:08:28,520
Quite!
150
00:08:36,000 --> 00:08:40,600
Thank you, Father,
for saving me skin again.
151
00:08:40,600 --> 00:08:42,960
You're very welcome, Miss Palmer.
152
00:08:44,000 --> 00:08:45,360
And goodbye.
153
00:08:46,680 --> 00:08:49,040
I'm sure you will do yourself proud.
154
00:08:56,840 --> 00:08:59,560
Oh, dear me, this place needs
a thorough clear-up.
155
00:08:59,560 --> 00:09:03,400
It's becoming something of
a mould museum.
156
00:09:03,400 --> 00:09:08,320
And what, may I ask, would you know
about housekeeping, Lady Felicia?
157
00:09:08,320 --> 00:09:09,720
I know how to hire wisely -
158
00:09:09,720 --> 00:09:11,640
which is more than I can say
for some people.
159
00:09:11,640 --> 00:09:13,880
And what kind of name is Devine?
160
00:09:13,880 --> 00:09:16,080
She seems to care more
about her appearance
161
00:09:16,080 --> 00:09:18,160
than she does about
looking after you.
162
00:09:18,160 --> 00:09:23,320
Mrs Devine's role is
parish secretary, not housekeeper.
163
00:09:23,320 --> 00:09:25,920
And besides,
164
00:09:25,920 --> 00:09:29,600
I am more than capable of
looking after myself!
165
00:09:35,880 --> 00:09:37,480
From now on, you can lock up
166
00:09:37,480 --> 00:09:40,080
after the gents have gone
and Moira's done the cleaning.
167
00:09:41,920 --> 00:09:43,920
You're giving them to me? Yeah.
168
00:09:43,920 --> 00:09:47,040
But don't lose them now,
this is our only spare set.
169
00:09:48,800 --> 00:09:51,480
I am so tired. See you tomorrow.
170
00:09:51,480 --> 00:09:52,520
Right.
171
00:09:56,480 --> 00:09:59,080
Well, I am glad you're back,
my love,
172
00:09:59,080 --> 00:10:02,120
because I would have really missed
having a laugh with you.
173
00:10:02,120 --> 00:10:04,960
I know. I would've missed you too.
174
00:10:06,400 --> 00:10:07,720
It's OK.
175
00:10:11,960 --> 00:10:13,360
Clean that up.
176
00:10:17,880 --> 00:10:19,960
He's a spoilt brat.
177
00:10:19,960 --> 00:10:22,520
I bet you he's never worked
a day in his life.
178
00:10:24,000 --> 00:10:25,560
Hey, no.
179
00:10:25,560 --> 00:10:27,200
You cheer up.
180
00:10:28,240 --> 00:10:30,080
Watch this.
181
00:10:30,080 --> 00:10:31,880
MOIRA GIGGLES
182
00:10:33,960 --> 00:10:35,680
Look at this. OK. What?
183
00:10:36,600 --> 00:10:38,160
You startwith two.
184
00:10:38,160 --> 00:10:42,160
How did you do that?
OK, start with two. OK.
185
00:10:42,160 --> 00:10:44,120
And then you add a third. Go on.
186
00:10:45,280 --> 00:10:46,560
LAUGHTER STOPS ABRUPTLY
187
00:10:54,720 --> 00:10:57,560
I'm...sorry, sir.
188
00:10:57,560 --> 00:11:00,800
I hope re-hiring you
wasn't a mistake, girl.
189
00:11:08,200 --> 00:11:10,360
Good morning, gentlemen!
190
00:11:10,360 --> 00:11:12,480
I'll have a Martini, please.
191
00:11:12,480 --> 00:11:15,880
We don't serve women
at the Granford Club!
192
00:11:17,440 --> 00:11:21,440
Agh. So you can end your puerile
little stunt right now, and get out.
193
00:11:21,440 --> 00:11:23,440
If it's all the same to you,
I think I'll stay.
194
00:11:23,440 --> 00:11:25,920
I love nothing more
than to sit at a bar
195
00:11:25,920 --> 00:11:29,040
and witter on about kittens
and knitting patterns.
196
00:11:29,040 --> 00:11:30,720
Feel free to ignore me, gentlemen.
197
00:11:30,720 --> 00:11:35,320
I think you'll find that nobody here
is the least bit impressed
198
00:11:35,320 --> 00:11:37,960
or interested in your protest.
199
00:11:39,040 --> 00:11:44,200
Jasper, why don't you allow ladies
here? I've always wondered.
200
00:11:45,480 --> 00:11:47,160
I will not discuss this here.
201
00:11:50,560 --> 00:11:51,760
Charlotte!
202
00:11:57,160 --> 00:11:59,600
Anyone fancy a game of charades? No?
203
00:11:59,600 --> 00:12:01,600
SHARP SMACK, WOMAN CRIES
204
00:12:01,600 --> 00:12:04,560
How dare you contradict me?
My own wife!
205
00:12:04,560 --> 00:12:07,480
Get that blasted woman out of here,
I don't care how you do it!
206
00:12:12,560 --> 00:12:13,880
Are you all right?
207
00:12:13,880 --> 00:12:16,840
Would you please stop this? You're
never going to change his mind.
208
00:12:16,840 --> 00:12:18,160
Oh, my dear, I know that.
209
00:12:18,160 --> 00:12:21,440
I'm simply here to make a point,
and I haven't finished making it.
210
00:12:21,440 --> 00:12:22,960
Well...
211
00:12:22,960 --> 00:12:26,800
..then, I'll have to telephone
the police. I'm sorry.
212
00:12:29,720 --> 00:12:32,640
You don't understand, but
I'm doing this for women everywhere.
213
00:12:35,440 --> 00:12:39,480
You think it's just women who are
banned from this place? Look around.
214
00:12:41,200 --> 00:12:44,080
You're quite right.
How jolly insensitive of me.
215
00:12:45,360 --> 00:12:46,720
Wait a minute.
216
00:12:46,720 --> 00:12:49,920
I knew I'd met you before!
The Twister club.
217
00:12:50,880 --> 00:12:52,520
It was yours, wasn't it?
218
00:12:53,600 --> 00:12:55,040
It was.
219
00:12:55,040 --> 00:12:56,880
What on earth happened?
220
00:12:57,800 --> 00:12:59,280
I better get back to work.
