1 00:00:34,273 --> 00:00:36,571 Come on, man, I can't go in there by myself. 2 00:00:36,608 --> 00:00:38,473 I don't like croissants. 3 00:00:38,510 --> 00:00:40,535 What was all that about just then? 4 00:00:40,579 --> 00:00:42,911 - What? - About you not liking croissants? 5 00:00:42,948 --> 00:00:44,677 What are you talking about? 6 00:00:44,716 --> 00:00:46,684 - What are you talking about now? - I don't like croissants. 7 00:00:46,718 --> 00:00:48,151 I don't even know what you're talking about. 8 00:00:48,186 --> 00:00:49,380 I'm not going in there, man. 9 00:00:49,421 --> 00:00:51,013 You've gotta come in there with me. 10 00:00:51,056 --> 00:00:53,047 I can't go in there by myself and buy a croissant, can I? 11 00:00:53,091 --> 00:00:55,082 She'll think I'm weird. You have to back me up. 12 00:00:55,127 --> 00:00:57,118 You have to be what's called "my wingman." 13 00:00:57,162 --> 00:00:58,789 Oh, like in "Top Gun"? 14 00:00:58,830 --> 00:01:01,196 Stop comparing everything to "Top Gun." 15 00:01:01,233 --> 00:01:04,293 It's not... this situation's nothing like "Top Gun." 16 00:01:04,336 --> 00:01:06,167 "Ooh, it's like 'Top Gun."' 17 00:01:06,204 --> 00:01:07,831 Come on, it'll only take five minutes. 18 00:01:07,873 --> 00:01:10,171 We've been out here talking about it for two hours now. 19 00:01:10,208 --> 00:01:11,436 What do I have to do? 20 00:01:11,476 --> 00:01:13,603 Just make me seem popular. 21 00:01:13,645 --> 00:01:15,613 If I say something, you agree with me. 22 00:01:16,615 --> 00:01:18,606 All right. 23 00:01:18,650 --> 00:01:20,140 - Hi. - Hi. 24 00:01:20,185 --> 00:01:22,483 Um, I'd like a croissant, please. 25 00:01:22,521 --> 00:01:24,284 Yes, that's true, he would. 26 00:01:24,323 --> 00:01:25,688 Okay, a croissant, sure. 27 00:01:25,724 --> 00:01:27,282 He's very popular. 28 00:01:27,326 --> 00:01:28,918 Be more subtle about it. 29 00:01:28,961 --> 00:01:30,223 Mmm, that's true. 30 00:01:30,262 --> 00:01:32,924 I suppose he didn't have to say that. 31 00:01:32,965 --> 00:01:35,195 Je voudrais un croissant. 32 00:01:35,233 --> 00:01:36,928 What? 33 00:01:39,137 --> 00:01:41,367 # Je voudrais un croissant # 34 00:01:41,406 --> 00:01:43,306 # Je suis enchanté # 35 00:01:43,342 --> 00:01:45,503 # Où est la bibliothèque? # 36 00:01:45,544 --> 00:01:48,536 # Voilà mon passeport # 37 00:01:48,580 --> 00:01:50,013 # Ehh... # 38 00:01:50,048 --> 00:01:52,016 # Gerard Depardieu # 39 00:01:53,318 --> 00:01:54,683 # Baguette # 40 00:01:56,054 --> 00:01:59,217 # Baguette # 41 00:02:01,426 --> 00:02:03,291 # Foo fa fa # 42 00:02:03,328 --> 00:02:05,455 # Foo fa fa fa fa # 43 00:02:05,497 --> 00:02:07,465 # Foo fa fa # 44 00:02:07,499 --> 00:02:09,797 # Ay ya # 45 00:02:09,835 --> 00:02:12,269 # Foo fa fa # 46 00:02:12,304 --> 00:02:15,330 # Foo fa fa fa fa # 47 00:02:15,374 --> 00:02:17,672 # Foo fa fa, ay ya # 48 00:02:17,709 --> 00:02:19,540 # Et maintenant le voyage à le supermarché # 49 00:02:20,545 --> 00:02:23,412 # Pamplemousse # 50 00:02:23,448 --> 00:02:25,848 # Ananas # 51 00:02:25,884 --> 00:02:28,182 # Jus d'orange # 52 00:02:28,220 --> 00:02:30,120 # Boeuf # 53 00:02:30,155 --> 00:02:33,022 # Soup du jour # 54 00:02:33,058 --> 00:02:34,855 # Camembert # 55 00:02:34,893 --> 00:02:37,521 # Jacques Cousteau, baguette # 56 00:02:37,562 --> 00:02:39,553 - # Bonjour # - # Bonjour # 57 00:02:39,598 --> 00:02:41,031 - # Bonjour # - # Bonjour, monsieur # 58 00:02:41,066 --> 00:02:42,931 # Bonjour, mon petit poire au dijon # 59 00:02:42,968 --> 00:02:44,833 - # Ça va? # - # Ça va, ça va? # 60 00:02:44,870 --> 00:02:47,703 - # Ça va # - # Voilà la conversation dans le parc # 61 00:02:47,739 --> 00:02:50,139 - # Où est le livre? # - # A la bibliothèque # 62 00:02:50,175 --> 00:02:52,473 - # Et la musique dance? # - # A la discothèque # 63 00:02:52,511 --> 00:02:54,877 - # Et la discothèque? # - # Say you say bébé? # 64 00:02:54,913 --> 00:02:56,141 # Un deux # 65 00:02:56,181 --> 00:02:57,910 # Un deux trois quatre # 66 00:02:57,949 --> 00:03:00,417 # Foo doo fa fa # 67 00:03:00,452 --> 00:03:02,716 # Foo doo fa fa fa fa # 68 00:03:02,754 --> 00:03:04,483 # Foo doo fa fa # 69 00:03:04,523 --> 00:03:06,218 # Ay ya # 70 00:03:07,592 --> 00:03:10,026 # Foo doo fa fa # 71 00:03:10,062 --> 00:03:12,428 # Foo da fa fa fa fa # 72 00:03:12,464 --> 00:03:14,159 # Foo doo fa fa # 73 00:03:14,199 --> 00:03:16,531 # Ay ya # 74 00:03:16,568 --> 00:03:18,763 - # Où est la piscine? # - # Pardon-moi? # 75 00:03:18,804 --> 00:03:20,169 # Où est la piscine? # 76 00:03:20,205 --> 00:03:22,765 - # Uh... # - # Splish-splash # 77 00:03:22,808 --> 00:03:24,571 - # Eh? Uh # - # Uh? Eh? # 78 00:03:24,609 --> 00:03:26,201 # Je ne comprend pas # 79 00:03:26,244 --> 00:03:28,439 # Parlez-vous le français? # 80 00:03:29,681 --> 00:03:30,875 # Uh... # 81 00:03:30,916 --> 00:03:33,146 # Parlez-vous le français? # 82 00:03:33,185 --> 00:03:35,881 # Ummm... # 83 00:03:35,921 --> 00:03:38,287 - Non. - Oh. 84 00:03:40,158 --> 00:03:42,718 # Foo doo fa fa # 85 00:03:42,761 --> 00:03:45,491 # Foo doo fa fa fa fa # 86 00:03:45,530 --> 00:03:47,054 # Foo doo fa fa # 87 00:03:47,099 --> 00:03:48,691 # Ay ya # 88 00:03:50,068 --> 00:03:52,502 # Foo doo fa fa # 89 00:03:52,537 --> 00:03:55,005 # Foo doo fa fa fa fa # 90 00:03:55,040 --> 00:03:56,507 # Foo doo fa fa # 91 00:03:56,541 --> 00:03:58,372 # Ay ya # 92 00:04:01,913 --> 00:04:04,211 # Ba da bada bo! # 93 00:04:09,654 --> 00:04:11,315 They're having a nice conversation. 