1 00:00:13,889 --> 00:00:16,099 I don't want it. 2 00:00:16,183 --> 00:00:18,101 River, you have to eat. 3 00:00:18,185 --> 00:00:21,104 It's good. It tastes like... 4 00:00:21,188 --> 00:00:23,815 It's good. — It smells like crotch. 5 00:00:23,899 --> 00:00:26,902 -Jayne! — well, it does. 6 00:00:26,985 --> 00:00:29,571 We don't even have to go some place fancy. 7 00:00:29,655 --> 00:00:32,074 We can just go to the park or something. 8 00:00:32,157 --> 00:00:34,826 Feed the pigeons. — sure. Feed the pigeons... 9 00:00:34,910 --> 00:00:37,663 Probably get the firing squad for littering. 10 00:00:37,746 --> 00:00:39,790 Come on. It's not that bad. 11 00:00:39,873 --> 00:00:42,960 It is. It's a core planet. It's spotless. It's got sensors. 12 00:00:43,043 --> 00:00:44,962 And where there ain't sensors, there's feds. 13 00:00:45,045 --> 00:00:48,298 All central planets are the same. 14 00:00:48,382 --> 00:00:51,218 Could you please tell my wife the fun she's missing out on? 15 00:00:52,261 --> 00:00:53,887 Ariel's quite a nice place, actually. 16 00:00:53,971 --> 00:00:56,098 There are some beautiful museums, not to mention... 17 00:00:56,181 --> 00:00:58,100 Some of the finest restaurants in the core. 18 00:00:58,183 --> 00:01:01,103 But... not bor/ng, like she made it sound. 19 00:01:01,186 --> 00:01:03,772 There's a, uh... 20 00:01:03,855 --> 00:01:05,357 Uh... 21 00:01:05,440 --> 00:01:08,193 - There's hiking. - — Yea/7. 22 00:01:08,277 --> 00:01:11,446 And you can go swimming in a bio/uminescent lake. 23 00:01:11,530 --> 00:01:14,850 I don't care if/t's got sunsets 24 hours a da y. I a/n't setting foot on that planet 24 00:01:14,908 --> 00:01:17,202 no one ls setting foot on that fancy rock. 25 00:01:17,286 --> 00:01:19,246 I don't want anyone Lea ving the shin. 26 00:01:19,329 --> 00:01:21,933 Come to think of it, / don't want anyone loo/(Mg out the wino'o w5... 27 00:01:21,957 --> 00:01:23,875 Or talking aloud. 28 00:01:23,959 --> 00:01:25,877 We're here to drop ofl'lnara. That's it. 29 00:01:25,961 --> 00:01:29,172 What's the point of coming to the core if/ can't even step off the boat? 30 00:01:29,256 --> 00:01:32,342 You could have got offwith Shepherd book at the bathgate Abbey. 31 00:01:32,426 --> 00:01:36,471 Could've been meditating on the wonders of your rock garden by now. 32 00:01:36,555 --> 00:01:39,224 Well, it beats just sitting. 33 00:01:39,308 --> 00:01:41,935 It is just sitting. 34 00:01:42,019 --> 00:01:43,937 50 how/ong are you gonna be planet-s/o'e? 35 00:01:44,021 --> 00:01:45,939 5hou/o'n't be more than a da y or two. 36 00:01:46,023 --> 00:01:48,942 B/g stop just to renew your license to c ompanion. 37 00:01:49,026 --> 00:01:52,904 Can I use “companion” as a verb? — It's guild law. 38 00:01:52,988 --> 00:01:55,908 All companions are required to undergo a physical examination once a year. 39 00:02:00,245 --> 00:02:04,291 Could you not do that while we're— ever? 40 00:02:07,461 --> 00:02:10,380 50 two days m a hospital that's awful 41 00:02:10,464 --> 00:02:13,216 don't you just hate doctors? — hey. 42 00:02:13,300 --> 00:02:15,802 I mean, present company excluded 43 00:02:15,886 --> 00:02:19,681 t et's not be exclud/ng people. That'd be rude. 44 00:02:21,141 --> 00:02:24,102 - — Son ofa— - What the hell? 45 00:02:25,228 --> 00:02:28,273 - River, no. - — oh, my god. He's bleeding. 46 00:02:28,357 --> 00:02:31,109 That's deep. — are you okay? — river. 47 00:02:32,986 --> 00:02:34,988 He looks better in red. 48 00:02:43,163 --> 00:02:46,083 Gorram freak's completely off her axle. 49 00:02:46,166 --> 00:02:49,961 I'm sorry about this. I don't know what— — shut it. I ain't talking to you. 50 00:02:50,045 --> 00:02:52,089 She gotta go. Both of them gotta go. 51 00:02:52,172 --> 00:02:54,091 Ariel's as good a place as any to leave them. 52 00:02:54,174 --> 00:02:57,928 - — Might even pick us up a reward for ourtroubles. - No one's getting left. 53 00:02:58,011 --> 00:02:59,930 She belongs in a bughouse. 54 00:03:00,013 --> 00:03:03,058 You don't pitch her off this boat right now, / swear to you... 55 00:03:03,141 --> 00:03:05,227 Ayne? 56 00:03:05,310 --> 00:03:09,815 They don't get gone, you better start locking up your room at night. 57 00:03:09,898 --> 00:03:12,192 Next time little sister gets in a murdering mood... 58 00:03:12,275 --> 00:03:14,486 It might be you she comes calling on. 59 00:03:14,569 --> 00:03:17,322 Maybe Kaylee or inara. 60 00:03:17,406 --> 00:03:20,701 You let them stay, we're gonna find out. 61 00:03:22,994 --> 00:03:25,288 Finish your work, doctor. 62 00:03:25,372 --> 00:03:28,625 This is my boat. They're part of my crew. 63 00:03:28,709 --> 00:03:32,045 No one's getting left. Best you get used to that. 64 00:03:35,757 --> 00:03:37,759 You owe me a shirt. 65 00:03:40,554 --> 00:03:43,056 She's to stay confined to her room at all times. No exceptions. 66 00:03:43,140 --> 00:03:45,600 Take her to the kitchen, the infirmary, whatever... 