1 00:00:06,278 --> 00:00:09,380 - What's that? - It's a cup. 2 00:00:09,415 --> 00:00:11,816 What, a new cup? 3 00:00:11,851 --> 00:00:13,952 Yeah, I got a new cup. Do you like it? 4 00:00:14,019 --> 00:00:16,421 - We've got a cup. - Yeah, we've got one cup. 5 00:00:16,455 --> 00:00:17,956 We needed two cups. 6 00:00:18,057 --> 00:00:19,290 Why would we need two cups? 7 00:00:19,391 --> 00:00:21,059 So I can have a cup of tea at the same time as you. 8 00:00:21,127 --> 00:00:25,063 - Bret, do you even pay any attention to the cup roster? - Your cup roster. 9 00:00:25,131 --> 00:00:27,966 That means I can't drink a cup of tea between 7:00 and 9:00 pm. 10 00:00:28,033 --> 00:00:30,401 Well, I have it till 9:00 and then you get it for two hours. 11 00:00:30,469 --> 00:00:32,771 Then I use it from 11:00 till 1:00. 12 00:00:32,805 --> 00:00:34,472 You use it from 1:00 till 3:00. 13 00:00:34,540 --> 00:00:35,473 Yeah, I have to wait till 1:00 if I want to have another cup. 14 00:00:35,508 --> 00:00:37,008 And then we give the cup a rest. 15 00:00:37,042 --> 00:00:39,377 It was only $2.79. 16 00:00:39,445 --> 00:00:41,980 - $2.79? - Yeah, I thought it was quite good. 17 00:00:44,049 --> 00:00:46,451 Okay, well, I just need a second to calm down. 18 00:00:46,519 --> 00:00:48,419 It's all right, isn't it? 19 00:00:49,789 --> 00:00:51,256 I suppose. 20 00:01:33,666 --> 00:01:35,333 Bret. 21 00:01:35,367 --> 00:01:37,135 - Bret. - Mm-hmm? 22 00:01:37,203 --> 00:01:39,104 Our check for the phone Bill bounced. 23 00:01:39,171 --> 00:01:41,106 It says here on our bank statement 24 00:01:41,173 --> 00:01:47,045 that our account was short $2.79. 25 00:01:47,113 --> 00:01:49,047 How much was that cup again? 26 00:01:49,115 --> 00:01:50,448 $2.79. 27 00:01:50,516 --> 00:01:53,585 Oh, that's quite interesting, isn't it? 28 00:01:53,619 --> 00:01:56,221 Well, because our check bounced, 29 00:01:56,322 --> 00:01:58,022 we got charged a $30 overdraft fee 30 00:01:58,090 --> 00:02:00,658 which made our gas Bill bounce. 31 00:02:00,726 --> 00:02:02,660 Yeah, that's boring, man. 32 00:02:02,728 --> 00:02:06,030 Yes, but the point is because of your $2.79 spending spree, 33 00:02:06,098 --> 00:02:09,300 we now owe $60 and our phone and gas are gonna be cut off. 34 00:02:09,368 --> 00:02:11,569 Stink. 35 00:02:13,339 --> 00:02:16,207 Ah. We got a letter from the electricity company. 36 00:02:16,275 --> 00:02:18,843 What did it say? 37 00:02:18,911 --> 00:02:21,713 Didn't read it. 38 00:02:27,386 --> 00:02:30,555 All right. 39 00:02:30,623 --> 00:02:32,624 Nice dressing room. 40 00:02:35,427 --> 00:02:36,928 Bret, where's your guitar? 41 00:02:36,996 --> 00:02:38,363 Hm? 42 00:02:38,430 --> 00:02:40,999 You should have a guitar. 43 00:02:41,066 --> 00:02:43,001 I sold it to pay the bills. 44 00:02:43,035 --> 00:02:44,736 You can't go on like that. 45 00:02:44,804 --> 00:02:47,205 Won't it sound weird just with the big guitar that Jemaine plays? 46 00:02:47,273 --> 00:02:48,740 The bass. It's called a bass. 47 00:02:48,808 --> 00:02:50,875 Well, I call it the dad guitar, 'cause it's more like a... 48 00:02:50,943 --> 00:02:52,877 "I'm your dad. Hey, Murray, 49 00:02:52,945 --> 00:02:56,080 get into the shed and get the mower... do the lawn." 50 00:02:56,148 --> 00:02:59,184 You need Bret's mum guitar to add the beautiful tones. 51 00:02:59,251 --> 00:03:00,685 "Come on, now. Murray's okay. 52 00:03:00,753 --> 00:03:03,188 He's with me. Why you get home so late, Gordon?" 53 00:03:03,255 --> 00:03:05,290 "I was having a few beers." 54 00:03:05,357 --> 00:03:06,891 It'll sound fine. 55 00:03:06,959 --> 00:03:09,861 It won't sound fine, Bret. You've got no guitar. 56 00:03:09,929 --> 00:03:12,030 How does it sound then? 57 00:03:12,097 --> 00:03:13,965 I can hardly hear it. 58 00:03:18,304 --> 00:03:20,004 You'd have to be deaf to hear that. 59 00:03:20,039 --> 00:03:23,341 ¶ the humans are dead... ¶ 60 00:03:23,409 --> 00:03:25,877 ¶ the humans are dead ¶ 61 00:03:25,945 --> 00:03:30,048 ¶ we used poisonous gases... ¶ 62 00:03:31,917 --> 00:03:34,219 oh, good news. 63 00:03:34,286 --> 00:03:36,988 The new new zealand consulate newsletter is out. 64 00:03:37,056 --> 00:03:39,791 - Oh, who cares? - You should care, Jemaine. 65 00:03:39,859 --> 00:03:41,626 - Well, I don't. - Shall I read the music review section? 66 00:03:41,694 --> 00:03:43,061 - If you must. - What? 67 00:03:43,129 --> 00:03:46,064 "Conchords crash and burn." 68 00:03:46,132 --> 00:03:48,433 Doesn't sound too good. "By Murray hewitt." 69 00:03:48,501 --> 00:03:50,935 - You wrote this? - "The flight of the conchords..." 70 00:03:51,003 --> 00:03:52,504 - what? - "...have great potential, 71 00:03:52,571 --> 00:03:55,440 but last night, playing with only one guitar, 72 00:03:55,474 --> 00:03:58,209 the dad guitar or "bass" in muso terms, 73 00:03:58,244 --> 00:04:01,746 and one air guitar which was mimed, 74 00:04:01,847 --> 00:04:03,882 they were a musical embarrassment. 