94 00:04:11,356 --> 00:04:13,756 Yep. 95 00:04:13,792 --> 00:04:16,090 Do you like having nice conversations? 96 00:04:16,128 --> 00:04:18,119 No. Nope. 97 00:04:19,965 --> 00:04:21,455 There's been a big mix-up, Bret. 98 00:04:21,500 --> 00:04:23,968 A disastrous mix-up. 99 00:04:24,002 --> 00:04:25,970 'Cause I was talking to Lisa 100 00:04:26,004 --> 00:04:27,869 and then that was going very well 101 00:04:27,906 --> 00:04:30,397 and then I dropped my wallet, there was some confusion 102 00:04:30,442 --> 00:04:32,273 and I think I ended up talking to Felicia, 103 00:04:32,310 --> 00:04:34,904 when I should be talking to Lisa. 104 00:04:34,946 --> 00:04:36,311 You are talking to Lisa. 105 00:04:36,348 --> 00:04:37,713 - Am I? - Yeah. 106 00:04:37,749 --> 00:04:40,718 Right, well that's obviously what's happened. 107 00:04:40,752 --> 00:04:42,777 We should swap. 108 00:04:52,063 --> 00:04:55,089 Oh, look, Bret's feeling Felicia's breast. 109 00:04:55,133 --> 00:04:57,533 - Uh, I'm Felicia. That's... - Yes. 110 00:04:57,569 --> 00:05:00,299 ...Lisa. - Feeling Lisa's breast then, probably. 111 00:05:00,338 --> 00:05:02,431 - Yeah. - That must be nice for her. 112 00:05:02,474 --> 00:05:03,873 Yeah. 113 00:05:03,909 --> 00:05:07,743 Looks like she's responding to that quite positively. 114 00:05:09,114 --> 00:05:10,581 Bret, how you doing? 115 00:05:10,615 --> 00:05:13,083 Good good. Ah. Yeah. 116 00:05:13,118 --> 00:05:15,245 It's good. How you guys doing? 117 00:05:15,287 --> 00:05:18,779 Pretty good. Pretty good. 118 00:05:18,824 --> 00:05:20,314 I'm actually feeling a little bit tired though. 119 00:05:20,358 --> 00:05:22,189 - I think maybe we should go. - No. 120 00:05:22,227 --> 00:05:24,092 Yeah, you know, I'm feeling pretty tired too, 121 00:05:24,129 --> 00:05:25,994 - so I'm gonna... - Oh no, we're staying out. 122 00:05:26,031 --> 00:05:28,090 - Yeah, but I have that thing... - Yeah, we're staying out. 123 00:05:28,133 --> 00:05:29,964 - Good idea, good idea, Felicia. - We're staying out. 124 00:05:30,001 --> 00:05:32,435 - Mm-hmm. - That's Lisa, I'm Felicia. 125 00:05:36,041 --> 00:05:38,441 All right, finally, item two. 126 00:05:39,711 --> 00:05:42,043 Any new business from any of us? 127 00:05:42,080 --> 00:05:44,548 Any... any news? Jemaine, have you got any? 128 00:05:44,583 --> 00:05:46,073 Well, we've got girlfriends now. 129 00:05:46,117 --> 00:05:48,176 Really? Even both of you? 130 00:05:48,220 --> 00:05:49,778 Yeah, we've met them and everything. 131 00:05:49,821 --> 00:05:51,880 I've told you this before, guys. 132 00:05:51,923 --> 00:05:54,084 Okay, I don't want to have to, you know, backpedal 133 00:05:54,125 --> 00:05:55,888 and repeat myself, but... 134 00:05:55,927 --> 00:05:58,293 It's like I said when you were with Coco: 135 00:05:58,330 --> 00:06:00,298 "Bands shouldn't have girlfriends." 136 00:06:00,332 --> 00:06:01,731 Okay? 137 00:06:01,766 --> 00:06:03,791 You'll lose your female fan base. 138 00:06:03,835 --> 00:06:06,235 What about Wham? You never saw Wham with girlfriends. 139 00:06:06,271 --> 00:06:08,068 That's how they kept the women wanting them. 140 00:06:08,106 --> 00:06:09,835 No girlfriends. 141 00:06:09,875 --> 00:06:11,308 Okay. 142 00:06:11,343 --> 00:06:12,742 - Okay? - Okay. 143 00:06:14,246 --> 00:06:16,771 So how far did you get with your girlfriend? 144 00:06:16,815 --> 00:06:18,942 Well, I don't want to talk about that. 145 00:06:18,984 --> 00:06:20,952 I've told you about how far I've been with... 146 00:06:20,986 --> 00:06:22,954 you know, Shelly, last Christmas Eve. 147 00:06:22,988 --> 00:06:24,455 Yeah, I don't want to hear that again. 148 00:06:24,489 --> 00:06:27,151 Yeah? Didn't you like that story? 149 00:06:27,192 --> 00:06:29,319 - So what'd you do? - Well, I kissed her. 150 00:06:29,361 --> 00:06:31,693 - Did you? - And you felt her breast. 151 00:06:31,730 --> 00:06:32,992 - Yeah. - Hand on her breast. 152 00:06:33,031 --> 00:06:35,090 Oh whoa, Bret, be careful. 153 00:06:36,501 --> 00:06:38,594 - What about you, Jemaine? - Hmm? 154 00:06:38,637 --> 00:06:41,231 Come on, you tell me what you got up to. 155 00:06:41,273 --> 00:06:44,071 Um, I saw Bret feeling that lady's breast. 156 00:06:44,109 --> 00:06:45,633 No, I mean with your girlfriend. 157 00:06:45,677 --> 00:06:48,145 Yeah, uh... good. 158 00:06:48,179 --> 00:06:49,840 Yeah, good, was it? 159 00:06:49,881 --> 00:06:53,009 It... pretty good. It was... 160 00:06:53,051 --> 00:06:55,349 Hmm, good. 161 00:06:55,387 --> 00:06:57,912 You're not the only ones with good news, actually. 162 00:06:57,956 --> 00:07:00,322 My car broke down in the ghetto. 163 00:07:00,358 --> 00:07:01,723 That's not the good news, 164 00:07:01,760 --> 00:07:03,751 but do you know about the ghetto? 