67 00:03:45,684 --> 00:03:48,270 You ask me first, understand? — I do. 68 00:03:48,353 --> 00:03:51,690 When I took you and your sister in, the deal was you keep her in check. 69 00:03:51,773 --> 00:03:55,360 You can't hold up your end, we're gonna have to revisit the deal. 70 00:03:59,990 --> 00:04:03,034 She's getting worse. Isn't she? 71 00:04:06,246 --> 00:04:08,915 Yes. 72 00:04:20,093 --> 00:04:22,012 Just look at the bright side. 73 00:04:22,095 --> 00:04:25,307 Maybe you'll meet a young, handsome doctor. 74 00:04:25,390 --> 00:04:27,517 He'll ask you out, and... 75 00:04:27,601 --> 00:04:29,978 What's the companion policy on dating? 76 00:04:30,061 --> 00:04:32,689 It's complicated. —hmm. 77 00:04:32,773 --> 00:04:35,692 Well, that figures. — stay out of trouble. 78 00:04:35,776 --> 00:04:38,236 You too. Bye. 79 00:04:42,449 --> 00:04:45,076 How are we gonna find a job if we don't leave the ship? 80 00:04:45,160 --> 00:04:48,622 Alliance territory— Ain't any jobs worth having. 81 00:04:48,705 --> 00:04:51,875 Or the last three places we've been. 82 00:04:51,958 --> 00:04:56,421 My pop always said, “anyone who can't find work ain't iookin' hard enough.” 83 00:04:56,505 --> 00:05:00,217 - We ain't even lookin' at all. - — You can stop looking 84 00:05:00,300 --> 00:05:03,970 there's a client. Me. 85 00:05:06,014 --> 00:05:08,266 I have a job for you. 86 00:05:09,810 --> 00:05:12,521 J take my love, take m y land j 87 00:05:12,604 --> 00:05:16,066 j take me where /cannot stand j 88 00:05:16,149 --> 00:05:18,819 j / don't care, / 'm still free j 89 00:05:18,902 --> 00:05:23,073 j you can't take the sky from me j 90 00:05:23,156 --> 00:05:25,867 j take me out to the black j 91 00:05:25,951 --> 00:05:29,412 j tell them lain't comin 'back j 92 00:05:29,496 --> 00:05:32,165 j burn the land and boil the sea j 93 00:05:32,249 --> 00:05:36,336 j you can't take the sky from me j 94 00:05:44,886 --> 00:05:47,639 J there's no place / can be j 95 00:05:47,722 --> 00:05:51,101 j s/nce / 've found serenityj 96 00:05:51,184 --> 00:05:54,855 j but you can't take the sky from me jj 97 00:06:01,820 --> 00:06:05,615 You've got a job for us? — one that'll pay for itselften times over. 98 00:06:05,699 --> 00:06:07,993 Forget it. We ain't that desperate. 99 00:06:08,076 --> 00:06:12,622 Do you know what this is? It's a common immune booster called isoprobyline. 100 00:06:12,706 --> 00:06:14,958 Street value for a dosage this size... 101 00:06:15,041 --> 00:06:18,336 50 platinum, maybe 20 credits. 102 00:06:18,420 --> 00:06:20,714 Propoxyn. Maybe 80. 103 00:06:21,882 --> 00:06:24,175 H ydrozopan, 200. 104 00:06:25,969 --> 00:06:29,306 And these are just from the med kit I had with me when I came on board. 105 00:06:29,389 --> 00:06:32,309 At a hospital like the one in Ariel c ity... 106 00:06:32,392 --> 00:06:34,436 They'll have shelves of that stuff. 107 00:06:34,519 --> 00:06:38,148 Whatever the take, it's more than enough payment for what I have in mind. 108 00:06:38,231 --> 00:06:40,901 So the med vault isn't the job? 109 00:06:40,984 --> 00:06:42,986 That's the payment 110 00:06:43,069 --> 00:06:47,073 I tell you how to get in, get out, and what's worth taking... 111 00:06:47,157 --> 00:06:49,993 If you help me get river into the hospital's diagnostic ward. 112 00:06:50,076 --> 00:06:52,787 What's in the diagnostic ward? — a 3-d neuro—imager. 113 00:06:52,871 --> 00:06:57,250 If I can get river in there, I might be able to figure out what they did to her at the academy. 114 00:06:57,334 --> 00:06:59,534 So we get you and yoursister into the “whatcha” th/ng... 115 00:06:59,586 --> 00:07:01,922 And you tell us how to clean out the hospital. 116 00:07:02,005 --> 00:07:04,466 Yes. — not to be negative... 117 00:07:04,549 --> 00:07:06,760 But don't the hospital need that medicine? 118 00:07:06,843 --> 00:07:08,762 Go vernment—run lac/lily. 119 00:07:08,845 --> 00:07:10,764 They'd be restocked in a matter of hours. 120 00:07:10,847 --> 00:07:12,766 She's right. They'll never miss it. 121 00:07:12,849 --> 00:07:15,143 Plus folks on the rim sure could use it. 122 00:07:15,226 --> 00:07:18,897 It's all very sweet stealing from the rich, selling to the poor. 123 00:07:18,980 --> 00:07:22,359 But you're talking about breaking into a highly secure alliance facility. 124 00:07:22,442 --> 00:07:25,737 How do you plan on getting around security? — it's not easy... 125 00:07:25,820 --> 00:07:28,365 But it can be done. 126 00:07:31,618 --> 00:07:33,536 You see, like all core hospitals... 127 00:07:33,620 --> 00:07:36,957 St. Lucy's has its own dedicated security force... 128 00:07:37,040 --> 00:07:41,878 A small battery of local all/ance federals substa tioned here. 129 00:07:41,962 --> 00:07:45,924 Eve/y floon eve/y doorway is equipped with sensors... 130 00:07:46,007 --> 00:07:49,886 And at all points ofentry, patient eye-dent scans. 131 00:07:49,970 --> 00:07:52,013 However, once clear of those checkpoints... 