75 00:04:04,016 --> 00:04:05,884 - Two stars." - Two stars? 76 00:04:05,951 --> 00:04:07,585 - Two stars. - You can't give us two stars, Murray. 77 00:04:07,653 --> 00:04:09,220 Two out of five stars? 78 00:04:09,288 --> 00:04:10,755 Well, I wish it was, 79 00:04:10,823 --> 00:04:12,323 but it's out of 100. 80 00:04:12,391 --> 00:04:14,125 Hmm. 81 00:04:14,160 --> 00:04:16,094 - Oh, I thought it was out of five. - Don't tell people that. 82 00:04:16,162 --> 00:04:17,962 Say it's out of five. 83 00:04:18,030 --> 00:04:20,765 Can we use the emergency band fund to get my guitar back? 84 00:04:20,833 --> 00:04:22,801 Well, that's... 85 00:04:22,868 --> 00:04:24,869 that's actually tied up in an investment at the moment. 86 00:04:24,937 --> 00:04:26,838 What's this investment? 87 00:04:26,906 --> 00:04:29,240 It's a friend of mine from nigeria. 88 00:04:29,308 --> 00:04:32,177 - Nigel soladu. - When did you go to nigeria? 89 00:04:32,211 --> 00:04:34,179 Well, I didn't go. That's the best bit. 90 00:04:34,246 --> 00:04:36,181 He just randomly send me an internet letter 91 00:04:36,248 --> 00:04:39,117 offering me a business opportunity and I went with it. 92 00:04:39,185 --> 00:04:41,586 In a few days' time, he'll return the money I invested 93 00:04:41,654 --> 00:04:43,188 plus 1,000% interest 94 00:04:43,255 --> 00:04:45,490 and a share of his family fortunes. 95 00:04:45,524 --> 00:04:47,358 - It's a scam. - It is not a scam. 96 00:04:47,426 --> 00:04:49,360 Why would someone want to scam me, Jemaine, 97 00:04:49,428 --> 00:04:51,362 and on the internet service, 98 00:04:51,430 --> 00:04:53,832 one of the trusted things of today's society? 99 00:04:56,135 --> 00:04:57,702 Have you got any food here? 100 00:04:57,770 --> 00:04:59,304 Oh you want a couple of biscuits, do you? 101 00:04:59,371 --> 00:05:02,207 Okay, we can order some. 102 00:05:02,274 --> 00:05:04,909 Just fill out this. 103 00:05:04,977 --> 00:05:06,878 Put how many biscuits you want, your name, 104 00:05:06,946 --> 00:05:08,580 and you'll have to bring in some I.D. 105 00:05:08,681 --> 00:05:10,982 That gets sent back to wellington. 106 00:05:11,050 --> 00:05:13,351 We'll have your biscuits by Tuesday. 107 00:05:17,723 --> 00:05:20,058 Who's gonna want to buy one of those, Bret? 108 00:05:21,760 --> 00:05:23,495 Mainly people who need to drink from far away. 109 00:05:23,562 --> 00:05:25,763 Superstraws! 110 00:05:25,831 --> 00:05:28,133 - Well, hello, guys. - Hey, mel. 111 00:05:28,200 --> 00:05:30,735 I will have a superstraw, please. 112 00:05:30,803 --> 00:05:32,403 - Awesome. - Here we go. 113 00:05:32,471 --> 00:05:34,973 - Thank you. - Hey, great gig the other night. 114 00:05:35,007 --> 00:05:38,743 I noticed, Bret, you didn't have a guitar. 115 00:05:38,844 --> 00:05:40,779 Is that something that you forgot? 116 00:05:40,880 --> 00:05:42,781 Or are you trying it out 117 00:05:42,848 --> 00:05:45,884 or is that just something I'll have to get used to? 118 00:05:45,951 --> 00:05:48,186 I sold it to get some money. 119 00:05:48,254 --> 00:05:51,022 Wow, that's so romantic... 120 00:05:51,090 --> 00:05:54,859 two struggling musicians living in poverty 121 00:05:54,927 --> 00:05:58,463 and despair, selling their instruments. 122 00:05:58,531 --> 00:06:01,566 I know it sounds good, but it's actually pretty dressing. 123 00:06:01,600 --> 00:06:04,636 All our utilities were cut off because Bret bought a cup. 124 00:06:04,670 --> 00:06:08,273 Oh, well, I could give you guys some money. 125 00:06:08,340 --> 00:06:10,041 - Yeah? - Thanks, mel. 126 00:06:10,109 --> 00:06:12,610 I mean, you would have to earn it, of course. 127 00:06:12,645 --> 00:06:15,513 I mean, I wouldn't insult you by giving you charity. 128 00:06:15,548 --> 00:06:17,115 What do we have to do? 129 00:06:17,149 --> 00:06:19,818 Do you guys... 130 00:06:19,919 --> 00:06:22,253 do massage? 131 00:06:23,255 --> 00:06:25,056 - Bret does. - No. 132 00:06:25,124 --> 00:06:26,324 - I don't. You do. - Bret does. 133 00:06:26,392 --> 00:06:27,926 - I don't, but Bret does. - He does. 134 00:06:27,993 --> 00:06:29,828 - Jemaine's the one for that. - Bret always does that. 135 00:06:29,895 --> 00:06:31,596 - I've seen you do it. - Bret's always massaging. 136 00:06:31,664 --> 00:06:33,698 Bret's a real good masseuse. 137 00:06:33,766 --> 00:06:36,401 Okay then. Well, Bret, 138 00:06:36,469 --> 00:06:39,070 I will see you at my place at 4:30? 139 00:06:39,138 --> 00:06:41,039 Huh? 140 00:06:48,414 --> 00:06:50,281 Should I lay down? 141 00:06:50,316 --> 00:06:52,417 No no, this is good. 142 00:06:52,451 --> 00:06:55,420 Maybe I should take off some clothes, so you could... 143 00:06:55,488 --> 00:06:57,322 no no, that's good. 144 00:06:57,389 --> 00:07:00,258 Whoo! Hey, Bret, when does the massage start? 