221
00:13:10,720 --> 00:13:14,720
Chief Inspector Sullivan! You see
the lengths I go to for us to meet?!
222
00:13:14,720 --> 00:13:18,200
I'm told you're making quite the
spectacle of yourself, Lady Felicia.
223
00:13:18,200 --> 00:13:20,800
Not at all,
I simply popped in for a Martini -
224
00:13:20,800 --> 00:13:23,520
which I'm still waiting for,
by the way. Won't you join me?
225
00:13:23,520 --> 00:13:25,680
Would you please unlock those?
226
00:13:25,680 --> 00:13:30,000
Gosh, I'd love to, but
I seem to have misplaced the key.
227
00:13:30,000 --> 00:13:33,560
Are you going to frisk me?
I warn you, I'm ticklish.
228
00:13:35,040 --> 00:13:37,080
Well, there's only one thing for it.
229
00:13:41,240 --> 00:13:43,280
MEN CHEER
230
00:13:43,280 --> 00:13:45,040
Party pooper.
231
00:13:45,040 --> 00:13:47,920
KNOCK ON DOOR
Mr Granford! I've got your lunch.
232
00:13:49,840 --> 00:13:51,480
Mr Granford?
233
00:13:57,200 --> 00:13:58,800
Somebody help!
234
00:14:01,200 --> 00:14:03,400
A single stab wound to the heart.
235
00:14:04,560 --> 00:14:06,160
Somewhat operatic.
236
00:14:07,440 --> 00:14:09,400
No sign of a struggle.
237
00:14:09,400 --> 00:14:12,680
He seems to have been
taken by surprise.
238
00:14:12,680 --> 00:14:15,480
Yes, thank you, Father,
I can see that for myself.
239
00:14:16,760 --> 00:14:19,160
So, the safe was open
and the contents emptied.
240
00:14:19,160 --> 00:14:22,080
Can anyone say when they
last saw Mr Granford alive?
241
00:14:22,080 --> 00:14:23,880
I'd say about two hours ago.
242
00:14:23,880 --> 00:14:27,120
Right, sir,
everyone's been detained downstairs,
243
00:14:27,120 --> 00:14:30,000
I've taken all their names.
Thank you.
244
00:14:30,000 --> 00:14:32,760
Well, anyone could have
slipped upstairs and done this.
245
00:14:32,760 --> 00:14:36,120
You can count me out, I was
handcuffed to the bar at the time.
246
00:14:36,120 --> 00:14:38,640
The Chief Inspector
had to cut me loose.
247
00:14:38,640 --> 00:14:39,680
Did he?
248
00:14:39,680 --> 00:14:41,680
Chief Inspector,
249
00:14:41,680 --> 00:14:44,280
I know you would have noticed this,
but look.
250
00:14:46,000 --> 00:14:48,440
Looks as if it's been
discarded in haste.
251
00:14:48,440 --> 00:14:49,920
There's blood on the sleeve.
252
00:14:52,480 --> 00:14:55,920
And a faint odour of,
what is it, candle wax?
253
00:14:55,920 --> 00:14:57,640
That's the colonel's!
254
00:14:59,040 --> 00:15:01,520
Colonel's? Partridge, sir.
255
00:15:01,520 --> 00:15:03,360
He always wears it.
256
00:15:03,360 --> 00:15:05,720
He was in the bar earlier.
257
00:15:05,720 --> 00:15:08,360
Sergeant, is the colonel
on that list?
258
00:15:09,880 --> 00:15:11,720
No, sir.
He's clearly left the building.
259
00:15:11,720 --> 00:15:14,680
Sergeant, get the men
and search the area. Righty-oh, sir.
260
00:15:14,680 --> 00:15:17,480
He can't have done anything
to Mr Granford.
261
00:15:17,480 --> 00:15:19,840
He can't even get out of his chair
without help.
262
00:15:19,840 --> 00:15:22,320
In which case, someone
must have seen him leave the bar.
263
00:15:22,320 --> 00:15:25,280
Unless all eyes were
on Lady Felicia's stunt.
264
00:15:26,640 --> 00:15:27,720
Sorry.
265
00:15:29,280 --> 00:15:32,440
So, an ancient colonel comes up
the stairs, kills Mr Granford,
266
00:15:32,440 --> 00:15:36,600
robs him and then dumps the jacket
because there's blood on it.
267
00:15:36,600 --> 00:15:40,000
Or did he merely discover the body?
268
00:15:40,000 --> 00:15:45,240
He gets blood on him, panics he'll
be blamed, so sheds it and flees?
269
00:15:45,240 --> 00:15:48,400
Yes, possibly, quite possibly.
270
00:15:48,400 --> 00:15:53,240
Either way, he couldn't have
fled through the bar unnoticed.
271
00:15:53,240 --> 00:15:54,840
Is there another exit?
272
00:15:59,360 --> 00:16:03,480
How did he manage all these steps?
It couldn't have been the colonel.
273
00:16:03,480 --> 00:16:06,160
Well, we found the keys
to the office
274
00:16:06,160 --> 00:16:08,840
and the combination to the safe
in his jacket pocket.
275
00:16:12,400 --> 00:16:15,680
Whilst I appreciate this
must be very difficult for you,
276
00:16:15,680 --> 00:16:17,520
someone must have given it
to the colonel.
277
00:16:19,480 --> 00:16:22,200
Well, Jasper would never divulge
the combination to me.
278
00:16:22,200 --> 00:16:25,080
I was barely allowed to
set foot in his office.
279
00:16:26,640 --> 00:16:29,120
And you? You're the manager here.
280
00:16:29,120 --> 00:16:31,640
He wouldn't risk me knowing it.
281
00:16:31,640 --> 00:16:34,240
I had to hand him
the takings at the door.
282
00:16:35,680 --> 00:16:38,200
You, Master Granford?
283
00:16:39,240 --> 00:16:40,560
Me?
284
00:16:41,480 --> 00:16:44,640
He never trusted me either.
Can't think why.
285
00:16:46,560 --> 00:16:50,160
But I overheard your father saying
he was priming you
286
00:16:50,160 --> 00:16:51,720
to run the business.
287
00:16:52,880 --> 00:16:55,840
Surely he would have entrusted
the safe combination to you
288
00:16:55,840 --> 00:16:57,760
for practical purposes.
289
00:16:57,760 --> 00:17:00,840
Look, I said he didn't, all right?