132 00:07:52,097 --> 00:07:55,767 Movement within the facil/ty itself should be re/a tive/y unh/ndered. 133 00:07:55,850 --> 00:07:59,437 The standard layout should put the med vaults— — go back to the ident scans. 134 00:07:59,521 --> 00:08:01,439 You and your sister are tagged fugitives. 135 00:08:01,523 --> 00:08:04,418 How do you figure we're gonna get you in the building? — through the front door. 136 00:08:04,442 --> 00:08:08,989 Believe me, capta/n, gett/ng the two of us in is gomg to be easy 137 00:08:09,072 --> 00:08:12,867 the rest of you— That is going to be the real trick. 138 00:08:12,951 --> 00:08:18,415 We'll need to procure a few items off—ship. I've made a list. 139 00:08:18,498 --> 00:08:22,752 Given my status as a fug/tive, someone else will ha ve to... 140 00:08:22,836 --> 00:08:25,880 We have some volunteers. Good 141 00:08:25,964 --> 00:08:29,718 before we ever make it to the front door, we're going to have to breach the perimeter. 142 00:08:29,801 --> 00:08:34,431 Only official vehicles are allowed in, so we '/I need one. 143 00:08:34,514 --> 00:08:37,517 Now ob vious/y we can't steal what we need 144 00:08:37,600 --> 00:08:39,519 any illegal activity in the planning stages... 145 00:08:39,602 --> 00:08:41,521 Could end this thing before it starts. 146 00:08:41,604 --> 00:08:44,524 St t ucy's hospital contracts with the local munic/pa/ dump yard.. 147 00:08:44,607 --> 00:08:47,110 For all its large disposals. 148 00:08:48,695 --> 00:08:52,949 It figures. First time on the core, and what do I get to do? 149 00:08:53,033 --> 00:08:57,996 Dig through trash. Couldn't he send me shopp/ng at the triplex or... 150 00:08:58,079 --> 00:09:01,416 Ooh! Synchronizers! 151 00:09:01,499 --> 00:09:03,418 Big hospitals mean big waste... 152 00:09:03,501 --> 00:09:06,629 So we shouldn't't ha ve any trouble find/ng what we're look/ng for. 153 00:09:15,305 --> 00:09:18,058 We'll have to look like we belong. 154 00:09:32,614 --> 00:09:35,366 All we have to do ls sl/p a couple of bills mm the right hands. 155 00:09:35,450 --> 00:09:38,828 That gets us uniforms, /. D. Badges and key cards. 156 00:09:38,912 --> 00:09:42,582 A little creative forge/y, and we've got ourselves a work/ng alias. 157 00:09:48,588 --> 00:09:50,757 Now, all these items are easy to obtain. 158 00:09:50,840 --> 00:09:53,093 They'll get us up to the door. 159 00:09:53,176 --> 00:09:56,596 Now, in order to get us in... 160 00:09:56,679 --> 00:09:59,599 Patients were cynical, and not respond/ng, and we couldn't br/ng 'em back. 161 00:09:59,641 --> 00:10:01,434 They were cyanotic— — they were cyanotic... 162 00:10:01,518 --> 00:10:03,978 And not responsive— — responsive. 163 00:10:04,062 --> 00:10:07,232 And we were unable to— - resuscitate them. — Yes. 164 00:10:07,315 --> 00:10:09,067 Resuscitate. — resuscitate them. 165 00:10:09,150 --> 00:10:12,821 Which methods did you use? — we tried pulmonary stimulators... 166 00:10:12,904 --> 00:10:16,074 And— and cardiac— we... 167 00:10:16,157 --> 00:10:17,408 Infusers. — infusers. 168 00:10:17,492 --> 00:10:20,036 - Pulmonary stim— - — pulmonary stimulators... 169 00:10:20,120 --> 00:10:23,790 - And cardiac infusers. What about cortical electrodes? - Oh. 170 00:10:24,916 --> 00:10:26,626 We forgot them. 171 00:10:27,627 --> 00:10:30,296 Let's try that again. — yeah. 172 00:10:36,219 --> 00:10:39,097 Pup/ls were fixed and d/lap/dated — dilated. 173 00:10:39,180 --> 00:10:42,475 Dilated! Shiny. 174 00:10:55,321 --> 00:10:57,740 We got there, and the patients were cyanotic. 175 00:10:57,824 --> 00:10:59,701 Not responding. Not responsive. 176 00:10:59,784 --> 00:11:03,288 And we tried to resuscitate them— And despite our best efforts, they kicked. 177 00:11:03,371 --> 00:11:05,999 Despite our best efforts... they... 178 00:11:06,082 --> 00:11:09,377 Which methods did you use? — we tried pulmonary stimulators... 179 00:11:09,460 --> 00:11:12,213 And cardiac infusers. 180 00:11:12,297 --> 00:11:14,132 What about the cortical electrodes? 181 00:11:14,215 --> 00:11:17,760 What is that? — we— we applied the cortical electrodes. 182 00:11:17,844 --> 00:11:20,805 Yep, we used them electromagnetic... 183 00:11:20,889 --> 00:11:24,058 Reaction from— We were unable to get a neural... 184 00:11:24,142 --> 00:11:26,871 We applied the cortical electrodes but were unable to get a neural reaction... 185 00:11:26,895 --> 00:11:30,273 Unable to get a neural— — response. 186 00:11:30,356 --> 00:11:34,152 Response. Hell, / don't kno w. /f/'d wanted school/ng, / 'd ha ve gone to school 187 00:11:34,235 --> 00:11:37,197 |'|| get it. 188 00:11:43,703 --> 00:11:47,415 That's amazing. You two did an incrediblejob. 189 00:11:47,498 --> 00:11:50,210 And now for the finishing touch. 190 00:11:59,802 --> 00:12:02,931 If / didn't know better, I'd say you're ready to sa ve some lives. 191 00:12:03,014 --> 00:12:06,059 All we need are a couple of patients. — corpses, actually. 