165 00:07:03,795 --> 00:07:05,023 - Yes. - No. 166 00:07:05,063 --> 00:07:07,031 Yeah, well you know the Elvis song, "In the Ghetto"? 167 00:07:07,065 --> 00:07:08,123 - Oh yeah. - Yeah. 168 00:07:08,166 --> 00:07:09,997 Well, it's exactly like he describes it. 169 00:07:10,035 --> 00:07:11,366 It's... whoa. 170 00:07:11,403 --> 00:07:13,268 Anyway, I met A.J. Jones. 171 00:07:13,305 --> 00:07:15,637 - Who's that? - He's the brother of Quincy Jones. 172 00:07:15,674 --> 00:07:17,164 - Really? - Yeah. 173 00:07:17,208 --> 00:07:19,005 - You know, the music producer. - Yeah yeah yeah, wow. 174 00:07:19,044 --> 00:07:21,171 And so now we... we've done some business already. 175 00:07:21,212 --> 00:07:22,702 Are you serious? 176 00:07:22,747 --> 00:07:25,215 He said he could sell me a high-end stereo system for $50. 177 00:07:25,250 --> 00:07:28,117 - That's not band-related. - You're in a band, you play music, 178 00:07:28,153 --> 00:07:30,417 so does the stereo. There's your relation, 179 00:07:30,455 --> 00:07:32,082 all right? And Quincy Jones, 180 00:07:32,123 --> 00:07:34,557 he's the music producer, isn't he? 181 00:07:34,592 --> 00:07:37,459 What's some of the albums that he's produced, Bret? 182 00:07:37,495 --> 00:07:39,827 - Michael Jackson's "Off the Wall." - Yeah, whoa. 183 00:07:39,864 --> 00:07:41,991 I'll say he is. He's crazy. 184 00:07:42,033 --> 00:07:45,525 Off the planet. Isn't he going to freeze himself? 185 00:07:49,741 --> 00:07:51,709 Hey, Bret, Lisa here. 186 00:07:51,743 --> 00:07:54,803 Listen, Felicia and I had a really good time last night. 187 00:07:54,846 --> 00:07:56,677 - Shut up, would you? - Anyway, 188 00:07:56,715 --> 00:07:58,683 we were wondering if you'd like to come out tonight. 189 00:07:58,717 --> 00:08:01,208 7:00-ish? Hope you like Italian! Call me. 190 00:08:02,287 --> 00:08:03,914 - Did you hear that, Bret? - Yeah. 191 00:08:03,955 --> 00:08:06,719 - Did you hear the message? - I'm not going out tonight. 192 00:08:06,758 --> 00:08:08,555 What? 193 00:08:08,593 --> 00:08:11,391 What are you talking about? It's girls and spaghetti. 194 00:08:11,429 --> 00:08:13,158 We love girls and spaghetti. 195 00:08:13,198 --> 00:08:15,359 Yeah, I think I'm gonna say we're busy. 196 00:08:15,400 --> 00:08:18,528 No way, man. You're my wingman, I need you. 197 00:08:18,570 --> 00:08:20,765 We've got it all, the girls love us. 198 00:08:20,805 --> 00:08:22,170 We're like Wham. 199 00:08:22,207 --> 00:08:23,674 I don't want to go too fast, you know. 200 00:08:23,708 --> 00:08:25,573 I don't want her to think that I'm easy. 201 00:08:25,610 --> 00:08:27,202 You want her to think you're more difficult? 202 00:08:27,245 --> 00:08:31,045 Do you think I dress too provocatively? 203 00:08:31,082 --> 00:08:32,106 No. 204 00:08:32,150 --> 00:08:34,584 If I may be so bold, 205 00:08:34,619 --> 00:08:37,383 I think you're showing a little too much arm. 206 00:08:37,422 --> 00:08:39,151 - Am I? - Mmm. 207 00:08:39,190 --> 00:08:40,851 Yeah, you look a little cheap. 208 00:08:40,892 --> 00:08:43,190 No, you don't look cheap, Bret. You look fine. 209 00:08:43,228 --> 00:08:45,924 - May I make a suggestion? - No. Fix the sink. 210 00:08:45,964 --> 00:08:48,194 Women don't objectify men in that way, Bret. 211 00:08:48,233 --> 00:08:49,962 Yeah, okay, maybe I'll come tonight. 212 00:08:50,001 --> 00:08:51,901 Yeah, and wear something a little sluttier. 213 00:08:51,936 --> 00:08:53,301 Give her something to look at. 214 00:08:53,338 --> 00:08:55,203 I guess I want to show her a little bit of arm, 215 00:08:55,240 --> 00:08:58,073 'cause I don't want her to lose interest entirely. 216 00:08:58,109 --> 00:09:01,010 Yeah, you don't want the bear to go completely hungry, 217 00:09:01,046 --> 00:09:02,843 you don't want it to attack, 218 00:09:02,881 --> 00:09:04,974 so give it a little bait, 219 00:09:05,016 --> 00:09:06,608 keep it interested. 220 00:09:06,651 --> 00:09:08,141 Fix the sink, please. 221 00:09:08,186 --> 00:09:11,952 The sink works. It just comes out of a different place. 222 00:09:17,228 --> 00:09:18,889 - Hey. - Hey. 223 00:09:18,930 --> 00:09:20,727 - How's it going? - What's up? 224 00:09:20,765 --> 00:09:22,926 - Bit rough, isn't it? - Eh. 225 00:09:22,967 --> 00:09:25,663 So, well thanks for taking time out of your busy schedule, 226 00:09:25,703 --> 00:09:27,261 you know, to meet with me, Mr. Jones. 227 00:09:27,305 --> 00:09:28,772 Eh, call me A.J., man. 228 00:09:28,807 --> 00:09:31,298 Right. Oh, with regards to your proposal, 229 00:09:31,342 --> 00:09:32,934 I've spoken to the guys, A.J., 230 00:09:32,977 --> 00:09:36,674 and they said they're keen. We want the stereo, so... 231 00:09:36,714 --> 00:09:38,341 Good, 80 bucks. 232 00:09:38,383 --> 00:09:39,748 Okay. 233 00:09:39,784 --> 00:09:42,014 I haven't got any with me now... some shit went down. 234 00:09:42,053 --> 00:09:45,853 Oh really? Okay, sorry to hear about shit going down. 235 00:09:45,890 --> 00:09:47,585 You need any hot pants? 236 00:09:47,625 --> 00:09:50,059 - Pardon? - I got a shitload of hot pants. 237 00:09:50,095 --> 00:09:52,154 You talk to anyone who's looking for hot pants, send them my way. 238 00:09:52,197 --> 00:09:54,256 All right, I will. Okay. 239 00:09:54,299 --> 00:09:56,267 Good. I've got to go, I've got a meeting. 