290
00:17:00,840 --> 00:17:02,160
Forgive me.
291
00:17:03,160 --> 00:17:05,000
I know this has been a shock.
292
00:17:06,600 --> 00:17:11,480
But the combination to the safe
was hand-written, you see.
293
00:17:11,480 --> 00:17:15,720
So a simple writing specimen
would settle it.
294
00:17:25,200 --> 00:17:27,520
It was all the colonel's idea.
295
00:17:27,520 --> 00:17:29,880
He was going to empty
the safe tonight
296
00:17:29,880 --> 00:17:32,160
after my father had retired to bed.
297
00:17:32,160 --> 00:17:34,400
He was always asleep by about ten.
298
00:17:36,520 --> 00:17:39,400
I'd be seen propping up
the bar all evening...
299
00:17:40,440 --> 00:17:43,280
..and no-one would suspect
the colonel of such a thing.
300
00:17:43,280 --> 00:17:45,560
The plan was to split the takings.
301
00:17:46,680 --> 00:17:49,960
You just admitted to a difficult
relationship with your father.
302
00:17:49,960 --> 00:17:53,880
Only yesterday, the two of you had
a confrontation, rather publicly.
303
00:17:53,880 --> 00:17:56,800
With him dead, you're in line
to inherit a fortune.
304
00:17:56,800 --> 00:17:58,320
I wouldn't have him killed!
305
00:17:59,960 --> 00:18:04,720
I hated him sometimes, but I swear
on my life, I didn't want this.
306
00:18:07,000 --> 00:18:08,840
I just wanted the money in the safe.
307
00:18:12,360 --> 00:18:14,760
I could've just been yards
from the killer.
308
00:18:16,280 --> 00:18:18,760
I still don't think
it was the colonel, though.
309
00:18:18,760 --> 00:18:22,760
So, I'm afraid the club is going to
have to close until further notice.
310
00:18:22,760 --> 00:18:25,880
Close? Why?
311
00:18:27,680 --> 00:18:30,960
I just assumed you'd need
a bit of time, Mrs Granford.
312
00:18:30,960 --> 00:18:32,360
Oh.
313
00:18:32,360 --> 00:18:34,160
It's Charlotte.
314
00:18:34,160 --> 00:18:36,240
And I've wasted enough time.
315
00:18:36,240 --> 00:18:38,320
Tomorrow, the doors will open
as usual.
316
00:18:38,320 --> 00:18:40,720
I don't want anyone
losing their jobs over this.
317
00:18:40,720 --> 00:18:43,760
Actually, a couple of the waitresses
have already quit.
318
00:18:43,760 --> 00:18:47,040
It's going to take a little time
to train new staff.
319
00:18:47,040 --> 00:18:50,720
I could step in until
you find someone more permanent.
320
00:18:50,720 --> 00:18:53,760
And...I could do with the extra pay.
321
00:18:56,640 --> 00:18:59,560
Yesterday, you worked out I was
the thief in a matter of minutes.
322
00:19:01,240 --> 00:19:03,920
You seem to see things
that others don't.
323
00:19:05,000 --> 00:19:08,000
So, I'm asking you to help me,
Father.
324
00:19:09,160 --> 00:19:12,360
If you are innocent of this crime,
I will do all I can.
325
00:19:12,360 --> 00:19:15,600
But first, you have to answer
everything I ask.
326
00:19:16,560 --> 00:19:18,920
Why are you so in need of money?
327
00:19:20,960 --> 00:19:23,280
You stole to gamble.
328
00:19:26,800 --> 00:19:29,840
There was a girl in Oxford.
329
00:19:31,320 --> 00:19:32,960
She worked in a pub.
330
00:19:34,480 --> 00:19:36,480
I got her into trouble.
331
00:19:36,480 --> 00:19:39,360
Behaved despicably.
332
00:19:39,360 --> 00:19:42,440
And her father saw to it
that I got sent down.
333
00:19:44,480 --> 00:19:46,520
The money was for the baby, you see?
334
00:19:48,200 --> 00:19:49,840
Least I could do.
335
00:19:53,440 --> 00:19:55,120
I'm not proud of who I am.
336
00:19:57,720 --> 00:20:01,280
But someone killed my father
and wants me to take the blame.
337
00:20:02,600 --> 00:20:04,920
I don't deserve that...
338
00:20:04,920 --> 00:20:06,480
..do I?
339
00:20:23,400 --> 00:20:25,880
You're not going to handcuff
yourself to the bar again,
340
00:20:25,880 --> 00:20:30,120
are you, Lady Felicia?
I never repeat a party trick.
341
00:20:30,120 --> 00:20:31,480
Father.
342
00:20:31,480 --> 00:20:32,600
Mrs Devine.
343
00:20:34,960 --> 00:20:37,400
Any news on the colonel,
Chief Inspector?
344
00:20:37,400 --> 00:20:39,760
He seems to have vanished
into thin air, Father.
345
00:20:39,760 --> 00:20:41,120
But we'll find him.
346
00:20:41,120 --> 00:20:43,520
In the meantime,
we have his accomplice.
347
00:20:50,520 --> 00:20:53,480
I'm sorry, Mrs Granford,
I've had to charge him.
348
00:21:04,640 --> 00:21:07,200
While I'm here, Father,
can I get you a drink?
349
00:21:07,200 --> 00:21:08,720
No, thank you.
350
00:21:10,280 --> 00:21:12,720
You seem pleased
that Bertie's been arrested.
351
00:21:12,720 --> 00:21:14,240
May I ask why?
352
00:21:15,640 --> 00:21:17,400
I just don't like him, that's all.
353
00:21:18,640 --> 00:21:20,240
Do you think he's guilty?
354
00:21:21,880 --> 00:21:24,360
I've only been working here
for a few weeks,
355
00:21:24,360 --> 00:21:27,400
so I...I couldn't possibly say.
356
00:21:28,520 --> 00:21:31,040
But I know a nasty piece of work
when I see one.
357
00:21:35,520 --> 00:21:37,520
I know she's your friend,
358
00:21:37,520 --> 00:21:41,440
but could the timing of
Moira's employment be significant?
359
00:21:43,560 --> 00:21:44,960
You what?
360
00:21:44,960 --> 00:21:48,680
You mean, did she kill Mr Granford?
361
00:21:48,680 --> 00:21:50,680
Well, no. She can't have done.
