1 00:00:23,507 --> 00:00:25,935 This is Paul Slippery. 2 00:00:27,442 --> 00:00:30,222 This is what's inside his brain. 3 00:00:31,369 --> 00:00:34,440 - He's naked! - Can you not think of anything else but sex? 4 00:00:35,548 --> 00:00:39,488 I will have you, Slippery. I will suck you dry. 5 00:00:39,653 --> 00:00:40,407 Paul! 6 00:00:41,091 --> 00:00:43,183 - Dad! - That's disgusting! 7 00:00:43,347 --> 00:00:45,548 No, Rory, put that axe down! 8 00:00:48,705 --> 00:00:50,569 He is a man in crisis. 9 00:00:52,826 --> 00:00:55,229 Is it time he did something about it? 10 00:00:57,086 --> 00:00:58,327 Maybe it is. 11 00:01:05,143 --> 00:01:06,034 What? 12 00:01:08,120 --> 00:01:10,000 We don't seem to have sex anymore. 13 00:01:11,299 --> 00:01:12,284 Wow. 14 00:01:12,710 --> 00:01:13,865 That's been full on. 15 00:01:15,229 --> 00:01:16,454 We don't, tough, do we? 16 00:01:17,333 --> 00:01:19,823 What are you asking me for? If we had, I wouldn't remember it. 17 00:01:20,132 --> 00:01:21,564 - God, Paul. - What...? 18 00:01:21,714 --> 00:01:23,008 You're saying that this is my fault? 19 00:01:23,198 --> 00:01:24,380 I didn't say that. 20 00:01:29,062 --> 00:01:30,174 What is the matter with you? 21 00:01:30,364 --> 00:01:31,569 Why are you being so horrible to me? 22 00:01:31,723 --> 00:01:33,394 Rory and Dan are moving out, remember? 23 00:01:34,656 --> 00:01:36,756 - People grow up, Estelle. - Not you, it seems. 24 00:01:37,949 --> 00:01:41,066 - It may not mean that much to you... - It means a lot to me! 25 00:01:41,242 --> 00:01:43,290 ...but it's the end of a whole stage of my life, 26 00:01:43,360 --> 00:01:45,591 and I haven't got time to deal with it properly. 27 00:01:47,005 --> 00:01:48,915 It affects me just as much, Estelle. 28 00:01:49,064 --> 00:01:52,398 I just don't see there's any point in wringing your hands about it. 29 00:01:53,697 --> 00:01:56,108 - You think I'm wringing my hands? - No, I... 30 00:01:59,236 --> 00:02:00,216 Whose is this? 31 00:02:00,966 --> 00:02:04,003 "Hypnotism: the way to reduce stress by confrontational thinking." 32 00:02:04,168 --> 00:02:05,898 "Read this book and you'll never be the same again." 33 00:02:06,139 --> 00:02:09,087 Maybe that's what you need, to be sent into a trance. 34 00:02:09,343 --> 00:02:11,346 Yeah, and get sawn in half by a conjourer. 35 00:02:11,531 --> 00:02:14,066 - Hypnotism, my arse. - Hypnotism can help people. 36 00:02:14,806 --> 00:02:16,771 Really? Help them do what? Get girls' knickers off? 37 00:02:16,931 --> 00:02:20,439 No, help people solve their problems. It was invented by a doctor. 38 00:02:20,940 --> 00:02:22,696 Never know, could help you solve yours. 39 00:02:23,910 --> 00:02:26,563 "A good hypnotic subject is open to the power of the mind, 40 00:02:26,772 --> 00:02:28,384 and receptive to new experiences." 41 00:02:28,549 --> 00:02:29,567 You'd be crap, then. 42 00:02:29,786 --> 00:02:31,814 What do you mean? I'm receptive to new experiences! 43 00:02:32,006 --> 00:02:33,961 No, you're not, you're the sort of neurotic Englishman, 44 00:02:34,125 --> 00:02:36,836 who represses everything and then runs amok with an axe, 45 00:02:37,001 --> 00:02:38,150 murdering everybody. 46 00:02:38,533 --> 00:02:39,896 Why is it run amok? 47 00:02:40,605 --> 00:02:41,526 What is it with amok? 48 00:02:41,723 --> 00:02:42,804 Can you walk amok? 49 00:02:43,485 --> 00:02:45,136 I don't think I can bear this anymore. 