240 00:09:56,301 --> 00:09:58,201 Oh, A. J? Um... 241 00:09:58,236 --> 00:10:00,033 I was just wondering if you'd do us a favor. 242 00:10:00,071 --> 00:10:01,766 You know, I manage a rock band. 243 00:10:01,806 --> 00:10:04,468 What... what are the chances of me playing 244 00:10:04,509 --> 00:10:06,875 a demo of theirs to your brother? 245 00:10:06,911 --> 00:10:08,469 - My brother? - Yeah. 246 00:10:08,513 --> 00:10:10,378 Quincy, you know. 247 00:10:10,415 --> 00:10:12,679 Oh, my older brother. 248 00:10:12,717 --> 00:10:15,982 Yeah yeah, Quincy. Uh, let me hear the track. 249 00:10:16,020 --> 00:10:18,181 Just um... 250 00:10:18,223 --> 00:10:20,657 - Listen to that. - # Who likes to rock the party? # 251 00:10:20,692 --> 00:10:23,627 # He likes to rock the party. # 252 00:10:23,661 --> 00:10:25,754 Can I tell you my honest opinion? 253 00:10:25,797 --> 00:10:27,128 - Yep. - I love it. 254 00:10:27,165 --> 00:10:29,065 - You do? - I'll tell you what: 255 00:10:29,100 --> 00:10:30,692 I can help you with a single, 256 00:10:30,735 --> 00:10:33,363 because I'm also in the CD-single- manufacturing business. 257 00:10:33,404 --> 00:10:37,465 If you're interested, I could talk to my people... Quincy... 258 00:10:37,509 --> 00:10:38,999 - Oh. ...and the gang, 259 00:10:39,043 --> 00:10:40,670 and we could put something together. 260 00:10:40,712 --> 00:10:42,839 Very interested. We'd definitely go for that. 261 00:10:42,881 --> 00:10:44,576 - All right. Good good. - All right! Thanks a lot. 262 00:10:44,616 --> 00:10:46,140 You're still getting that sound system, right? 263 00:10:46,184 --> 00:10:47,583 Oh yeah, of course. 264 00:10:47,619 --> 00:10:49,553 I don't want you to think we're pulling one over on you. 265 00:10:49,587 --> 00:10:51,748 - Yeah. - Yeah. 266 00:10:51,789 --> 00:10:53,518 Thank you. 267 00:11:23,922 --> 00:11:25,617 - You warm? - Mmm. 268 00:11:26,925 --> 00:11:29,257 Hey, I think I might head off now. 269 00:11:29,294 --> 00:11:30,784 Oh yeah yeah, that's a great idea. 270 00:11:30,828 --> 00:11:32,557 Let's leave the two lovebirds. Come on. 271 00:11:32,597 --> 00:11:34,087 Oh. 272 00:11:34,132 --> 00:11:35,599 - Bye. - See you guys. 273 00:11:35,633 --> 00:11:37,601 Felicia, you'll get a cab, right? 274 00:11:37,635 --> 00:11:39,728 Yeah, I guess. 275 00:11:44,042 --> 00:11:46,169 A little muscley. 276 00:11:48,780 --> 00:11:50,509 Well, this is my place, so... 277 00:11:50,548 --> 00:11:52,516 - Oh, okay. - Thank you for walking me home, 278 00:11:52,550 --> 00:11:54,518 and... it was a lovely evening. 279 00:11:54,552 --> 00:11:56,520 It was a great evening. I had a really good time. 280 00:11:56,554 --> 00:11:58,784 - Good night. - Good night. 281 00:12:00,491 --> 00:12:02,686 Can... can I come up for some tea? 282 00:12:02,727 --> 00:12:05,560 Oh, you don't want to come up, it's a really small flat. 283 00:12:05,597 --> 00:12:08,794 Bret, how long do you wait until you let a girl come upstairs? 284 00:12:08,833 --> 00:12:10,630 Three years. 285 00:12:13,137 --> 00:12:14,900 Oh, you're serious. 286 00:12:14,939 --> 00:12:18,067 What... what do you think I am, dangerous? 287 00:12:19,510 --> 00:12:21,569 Well, you can... you can have a cup of tea 288 00:12:21,613 --> 00:12:23,843 but then you've got to go home. 289 00:12:24,949 --> 00:12:26,439 It's getting kind of late. 290 00:12:26,484 --> 00:12:28,952 L... um, I've got to go jogging in the morning. 291 00:12:28,987 --> 00:12:30,648 - Oh yeah. - So... 292 00:12:30,688 --> 00:12:32,451 It is late, isn't it? 293 00:12:32,490 --> 00:12:34,185 - Yeah. - Yeah. 294 00:12:34,225 --> 00:12:36,318 Um... 295 00:12:38,496 --> 00:12:40,487 Oh well, I mean I'm... 296 00:12:40,531 --> 00:12:44,797 I'm not gonna be able to get a cab back to Brooklyn this time of night, so... 297 00:12:44,836 --> 00:12:47,202 Uh, I could give you directions to the F train. 298 00:12:47,238 --> 00:12:49,365 Oh the... that... that's a really dangerous stop. 299 00:12:49,407 --> 00:12:52,342 I mean, I... I've heard there's maniacs down there. 300 00:12:52,377 --> 00:12:54,311 - Maniacs? - Yeah. 301 00:12:54,345 --> 00:12:56,108 Mmm. Well, maybe you should stay. 302 00:12:56,147 --> 00:12:59,708 Yeah no, I think I should. And I... I mean, I'll be fine on the couch 303 00:12:59,751 --> 00:13:02,686 or I could stay in your bed... 304 00:13:02,720 --> 00:13:04,347 - with you. - Yeah. 305 00:13:04,389 --> 00:13:06,084 Probably best just the couch. 306 00:13:06,124 --> 00:13:09,389 Well, I'll sleep on the couch, and you can sleep on my bed. 307 00:13:09,427 --> 00:13:11,554 - How's that? - You'll be comfortable out here? 308 00:13:11,596 --> 00:13:13,029 Yeah yeah, that's... that's good. 309 00:13:13,064 --> 00:13:15,191 Okay, great. 310 00:13:15,233 --> 00:13:17,064 I'll be in your bed. 311 00:13:17,101 --> 00:13:18,193 - Okay. - Okay. 312 00:13:18,236 --> 00:13:20,067 - Good night. - Good night. 313 00:13:26,978 --> 00:13:29,811 Bret? Bretty? 314 00:13:29,847 --> 00:13:32,611 - What are you doing? - I couldn't sleep. 