362
00:21:50,680 --> 00:21:53,840
She was a cleaner.
She was only in at nights.
363
00:21:53,840 --> 00:21:55,400
That is a fair point.
364
00:21:55,400 --> 00:21:56,960
But I'm still not convinced
365
00:21:56,960 --> 00:21:59,440
that Bertie is responsible for
the murder.
366
00:21:59,440 --> 00:22:03,200
And the incriminating
note left at the crime scene
367
00:22:03,200 --> 00:22:06,440
smacks of someone
trying to implicate him.
368
00:22:06,440 --> 00:22:09,800
Perhaps it's a case of
Occam's razor.
369
00:22:10,840 --> 00:22:14,920
There's hard evidence
placing the colonel at the scene,
370
00:22:14,920 --> 00:22:16,520
and he's gone on the run.
371
00:22:16,520 --> 00:22:20,640
I did see him staring daggers
at him...more than once.
372
00:22:22,160 --> 00:22:25,360
The colonel was certainly
embroiled in events.
373
00:22:25,360 --> 00:22:29,840
But a bloody jacket is
not significant evidence.
374
00:22:30,840 --> 00:22:33,240
Let us consider the murder itself.
375
00:22:34,560 --> 00:22:38,960
Whoever drove the knife in
did it face to face.
376
00:22:40,080 --> 00:22:43,480
That suggests it is personal.
377
00:22:43,480 --> 00:22:44,960
There's John.
378
00:22:44,960 --> 00:22:46,920
He ran the Twister jazz club.
379
00:22:46,920 --> 00:22:49,960
And when I asked him what happened,
he was rather coy about it.
380
00:22:49,960 --> 00:22:52,360
What about Mrs Granford?
381
00:22:52,360 --> 00:22:55,600
I notice she's had quite
the fashion transformation.
382
00:22:55,600 --> 00:22:59,480
She stood up to him publicly
about the man-only policy,
383
00:22:59,480 --> 00:23:02,680
and I suspect he struck her for it.
384
00:23:02,680 --> 00:23:07,120
So, perhaps
the pertinent question is,
385
00:23:07,120 --> 00:23:10,040
who was Jasper Granford?
386
00:23:12,880 --> 00:23:16,440
You saw my husband's contempt
for women, Father.
387
00:23:16,440 --> 00:23:19,920
Does it surprise you
he extended it to me?
388
00:23:19,920 --> 00:23:21,720
Sadly, no.
389
00:23:22,920 --> 00:23:27,680
Which is why I need to ask you -
did you have a hand in his death?
390
00:23:27,680 --> 00:23:30,040
Do you really think that
I would allow my own son
391
00:23:30,040 --> 00:23:31,720
to take the blame if I had?
392
00:23:33,000 --> 00:23:34,400
Bertie...
393
00:23:35,600 --> 00:23:37,560
Bertie grew up with
Jasper's example,
394
00:23:37,560 --> 00:23:40,800
but he is not bad to the core.
Please believe that.
395
00:23:40,800 --> 00:23:42,600
I do already.
396
00:23:42,600 --> 00:23:45,560
And I will prove his innocence.
397
00:23:45,560 --> 00:23:49,200
And, to that end, I need to know
more about your husband.
398
00:23:49,200 --> 00:23:51,280
He was a wealthy man.
399
00:23:51,280 --> 00:23:53,800
How did he come by his fortune?
400
00:23:53,800 --> 00:23:56,920
It wasn't inherited,
that I'm certain of.
401
00:23:57,880 --> 00:24:00,240
I never met his family.
402
00:24:00,240 --> 00:24:02,840
He was very secretive about them.
403
00:24:02,840 --> 00:24:05,160
He was very secretive
about everything.
404
00:24:05,160 --> 00:24:06,800
And his business dealings?
405
00:24:06,800 --> 00:24:09,160
He never discussed them with me.
406
00:24:09,160 --> 00:24:11,520
I know he had several places,
apart from this club,
407
00:24:11,520 --> 00:24:13,800
all in entertainment
and hospitality.
408
00:24:15,520 --> 00:24:18,240
This building was previously
a jazz club...
409
00:24:19,800 --> 00:24:21,880
..belonging to your manager, John.
410
00:24:23,040 --> 00:24:26,960
Yes. Poor John, he...erm,
he got into debt.
411
00:24:26,960 --> 00:24:30,240
That is how Jasper
came to own the club.
412
00:24:30,240 --> 00:24:33,960
He did one good thing at least,
he kept on all the staff and I...
413
00:24:35,320 --> 00:24:37,920
..I don't know how I would
have managed without them.
414
00:24:38,840 --> 00:24:40,280
Especially John.
415
00:24:41,640 --> 00:24:43,480
What was it like in borstal?
416
00:24:45,800 --> 00:24:47,560
Hard.
417
00:24:47,560 --> 00:24:48,600
But...
418
00:24:49,800 --> 00:24:51,480
..I made some good friends.
419
00:24:52,920 --> 00:24:55,400
It's not that different from
growing up in care, really.
420
00:24:56,560 --> 00:24:59,040
Come here.
421
00:24:59,040 --> 00:25:01,040
Come on!
422
00:25:01,040 --> 00:25:03,280
You are a very, very special girl.
423
00:25:04,320 --> 00:25:07,000
And don't let anyone
tell you otherwise.
424
00:25:08,040 --> 00:25:09,400
Are you all right?
425
00:25:09,400 --> 00:25:13,440
Mm-hm. I have a son. Max. He's ten.
426
00:25:14,560 --> 00:25:16,720
And he's in a care home too.
427
00:25:16,720 --> 00:25:18,840
Why did they take him off you?
428
00:25:18,840 --> 00:25:22,920
My husband, he was
a really good man, but he drank.
429
00:25:24,080 --> 00:25:27,320
So...so I had to support all of us.
430
00:25:29,240 --> 00:25:31,120
I was...
431
00:25:31,120 --> 00:25:34,000
..outnights sometimes.
432
00:25:35,560 --> 00:25:38,560
A neighbour reported me
as being unfit and...
433
00:25:38,560 --> 00:25:40,880
Well, you know how it is.
434
00:25:40,880 --> 00:25:42,840
Women don't get a second chance.
435
00:25:44,680 --> 00:25:45,840
I'm sorry.