50 00:02:47,559 --> 00:02:48,699 Did you just... 51 00:02:49,114 --> 00:02:51,460 - Did I just hear... - Oh God, no, please, please. 52 00:02:51,673 --> 00:02:52,702 Not the voices. 53 00:02:52,951 --> 00:02:55,874 No, not the voices, the voices. 54 00:02:56,402 --> 00:03:01,273 You have absolutely no interest or sympathy for me, have you? 55 00:03:01,471 --> 00:03:02,541 Really. I mean, really. 56 00:03:02,695 --> 00:03:05,512 I'm going to work early because Gwendolen has called me in for a meeting. 57 00:03:05,640 --> 00:03:06,811 She's probably gonna sack me. 58 00:03:06,971 --> 00:03:09,693 A fat lot you care about that or anything else for that matter. 59 00:03:12,013 --> 00:03:14,003 This is sort of mine, do you mind if I take it? 60 00:03:14,350 --> 00:03:16,074 No, no. Take it. 61 00:03:16,261 --> 00:03:18,471 Take it. Take the bloody kitchen sink for all I care. 62 00:03:20,877 --> 00:03:21,997 Mum? 63 00:03:22,916 --> 00:03:23,896 Mum? 64 00:03:25,995 --> 00:03:27,772 Bit upset about you guys leaving. 65 00:03:27,958 --> 00:03:30,602 How brilliantly perceptive of you. 66 00:03:45,012 --> 00:03:46,880 Hold on, those are my pants! 67 00:03:47,156 --> 00:03:48,967 These are categorically not your pants. 68 00:03:49,148 --> 00:03:51,422 I think I know my own pants when I see them. 69 00:03:51,576 --> 00:03:53,541 I think I wanna be seen dead wearing your pants. 70 00:03:53,722 --> 00:03:55,938 No, it's important what pants you'll get seen dead in. 71 00:03:56,146 --> 00:03:57,450 You get hit by a bus, 72 00:03:57,641 --> 00:04:00,299 you don't want to embarrass the nurse with an unseemly pant. 73 00:04:02,520 --> 00:04:04,787 - I'm gonna miss you guys. - We're only around the corner. 74 00:04:05,788 --> 00:04:07,454 Can I take "A hundred years of solitude"? 75 00:04:07,831 --> 00:04:08,673 No. 76 00:04:08,827 --> 00:04:11,271 Uhm, yes. No. Yes. 77 00:04:12,000 --> 00:04:12,853 Maybe. 78 00:04:13,720 --> 00:04:17,049 You're falling into a deep sleep under which you'll obey my every command. 79 00:04:17,299 --> 00:04:21,468 And when you wake up, you'll forget you ever had any possessions at all. 80 00:04:28,070 --> 00:04:29,893 Can't believe this is all you own 81 00:04:30,042 --> 00:04:32,339 after nearly quarter of a century on the planet. 82 00:04:32,559 --> 00:04:34,833 Oh, don't look now, but Edwin's in the upstairs window. 83 00:04:35,105 --> 00:04:37,980 - Looks like he's in mourning. - Maybe we should wave or something. 84 00:04:38,242 --> 00:04:39,465 He's got Woj, guys. 85 00:04:39,657 --> 00:04:40,973 All right, come on, chaps. 86 00:04:41,149 --> 00:04:44,023 To 33A Alluvial Road, Clap and Queen's Mackem. 87 00:04:44,737 --> 00:04:45,770 Stiff upper lip. 88 00:04:46,462 --> 00:04:48,465 Passing is such sweet sorrow and all that. 89 00:04:48,603 --> 00:04:50,207 At least you'll be able to get into the bathroom now. 90 00:04:51,841 --> 00:04:53,258 We all have to do it. 91 00:04:53,525 --> 00:04:55,372 We grow up, we move away from home. 92 00:04:56,048 --> 00:04:58,730 We leave our parents behind while they... you know... 93 00:04:59,556 --> 00:05:00,493 die. 94 00:05:14,742 --> 00:05:18,086 We've got the Kaiser Sach people at 11:00. Are you on top of that? 95 00:05:18,299 --> 00:05:21,304 Yes, I'm... I'm so sorry I've been rather useless recently. 