192 00:12:06,142 --> 00:12:08,603 For this to work, river and/ will have to be dead 193 00:12:08,686 --> 00:12:11,314 huh, I'm starting to like this plan. 194 00:12:12,690 --> 00:12:15,485 We 're going to be asleep. 195 00:12:15,568 --> 00:12:18,881 Captain Reynolds and the others will have to pretend we're dead to sneak us into the hospital. 196 00:12:18,905 --> 00:12:21,407 Once we're inside, we'll wake up. 197 00:12:21,491 --> 00:12:23,493 Everything will be fine. 198 00:12:23,576 --> 00:12:27,330 You understand? 199 00:12:27,413 --> 00:12:30,875 You're going to suspend cerebral, cardiac and pulmonary activity... 200 00:12:30,959 --> 00:12:34,545 In order to induce a proto—comatose state. 201 00:12:34,629 --> 00:12:37,048 That's right. — I don't wanna do it. 202 00:12:37,131 --> 00:12:39,968 I know. — I don't wanna go to that place. 203 00:12:40,051 --> 00:12:43,346 - I don't wanna die. - — no. No one is going to die. 204 00:12:43,429 --> 00:12:45,869 It's okay. The others will take care of us while we're asleep. 205 00:12:45,932 --> 00:12:48,685 When we get back— no. Shh—shh—shh. 206 00:12:48,768 --> 00:12:53,314 River. River, it's okay. It's okay. This... 207 00:12:53,398 --> 00:12:56,818 This could be what we've been hoping for. 208 00:12:56,901 --> 00:13:00,571 When this is over, I'll be able to help you. 209 00:13:00,655 --> 00:13:03,741 I'll be able to make the nightmares go away. 210 00:13:05,952 --> 00:13:08,371 Okay? 211 00:13:08,454 --> 00:13:11,165 Okay. — okay. 212 00:13:12,625 --> 00:13:15,878 All right. Lie back. 213 00:13:27,307 --> 00:13:29,309 It's time to go to sleep. 214 00:13:42,071 --> 00:13:44,115 We speak only when spoken to. 215 00:13:44,198 --> 00:13:48,286 We a void all unnecessary contact and we stay together unt/I we reach the morgue. Understood? 216 00:13:48,369 --> 00:13:50,288 Yes, sir. — apply the cortical electrode... 217 00:13:50,371 --> 00:13:52,790 Jayne? — unable to get a neural— yeah, yeah, I got it. 218 00:13:52,874 --> 00:13:55,084 I got it. — are we gonna have a problem? 219 00:13:55,168 --> 00:13:57,271 I know what / gotta do. — not what I'm talking about. 220 00:13:57,295 --> 00:13:59,922 Am I gonna have a problem with you and Simon? 221 00:14:00,006 --> 00:14:03,134 It's up to him. — look, you got a little stabbed the other day. 222 00:14:03,217 --> 00:14:05,595 It's bound to make anyone a mite ornery. So I figure... 223 00:14:05,678 --> 00:14:08,097 - — It's a good plan. - What? 224 00:14:08,181 --> 00:14:10,516 The doc did good coming up with that job. 225 00:14:10,600 --> 00:14:14,103 Don't mean I like him any better. Nothing buys bygones quicker than cash. 226 00:14:14,187 --> 00:14:16,439 Maybe I'll give him a tattoo while he's out. 227 00:14:16,522 --> 00:14:19,192 Let him do his thing, and you get him out. No messing with him. 228 00:14:19,275 --> 00:14:21,277 Don't wor/y about me. 229 00:14:21,361 --> 00:14:24,155 As long as I get paid, I'm happy. 230 00:14:24,238 --> 00:14:27,617 Applied the cortical electrodes. Unable to get a neural response. 231 00:14:27,700 --> 00:14:29,660 Applied the cortical electrodes... 232 00:14:58,564 --> 00:15:00,793 We've only got a few hours left before the morning shift. 233 00:15:00,817 --> 00:15:02,819 Won't be an hour. 234 00:15:20,461 --> 00:15:23,506 What do you got? — got a couple d.O.A.S. By the time we got there... 235 00:15:23,589 --> 00:15:25,883 Take them down to the morgue. 236 00:15:27,969 --> 00:15:30,072 We applied the cortical electrodes, but were unable to get... 237 00:15:30,096 --> 00:15:32,390 A neural reaction from either patient. 238 00:16:00,168 --> 00:16:02,128 That should bring them out of it in a few minutes. 239 00:16:02,170 --> 00:16:04,839 Once they're up, get them to the imaging suite... 240 00:16:04,922 --> 00:16:08,843 Let Simon do his thing, then haul it back to the rendezvous. 241 00:16:10,052 --> 00:16:12,555 Fifty minutes. — Got it. 242 00:16:13,556 --> 00:16:16,350 I'll just... sit right here. 243 00:16:51,010 --> 00:16:54,055 - — Nihao? - I'm in. 244 00:16:54,138 --> 00:16:56,432 Do you have the fugitives? — you got my reward? 245 00:16:56,516 --> 00:16:59,060 Yes. Just like we talked about. 246 00:16:59,143 --> 00:17:02,563 Then I got your fugitives. — good. We'll see you shortly. 247 00:17:02,647 --> 00:17:07,860 Congratulations. You are about to become a very rich man. 248 00:17:29,090 --> 00:17:31,342 Esus! 249 00:17:32,802 --> 00:17:34,929 What did you say? 250 00:17:40,768 --> 00:17:43,229 What the hell's the matter with you? 251 00:17:44,730 --> 00:17:48,067 Noth/ng it'5/ust the ah'ereffects of the drugs. 252 00:17:48,150 --> 00:17:50,319 I'll be fine. Just give me a second. 253 00:17:50,403 --> 00:17:52,989 Well, your sister seems okay. 254 00:17:57,785 --> 00:18:00,621 You gotta get dressed we gotta move. 255 00:18:00,705 --> 00:18:03,374 Two lefts, two rights, and we're there. 256 00:18:03,457 --> 00:18:06,460 You see anyone, smile. — I don't think anybody smiles in hospitals. 257 00:18:06,544 --> 00:18:09,024 Of course they do. It's a core. Everyone's rich and happy here. 258 00:18:09,088 --> 00:18:11,007 Why wouldn't they smile? 