436
00:25:45,840 --> 00:25:49,680
They...wouldn't even tell me
where he was
437
00:25:49,680 --> 00:25:51,480
until somebody took pity on me.
438
00:25:52,680 --> 00:25:55,400
But now I get to visit him
at least,
439
00:25:55,400 --> 00:25:57,680
just down the road, in Glendale.
440
00:25:57,680 --> 00:26:00,280
And that is why I took this job.
441
00:26:01,400 --> 00:26:02,440
Hey.
442
00:26:03,520 --> 00:26:04,960
Watch this.
443
00:26:17,040 --> 00:26:18,320
Bravo,Miss Palmer!
444
00:26:18,320 --> 00:26:20,040
Moira taught me.
445
00:26:23,880 --> 00:26:26,320
All I'm saying is,
Mrs McCarthy used to see to it
446
00:26:26,320 --> 00:26:28,240
that he was eating properly, etc.
447
00:26:28,240 --> 00:26:32,280
I already had a husband I had to
care for, but he was an invalid.
448
00:26:32,280 --> 00:26:34,840
It is not my job to be
Father Brown's housekeeper.
449
00:26:34,840 --> 00:26:36,800
Well, what is your job, pray tell?
450
00:26:36,800 --> 00:26:38,560
It certainly isn't book-keeping.
451
00:26:38,560 --> 00:26:41,480
I saw a pile of unopened post
that could cause an avalanche.
452
00:26:43,520 --> 00:26:49,080
It seems that Mr Granford
kept much from his wife,
453
00:26:49,080 --> 00:26:52,680
but she was able to give me
a list of his other businesses.
454
00:26:52,680 --> 00:26:55,840
Now, if the murderer is
someone that he wronged,
455
00:26:55,840 --> 00:26:58,560
the answer may be contained in this.
456
00:27:00,600 --> 00:27:04,480
Gosh, he owned a restaurant,
a nightclub, a theatre...
457
00:27:04,480 --> 00:27:06,240
Oh! The Purple Cravat.
458
00:27:06,240 --> 00:27:08,960
That's a cabaret club in Soho.
459
00:27:08,960 --> 00:27:11,160
A friend was in the chorus there.
460
00:27:11,160 --> 00:27:12,600
I'll give her a call.
461
00:27:12,600 --> 00:27:15,960
In fact, let me do
a bit of sleuthing.
462
00:27:15,960 --> 00:27:18,360
That would be most helpful,
Mrs Devine.
463
00:27:18,360 --> 00:27:20,440
Well, at least she's helping
with something.
464
00:27:25,000 --> 00:27:27,560
You did a good job today, Moira.
465
00:27:27,560 --> 00:27:30,480
If you'd like to stay on
as a permanent waitress,
466
00:27:30,480 --> 00:27:32,400
we'd be glad to have you.
467
00:27:32,400 --> 00:27:33,920
Please say yeah.
468
00:27:35,000 --> 00:27:39,640
Erm...I, I...I would
really like that, thank you.
469
00:27:39,640 --> 00:27:40,760
MOIRA LAUGHS
470
00:27:40,760 --> 00:27:42,160
Those flowers need throwing out.
471
00:27:42,160 --> 00:27:44,680
The florist is going to bring
some more in the morning.
472
00:27:44,680 --> 00:27:47,320
Can I take them? Feel free.
473
00:27:49,560 --> 00:27:51,000
Max will love these.
474
00:27:51,000 --> 00:27:53,440
You're giving flowers to a boy?
475
00:27:53,440 --> 00:27:56,000
When he was little,
he would ask me to name
476
00:27:56,000 --> 00:27:58,720
all of the different flowers
in the garden.
477
00:28:01,520 --> 00:28:03,480
To brighten up your room.
478
00:28:06,520 --> 00:28:08,760
So, I spoke to
my chorus line friend
479
00:28:08,760 --> 00:28:12,600
and, apparently, Jasper Granford
bought the Purple Cravat
480
00:28:12,600 --> 00:28:16,040
from the previous owners
who'd suddenly gone bankrupt
481
00:28:16,040 --> 00:28:18,720
after a lavish renovation
they couldn't afford.
482
00:28:18,720 --> 00:28:20,160
How fortuitous.
483
00:28:20,160 --> 00:28:23,440
Of course, that got me wondering -
was there a pattern to this?
484
00:28:23,440 --> 00:28:26,760
So, I called all the other
businesses on the list.
485
00:28:26,760 --> 00:28:30,080
It turns out there were
sudden bankruptcies
486
00:28:30,080 --> 00:28:33,640
before all of Jasper Granford's
business acquisitions.
487
00:28:33,640 --> 00:28:36,080
That must have been what happened
to the Twister jazz club.
488
00:28:36,080 --> 00:28:37,440
Indeed.
489
00:28:38,960 --> 00:28:43,160
Did Jasper Granford deliberately
force those businesses to fail
490
00:28:43,160 --> 00:28:45,880
so that he could
buy them up cheaply?
491
00:28:45,880 --> 00:28:48,400
And there's only one way
to find out.
492
00:28:52,520 --> 00:28:55,000
The Twister was special.
493
00:28:56,320 --> 00:28:58,920
We had world-class musicians.
494
00:28:58,920 --> 00:29:01,520
World-class service.
495
00:29:01,520 --> 00:29:04,000
But it needed renovation.
496
00:29:04,000 --> 00:29:07,040
So I applied for a bank loan.
497
00:29:07,040 --> 00:29:09,040
Several, in fact.
498
00:29:09,040 --> 00:29:11,080
But they turned me down.
499
00:29:11,080 --> 00:29:16,080
When you're black in this country,
Father, people do make assumptions.
500
00:29:18,480 --> 00:29:21,960
Mr Granford offered to pay
for the renovations
501
00:29:21,960 --> 00:29:25,040
in exchange for a small stake
in the club.
502
00:29:25,040 --> 00:29:27,080
I agreed.
503
00:29:27,080 --> 00:29:33,160
But when the work was done,
he denied ever promising the money.
504
00:29:35,040 --> 00:29:36,640
When I couldn't pay...
505
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
..I had to declare bankruptcy.
506
00:29:41,760 --> 00:29:46,920
And guess who snapped up
the club cheap? Huh.
507
00:29:46,920 --> 00:29:50,160
That must have been
very, very hard to bear.