96 00:05:22,034 --> 00:05:24,982 But it was here, how can it not be here? 97 00:05:25,136 --> 00:05:27,005 It really was here... 98 00:05:30,749 --> 00:05:31,861 I'm sorry. 99 00:05:32,800 --> 00:05:35,276 I'm just gonna miss Rory and Daniel so much. 100 00:05:38,593 --> 00:05:41,618 Get your coat. I want to show you something. 101 00:05:52,806 --> 00:05:53,870 This is... 102 00:05:54,654 --> 00:05:56,431 This is really nice. 103 00:06:01,335 --> 00:06:04,248 Your mother and I shared a place like this before we were married. 104 00:06:04,999 --> 00:06:06,383 With a bloke called Pervis. 105 00:06:06,671 --> 00:06:09,817 - Did you have feelings for Pervis? - I did, yes. 106 00:06:10,041 --> 00:06:11,336 Severe distaste. 107 00:06:12,160 --> 00:06:14,513 He had this habit of labeling things in the fridge. 108 00:06:14,785 --> 00:06:17,879 "This is my milk!" "Half of this bacon is mine!" 109 00:06:20,015 --> 00:06:21,197 Well, I have to go. 110 00:06:22,060 --> 00:06:23,502 What about a drink at the end of the day? 111 00:06:23,668 --> 00:06:24,744 It'd be nice. 112 00:06:27,226 --> 00:06:28,547 Are you and mum okay? 113 00:06:28,877 --> 00:06:29,898 I don't know. 114 00:06:30,261 --> 00:06:31,655 I'll tell you this evening. 115 00:06:34,313 --> 00:06:35,821 This is really nice. 116 00:06:48,294 --> 00:06:50,438 Isolation 117 00:06:51,575 --> 00:06:53,502 Desolation 118 00:06:54,685 --> 00:06:59,067 Deadly vermin in your hair 119 00:07:01,184 --> 00:07:03,143 No inclination 120 00:07:03,415 --> 00:07:06,279 For masturbation 121 00:07:06,620 --> 00:07:10,902 You will not find your true love there... Hi. 122 00:07:11,504 --> 00:07:12,335 Hi. 123 00:07:12,599 --> 00:07:15,135 - You're here. - I am, yeah. 124 00:07:15,907 --> 00:07:16,903 How'd you get in? 125 00:07:17,649 --> 00:07:19,336 Through the black door. 126 00:07:20,391 --> 00:07:21,429 All right. 127 00:07:21,845 --> 00:07:23,353 You gave me a key. 128 00:07:23,841 --> 00:07:24,779 I remember. 129 00:07:25,576 --> 00:07:26,978 You look terrible. 130 00:07:27,590 --> 00:07:29,172 Never thought I'd miss my brothers. 131 00:07:29,891 --> 00:07:31,041 But I really do. 132 00:07:32,999 --> 00:07:35,919 Man, 84, murders wife. 133 00:07:37,107 --> 00:07:38,829 A Darbyshire man pleaded guilty yesterday 134 00:07:38,830 --> 00:07:41,831 to battering his wife of 60 years to death with a hammer. 135 00:07:42,135 --> 00:07:46,352 He told the judge: "We haven't had sex since 1959." 136 00:07:46,554 --> 00:07:48,093 "Enough is enough." 137 00:07:49,025 --> 00:07:51,948 - Jesus. - You've a long way to go, Paul. 138 00:07:54,148 --> 00:07:56,039 Hi, Paul. How are we? 139 00:07:57,138 --> 00:07:59,706 We're pretty rough, actually, Pilfrey, old bean. 140 00:08:00,042 --> 00:08:01,649 I'm sorry to hear that. 141 00:08:02,048 --> 00:08:03,464 Is there anything I can do? 142 00:08:05,157 --> 00:08:06,409 You know, it's funny. 143 00:08:06,687 --> 00:08:07,718 Since your breakdown, 144 00:08:08,091 --> 00:08:10,626 you turned into a really nice guy. 145 00:08:11,675 --> 00:08:13,975 - I try. - To be honest, I've... 146 00:08:14,704 --> 00:08:17,309 I was nervous about you coming back, and now you... 147 00:08:17,666 --> 00:08:19,978 - You know... - I know. I know. 148 00:08:22,437 --> 00:08:23,757 See, the thing is that... 149 00:08:25,244 --> 00:08:27,416 Estelle and I... we're not... 150 00:08:28,412 --> 00:08:31,307 We're not really... you know... 151 00:08:32,660 --> 00:08:36,489 And a while ago I thought I could hear what people were thinking. 