259 00:18:11,090 --> 00:18:13,134 Excuse me. Excuse me! 260 00:18:13,217 --> 00:18:16,304 - Hi. - — where are you taking those bodies? 261 00:18:16,387 --> 00:18:18,723 Just downstairs to the morgue. — downstairs is that way. 262 00:18:20,182 --> 00:18:23,102 Right. Must've gotten turned around. 263 00:18:24,270 --> 00:18:26,272 Let me see your badge. 264 00:18:28,649 --> 00:18:31,110 You're domg it backwards. 265 00:18:31,193 --> 00:18:33,904 Walking up the down slide. 266 00:18:33,988 --> 00:18:36,741 Keep her quiet. 267 00:18:36,824 --> 00:18:38,909 This is the recovery ward. 268 00:18:38,993 --> 00:18:42,121 This is where patients come to get better. — they're going to die. 269 00:18:42,204 --> 00:18:44,290 No one is going to die. 270 00:18:44,373 --> 00:18:46,876 He is. — no, he's not. 271 00:18:46,959 --> 00:18:49,378 That man stand/ng next to him is his doctor. 272 00:18:49,462 --> 00:18:52,340 He's going to help him. — he's not going to help him right. 273 00:18:52,423 --> 00:18:55,301 River, the doctors here are the best in the system... 274 00:18:56,969 --> 00:18:59,930 This is one of the top hospitals m the core or anywhere else. 275 00:19:00,014 --> 00:19:01,974 Where you should be. 276 00:19:03,476 --> 00:19:05,770 You have to help him. — river, we don't have time. 277 00:19:05,853 --> 00:19:08,230 - He's killing him! - — Code blue! 278 00:19:08,314 --> 00:19:10,900 We got a code. Here. 279 00:19:10,983 --> 00:19:13,653 Stay here. Don't move. 280 00:19:17,114 --> 00:19:21,118 What do we have? — a 42—year—old double bypass, post—op. Prognosis was positive. 281 00:19:21,202 --> 00:19:24,205 B.p.'s 60 over 20. Pulse is thready. — who are you? 282 00:19:24,288 --> 00:19:26,499 He's crashing — get the cart. 283 00:19:26,582 --> 00:19:28,668 We have flatline. — we've gotta crack him. 284 00:19:28,751 --> 00:19:32,380 - We're not cracking a post—op. - He's nonresponsive. Should I call the code team? 285 00:19:32,463 --> 00:19:35,257 Get the infusions and .4 of atropine. What did you give him? 286 00:19:35,341 --> 00:19:37,635 Just 20 ofapresaline push. 287 00:19:39,345 --> 00:19:41,722 Clear. 288 00:19:44,809 --> 00:19:47,395 Clea r. — C lear. 289 00:19:48,813 --> 00:19:51,565 He's going tachy. — yeah, but his heart's beating. 290 00:20:01,951 --> 00:20:04,412 He's okay. 291 00:20:08,040 --> 00:20:11,961 Explain to me how you justify administering a vasoconstrictor to this patient. 292 00:20:12,044 --> 00:20:16,799 Apresaline is a painkiller— — unless you combine it with dilaftin. 293 00:20:16,882 --> 00:20:19,510 Which any first year should know is the standard prep medicine... 294 00:20:19,593 --> 00:20:22,388 Your patient was taking before his surgery. 295 00:20:22,471 --> 00:20:24,724 Your patient should be dead. 296 00:20:31,981 --> 00:20:34,525 Let's go. 297 00:20:34,608 --> 00:20:37,486 - Walk with me a minute. - — Where are we go/ng? 298 00:20:37,570 --> 00:20:42,366 You see this badge? It says “doctor. ”/ say walk, you walk 299 00:20:42,450 --> 00:20:45,369 yeah, but where are we going? — you must be new. Don't get comfortable. 300 00:20:45,453 --> 00:20:47,955 Your type doesn't last long here. When your supervisor... 301 00:20:48,038 --> 00:20:50,082 Hears about the rude and dis... 302 00:20:52,126 --> 00:20:53,627 Clear. 303 00:21:04,555 --> 00:21:06,557 Ready? 304 00:21:17,610 --> 00:21:20,196 1205. Here it is. 305 00:21:26,368 --> 00:21:28,370 Zoe. 306 00:21:32,124 --> 00:21:34,126 Must've been demagged. 307 00:23:31,785 --> 00:23:35,039 They opened up her skull. 308 00:23:35,122 --> 00:23:38,042 That's a scalpel scar. They... 309 00:23:38,125 --> 00:23:40,753 They opened up her skull, and they cut into her brain. 310 00:23:43,505 --> 00:23:47,259 - Why? — the only reason to make an incision in someone's brain... 311 00:23:47,343 --> 00:23:50,220 Is to lobotomize them— To go in and remove damaged tissue. 312 00:23:50,304 --> 00:23:54,475 Why... anyone would cut into a healthy brain is... 313 00:23:56,310 --> 00:23:59,480 They did it over and over. 314 00:24:03,275 --> 00:24:07,196 They stripped her amygdala. — her what? 315 00:24:07,279 --> 00:24:09,198 You know, uh... 316 00:24:09,281 --> 00:24:11,325 You know how you get... Scared... 317 00:24:11,408 --> 00:24:14,286 Or worried or nervous, but you don't want to be scared... 318 00:24:14,370 --> 00:24:17,539 Or worried or nervous, so you push it to the back of your mind 319 00:24:17,623 --> 00:24:20,250 you try not to think about it. 320 00:24:20,334 --> 00:24:23,045 Your am ygda/a is what lets you do that it's like... 321 00:24:23,128 --> 00:24:27,424 A filter in your brain that keeps your feelings in check. 322 00:24:29,343 --> 00:24:33,055 She feels everything. She can't not. 323 00:24:33,138 --> 00:24:36,850 That's fascinating. Let's get moving. 