145 00:07:00,326 --> 00:07:02,260 When do you touch me? 146 00:07:02,328 --> 00:07:04,262 I'm just doing it very gently 147 00:07:04,330 --> 00:07:06,297 - to begin with. - Are you... 148 00:07:06,365 --> 00:07:09,033 I can't really feel it. I wanna feel it. 149 00:07:09,101 --> 00:07:10,602 I'm trying to... 150 00:07:10,669 --> 00:07:13,171 - just stay in your seat. - Okay, all right. 151 00:07:13,205 --> 00:07:15,507 Are you sure Doug's gonna be okay with this? 152 00:07:15,574 --> 00:07:18,476 Yeah, it's just a massage. Doug will be fine with it. 153 00:07:18,544 --> 00:07:21,346 Yeah, I'm fine with it. 154 00:07:23,282 --> 00:07:25,216 Unless I start feeling something, 155 00:07:25,284 --> 00:07:28,319 I guess I'm not gonna be able to pay you $30. 156 00:07:28,387 --> 00:07:31,089 I'll do it. 157 00:07:33,192 --> 00:07:34,959 Oh yeah. Wow. 158 00:07:34,994 --> 00:07:37,095 Oh, you are good at this. 159 00:07:38,798 --> 00:07:42,066 You're like a samurai, like a massage samurai. 160 00:07:42,134 --> 00:07:43,535 I'm just patting her. 161 00:07:43,602 --> 00:07:46,571 Oh, I feel like I've hired a gigolo. 162 00:07:46,639 --> 00:07:49,407 I'm just kidding. I would never hire... 163 00:07:49,475 --> 00:07:52,510 I mean, I would, I would, but I wouldn't pay you. 164 00:07:52,578 --> 00:07:54,879 I would. I would pay you so much money. 165 00:07:54,947 --> 00:07:57,449 I'm just kidding. That's not how I am. 166 00:07:57,516 --> 00:07:59,584 That's not what I'm about. 167 00:07:59,652 --> 00:08:01,553 I'm joking. I'm not. 168 00:08:01,620 --> 00:08:03,521 I am. I'm not. 169 00:08:03,589 --> 00:08:05,256 Oh wow. 170 00:08:07,593 --> 00:08:09,928 Bret, you know how you told me you were good at sex? 171 00:08:09,995 --> 00:08:12,831 - Are you? - That was just 'cause you asked me in front of Sally. 172 00:08:12,898 --> 00:08:14,899 Right, yeah. Okay. 173 00:08:14,967 --> 00:08:16,901 Well, you were lying then. 174 00:08:16,969 --> 00:08:18,970 - I was exaggerating a little bit. - Lying. 175 00:08:19,038 --> 00:08:22,307 - No, exaggerating. - Well, maybe mel's right. 176 00:08:22,374 --> 00:08:23,875 Maybe we could be prostitutes. 177 00:08:23,943 --> 00:08:26,811 Prostitution is a quick way of making money. 178 00:08:28,681 --> 00:08:30,548 It is not degrading. 179 00:08:30,616 --> 00:08:32,584 It is not degrading. 180 00:08:32,651 --> 00:08:34,619 - Have you seen "pretty woman"? - No. 181 00:08:34,687 --> 00:08:38,823 Well, it's a story about a prostitute called Richard gere 182 00:08:38,891 --> 00:08:42,026 who gets to go out with a "pretty woman" Julia roberts 183 00:08:42,094 --> 00:08:43,695 who pays him a lot of money. 184 00:08:43,762 --> 00:08:45,797 Do you think Julia roberts is a pretty woman? 185 00:08:45,865 --> 00:08:47,565 Yes. 186 00:08:47,633 --> 00:08:49,634 Well, imagine getting to have sex with women 187 00:08:49,735 --> 00:08:52,504 similar to Julia roberts and getting paid for it. 188 00:08:54,306 --> 00:08:56,941 Jemaine, I don't think we're gonna get sex and get paid. 189 00:08:57,009 --> 00:09:00,044 - Why not? - 'Cause we never get sex or get paid. 190 00:09:00,112 --> 00:09:02,947 Bret, the ladies go crazy for my sugarlumps. 191 00:09:02,982 --> 00:09:05,917 - Your what? - Check it out. 192 00:09:05,951 --> 00:09:08,086 All the ladies are just checking out my sugarlumps. 193 00:09:15,461 --> 00:09:16,928 ¶ let me tell you ¶ 194 00:09:16,996 --> 00:09:19,330 ¶ I see you girls checking out my trunks ¶ 195 00:09:19,398 --> 00:09:21,699 ¶ I see you girls checking out the front of my trunks ¶ 196 00:09:21,767 --> 00:09:24,469 ¶ I see you girls looking at my junk then checking out my rump ¶ 197 00:09:24,537 --> 00:09:25,737 ¶ then back to my sugarlumps ¶ 198 00:09:25,805 --> 00:09:27,872 ¶ when I shake it, I shake it all up ¶ 199 00:09:27,940 --> 00:09:30,175 ¶ you probably think that my pants have the mumps ¶ 200 00:09:30,242 --> 00:09:31,876 ¶ it's just my sugarlumps, bump-ba-bumps ¶ 201 00:09:31,944 --> 00:09:34,078 ¶ they look so good, that's why I keep 'em in the front ¶ 202 00:09:34,146 --> 00:09:37,916 ¶ all the ladies checking out ¶ 203 00:09:37,983 --> 00:09:40,452 ¶ my sugarlumps ¶ 204 00:09:40,519 --> 00:09:42,954 - ¶ sweet sugarlumps ¶ - ¶ they drive the ladies crazy ¶ 205 00:09:43,022 --> 00:09:45,256 ¶ all these bitches checking out my britches ¶ 206 00:09:45,324 --> 00:09:47,459 ¶ put 'em in a trance when I wear track pants ¶ 207 00:09:47,526 --> 00:09:49,427 ¶ my dungarees make them hunger-ees ¶ 208 00:09:49,462 --> 00:09:51,362 ¶ they're over the moon when I don pantaloons ¶ 209 00:09:51,430 --> 00:09:53,698 ¶ my sugarlumps are two of a kind ¶ 210 00:09:53,766 --> 00:09:56,000 ¶ sweet and white and highly refined ¶ 211 00:09:56,068 --> 00:09:58,136 ¶ honeys try all kinds of tomfoolery ¶ 212 00:09:58,204 --> 00:10:00,505 ¶ to steal a feel of my family jewelry ¶ 213 00:10:00,573 --> 00:10:02,373 ¶ my cannonballs cause a kerfuffle ¶ 214 00:10:02,441 --> 00:10:04,843 ¶ the