315 00:13:32,650 --> 00:13:35,175 Well, you're not gonna sleep any better up there. 316 00:13:35,219 --> 00:13:37,084 Could I just... could I just sleep next to you? 317 00:13:37,121 --> 00:13:38,588 I promise I won't do anything. 318 00:13:38,623 --> 00:13:41,751 - No. - Come on, just give me a little sugar. 319 00:13:41,793 --> 00:13:43,351 Definitely no sugar. 320 00:13:43,394 --> 00:13:45,089 You've been kissing me all night, Bret. 321 00:13:45,129 --> 00:13:46,858 It's been driving me crazy. 322 00:13:46,898 --> 00:13:49,423 You have to give me just a little somethin' somethin'. 323 00:13:49,467 --> 00:13:51,662 It's... it's kind of an unspoken rule. 324 00:13:51,703 --> 00:13:54,604 # A kiss is not a contract # 325 00:13:54,639 --> 00:13:57,005 # But it's very nice # 326 00:13:57,041 --> 00:13:59,407 # Mmm, very nice # 327 00:13:59,444 --> 00:14:02,242 # Just because you've been exploring my mouth # 328 00:14:02,280 --> 00:14:05,943 # Doesn't mean you get to take an expedition further south # 329 00:14:05,983 --> 00:14:07,245 # No # 330 00:14:07,285 --> 00:14:09,412 # A kiss is not a contract # 331 00:14:09,454 --> 00:14:11,888 # But it's very nice # 332 00:14:11,923 --> 00:14:14,221 # It's very very nice # 333 00:14:14,258 --> 00:14:16,954 # Just because we've been playing tonsil hockey # 334 00:14:16,994 --> 00:14:19,394 # Doesn't mean you get to score the goal # 335 00:14:19,430 --> 00:14:22,422 # That's in my jockey # 336 00:14:22,467 --> 00:14:26,028 # Just because I'm in a two-man novelty band # 337 00:14:26,070 --> 00:14:30,006 # Doesn't mean it's all about poontang # 338 00:14:30,041 --> 00:14:33,636 # I can't go round loving everyone # 339 00:14:33,678 --> 00:14:38,138 # I just wouldn't get anything done # 340 00:14:38,182 --> 00:14:40,946 # You can take me out to dinner # 341 00:14:40,985 --> 00:14:43,146 # That might be quite nice # 342 00:14:43,187 --> 00:14:46,623 # You could buy me a burrito and some beans and rice # 343 00:14:46,657 --> 00:14:50,923 # But that won't get you into pants paradise # 344 00:14:52,663 --> 00:14:56,030 # They call it a fly because it takes you up to heaven # 345 00:14:56,067 --> 00:14:57,728 # Oh whoa # 346 00:15:04,542 --> 00:15:07,170 # A kiss is not a contract # 347 00:15:07,211 --> 00:15:09,839 # But it's very nice # 348 00:15:09,881 --> 00:15:12,213 # It's very very nice # 349 00:15:12,250 --> 00:15:14,946 # I'm only one man # 350 00:15:16,287 --> 00:15:17,652 # Baby # 351 00:15:17,688 --> 00:15:19,519 # Pretty baby # 352 00:15:19,557 --> 00:15:22,958 # We're only two men, ladies # 353 00:15:22,994 --> 00:15:27,897 # Babies, pretty babies. # 354 00:15:40,478 --> 00:15:43,276 Something very disturbing happened to me last night, Jemaine. 355 00:15:43,314 --> 00:15:45,680 - What? - Well, you know Lisa. 356 00:15:47,418 --> 00:15:50,649 Well, it turns out she's very aggressive. 357 00:15:50,688 --> 00:15:52,155 Did she hit you? 358 00:15:52,190 --> 00:15:54,522 - No, she wanted to go all the way. - Mmm. 359 00:15:54,559 --> 00:15:56,550 I thought you already did go all the way. 360 00:15:56,594 --> 00:15:58,824 No, now she wants to have sex. 361 00:16:00,431 --> 00:16:01,898 What gave you that impression? 362 00:16:01,933 --> 00:16:04,060 She jumped on top of me and then touched me on the penis. 363 00:16:04,101 --> 00:16:05,625 Oh I see. You're lying. 364 00:16:05,670 --> 00:16:07,262 No, she was all over me. 365 00:16:07,305 --> 00:16:08,897 It's like that scene from "Top Gun." 366 00:16:08,940 --> 00:16:10,840 You know your favorite scene in "Top Gun"? 367 00:16:10,875 --> 00:16:13,036 - I don't know that movie. - Yeah, it's your favorite scene. 368 00:16:13,077 --> 00:16:14,408 I don't know the movie. 369 00:16:14,445 --> 00:16:16,879 Yeah, well, it was full-on. I'm not ready for it. 370 00:16:16,914 --> 00:16:18,575 How did you get her to start it? 371 00:16:18,616 --> 00:16:20,345 I don't know, I was asleep. 372 00:16:20,384 --> 00:16:22,511 Really? Hmm. 373 00:16:22,553 --> 00:16:24,350 And then what did you do? 374 00:16:24,388 --> 00:16:26,686 Well, I just said, "I'm not ready to have sex." 375 00:16:26,724 --> 00:16:29,352 - And that worked? - No, that didn't work at all, 376 00:16:29,393 --> 00:16:31,224 'cause then she wanted to have sex. 377 00:16:31,262 --> 00:16:32,593 Oh. 378 00:16:32,630 --> 00:16:34,495 It worked then, good. 379 00:16:34,532 --> 00:16:37,023 I think Felicia's pretty keen too. 380 00:16:37,068 --> 00:16:39,935 She gave me this free day-old croissant. 381 00:16:50,414 --> 00:16:52,507 Conchord CDs. 382 00:16:52,550 --> 00:16:54,609 Original music from New Zealand. 383 00:16:56,787 --> 00:16:59,085 Out of my area. 384 00:16:59,123 --> 00:17:01,614 Hey, Mel, you want one of these? 385 00:17:07,198 --> 00:17:09,029 Thanks, George. 386 00:17:09,066 --> 00:17:12,729 Hey, Dave, can I ask you a question about women's sexuality? 387 00:17:12,770 --> 00:17:14,738 Sure, you came to the right place for that. 388 00:17:14,772 --> 00:17:17,070 I'm going out with this American girl who wants to, you know, 389 00:17:17,108 --> 00:17:19,941 - go... you know, like, do the whole... - Mm-hmm. 390 00:17:19,977 --> 00:17:22,946 She wants to go the whole way. That means sex, right? 