324 00:24:36,934 --> 00:24:40,020 - We still have 20 minutes. - — wrong. Plan changed when you were out. 325 00:24:40,104 --> 00:24:42,606 We 're meet/ng out the back way in five. 326 00:24:42,690 --> 00:24:45,543 I could use another couple minutes. I'm sure if we get in touch with captain... 327 00:24:45,567 --> 00:24:47,528 Captain gave his orders. We play it by the book. 328 00:24:54,159 --> 00:24:56,704 River, shh—shh-shh. It's okay. It's okay. 329 00:24:56,787 --> 00:24:58,706 Get her /n the chair and let's go! 330 00:24:58,789 --> 00:25:03,460 - Shh! — no! No! No! They come out of the black. They come when you call. 331 00:25:03,544 --> 00:25:06,046 River, it's okay. It's over. We're leaving. 332 00:25:06,130 --> 00:25:09,008 Your toes are in the sand. — and your head's up your... 333 00:25:09,091 --> 00:25:12,011 Hey! Back off. — you just make sure she keeps her mouth shut. 334 00:25:12,094 --> 00:25:14,934 We don't need her screeching while we're trying to make a quiet getaway. 335 00:25:15,014 --> 00:25:17,016 It's okay. It's okay. 336 00:25:24,898 --> 00:25:26,900 You should've let me know when the plan changed. 337 00:25:26,984 --> 00:25:28,902 I told you when you needed to know. 338 00:25:28,986 --> 00:25:31,321 What are you griping about? You got what you came for. 339 00:25:37,453 --> 00:25:40,080 No, no, I can't go back. I don't wanna go back. 340 00:25:40,164 --> 00:25:44,209 Shh—shh—shh. It's okay. We're just going back to the ship. 341 00:25:44,293 --> 00:25:47,171 We're almost home. Shh—shh-shh. 342 00:25:50,841 --> 00:25:54,136 Federal marshals! Don't mo ve! 343 00:25:54,219 --> 00:25:57,848 River and Simon tam, by the authority of the union of a ll/ed planets... 344 00:25:57,931 --> 00:26:00,893 You are hereby bound by law 345 00:26:07,649 --> 00:26:09,568 Take them to processing. 346 00:26:16,575 --> 00:26:19,369 So, you gonna take me away for questioning now? How you gonna play it? 347 00:26:19,453 --> 00:26:22,831 You're under arrest for aid/ng and abetting federal fug/tives. 348 00:26:22,915 --> 00:26:25,125 - — Better get a lawyer. - You're kidding, right? 349 00:26:25,209 --> 00:26:27,878 Where's my ruttin' money? — you mean my money... 350 00:26:27,961 --> 00:26:29,797 For apprehend/ng the three fug/tives? 351 00:26:29,880 --> 00:26:31,799 I expect I'll be getting it soon. 352 00:26:49,775 --> 00:26:52,861 How much did we get? — enough to keep us flying. 353 00:26:52,945 --> 00:26:54,947 Can we fly somewhere with a beach? 354 00:26:55,030 --> 00:26:57,366 Maybe a naked beach. 355 00:26:57,449 --> 00:27:00,494 Cut it out the job's not done unt/I we're back on Serenity. 356 00:27:00,577 --> 00:27:03,997 Sorry, sir. Didn't mean to enjoy the moment. 357 00:27:04,081 --> 00:27:06,083 Where are the others? 358 00:27:16,343 --> 00:27:20,556 If those officers hadn't been armed I think you 'd have had a chance. 359 00:27:21,640 --> 00:27:23,851 A guy shoves me, I shove him. 360 00:27:23,934 --> 00:27:25,978 Not like I was trying to mount a rescue. 361 00:27:26,061 --> 00:27:29,273 Still, I appreciate you trying. 362 00:27:29,356 --> 00:27:32,985 You kno w what I'd appreciate? You stop fiapp/ng that pretty mouth at me. 363 00:27:33,068 --> 00:27:37,197 I'm trying to figure a way out of here. I can't do it with you yammering. 364 00:27:38,198 --> 00:27:40,450 They took Christmas away. 365 00:27:40,534 --> 00:27:42,536 What the hell now? 366 00:27:42,619 --> 00:27:44,538 I came downstairs for the shiny presents. 367 00:27:44,621 --> 00:27:48,542 They took the tree and the stockings. 368 00:27:48,625 --> 00:27:53,255 Nothing left but coal. — would you shut her up? 369 00:27:53,338 --> 00:27:56,175 Don't look in the closet either. It's greedy. 370 00:27:57,593 --> 00:28:00,554 It's not in the spirit of the holiday. 371 00:28:01,680 --> 00:28:03,599 You shut the hell up right now... 372 00:28:03,682 --> 00:28:07,060 Or so help me, I will shut you up. 373 00:28:10,105 --> 00:28:13,108 Time? — ten minutes past rendezvous. 374 00:28:13,192 --> 00:28:15,194 Something's happened. 375 00:28:18,071 --> 00:28:20,032 Kaylee, are you linked? 376 00:28:20,115 --> 00:28:22,951 Uh, I am... now. What do you need? 377 00:28:23,035 --> 00:28:25,513 Find out if there's any k/nd of security ale/t /n the hospital 378 00:28:25,537 --> 00:28:27,539 hang on. 379 00:28:28,957 --> 00:28:30,876 Could be they'rejust late. — not this late. 380 00:28:30,959 --> 00:28:33,003 Jayne would've sent up a flag. 381 00:28:33,086 --> 00:28:36,006 Nothing from hospital security, noth/ng on the local p/pe/ine. 382 00:28:36,089 --> 00:28:40,677 Although iam getting some weird chatter from the official 262... 383 00:28:40,761 --> 00:28:45,057 It sounds like... They're talking about ducks. 384 00:28:45,140 --> 00:28:47,142 Code. — feds got 'em. 385 00:28:47,226 --> 00:28:49,144 Have her bring up the hospital schematic. 386 00:28:49,228 --> 00:28:51,730 Find me a way into that security substation. 387 00:28:51,813 --> 00:28:54,942 Wait a minute. You don't even know for sure ifthey're in there. 388 00:28:55,025 --> 00:28:57,945 Gonna find out. Check. — coming in clear. 