ladies, they hustle to ruffle my truffle ¶ 215 00:10:04,910 --> 00:10:06,377 ¶ if you party with the party prince ¶ 216 00:10:06,445 --> 00:10:09,414 ¶ you get two complimentary after-dinner mints ¶ 217 00:10:09,482 --> 00:10:11,316 ¶ we see you girls checking out our trunks ¶ 218 00:10:11,383 --> 00:10:13,418 ¶ we see you girls checking out the front of our trunks ¶ 219 00:10:13,486 --> 00:10:16,254 ¶ we see you girls looking at our junk then checking out our rumps ¶ 220 00:10:16,322 --> 00:10:18,389 ¶ then back to our sugarlumps ¶ 221 00:10:26,398 --> 00:10:28,133 ¶ chillin' at my store, doing my thing ¶ 222 00:10:28,200 --> 00:10:30,235 ¶ when in walks a guy with his dick in a sling ¶ 223 00:10:30,336 --> 00:10:32,704 ¶ I'm like, "holy shit, what happened to you?" ¶ 224 00:10:32,772 --> 00:10:34,405 ¶ he said, "how much will you give me for the family jewels?" ¶ 225 00:10:34,473 --> 00:10:36,608 ¶ I said, "10 bucks," he said, "no way" ¶ 226 00:10:36,675 --> 00:10:39,110 ¶ "10 bucks and a frisbee," he said, "okay" ¶ 227 00:10:39,178 --> 00:10:41,312 ¶ and I took his sugarlumps and put 'em up in a display ¶ 228 00:10:41,380 --> 00:10:43,381 ¶ and sold 'em as hacky Sacks later that day ¶ 229 00:10:43,415 --> 00:10:46,251 ¶ all the ladies, they want ¶ 230 00:10:46,318 --> 00:10:48,419 ¶ a taste of my sugarlumps ¶ 231 00:10:48,487 --> 00:10:52,323 ¶ sweet sugarlumps, yeah ¶ 232 00:10:52,391 --> 00:10:54,859 ¶ all they ladies, they want ¶ 233 00:10:54,927 --> 00:10:57,262 ¶ a taste of my sugarlumps ¶ 234 00:10:57,329 --> 00:11:00,298 ¶ sweet sugarlumps. ¶ 235 00:11:00,366 --> 00:11:02,400 what do you think, Bret? 236 00:11:02,435 --> 00:11:04,402 I don't think I want to be a prostitute. 237 00:11:04,437 --> 00:11:06,271 - What? - You should be the prostitute. 238 00:11:06,338 --> 00:11:07,772 You bought the cup. 239 00:11:10,209 --> 00:11:11,810 Hi, do you need a prostitute? 240 00:11:11,877 --> 00:11:13,511 Excuse me. 241 00:11:13,579 --> 00:11:16,114 Sorry to interrupt, but do you see my friend over there 242 00:11:16,182 --> 00:11:18,983 with the red shirt? 243 00:11:19,051 --> 00:11:20,919 He's a bit of a part-time prostitute. 244 00:11:20,986 --> 00:11:23,021 I was wondering... 245 00:11:23,088 --> 00:11:23,988 - no thanks. - Might this entice you? 246 00:11:24,056 --> 00:11:25,423 Nut loaf. 247 00:11:27,092 --> 00:11:30,195 - She said no. - Did she say why? 248 00:11:30,262 --> 00:11:33,331 Bret, perhaps you should wear shorts and show your legs off 249 00:11:33,399 --> 00:11:36,301 and maybe wear a cowboy hat and cover up your head a bit. 250 00:11:36,368 --> 00:11:38,036 I don't have a cowboy hat. 251 00:11:38,104 --> 00:11:39,871 I've got that old sun hat, though. 252 00:11:39,939 --> 00:11:42,474 And also, I think you're gonna have to go the whole way. 253 00:11:42,541 --> 00:11:43,741 You can't just hug them. 254 00:11:43,809 --> 00:11:46,678 Just hugs until I get more confident. 255 00:11:48,481 --> 00:11:50,048 Okay. 256 00:11:50,116 --> 00:11:51,683 Do you want to swap for a while? 257 00:11:56,122 --> 00:11:57,689 Excuse me. 258 00:11:57,723 --> 00:11:59,958 Would you like to party with my friend? 259 00:12:00,025 --> 00:12:01,493 I'm sorry? 260 00:12:01,560 --> 00:12:03,428 Would you like to dance? Mamba? 261 00:12:03,496 --> 00:12:06,197 - What? - You see my friend over there? 262 00:12:06,265 --> 00:12:08,066 He's a player, a night owl. 263 00:12:08,134 --> 00:12:09,400 20-40-60. 264 00:12:09,435 --> 00:12:12,704 Okay, 10-30-50. 265 00:12:12,772 --> 00:12:14,472 - What are you talking about? - $5. 266 00:12:14,507 --> 00:12:16,007 He'll go all the way and he's clean. 267 00:12:16,108 --> 00:12:17,609 - You interested? - What? 268 00:12:17,676 --> 00:12:20,278 - Not interested? Okay, move along. 269 00:12:20,346 --> 00:12:21,980 Move along. I'm walking here. 270 00:12:22,081 --> 00:12:23,782 I'm walking. 271 00:12:25,518 --> 00:12:27,752 - What happened? - Not interested. 272 00:12:34,560 --> 00:12:36,327 It's dark, Bret. 273 00:12:36,395 --> 00:12:37,929 Yeah, I know. 274 00:12:37,997 --> 00:12:39,931 What expression's on your face? 275 00:12:39,999 --> 00:12:42,700 Um, guilty expression. 276 00:12:42,768 --> 00:12:44,669 What expression's on your face? 277 00:12:44,737 --> 00:12:46,905 Sad because we don't have any electricity, 278 00:12:46,972 --> 00:12:49,674 but satisfied 'cause I was right about the cup. 279 00:12:51,744 --> 00:12:53,211 That's a weird expression. 280 00:12:53,279 --> 00:12:57,215 Bret, how much are you selling those superstraws for? 281 00:12:57,283 --> 00:12:58,850 One dollar. 282 00:12:58,984 --> 00:13:01,186 How many straws does it take to make a superstraw? 283 00:13:01,287 --> 00:13:02,320 Five. 284 00:13:02,354 --> 00:13:03,888 What's the total cost of those five straws? 