508
00:29:50,160 --> 00:29:54,080
I think he enjoyed watching us
serve those rich white men
509
00:29:54,080 --> 00:29:56,320
who see us as nothing,
510
00:29:56,320 --> 00:30:00,080
including the bank managers
I went to for help.
511
00:30:02,040 --> 00:30:07,440
That amount of resentment
can boil over, Mr Harrow.
512
00:30:07,440 --> 00:30:09,200
I didn't kill him.
513
00:30:10,400 --> 00:30:12,360
But I'm not sorry he's dead.
514
00:30:13,520 --> 00:30:16,800
He was a parasite,
and it was only a matter of time
515
00:30:16,800 --> 00:30:18,520
before someone made him pay.
516
00:30:21,560 --> 00:30:24,120
So, to sum up,
517
00:30:24,120 --> 00:30:29,240
Mr Granford was loathed by
almost everyone he was close to.
518
00:30:29,240 --> 00:30:32,280
So was it, A, his long-suffering
wife
519
00:30:32,280 --> 00:30:35,680
who he'd struck for speaking out
against him?
520
00:30:35,680 --> 00:30:39,800
B, his spoiled son who he bullied
and controlled with money?
521
00:30:39,800 --> 00:30:45,240
C, his club manager who he
swindled and forced into servitude?
522
00:30:45,240 --> 00:30:47,200
That's very thorough, Mrs Devine.
523
00:30:47,200 --> 00:30:50,000
Well, not really,
you missed out the colonel.
524
00:30:50,000 --> 00:30:53,240
No, I didn't. I was getting to him.
525
00:30:53,240 --> 00:30:54,920
Hm. Very illuminating.
526
00:30:54,920 --> 00:30:57,160
The question being,
527
00:30:57,160 --> 00:31:00,480
how does a man vanish without trace
528
00:31:00,480 --> 00:31:03,040
with half of the police force
looking for him?
529
00:31:03,040 --> 00:31:07,360
Father, remember you detected a
faint odour on the colonel's jacket?
530
00:31:07,360 --> 00:31:10,080
Mm! Candle wax.
531
00:31:10,080 --> 00:31:12,000
He said it smelt like candle wax.
532
00:31:12,000 --> 00:31:15,280
Did it also happen to have
a hint of turpentine about it?
533
00:31:15,280 --> 00:31:18,320
Yes! Yes, it did, faintly.
534
00:31:18,320 --> 00:31:23,920
Then it might be grease paint,
used for stage make-up.
535
00:31:23,920 --> 00:31:29,720
Could the colonel in fact be a
younger man dressed up to look old?
536
00:31:29,720 --> 00:31:31,840
Do you know, that's
actually rather good.
537
00:31:31,840 --> 00:31:35,680
So, someone who was clearly
not present the day of the murder.
538
00:31:35,680 --> 00:31:38,280
And it's not as far fetched as
you'd think.
539
00:31:38,280 --> 00:31:42,040
I played Bob Cratchit
in the Christmas panto one year.
540
00:31:42,040 --> 00:31:44,840
DEEP VOICE: "Gawd bless you,
Mr Scrooge!"
541
00:31:47,320 --> 00:31:50,320
RASPING: My pleasure.
542
00:31:50,320 --> 00:31:55,080
Seriously, though, let's think,
who could the younger man be?
543
00:31:56,160 --> 00:31:59,200
Bertie? No, can't be.
544
00:31:59,200 --> 00:32:01,880
Him and the colonel
were in the same room together.
545
00:32:01,880 --> 00:32:04,000
Right, good point.
546
00:32:04,000 --> 00:32:05,760
Moira and the colonel.
547
00:32:05,760 --> 00:32:07,840
What about them?
548
00:32:07,840 --> 00:32:09,560
They're the same person.
549
00:32:11,320 --> 00:32:13,360
It's the perfect disguise.
550
00:32:14,640 --> 00:32:18,920
An old man who is practically
invisible to everyone around him.
551
00:32:20,400 --> 00:32:23,440
A false tracheostomy hiding
the female voice.
552
00:32:24,560 --> 00:32:29,120
She conjured a phantom to take
the blame for the murder,
553
00:32:29,120 --> 00:32:31,840
and hid in plain sight.
554
00:32:31,840 --> 00:32:34,240
No, I'm going to the bog.
555
00:32:34,240 --> 00:32:39,600
Well, the colonel only recently
made an appearance at the club,
556
00:32:39,600 --> 00:32:44,040
and Moira just started working
there as a cleaner.
557
00:32:44,040 --> 00:32:50,720
So he'd be in the bar at opening
hours, and she at closing time!
558
00:32:50,720 --> 00:32:54,200
Of course, she'd have to be
immensely skilled
559
00:32:54,200 --> 00:32:55,720
in hair and make-up.
560
00:32:57,680 --> 00:32:59,440
A background in entertainment?
561
00:32:59,440 --> 00:33:02,080
She taught Miss Palmer to juggle!
562
00:33:02,080 --> 00:33:04,720
Aha! It all fits, Father.
563
00:33:04,720 --> 00:33:08,680
I think that it's time
I had a word with Moira.
564
00:33:08,680 --> 00:33:11,200
And perhaps you two would stay here
with...
565
00:33:13,440 --> 00:33:15,280
Where did she go?
566
00:33:15,280 --> 00:33:17,800
She went to "the bog", apparently.
567
00:33:23,680 --> 00:33:28,040
Brenda, what are you doing?
I wanted to ask you myself...
568
00:33:28,040 --> 00:33:30,040
OK.
569
00:33:30,040 --> 00:33:32,840
Did you kill Mr Granford?
570
00:33:35,000 --> 00:33:36,440
Of course I didn't.
571
00:33:36,440 --> 00:33:38,040
What is this?
572
00:33:38,040 --> 00:33:40,720
I've had a lot of people lie to me.
573
00:33:42,640 --> 00:33:45,760
And I know it when I see it.
574
00:33:45,760 --> 00:33:50,760
How could you? I found the body.
I was scared to death.
575
00:33:52,360 --> 00:33:54,400
I didn't know it would be you.
576
00:33:54,400 --> 00:33:56,120
But why'd you do it?
577
00:33:57,120 --> 00:33:59,520
Because he deserved it.
578
00:33:59,520 --> 00:34:02,600
Because he took everything from me.
579
00:34:02,600 --> 00:34:04,800
I don't understand.