391 00:17:22,980 --> 00:17:25,744 Yeah and... I'm not really ready for that. 392 00:17:25,783 --> 00:17:27,114 Bret's not ready for it. 393 00:17:27,151 --> 00:17:29,244 - Yeah. - Hot bod, gross face. 394 00:17:29,287 --> 00:17:32,279 I get it. Just hit that shit from behind. 395 00:17:32,323 --> 00:17:35,781 No no no, I just always imagined that when I did finally make the move, 396 00:17:35,826 --> 00:17:37,726 it would be more special, you know? 397 00:17:37,762 --> 00:17:40,822 It would be flowers, violins, I'd be in a nice suit. 398 00:17:40,865 --> 00:17:42,833 Everything would just be perfect. 399 00:17:42,867 --> 00:17:44,892 I don't know how you guys do things in Europe... 400 00:17:44,936 --> 00:17:47,370 - New Zealand. - Yeah, probably. 401 00:17:47,405 --> 00:17:49,873 But in America, if you want to spend some time with the ladies, 402 00:17:49,907 --> 00:17:52,603 you got to show 'em some sausage. Am I right, Jemaine? 403 00:17:52,643 --> 00:17:54,167 What are you talking about? 404 00:17:54,211 --> 00:17:56,179 I'm talking about in the U.S., if you want something, 405 00:17:56,213 --> 00:17:58,147 you've got to be prepared to put out for it. 406 00:17:58,182 --> 00:18:00,650 How do you think I eat so well every lunchtime? 407 00:18:00,685 --> 00:18:04,746 Hey, Mrs. Chang. Thanks for the egg rolls, huh. 408 00:18:09,961 --> 00:18:11,553 What? 409 00:18:15,499 --> 00:18:18,832 Hey, Lisa, do you think we can maybe just talk for a little bit? 410 00:18:18,869 --> 00:18:21,030 Yeah. 411 00:18:21,072 --> 00:18:23,267 Don't... don't... do you care about me at all? 412 00:18:23,307 --> 00:18:24,638 Yes. 413 00:18:24,675 --> 00:18:27,007 I mean, don't you know that if a girl gets aroused 414 00:18:27,044 --> 00:18:30,013 and doesn't climax, that she can really damage herself? 415 00:18:30,047 --> 00:18:32,015 Bret, I might not be able to have a baby. 416 00:18:32,049 --> 00:18:34,415 - I didn't know that. - It's kinda common knowledge. 417 00:18:34,452 --> 00:18:36,283 - Well... - I'm not... 418 00:18:36,320 --> 00:18:37,719 I don't want to make you feel bad, 419 00:18:37,755 --> 00:18:40,883 but it's just everybody kind of knows that. 420 00:18:40,925 --> 00:18:43,723 I just think it might be a bit too soon. 421 00:18:43,761 --> 00:18:46,559 Well, guess what? 422 00:18:46,597 --> 00:18:49,225 Tomorrow it's not gonna matter if you're ready or not. 423 00:18:49,266 --> 00:18:52,030 Mmm... why's that? 424 00:18:52,069 --> 00:18:54,902 Because tomorrow, Bret, I ship out to Iraq. 425 00:18:54,939 --> 00:18:56,531 Iraq? 426 00:18:56,574 --> 00:18:58,303 Yeah, I'm in Delta Force, Bret. 427 00:18:58,342 --> 00:19:00,674 You're in Delta Force? 428 00:19:00,711 --> 00:19:02,338 What's that? 429 00:19:02,380 --> 00:19:04,405 I gotta take one for my country, 430 00:19:04,448 --> 00:19:07,474 so the least I could do is take one from you. 431 00:19:09,320 --> 00:19:11,015 Felicia, hey. 432 00:19:11,055 --> 00:19:13,285 - Oh hey, Jemaine. - I just wanted to tell you 433 00:19:13,324 --> 00:19:15,849 that I don't want to have sex with you. 434 00:19:15,893 --> 00:19:18,327 Good, I don't want to either. 435 00:19:18,362 --> 00:19:19,920 Oh. 436 00:19:19,964 --> 00:19:21,989 Oh... ooh ooh! 437 00:19:22,033 --> 00:19:23,466 Felicia, I just wanted to check. 438 00:19:23,501 --> 00:19:26,527 So who was it that wanted to and who didn't want to? 439 00:19:26,570 --> 00:19:29,130 Oh, it was both of us that didn't want to. 440 00:19:29,173 --> 00:19:31,141 Yeah, you don't want to, I don't want to. 441 00:19:31,175 --> 00:19:33,200 Yeah, don't want to. You said you didn't want to... 442 00:19:33,244 --> 00:19:35,678 Mmm, oh yuck, no way. But we could. 443 00:19:35,713 --> 00:19:37,374 Can we? 444 00:19:37,415 --> 00:19:40,043 Oh, so you do want to? 445 00:19:40,084 --> 00:19:43,576 No, I'm just... I'm not interested at all, Jemaine. 446 00:19:43,621 --> 00:19:46,613 - It's not gonna happen. - Is it because I'm too dangerous? 447 00:19:46,657 --> 00:19:48,852 'Cause you think I'm just gonna ride out of this town 448 00:19:48,893 --> 00:19:50,952 the same way I rode in, and when I go, 449 00:19:50,995 --> 00:19:52,758 I'll take your heart with me? 450 00:19:52,797 --> 00:19:54,560 No? 451 00:19:54,598 --> 00:19:56,429 Slight concern about that, though, maybe? 452 00:19:56,467 --> 00:19:57,695 Mmm. 453 00:19:57,735 --> 00:19:59,703 Thought it was gonna be that one. 454 00:19:59,737 --> 00:20:02,570 Look, Jemaine, I, um... 455 00:20:02,606 --> 00:20:04,699 I only went out with you in the first place 456 00:20:04,742 --> 00:20:07,768 because Lisa kind of like insisted that I be her wingman. 457 00:20:07,812 --> 00:20:09,006 You're her wingman? 458 00:20:09,046 --> 00:20:11,241 'Cause Bret was supposed to be my wingman. 459 00:20:13,017 --> 00:20:14,882 - Look. - That's why you don't want to. 460 00:20:14,919 --> 00:20:16,910 - No, it's not way. - Might be one of the reasons. 461 00:20:16,954 --> 00:20:19,445 Not any of the reasons, but... 462 00:20:19,490 --> 00:20:21,788 Iook. It's raining. I've got to get going 'cause... 