285 00:13:03,989 --> 00:13:06,691 Two-fift... oh. 286 00:13:09,228 --> 00:13:11,196 I've sold quite a few of them. 287 00:13:12,631 --> 00:13:14,532 Oh. 288 00:13:14,633 --> 00:13:17,669 ¶ humans are dead ¶ 289 00:13:18,704 --> 00:13:21,106 ¶ humans are dead ¶ 290 00:13:21,173 --> 00:13:25,076 ¶ had to be done ¶ 291 00:13:25,144 --> 00:13:28,413 ¶ so we could have fun. ¶ 292 00:13:32,918 --> 00:13:34,619 okay, listen to this review, guys. 293 00:13:34,653 --> 00:13:36,588 "Flight of the no-chords. 294 00:13:36,655 --> 00:13:39,057 It was hard to tell if the band was a band 295 00:13:39,191 --> 00:13:41,693 or a mime troop. No stars." 296 00:13:44,163 --> 00:13:45,830 So that's what they're saying about you. 297 00:13:45,865 --> 00:13:47,732 That's what you're saying about us. You wrote it. 298 00:13:47,767 --> 00:13:49,701 It doesn't matter who wrote it, Jemaine. 299 00:13:49,735 --> 00:13:51,703 This is what people are reading. 300 00:13:51,737 --> 00:13:53,705 This is the written report on you 301 00:13:53,773 --> 00:13:56,474 - that someone's written. - Yeah. You. 302 00:13:56,542 --> 00:13:58,510 Maybe. 303 00:13:58,577 --> 00:14:00,812 - It says "by Murray hewitt." - Yeah, I know. 304 00:14:00,846 --> 00:14:03,381 - It's got your picture there. - Yes. 305 00:14:05,551 --> 00:14:07,585 You're a band with no instruments. 306 00:14:07,653 --> 00:14:10,054 - How does it feel? - Not very good. 307 00:14:10,089 --> 00:14:12,757 No, not very good. Can you think of any successful musicians 308 00:14:12,825 --> 00:14:15,260 - with no instruments? - The Mormon tabernacle choir. 309 00:14:15,327 --> 00:14:17,462 - I can't. - Boyz ii men. 310 00:14:17,530 --> 00:14:19,497 Bobby mcferrin. Pavarotti. 311 00:14:19,565 --> 00:14:21,132 Bret's right. There are none. 312 00:14:21,200 --> 00:14:22,400 No one else is doing it. 313 00:14:22,468 --> 00:14:24,068 The venue doesn't want you back 314 00:14:24,136 --> 00:14:25,537 until you've got instruments. 315 00:14:25,604 --> 00:14:26,805 - Is that what they said? - Yup. 316 00:14:26,872 --> 00:14:28,606 So guess what I've done? 317 00:14:28,641 --> 00:14:30,942 I've written up a timeline, if you look over here, 318 00:14:31,010 --> 00:14:32,811 to show us how long it's gonna take 319 00:14:32,878 --> 00:14:34,646 to raise the money 320 00:14:34,713 --> 00:14:36,548 to get your guitars back. 321 00:14:36,615 --> 00:14:38,550 It's a pretty big timeline. 322 00:14:38,617 --> 00:14:41,119 Yeah, I sort of made the scale wrong at the start there 323 00:14:41,187 --> 00:14:42,387 and it got out of hand. 324 00:14:42,455 --> 00:14:44,923 You should see the first one I made, though. 325 00:14:44,990 --> 00:14:46,891 It's definitely an improvement. 326 00:14:46,959 --> 00:14:49,828 Basically, you should have your guitars back 327 00:14:49,895 --> 00:14:51,763 in about 14 years. 328 00:14:51,831 --> 00:14:53,264 - 14 years? - Yup. 329 00:14:53,332 --> 00:14:56,835 And that's if you stop selling those straws, Bret. 330 00:14:56,902 --> 00:14:59,604 What about the band investment with Mr. Nigel soladu? 331 00:14:59,672 --> 00:15:02,407 Yes, well, I'm still waiting on that. 332 00:15:03,609 --> 00:15:05,343 I've got you some good news here. 333 00:15:05,411 --> 00:15:07,412 - I've got you a paid gig. - Well, that's good. 334 00:15:07,480 --> 00:15:09,981 Yes, well actually it's just Bret. 335 00:15:10,015 --> 00:15:12,417 And it's not a musical gig as such. 336 00:15:12,485 --> 00:15:14,419 You'll be dressing up in a costume 337 00:15:14,487 --> 00:15:16,087 for a guy called Eddie. 338 00:15:16,155 --> 00:15:17,555 - Eddie? - Yes, you know Eddie? 339 00:15:17,623 --> 00:15:20,692 - My boss? - Yup, he phoned me up. It's all sorted. 340 00:15:20,759 --> 00:15:22,660 He said to tell you that your phone wasn't working 341 00:15:22,728 --> 00:15:24,662 and that you've got a job if you want it. 342 00:15:24,730 --> 00:15:26,397 So he just left a message. 343 00:15:26,465 --> 00:15:28,600 - Well, it was a gig offer, wasn't it? - No. 344 00:15:28,634 --> 00:15:30,101 That's already my job. 345 00:15:30,169 --> 00:15:32,103 So... 346 00:15:32,171 --> 00:15:34,105 I can't get a cut on that? 347 00:15:34,173 --> 00:15:36,808 No, 'cause that's already my job. I do that job. 348 00:15:36,876 --> 00:15:39,511 All right, I'll note that down. 349 00:15:39,578 --> 00:15:43,648 "No commission on Bret's job." 350 00:15:43,716 --> 00:15:45,350 - What about you, Jemaine? - What? 351 00:15:45,417 --> 00:15:47,485 Do you have an outside- source income? 352 00:15:47,553 --> 00:15:49,020 Yeah, sort of. 353 00:15:49,088 --> 00:15:52,123 I could work on that with you and get a cut of it. 354 00:15:52,191 --> 00:15:53,992 You don't want to. 355 00:15:54,059 --> 00:15:56,394 - I'd like to. - No. 356 00:15:59,031 --> 00:16:01,032 I need some money. 357 00:16:04,537 --> 00:16:06,905 Hey, carol, it's Jemaine here. 358 00:16:06,972 --> 00:16:09,040 I was just calling to say... 359 00:16:09,074 --> 00:16:11,142 do you remember how we slept together 360 00:16:11,210 --> 00:16:12,710 about six times I think it was 361 00:16:12,778 --> 00:16:14,412 last year in february? 