580
00:34:04,800 --> 00:34:06,600
POLICE BELL RINGS
581
00:34:07,640 --> 00:34:10,480
Don't run. Not from this.
582
00:34:11,560 --> 00:34:14,520
I will give myself up,
I promise, but please,
583
00:34:14,520 --> 00:34:17,000
you have to let me
say goodbye to Max.
584
00:34:17,000 --> 00:34:18,600
Please, please, Brenda.
585
00:34:18,600 --> 00:34:21,520
Otherwise he's going to think
I've abandoned him again.
586
00:34:21,520 --> 00:34:23,120
Brenda!
587
00:34:26,920 --> 00:34:29,040
Open this door!
What is going on?
588
00:34:29,040 --> 00:34:30,560
Now, Brenda.
589
00:34:33,880 --> 00:34:35,520
I'll check the club, sir.
590
00:34:35,520 --> 00:34:37,960
Where is she? Tell us!
591
00:34:37,960 --> 00:34:40,520
Who is it you're looking for?
592
00:34:40,520 --> 00:34:44,600
Moira Barns, on suspicion
of murdering your husband.
593
00:34:44,600 --> 00:34:46,680
Moira?
594
00:34:46,680 --> 00:34:48,880
Why are you protecting her?
595
00:34:51,160 --> 00:34:52,960
Where has she gone?
596
00:34:52,960 --> 00:34:54,680
You'd better start talking.
597
00:34:54,680 --> 00:34:56,480
Chief Inspector, please.
598
00:34:58,600 --> 00:35:01,320
I know you helped her for a reason.
599
00:35:01,320 --> 00:35:03,760
But you need to tell us
what you know.
600
00:35:05,400 --> 00:35:08,080
She needed to say goodbye.
601
00:35:08,080 --> 00:35:10,120
Goodbye to who?
602
00:35:16,160 --> 00:35:18,640
No-one's heard
of a children's home in Glendale.
603
00:35:18,640 --> 00:35:21,280
You'd better not be lying.
I'm not!
604
00:35:21,280 --> 00:35:24,320
Right, Sergeant, take the next
road. Keep asking.
605
00:35:24,320 --> 00:35:26,600
Go door to door, if you have to.
Righty-oh, sir.
606
00:35:26,600 --> 00:35:28,400
I'll continue down here.
607
00:35:30,920 --> 00:35:34,480
Did Moira tell you anything else
about the boy?
608
00:35:34,480 --> 00:35:36,080
Anything at all?
609
00:35:38,000 --> 00:35:40,200
Erm, she said he liked flowers.
610
00:35:40,200 --> 00:35:42,920
She used to give him some sometimes.
611
00:35:42,920 --> 00:35:45,880
I thought it was a bit weird,
with him being a boy...
612
00:35:45,880 --> 00:35:47,840
I think I know where to look.
613
00:35:55,640 --> 00:35:59,480
They didn't even tell me
that he was dead.
614
00:36:01,760 --> 00:36:03,720
Can you imagine that?
615
00:36:04,680 --> 00:36:07,760
I hear he didn't suffer, at least.
616
00:36:07,760 --> 00:36:11,400
A sudden illness and then
he was gone.
617
00:36:13,320 --> 00:36:15,680
But I should've been there.
618
00:36:15,680 --> 00:36:17,720
What did Mr Granford do to you?
619
00:36:21,080 --> 00:36:23,720
He took our theatre.
620
00:36:23,720 --> 00:36:25,440
Our beautiful theatre.
621
00:36:25,440 --> 00:36:28,200
Drove us all into penury.
622
00:36:30,000 --> 00:36:32,520
And then, bit by bit,
I lost the rest.
623
00:36:32,520 --> 00:36:36,440
My husband, my home and my boy...
624
00:36:39,560 --> 00:36:42,920
So you see, I had...
I had to put it right.
625
00:36:42,920 --> 00:36:46,680
A crime of passion
can be understood
626
00:36:46,680 --> 00:36:49,280
if not easily forgiven.
627
00:36:51,480 --> 00:36:54,320
But this was calculated.
628
00:36:54,320 --> 00:36:56,320
Cold.
629
00:36:56,320 --> 00:36:59,800
Don't you think I've been
punished enough, Father?
630
00:36:59,800 --> 00:37:01,800
Perhaps you have.
631
00:37:01,800 --> 00:37:05,880
But I don't think avoiding
punishment matters to you.
632
00:37:05,880 --> 00:37:07,880
Or why not flee?
633
00:37:07,880 --> 00:37:13,120
Or did you want that time
to enjoy your handiwork?
634
00:37:15,720 --> 00:37:17,480
It was revenge,
635
00:37:17,480 --> 00:37:19,040
evil,
636
00:37:19,040 --> 00:37:21,200
in the name of love.
637
00:37:21,200 --> 00:37:25,160
Ah, Colonel Partridge,
this is a private... Agh!
638
00:37:25,160 --> 00:37:29,680
Do you remember all of those
lives that you ruined?
639
00:37:29,680 --> 00:37:31,640
Mine?
640
00:37:31,640 --> 00:37:33,400
My husband's?
641
00:37:35,000 --> 00:37:37,280
My son's?
642
00:37:37,280 --> 00:37:39,200
Moira?
643
00:37:39,200 --> 00:37:41,400
Oh, you do remember me. Good.
644
00:37:41,400 --> 00:37:45,840
Because my face is going to be
the last thing you see
645
00:37:45,840 --> 00:37:50,000
as I send you to hell.
646
00:37:51,440 --> 00:37:54,000
HE GROANS
647
00:37:54,000 --> 00:37:57,440
Can either of you tell me that he
didn't deserve it?
648
00:37:57,440 --> 00:37:59,600
And what about Bertie?
649
00:37:59,600 --> 00:38:03,480
You set a trap for him
to take the blame,
650
00:38:03,480 --> 00:38:06,800
and yet he's entirely innocent
of his father's crime.
651
00:38:06,800 --> 00:38:11,560
If Max had lived, he would be
everything that Bertie isn't.
652
00:38:11,560 --> 00:38:14,040
And that's a reason to ruin a life?
653
00:38:14,040 --> 00:38:16,440
He would've ruined Brenda's.
654
00:38:16,440 --> 00:38:20,040
He would have sent her to jail
without a thought.
655
00:38:20,040 --> 00:38:21,600
People like us...