389 00:28:59,571 --> 00:29:02,824 So, you 're/ust gonna walk /n through the front door? 390 00:29:02,908 --> 00:29:05,285 No. You're gonna find me a way around back. 391 00:29:05,369 --> 00:29:08,538 Get up. — what's going to happen to us? 392 00:29:08,622 --> 00:29:11,083 I said “get up. ” 393 00:29:13,210 --> 00:29:16,004 Agent McGuinness, I'm certain you're working under a superior... 394 00:29:16,088 --> 00:29:18,131 Who's keeping close tabs on this case. 395 00:29:18,215 --> 00:29:20,801 I'm certain of that because important people don't do fieldwork. 396 00:29:20,884 --> 00:29:25,889 I'm also quite certain your superior wants me and my sister alive. 397 00:29:25,973 --> 00:29:30,060 Now, I'm not going to move from this spot until one of two things happens. 398 00:29:30,143 --> 00:29:34,982 You answer my very simple question... Or you shoot me. 399 00:29:37,401 --> 00:29:42,281 We're transferring you to a holding area until you can be retrieved. 400 00:29:42,364 --> 00:29:44,491 Retrieved? By whom? 401 00:29:44,574 --> 00:29:46,493 People who want you alive. 402 00:29:46,576 --> 00:29:49,788 People, not me. 403 00:29:52,124 --> 00:29:53,124 Take them. 404 00:30:58,732 --> 00:31:01,068 Wash, we could use a little direction here. 405 00:31:01,151 --> 00:31:03,945 Working on it. Kaylee, what do you got? 406 00:31:04,029 --> 00:31:07,532 Tell them to hang a left when they reach cryo. They'll see a door. 407 00:31:10,452 --> 00:31:13,914 All right. Go through that door and down to green level 408 00:31:13,997 --> 00:31:16,875 this is exactly what I didn't want. 409 00:31:16,958 --> 00:31:19,795 I wanted simple. I wanted in and out. I wanted easy money. 410 00:31:19,878 --> 00:31:22,065 Things always get a little more complicated, don't they, sir? 411 00:31:22,089 --> 00:31:24,729 Just once I'd like things to go according to the gorram plan. 412 00:31:24,758 --> 00:31:28,053 - Guys, you might wanna hur/y. - Is there a problem? 413 00:31:33,016 --> 00:31:36,228 I think the reinforcements just arrived. 414 00:32:06,883 --> 00:32:08,885 Come on. 415 00:32:13,640 --> 00:32:16,268 What are you doing? — going out the way we came in. 416 00:32:16,351 --> 00:32:19,438 - — There are at least four armed feds out there. - Six. I know. 417 00:32:19,521 --> 00:32:22,941 We run. — you got no idea where that goes. 418 00:32:23,024 --> 00:32:25,777 - We'll find our way. - — I ain't chancing that. 419 00:32:25,861 --> 00:32:29,281 I can handle the feds. — It doesn't matter. 420 00:32:32,576 --> 00:32:34,703 They're here. 421 00:32:38,915 --> 00:32:41,251 Gentlemen, that was prompt. 422 00:32:41,334 --> 00:32:43,253 We're almost finished here. 423 00:32:43,336 --> 00:32:45,380 The prisoners will be out in a minute. 424 00:32:45,464 --> 00:32:48,064 Let me get the paperwork together for you. Bobby, bring that here. 425 00:32:49,801 --> 00:32:51,720 Not that it'll mean much. 426 00:32:51,803 --> 00:32:55,015 The men were tight—lipped. The girl was just spewing gibberish. 427 00:32:55,098 --> 00:32:57,100 We got it all down. 428 00:32:58,643 --> 00:33:02,105 You spoke to the prisoners? — well, yeah. 429 00:33:02,189 --> 00:33:04,858 Had to process them. 430 00:33:04,941 --> 00:33:07,861 There was no interrogation, if that's what you mean. 431 00:33:07,944 --> 00:33:10,614 Didn't do your job for you. — did your men also speak with them? 432 00:33:10,697 --> 00:33:13,116 Much as they had to. 433 00:33:45,106 --> 00:33:48,818 What the hell is that? 434 00:34:01,331 --> 00:34:04,459 Two by two. Hands of blue. 435 00:34:04,543 --> 00:34:08,922 Two by two. Hands of blue. 436 00:34:23,895 --> 00:34:27,566 Where the hell's she going? — must be some sort of exit this way. 437 00:34:27,649 --> 00:34:29,776 I don't see no exit. 438 00:34:35,282 --> 00:34:38,451 Dead. — this one's alive. 439 00:34:40,412 --> 00:34:43,540 I got no intention of running around like a rat in a maze till we're dead. 440 00:34:43,623 --> 00:34:45,208 We're going back. 441 00:35:02,642 --> 00:35:04,769 Almost there. 442 00:35:06,771 --> 00:35:10,442 Almost there. Almost there. 443 00:35:13,278 --> 00:35:14,821 There. 444 00:35:18,283 --> 00:35:22,621 Stand back. — come here. 445 00:35:27,667 --> 00:35:30,503 Se—niou! High-tech alliance crap! 446 00:36:08,416 --> 00:36:10,585 Ah, hey there, inara. How was your checkup? 447 00:36:10,669 --> 00:36:13,088 Same as last year. What's going on here? 448 00:36:13,171 --> 00:36:16,424 Well, let's see. We killed Simon and river, stole a bunch of medicine... 449 00:36:16,508 --> 00:36:19,928 And now the captain and Zoe are offspringing the others got snatched by the feds. 450 00:36:20,011 --> 00:36:22,722 Oh, here they are now. 451 00:36:36,861 --> 00:36:39,948 - — Tell me we weren't followed. - Nothing in our rearview the whole way back. 452 00:36:40,031 --> 00:36:43,034 All right. Take us out of the world quick as you can. 453 00:36:43,118 --> 00:36:46,037 We'll be out of atmo in five minutes. 