362 00:16:14,480 --> 00:16:16,514 Uh, yeah. I'm a prostitute now. 363 00:16:16,582 --> 00:16:21,386 Um, so I was wondering if I might be able to get some money for that, 364 00:16:21,420 --> 00:16:25,924 maybe about $40 a time? 365 00:16:25,991 --> 00:16:27,459 That's $3 off. 366 00:16:27,493 --> 00:16:31,663 Also, would you be interested in going out sometime? 367 00:16:31,730 --> 00:16:34,699 I'd love that. Okay, bye. 368 00:16:34,767 --> 00:16:38,770 - Any luck? - Possibly, yeah. Very promising. 369 00:16:40,739 --> 00:16:42,841 You should be prostituting yourself, Bret. 370 00:16:42,908 --> 00:16:45,143 No, I found being a prostitute degrading. 371 00:16:45,211 --> 00:16:48,613 Free condoms. Free condoms from the human condom! 372 00:16:56,322 --> 00:17:01,192 Jemaine, are you prostituting yourself in front of my building? 373 00:17:03,295 --> 00:17:05,530 No. How did you know that? 374 00:17:05,598 --> 00:17:07,565 - Did Bret tell you? - No. 375 00:17:07,633 --> 00:17:10,268 I saw it on the advertisement on the lobby notice board. 376 00:17:10,336 --> 00:17:13,471 Did you take that off the lobby notice board? 377 00:17:13,539 --> 00:17:15,974 Yes and I don't have my own copy. 378 00:17:16,041 --> 00:17:18,443 I just don't think we're gonna be able to pay our rent otherwise. 379 00:17:18,511 --> 00:17:20,078 - We're bankrupt. - Oh. 380 00:17:20,112 --> 00:17:23,114 Try hotels... fancy ones and ones near the airport. 381 00:17:23,149 --> 00:17:25,717 - Oh, okay. - Yeah. 382 00:17:25,751 --> 00:17:27,051 Thanks for the suggestion. 383 00:17:27,086 --> 00:17:29,053 - How did you know that? - I read it in a book. 384 00:17:29,121 --> 00:17:31,055 - What book? - Just a normal book. 385 00:17:31,123 --> 00:17:33,024 Just a normal book... nondescript. 386 00:17:33,092 --> 00:17:34,626 - Just a book I had. - Just a book. 387 00:17:34,660 --> 00:17:37,796 - Just a normal book. - Just a very normal book. 388 00:17:37,897 --> 00:17:41,299 - Just a super... - a book that tells you where to sell your body. 389 00:17:41,333 --> 00:17:43,902 Just a normal book with all kinds of facts. 390 00:17:43,969 --> 00:17:45,870 - That's one of 'em. - What was the title? 391 00:17:45,938 --> 00:17:47,605 "Just how to get it done." 392 00:17:49,175 --> 00:17:51,075 This lift is so slow. 393 00:17:55,614 --> 00:17:57,449 Okay, band meeting. Bret? 394 00:17:57,516 --> 00:17:58,783 Present. 395 00:17:58,818 --> 00:18:00,785 Jemaine. Not present. 396 00:18:01,854 --> 00:18:03,421 Absent. 397 00:18:03,489 --> 00:18:05,423 Bret. No, I've done you. 398 00:18:05,491 --> 00:18:07,459 This has put me all out of whack. Where's Jemaine? 399 00:18:07,526 --> 00:18:09,794 He's out working the beat. 400 00:18:09,862 --> 00:18:12,363 - Working the beat? - Yeah. 401 00:18:12,431 --> 00:18:14,899 - Drumming? - No, he's a gigolo. 402 00:18:14,967 --> 00:18:16,901 - A what? - He's a prostitute. 403 00:18:16,969 --> 00:18:18,903 Jemaine's a hooker. 404 00:18:18,971 --> 00:18:21,539 A whore? Is he? 405 00:18:21,607 --> 00:18:24,609 - A prostitute. - A male prostitute. 406 00:18:27,179 --> 00:18:28,813 Jemaine shouldn't be doing this. 407 00:18:28,848 --> 00:18:30,348 Indeed he should not, sir. 408 00:18:30,416 --> 00:18:33,885 Uh, Murray, who's... who's this? 409 00:18:33,953 --> 00:18:35,887 Oh, this is nigel soladu. 410 00:18:35,955 --> 00:18:36,855 He's my new business partner. 411 00:18:36,922 --> 00:18:38,723 - From the internet? - Yes! 412 00:18:38,791 --> 00:18:41,326 Can you imagine it? Out of the hundreds of people that use the internet, 413 00:18:41,360 --> 00:18:43,761 only I was willing to help him. 414 00:18:43,796 --> 00:18:45,663 - This is Bret. - Hi. 415 00:18:45,731 --> 00:18:48,533 Bret, you've got to get out there and stop Jemaine. 416 00:18:48,634 --> 00:18:51,669 All right? He shouldn't be selling himself to the street! 417 00:18:51,737 --> 00:18:53,772 Jemaine doesn't think it's degrading. 418 00:18:53,839 --> 00:18:56,040 - It is degrading. - It is degrading. 419 00:18:56,108 --> 00:18:58,009 He's just putting on a brave face. 420 00:18:58,043 --> 00:19:00,512 - No one likes being a prostitute. - Jemaine likes it. 421 00:19:00,579 --> 00:19:02,247 Well, why don't you become a prostitute? 422 00:19:02,314 --> 00:19:03,481 Why aren't I a prostitute? 423 00:19:03,549 --> 00:19:05,183 Why aren't I a prostitute, Bret? 424 00:19:05,251 --> 00:19:07,385 Good one, nigel. Why isn't nigel a prostitute? 425 00:19:07,453 --> 00:19:09,287 We could all be in a prostitute club. 426 00:19:09,355 --> 00:19:11,890 It's 'cause of that cup. You should never have bought that cup. 427 00:19:11,924 --> 00:19:14,159 I just wanted a new cup. We only had one cup. 428 00:19:14,226 --> 00:19:15,860 So there's two of us 429 00:19:15,928 --> 00:19:18,596 I often have to wait for Jemaine to finish his... 430 00:19:18,664 --> 00:19:20,899 anyway, good news on the money front, right? 