463 00:20:21,826 --> 00:20:23,760 Okay, there was, "don't want to," "don't want to." 464 00:20:23,794 --> 00:20:25,762 - Do not want to. - Okay. 465 00:20:25,796 --> 00:20:28,492 - Me too, don't want to. - "Don't want to" and "don't want to." 466 00:20:28,532 --> 00:20:30,124 - Okay, let's not then. - Okay. 467 00:20:30,167 --> 00:20:32,158 I mean, that seems to work out best for both of us. 468 00:20:32,203 --> 00:20:34,068 - Okay, Jemaine, good night. - Okay. 469 00:20:34,105 --> 00:20:35,299 Good night. 470 00:20:41,112 --> 00:20:42,272 - Okay, move. - Yeah. 471 00:20:42,313 --> 00:20:44,747 You can... you can move a little more. 472 00:20:44,782 --> 00:20:47,273 - Come on. - Yeah. 473 00:20:56,994 --> 00:20:59,189 Um, Lisa? 474 00:20:59,230 --> 00:21:01,755 Could I go home now? 475 00:21:08,305 --> 00:21:10,170 You okay, Bret? 476 00:21:10,207 --> 00:21:13,836 Could you please get out of here? I'm having a shower. 477 00:21:13,878 --> 00:21:16,676 Okay. I was in here first. You come in here 478 00:21:16,714 --> 00:21:18,545 with your clothes on, crying. 479 00:21:20,017 --> 00:21:21,848 It was over in five minutes. 480 00:21:21,886 --> 00:21:23,911 I mean, she fell asleep. 481 00:21:26,791 --> 00:21:28,816 Are you and Lisa gonna get married now? 482 00:21:28,859 --> 00:21:32,158 I wish, but I don't know. She's got to go to war. 483 00:21:32,196 --> 00:21:33,322 What? 484 00:21:33,364 --> 00:21:35,264 Yeah, Iraq. 485 00:21:35,299 --> 00:21:37,859 - Iraq? - Yeah. 486 00:21:37,902 --> 00:21:39,631 Lisa? 487 00:21:39,670 --> 00:21:42,798 Yes, she's in Delta Force. She's been deployed to Fallujah. 488 00:21:44,608 --> 00:21:46,576 But she works in the croissant shop. 489 00:21:46,610 --> 00:21:48,009 Yeah well, she's got two jobs. 490 00:21:48,045 --> 00:21:51,071 She's a pastry chef and a sniper. 491 00:21:51,115 --> 00:21:52,776 Hmm. 492 00:21:54,785 --> 00:21:57,879 Well, if it makes you feel better, 493 00:21:57,922 --> 00:22:00,356 me and Felicia are probably gonna have to break up too. 494 00:22:00,391 --> 00:22:03,189 She keeps pressuring me into sex. 495 00:22:03,227 --> 00:22:07,561 "Give me some more sex." Oh, give me a rest... 496 00:22:07,598 --> 00:22:09,190 for five minutes. 497 00:22:14,438 --> 00:22:16,998 Cheer up, Bret. 498 00:22:17,041 --> 00:22:19,771 Mmm, it's the talking stove. 499 00:22:19,810 --> 00:22:23,143 Things'll work out. 500 00:22:23,180 --> 00:22:25,171 Yeah? 501 00:22:25,216 --> 00:22:27,081 You love the talking stove. 502 00:22:27,117 --> 00:22:30,177 Oh, let's make a cake. 503 00:22:35,593 --> 00:22:38,426 Okay, so to sum up, 504 00:22:38,462 --> 00:22:42,865 basically, CD sales are going okay, 505 00:22:42,900 --> 00:22:45,266 but a little slower than I would have liked. 506 00:22:45,302 --> 00:22:46,860 How many have you sold? 507 00:22:46,904 --> 00:22:48,701 One. 508 00:22:48,739 --> 00:22:51,867 But I would have liked to have gotten a few more out than that. 509 00:22:51,909 --> 00:22:53,399 How many have you got left? 510 00:22:53,444 --> 00:22:54,706 Two and a half thousand. 511 00:22:54,745 --> 00:22:56,144 Can I have one? 512 00:22:56,180 --> 00:22:58,808 You can have a whole box. There you go. 513 00:22:58,849 --> 00:23:00,976 - Really? - Yes, take it home. 514 00:23:01,018 --> 00:23:03,816 I can't store them here. You... Jemaine, you take one. 515 00:23:03,854 --> 00:23:06,414 - I don't want a whole box... - Take a whole box home with you. 516 00:23:06,457 --> 00:23:08,823 - What am I gonna do with it? - I can't store them here. 517 00:23:08,859 --> 00:23:10,724 So just take... take it home. 518 00:23:10,761 --> 00:23:12,558 In fact, if you can take two boxes each... 519 00:23:12,596 --> 00:23:15,156 Murray, how many of these... Have you looked in all the boxes? 520 00:23:15,199 --> 00:23:18,327 - Just the one. - This one's got sawdust in it. 521 00:23:18,369 --> 00:23:19,836 Oh my God. 522 00:23:19,870 --> 00:23:21,838 Did you buy some sawdust as well? 523 00:23:21,872 --> 00:23:24,238 Open your box, Jemaine. 524 00:23:24,275 --> 00:23:26,140 Look, Murray. Sawdust. 525 00:23:26,176 --> 00:23:28,406 We've been done. I didn't tell you this, 526 00:23:28,445 --> 00:23:31,437 but I did the business underneath an overpass, 527 00:23:31,482 --> 00:23:33,575 you know, and he was dodgy from the beginning. 528 00:23:33,617 --> 00:23:35,710 What, you had sex with him? 529 00:23:35,753 --> 00:23:38,847 No, he sold me the sawdust boxes. 530 00:23:38,889 --> 00:23:41,187 Did you want to buy sawdust, though? 531 00:23:41,225 --> 00:23:43,523 Bret, no! I bought the CDs, didn't I? 532 00:23:43,560 --> 00:23:45,653 It's a lot lighter. Did you pick them up? 533 00:23:45,696 --> 00:23:47,596 Of course I picked them up. 534 00:23:47,631 --> 00:23:51,226 I should find Quincy Jones and let him know what his brother's up to. 535 00:23:51,268 --> 00:23:53,168 He needs to know this. 536 00:23:53,203 --> 00:23:55,535 Oh, I haven't got his number. 537 00:23:55,572 --> 00:23:57,096 You could email him. 538 00:23:57,141 --> 00:23:59,132 I'd love to email him. 539 00:24:03,614 --> 00:24:05,582 Come on, Bret, you're moping. 