454 00:36:46,121 --> 00:36:49,040 Hey. How was your thing? 455 00:36:49,124 --> 00:36:52,460 As advertised, lots of needles and cold exam tables. 456 00:36:52,544 --> 00:36:55,213 I heard you had some excitement. — oh, nothing much. 457 00:36:55,296 --> 00:36:58,633 Lots of running around, a little gunplay. A couple needles. 458 00:36:58,717 --> 00:37:01,678 The next time we come to the core, I'm staying with the preacher. 459 00:37:01,761 --> 00:37:04,031 If you hadn't come, you wouldn't be getting your big payday. 460 00:37:04,055 --> 00:37:08,101 So, you get what you needed? 461 00:37:08,184 --> 00:37:10,979 I think I did. I have the information I downloaded off the imager. 462 00:37:11,062 --> 00:37:15,275 I just have to go over it, and, uh, I'm hopeful. 463 00:37:15,358 --> 00:37:18,111 - — What happened to your face? - H u h? 464 00:37:18,194 --> 00:37:21,114 - — Oh, uh, nothing. - He was amazing 465 00:37:21,197 --> 00:37:23,825 I can't even begin to tell you. 466 00:37:23,908 --> 00:37:26,119 We wouldn't be standing here if it weren't for him. 467 00:37:26,202 --> 00:37:30,874 Thank you. — hey, you're part of my crew. 468 00:37:31,958 --> 00:37:35,003 I think I might cry. 469 00:37:35,086 --> 00:37:38,465 All right. Jayne, help me with the cargo. Everyone make yourselves useful. 470 00:37:38,548 --> 00:37:40,467 You gotjobs. Go do them. 471 00:37:42,302 --> 00:37:44,846 It's gotta be our best take ever. 472 00:37:44,929 --> 00:37:48,099 Doc had a good notion. The boy's got a decent criminal mind 473 00:37:50,560 --> 00:37:53,229 what are you buying with your cut? 474 00:38:15,001 --> 00:38:17,796 Hey! What the hell are you doing? 475 00:38:27,972 --> 00:38:31,100 Thejob is done. I figured it was time for a little chat. 476 00:38:44,531 --> 00:38:46,533 Seems to me we had a solid plan. 477 00:38:46,616 --> 00:38:49,369 “Scruth,” you might say. 478 00:38:49,452 --> 00:38:53,540 But what I can't figure out is what you were doing around the back exit. 479 00:38:53,623 --> 00:38:57,293 What? I couldn't go out the front! 480 00:38:57,377 --> 00:39:00,421 I had to improvise! Open the damn door! 481 00:39:00,505 --> 00:39:02,423 You called the feds. 482 00:39:02,507 --> 00:39:04,676 What? I got pinched! 483 00:39:04,759 --> 00:39:07,303 Which is what happens when you call the feds. 484 00:39:07,387 --> 00:39:10,723 No, I would never do that! My hand to god! 485 00:39:10,807 --> 00:39:13,017 May he strike me down as I'm standing here! 486 00:39:13,101 --> 00:39:15,061 Well, you won't be standing there long. 487 00:39:15,144 --> 00:39:19,148 The minute we break atmo, you'll be a lot thinner once you get sucked out that hole. 488 00:39:19,232 --> 00:39:22,485 Oh, come on, mal! — Tea ving atmo m two minutes. 489 00:39:22,569 --> 00:39:25,572 That ain't no way for a man to die! — secure air lock door at once. 490 00:39:27,031 --> 00:39:30,577 You wanna kill me, shoot me! Just let me in! 491 00:39:30,660 --> 00:39:33,663 You know, / hear tell they used to keelhaul traitors back /n the da y 492 00:39:33,746 --> 00:39:35,915 I don't have a keel to haul you on, so... 493 00:39:35,999 --> 00:39:40,879 Oh, okay I'm sor/y, all right? 494 00:39:40,962 --> 00:39:45,216 Sorry for what, jayne? I thought you'd never do such a thing. 495 00:39:47,719 --> 00:39:50,972 Money was too good. I got stupid. 496 00:39:51,055 --> 00:39:53,099 I'm sorry, okay? 497 00:39:53,182 --> 00:39:55,059 Be reasonable. 498 00:39:55,143 --> 00:39:57,562 What are you taking it so personal for? 499 00:39:57,645 --> 00:39:59,856 It ain't like I ratted you out to the feds. 500 00:39:59,939 --> 00:40:04,986 But you did! You turn on any of my crew, you turn on me! 501 00:40:05,069 --> 00:40:08,114 But since that's a concept you can't seem to wrap your head around... 502 00:40:08,197 --> 00:40:11,117 Then you got no place here. 503 00:40:11,200 --> 00:40:15,246 You did it to me, jayne. And that's a fact. 504 00:40:23,671 --> 00:40:26,507 What are you gonna tell the others? 505 00:40:26,591 --> 00:40:30,094 - About what? - — about why I'm dead. 506 00:40:31,846 --> 00:40:33,890 I hadn't thought about it. 507 00:40:35,350 --> 00:40:37,685 Make something up. 508 00:40:37,769 --> 00:40:40,563 Don't tell them what I did. 509 00:40:52,742 --> 00:40:55,036 The next time you decide to stab me in the back... 510 00:40:55,119 --> 00:40:58,790 Have the guts to do it to my face. 511 00:41:11,260 --> 00:41:13,304 Can I come in? 512 00:41:22,271 --> 00:41:24,399 What are you doing? 513 00:41:24,482 --> 00:41:27,527 Drawing. 514 00:41:27,610 --> 00:41:29,529 That's really good 515 00:41:33,241 --> 00:41:35,576 what are you doing? 516 00:41:35,660 --> 00:41:38,830 I, um— I brought some medicine. 517 00:41:40,456 --> 00:41:43,292 Do you remember why we went to the hospital? 518 00:41:43,376 --> 00:41:46,170 Is it time to go to sleep again? 519 00:41:47,755 --> 00:41:49,757 No, Mei-me/I 520 00:41:54,887 --> 00:41:57,015 It's time to wake up. 521 00:42:42,393 --> 00:42:45,354 Grr! Arrgh!