431 00:19:21,000 --> 00:19:23,234 My family thanks you for the loan. 432 00:19:23,302 --> 00:19:25,603 Thanks to Murray's trust and generosity, 433 00:19:25,671 --> 00:19:29,140 your band investment fund has seen a very healthy profit. 434 00:19:29,208 --> 00:19:32,343 We can get your guitars back and we can pay your power Bill. 435 00:19:32,411 --> 00:19:35,146 Something you'd like to say to Mr. Soladu? 436 00:19:35,214 --> 00:19:37,048 Thank you very much, nigel. 437 00:19:37,116 --> 00:19:40,185 Oh and on behalf of Jemaine... he's prostituting himself at the moment... 438 00:19:40,252 --> 00:19:42,187 - all right, don't go on about it... thank you for that. 439 00:19:42,254 --> 00:19:44,856 Good. Also, I've got something to say. 440 00:19:44,924 --> 00:19:48,660 Nagoota tata lacie. 441 00:19:48,727 --> 00:19:50,328 Did I say that right? 442 00:19:50,396 --> 00:19:52,397 I don't know what you said. 443 00:19:52,431 --> 00:19:54,332 I'm still trying on that one. 444 00:19:54,400 --> 00:19:56,334 Would you be okay if I were to use your computer? 445 00:19:56,402 --> 00:19:58,770 - I would like to check my email. - Yes, certainly. 446 00:19:58,838 --> 00:20:01,372 There's the keyboard here. There's the mouse. 447 00:20:01,440 --> 00:20:04,375 You can just go up and down on the keys. I don't use that. 448 00:20:04,443 --> 00:20:06,845 There's the TV screen. 449 00:20:06,912 --> 00:20:08,913 Okay, be quiet. Don't say anything. 450 00:20:08,981 --> 00:20:10,648 He's going online, right? 451 00:20:10,716 --> 00:20:12,917 You've got to get out there and save Jemaine. 452 00:20:12,952 --> 00:20:15,386 It's getting dark. It's very dangerous 453 00:20:15,454 --> 00:20:18,223 when you're out on the streets as a man prostitute. 454 00:20:18,290 --> 00:20:19,891 - I'll go tell him. - Go, Bret. 455 00:20:19,959 --> 00:20:20,892 Okay, see ya. 456 00:20:22,928 --> 00:20:24,896 Eugene, have you seen Jemaine? 457 00:20:24,964 --> 00:20:26,931 Uh, I... he went... 458 00:20:30,970 --> 00:20:36,407 ¶ ooh ooh, ooh-ooh-ooh ¶ 459 00:20:36,442 --> 00:20:39,043 ¶ it's a cold night beneath the street light ¶ 460 00:20:39,111 --> 00:20:41,780 ¶ there's a man whose pants are too tight ¶ 461 00:20:41,847 --> 00:20:44,749 ¶ oh no ¶ 462 00:20:44,817 --> 00:20:47,919 - ¶ his pants are too tight ¶ - ¶ my pants are too tight ¶ 463 00:20:47,987 --> 00:20:51,156 ¶ he stands there, an empty stare ¶ 464 00:20:51,190 --> 00:20:54,692 ¶ trying to make enough money for his cab fare home ¶ 465 00:20:54,760 --> 00:20:57,495 ¶ he'll have to walk home tonight ¶ 466 00:20:57,563 --> 00:20:59,831 ¶ don't have enough for the ride ¶ 467 00:20:59,865 --> 00:21:02,600 ¶ the streets are cruel, he just acts cool ¶ 468 00:21:02,668 --> 00:21:05,637 ¶ he goes to work with only his one tool ¶ 469 00:21:07,506 --> 00:21:12,177 ¶ you can put away your tool, Jemaine ¶ 470 00:21:12,311 --> 00:21:15,180 ¶ you don't have to be a prostitute ¶ 471 00:21:15,214 --> 00:21:17,515 ¶ no no no no no ¶ 472 00:21:17,616 --> 00:21:20,885 ¶ you can say no to being a man-ho ¶ 473 00:21:20,986 --> 00:21:23,188 ¶ a male gigolo ¶ 474 00:21:23,255 --> 00:21:27,158 ¶ you don't have to be a prostitute ¶ 475 00:21:27,226 --> 00:21:29,294 ¶ no no no no no ¶ 476 00:21:29,361 --> 00:21:31,729 ¶ you can say no to being ¶ 477 00:21:31,831 --> 00:21:35,133 ¶ a night-look, a boy hook, a red boy bro-ho ¶ 478 00:21:35,201 --> 00:21:38,369 ¶ he cannot see his way out ¶ 479 00:21:38,437 --> 00:21:41,439 ¶ I cannot see my way out ¶ 480 00:21:41,507 --> 00:21:44,242 ¶ he can't see his way out ¶ 481 00:21:44,310 --> 00:21:47,479 ¶ male prostitution seems to be my only option ¶ 482 00:21:47,546 --> 00:21:50,248 ¶ he can't see his way out ¶ 483 00:21:50,316 --> 00:21:53,084 ¶ I cannot see my way out ¶ 484 00:21:53,152 --> 00:21:56,154 ¶ he can't see his way out ¶ 485 00:21:56,222 --> 00:21:58,857 ¶ no no no no no ¶ 486 00:21:58,924 --> 00:22:01,626 ¶ he's selling cheap thrills to pay expensive bills ¶ 487 00:22:01,694 --> 00:22:04,329 ¶ but check your resume, you must have some other skills ¶ 488 00:22:06,665 --> 00:22:10,034 ¶ do you have any other skills... like typing? ¶ 489 00:22:10,102 --> 00:22:13,304 ¶ they see him wanting to please them ¶ 490 00:22:13,372 --> 00:22:16,341 ¶ wanting to play them, but they don't even pay him ¶ 491 00:22:17,643 --> 00:22:19,077 ¶ oh no no ¶ 492 00:22:19,178 --> 00:22:21,646 ¶ they don't think he's worth it at all ¶ 493 00:22:21,714 --> 00:22:25,150 ¶ though they are no one, he tries to bring them home ¶ 494 00:22:25,217 --> 00:22:28,419 ¶ maybe it'd be okay if he lived alone ¶ 495 00:22:30,122 --> 00:22:32,257 ¶ ooh, you have a roommate, Jemaine ¶ 496 00:22:32,324 --> 00:22:33,758 ¶ don't bring them home ¶ 497 00:22:33,826 --> 00:22:37,862 ¶ you don't have to be a prostitute ¶ 498 00:22:37,930 --> 00:22:40,298 ¶ no no no no no ¶ 499 00:22:40,399 --> 00:22:43,535 ¶ you can say no to being a man-ho ¶ 500 00:22:43,602 --> 00:22:46,104 ¶ a male gigolo ¶ 501 00:22:46,138 --> 00:22:49,741 ¶ you don't have to be a prostitute ¶ 502 00:22:49,809 --> 00:22:51,810 ¶ no no no no no ¶ 503 00:22:51,877 --> 00:22:54,412 ¶ you can say no to being ¶ 504 00:22:54,480 --> 00:22:57,849 ¶ a night-look, a boy hook, a red boy bro-pro. ¶ 505 00:23:12,631 --> 00:23:14,566 look, so... I have $200. is that enough? 