656
00:38:22,960 --> 00:38:24,760
..we mean nothing to him.
657
00:38:24,760 --> 00:38:28,400
And yet the money he tried to steal
from his father,
658
00:38:28,400 --> 00:38:33,600
he wanted to use for a child that he
wished to take responsibility for.
659
00:38:35,880 --> 00:38:38,120
The police are nearby, Moira,
660
00:38:38,120 --> 00:38:40,080
and this is over now.
661
00:38:41,400 --> 00:38:43,440
You need to do the right thing.
662
00:38:58,280 --> 00:39:01,560
When I found out where Max
was buried,
663
00:39:01,560 --> 00:39:05,280
I realised that it was
664
00:39:05,280 --> 00:39:09,560
near to the town where
Jasper Granford had moved to.
665
00:39:11,720 --> 00:39:14,000
And that's when I knew.
666
00:39:14,000 --> 00:39:17,480
I knew...
I knew that God wanted me to do it.
667
00:39:19,920 --> 00:39:22,640
An eye for an eye.No.
668
00:39:22,640 --> 00:39:25,400
Vengeance is the Lord's alone.
669
00:39:27,720 --> 00:39:29,400
But then wasn't...
670
00:39:29,400 --> 00:39:33,400
..wasn't I the tool
of his vengeance?
671
00:39:33,400 --> 00:39:36,120
You acted of your own free will,
672
00:39:36,120 --> 00:39:38,880
which is his gift to all of us.
673
00:39:41,080 --> 00:39:45,960
You've suffered, and losing
your liberty will test you again.
674
00:39:47,920 --> 00:39:51,440
But repentance and penance
are the way to peace.
675
00:39:54,640 --> 00:39:56,880
And I hope you find it.
676
00:40:00,360 --> 00:40:01,960
Thank you.
677
00:40:06,680 --> 00:40:09,440
It's a gift. From Brenda.
678
00:40:09,440 --> 00:40:11,320
Ah.
679
00:40:49,840 --> 00:40:52,400
You must let me know
next time you are in a show.
680
00:40:52,400 --> 00:40:54,840
Monty and I will come
and we'll make a night of it.
681
00:40:54,840 --> 00:40:57,200
I look forward to that.
682
00:40:58,920 --> 00:41:00,480
Miss Palmer.
683
00:41:00,480 --> 00:41:03,560
They fired me
for the stunt with the keys.
684
00:41:03,560 --> 00:41:05,800
Oh, dear. You poor thing.
685
00:41:05,800 --> 00:41:08,400
I didn't know where else to go.
686
00:41:08,400 --> 00:41:11,360
Oh, Inspector Sullivan.
687
00:41:11,360 --> 00:41:13,480
Mrs Devine.
688
00:41:13,480 --> 00:41:16,200
Apologies, I'm here on official
business.
689
00:41:16,200 --> 00:41:20,280
Brenda Palmer, I'm arresting you for
being an accessory after the fact
690
00:41:20,280 --> 00:41:22,400
by assisting Moira Barns to escape.
691
00:41:22,400 --> 00:41:24,800
What?! You can't be serious.
692
00:41:24,800 --> 00:41:27,840
That is not necessary,
Chief Inspector.
693
00:41:27,840 --> 00:41:32,320
She has a history of criminality
and, as of today, no fixed abode.
694
00:41:32,320 --> 00:41:36,360
Oh, so you're persecuting a girl
for being homeless?
695
00:41:36,360 --> 00:41:38,160
Shame on you! Quite.
696
00:41:38,160 --> 00:41:41,560
And you'll have to get past us
first! Excuse me, I'm sorry.
697
00:41:41,560 --> 00:41:44,160
I think the ladies have spoken,
Chief Inspector.
698
00:41:44,160 --> 00:41:46,480
Yes, I rather think they have.
699
00:41:46,480 --> 00:41:48,080
And I have a suggestion.
700
00:41:49,480 --> 00:41:51,280
Miss Palmer is looking for a place
to stay
701
00:41:51,280 --> 00:41:53,280
and I clearly need a housekeeper.
702
00:41:53,280 --> 00:41:55,280
Would you consider working for me?
703
00:41:55,280 --> 00:41:56,960
Do you really mean it?
704
00:41:56,960 --> 00:41:59,040
Good, that's settled, then.
705
00:41:59,040 --> 00:42:03,240
And I give you my word that
I will keep her out of trouble.
706
00:42:04,480 --> 00:42:08,760
Fine. I don't know why you trust
her, but on your head be it.
707
00:42:09,840 --> 00:42:11,680
Good day.
708
00:42:11,680 --> 00:42:14,280
I won't let you down, Father.
709
00:42:14,280 --> 00:42:15,960
I promise.
710
00:42:15,960 --> 00:42:18,480
There's no need to start tidying
straight away.
711
00:42:18,480 --> 00:42:19,960
Actually, there is.
712
00:42:19,960 --> 00:42:23,560
And I've processed your post,
Father. Bills have been paid,
713
00:42:23,560 --> 00:42:25,440
and your correspondence
is in the study.
714
00:42:25,440 --> 00:42:28,400
Oh, and, Lady Felicia,
this came for you.
715
00:42:28,400 --> 00:42:29,520
Oh!
716
00:42:32,280 --> 00:42:34,520
The Twister jazz club is reopening!
717
00:42:34,520 --> 00:42:38,560
"And Charlotte and John cordially
invite you and your friends
718
00:42:38,560 --> 00:42:40,840
"to have a Martini on the house".
719
00:42:40,840 --> 00:42:43,200
What a splendid idea! What say you?
720
00:42:43,200 --> 00:42:45,240
Well, I'm game if you are, Father?
721
00:42:45,240 --> 00:42:47,280
I wouldn't mind a bit of jazz.
722
00:42:47,280 --> 00:42:49,000
I wouldn't say no to a Martini!
723
00:42:50,560 --> 00:42:52,280
Just the one. Oh, hurrah!
724
00:42:52,280 --> 00:42:54,600
And we'll get our glad rags on,
Mrs D,
725
00:42:54,600 --> 00:42:57,480
and we'll find something divine
for Brenda to wear.
726
00:42:57,480 --> 00:42:58,680
Oh! Devine!
727
00:42:58,680 --> 00:43:00,480
Oh, that was good.
728
00:43:02,360 --> 00:43:04,120
You'd better unpack.