540 00:24:05,616 --> 00:24:08,107 Yeah, I just miss Lisa. I think about her out there 541 00:24:08,152 --> 00:24:10,120 in Operation Sand Freedom. 542 00:24:10,154 --> 00:24:12,281 - Yeah, but you're walking really... - It's gonna be dangerous. 543 00:24:12,323 --> 00:24:14,291 You're walking really slow. 544 00:24:14,325 --> 00:24:16,293 I want to send her some croissants in a care package. 545 00:24:16,327 --> 00:24:18,124 That'd be nice, right? 546 00:24:18,162 --> 00:24:20,630 - Don't... uh. - What? 547 00:24:22,766 --> 00:24:25,030 - Hey, Lisa. - Hey, Bret. 548 00:24:25,069 --> 00:24:27,264 - You didn't ship out to Iraq? - No, actually, 549 00:24:27,304 --> 00:24:28,931 didn't end up going to Iraq. 550 00:24:28,973 --> 00:24:30,133 Oh really? 551 00:24:30,174 --> 00:24:31,971 Yeah... oh no. I'm shipping out tomorrow. 552 00:24:32,009 --> 00:24:33,374 - Oh you are? - Yeah. 553 00:24:33,410 --> 00:24:35,310 See, I told you. She's a sniper. 554 00:24:35,346 --> 00:24:36,574 I'm a sniper. 555 00:24:36,613 --> 00:24:38,308 So then, maybe we should go out tonight? 556 00:24:38,349 --> 00:24:41,910 Tonight, no... I don't... I can't tonight. 557 00:24:41,952 --> 00:24:43,476 - What? - Yeah, I'm sorry, 558 00:24:43,520 --> 00:24:45,886 but... but you guys should go. 559 00:24:45,923 --> 00:24:47,686 You guys should go out. It'd be fun. 560 00:24:47,725 --> 00:24:51,320 But you said you love me and? 561 00:24:51,362 --> 00:24:53,853 - Oh. - You had sex on me. 562 00:24:53,897 --> 00:24:56,092 No... oh yeah, that was just physical. 563 00:24:56,133 --> 00:24:58,465 - Just physical. - It was just... I mean, we were just... 564 00:24:58,502 --> 00:25:00,094 we were just using each other, weren't we? 565 00:25:00,137 --> 00:25:02,401 - Just using each other. - Oh, we were just using each other. 566 00:25:02,439 --> 00:25:03,736 - Yeah. - I see, yeah. 567 00:25:03,774 --> 00:25:05,241 - Yeah. - Oh, okay. 568 00:25:05,275 --> 00:25:07,505 But, anyways, it's... I gotta... 569 00:25:07,544 --> 00:25:10,035 I mean, it's really busy in here and I got to get back to work but... 570 00:25:10,080 --> 00:25:12,071 I'd love to talk, but you know. 571 00:25:12,116 --> 00:25:16,348 But it was great... seeing you guys again. 572 00:25:19,423 --> 00:25:21,584 I know! You see him? 573 00:25:21,625 --> 00:25:23,684 "I love you." 574 00:25:26,930 --> 00:25:30,297 Your real problem, Bret, is the kind of girls you go for. 575 00:25:30,334 --> 00:25:32,302 You're attracted to bastards. 576 00:25:32,336 --> 00:25:33,769 - Bastard girls. - It's true. 577 00:25:33,804 --> 00:25:35,772 They treat you badly and you get into a cycle of that. 578 00:25:35,806 --> 00:25:38,570 - Yeah. - You've gotta break out of that. 579 00:25:38,609 --> 00:25:40,167 - Hey, guys! - Hey, Murray. 580 00:25:40,210 --> 00:25:42,110 Where's your girlfriends? 581 00:25:42,146 --> 00:25:44,341 - They're not here. - I knew you didn't have girlfriends. 582 00:25:44,381 --> 00:25:45,973 Yes we... well, Bret did. 583 00:25:46,016 --> 00:25:47,574 - Yeah. - He had one. 584 00:25:47,618 --> 00:25:49,711 - This will cheer you up. - Sort of, she didn't really... 585 00:25:49,753 --> 00:25:51,448 - what? - Jemaine, I've sold all your CDs, 586 00:25:51,488 --> 00:25:53,285 - every last one of them. - Really? 587 00:25:53,323 --> 00:25:55,257 - Yep. - People liked them? 588 00:25:55,292 --> 00:25:57,123 I sold them to Dave. 589 00:25:57,161 --> 00:25:58,924 Apparently, they're rewritable. 590 00:25:58,962 --> 00:26:01,954 So he just deletes the music files and then sells them as blank CDs. 591 00:26:01,999 --> 00:26:05,059 Apparently, it's worth more that way so... 592 00:26:05,102 --> 00:26:07,093 - It's not ideal. - It's not ideal, 593 00:26:07,137 --> 00:26:09,196 but yeah, they're still getting out there, aren't they? 594 00:26:09,239 --> 00:26:11,104 Yeah, well, they're blank though. 595 00:26:11,141 --> 00:26:13,336 Yeah, but they'll be out there, 596 00:26:13,377 --> 00:26:14,605 and... you know. 597 00:26:14,645 --> 00:26:16,510 - As blanks. - Yeah. 598 00:26:16,547 --> 00:26:17,809 - It's good. - It's... 599 00:26:17,848 --> 00:26:19,543 It's good, I know. 600 00:26:19,583 --> 00:26:22,211 Just gotta find someone that'll buy this sawdust now, 601 00:26:22,252 --> 00:26:24,777 and I'll be complete. 602 00:26:24,822 --> 00:26:26,756 - See you soon. - See you, Murray. 603 00:26:26,790 --> 00:26:29,281 - Good managing, Murray. - Thanks, mate. 604 00:26:30,594 --> 00:26:33,222 Yeah. See... 605 00:26:33,263 --> 00:26:35,458 that girl wasn't right for you. 606 00:26:35,499 --> 00:26:38,900 Yeah, I guess she wasn't really good enough for me. 607 00:26:38,936 --> 00:26:40,801 I was thinking she was too good for you. 608 00:26:40,838 --> 00:26:42,465 She was actually too good for me. 609 00:26:42,506 --> 00:26:44,030 Yes, a bit too pretty for you. 610 00:26:44,074 --> 00:26:45,701 - Hmm. - Too good-Iooking. 611 00:26:45,742 --> 00:26:48,768 Hi. Are you Bret? 612 00:26:48,812 --> 00:26:51,645 - Uh... - I'm a friend of Lisa's. 613 00:26:51,682 --> 00:26:55,243 I heard you like to have a good time. 614 00:26:56,820 --> 00:26:58,412 I'm Bret. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net