506 00:23:14,633 --> 00:23:17,135 - Really? - Mm-hmm. 507 00:23:17,236 --> 00:23:19,304 Yeah, I should be able to get 508 00:23:19,338 --> 00:23:22,273 50% extra. 509 00:23:22,341 --> 00:23:24,275 - Oh, great. - Yeah. 510 00:23:24,310 --> 00:23:27,645 I have a few rules. No laughing, 511 00:23:27,680 --> 00:23:29,614 especially during, okay? It puts me off. 512 00:23:29,648 --> 00:23:32,250 That's one. Um, number two: 513 00:23:32,318 --> 00:23:34,419 If you go overtime, 514 00:23:34,487 --> 00:23:36,754 I'm gonna have to charge you for the next 20 minutes. 515 00:23:36,822 --> 00:23:39,557 - One or two minutes is... - do you want to do this or not? 516 00:23:39,592 --> 00:23:41,759 Uh, yes I do. 517 00:23:41,827 --> 00:23:45,563 It's my policy for clients to have a shower. 518 00:23:46,966 --> 00:23:48,700 Okay. 519 00:24:00,179 --> 00:24:02,046 - Bret. - Jemaine. 520 00:24:02,114 --> 00:24:03,581 You don't need to be a prostitute. 521 00:24:03,649 --> 00:24:06,351 It's fine, man. Mr. Soladu's money came through. 522 00:24:06,385 --> 00:24:08,987 - Get out of here. - No, I'm serious. It's totally fine. 523 00:24:09,054 --> 00:24:10,989 Murray said it's degrading as well. 524 00:24:11,056 --> 00:24:12,557 Oh, it isn't degrading. It's fine. 525 00:24:12,625 --> 00:24:14,058 - Are you sure? - Yeah yeah yeah. 526 00:24:14,126 --> 00:24:15,493 I just feel bad 'cause I got the cup. 527 00:24:15,528 --> 00:24:16,995 - No, don't worry about it. - Really? 528 00:24:17,029 --> 00:24:19,164 - Yes yes, get out of here. - It is more social. 529 00:24:19,198 --> 00:24:22,066 - Yeah, exactly. - You can sit down, have a cup of tea together. 530 00:24:22,168 --> 00:24:24,402 Get out, Bret. I've got a customer. It's a pretty woman. 531 00:24:24,470 --> 00:24:27,038 - Police department. Open up. 532 00:24:27,072 --> 00:24:29,574 - Police. - Open up. 533 00:24:29,642 --> 00:24:31,042 I called them to come and save you. 534 00:24:34,380 --> 00:24:36,080 New York city police. 535 00:24:36,148 --> 00:24:37,315 We got a call of solicitation 536 00:24:37,349 --> 00:24:38,383 of prostitution at this location. 537 00:24:40,319 --> 00:24:41,953 You, are you the prostitute? 538 00:24:42,021 --> 00:24:43,922 Yes, ma'am. 539 00:24:43,989 --> 00:24:45,223 You're a prostitute as well? 540 00:24:45,257 --> 00:24:47,892 No no, I'm just the guy that wears the big condom. 541 00:24:50,830 --> 00:24:52,797 A bit boring in jail, eh? 542 00:24:54,834 --> 00:24:56,634 There's nothing to do. 543 00:25:00,339 --> 00:25:02,373 I knew if you bought a cup, we'd end up in jail. 544 00:25:02,441 --> 00:25:04,242 I knew it. 545 00:25:06,645 --> 00:25:08,580 Are these your guys? 546 00:25:08,647 --> 00:25:10,415 Yes, this is them. 547 00:25:10,483 --> 00:25:13,284 - Hello, guys. - Hey, Murray. 548 00:25:13,352 --> 00:25:15,620 Wow. This is a turnout for the books, huh? 549 00:25:15,688 --> 00:25:17,722 This is the lowest of the low. 550 00:25:17,756 --> 00:25:19,524 You're an embarrassment to new zealand. 551 00:25:19,558 --> 00:25:23,094 Jemaine, was it a good thing to prostitute yourself? 552 00:25:24,797 --> 00:25:27,098 - Well... - no, it wasn't. 553 00:25:27,166 --> 00:25:30,568 And, Bret, you're lucky I'm bailing you out. 554 00:25:30,636 --> 00:25:33,772 And unfortunately I've had to use all the profits from the nigel soladu fund, 555 00:25:33,806 --> 00:25:35,707 so we're back at square one. 556 00:25:35,775 --> 00:25:38,176 - Typical, isn't it? - At square one again? 557 00:25:38,244 --> 00:25:40,645 Yes. We were at square two, but now we're back. 558 00:25:40,713 --> 00:25:43,982 - When was that? - Let's stop talking about squares. 559 00:25:44,049 --> 00:25:45,917 Let's go. You're like a couple of... 560 00:25:47,219 --> 00:25:48,820 jailhouse turkeys. 561 00:25:50,823 --> 00:25:52,757 When's the electricity coming back on? 562 00:25:52,792 --> 00:25:54,159 They said it would be on by now. 563 00:25:54,226 --> 00:25:55,760 What time is it? 564 00:26:06,772 --> 00:26:08,873 You'll be pleased about that. 565 00:26:37,369 --> 00:26:39,838 ¶ girls surround me when I'm standing on the stoop ¶ 566 00:26:39,905 --> 00:26:41,673 ¶ giving me gifts like free chicken soup ¶ 567 00:26:41,740 --> 00:26:43,842 ¶ book tokens, free chicken soup ¶ 568 00:26:43,909 --> 00:26:47,612 ¶ standing on the corner going... ¶ 569 00:26:47,680 --> 00:26:48,913 ¶ standing on the corner going... ¶ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net