152 00:08:36,633 --> 00:08:38,220 - I remember. - You do? 153 00:08:40,020 --> 00:08:43,860 Well, that... that seemed to wear off, then this morning 154 00:08:44,014 --> 00:08:45,349 it seemed to come back again. 155 00:08:46,659 --> 00:08:48,411 Do you know what you need? 156 00:08:48,891 --> 00:08:51,521 - What do I need? - Hypnotherapy. 157 00:08:53,241 --> 00:08:56,917 You see, that's really strange. Do you believe in hypnotism? 158 00:08:57,092 --> 00:08:59,606 You think you can reduce stress by confrontational thinking? 159 00:08:59,813 --> 00:09:02,067 It helped me with my recent troubles. 160 00:09:02,232 --> 00:09:04,499 I believe in it totally. It can make a new man out of you. 161 00:09:05,308 --> 00:09:07,780 You do need treatment, Paul. 162 00:09:08,424 --> 00:09:09,351 Yeah, but... 163 00:09:09,594 --> 00:09:11,198 who's qualified to... 164 00:09:11,416 --> 00:09:14,074 put me under or help me regress or whatever? 165 00:09:16,264 --> 00:09:17,526 Moi. 166 00:09:18,637 --> 00:09:20,735 And now you're breathing in time. 167 00:09:21,140 --> 00:09:24,953 With the sound of those waves gently lapping on the shore. 168 00:09:26,001 --> 00:09:28,420 And you're allowing yourself to drift away... 169 00:09:28,858 --> 00:09:30,965 into a deep sleep. 170 00:09:31,657 --> 00:09:34,522 In which you'll forget all your troubles and your worries. 171 00:09:34,958 --> 00:09:37,861 And you hear only my voice. 172 00:09:38,282 --> 00:09:39,416 Can you hear me, Paul? 173 00:09:39,890 --> 00:09:42,329 - I can hear you. - Good. 174 00:09:42,909 --> 00:09:44,038 Very good. 175 00:09:45,146 --> 00:09:48,418 Now Paul, I'm gonna count backwards from five. 176 00:09:49,215 --> 00:09:52,882 When I reach zero, you will be in a deep sleep. 177 00:09:53,825 --> 00:09:55,155 Five... 178 00:09:56,369 --> 00:09:57,519 Four... 179 00:09:58,094 --> 00:09:59,569 Three... 180 00:10:00,506 --> 00:10:01,668 Two... 181 00:10:02,445 --> 00:10:06,287 One... and when I snap my fingers, you will be sound asleep. 182 00:10:06,751 --> 00:10:07,704 Zero. 183 00:10:10,739 --> 00:10:12,055 Good. 184 00:10:13,524 --> 00:10:16,652 Now Paul, hold up both your hands in front of you. 185 00:10:18,621 --> 00:10:20,192 Now I want you to let them go all floppy, 186 00:10:20,363 --> 00:10:22,822 say you're a puppet and someone cut your strings. 187 00:10:24,863 --> 00:10:25,831 Funny, isn't it? 188 00:10:26,215 --> 00:10:27,798 Few weeks ago we were sworn enemies, 189 00:10:28,059 --> 00:10:31,467 and now... you're completely in my power. 190 00:10:32,245 --> 00:10:33,389 Are you in my power, Paul? 191 00:10:34,880 --> 00:10:36,224 I'm in your power. 192 00:10:37,136 --> 00:10:38,546 Good. 193 00:10:40,181 --> 00:10:42,949 This marks from when he used my head as a battering ram. 194 00:10:43,345 --> 00:10:44,478 1994. 195 00:10:44,829 --> 00:10:46,144 It was at a party. 196 00:10:46,959 --> 00:10:49,271 Jake Furbisher was in there with Fennella Warns. 197 00:10:51,614 --> 00:10:55,455 Yeah, you must... really miss all those stuff you used to do together. 198 00:10:56,157 --> 00:10:58,871 They hung me from this banister rail when I was six. 199 00:10:59,046 --> 00:11:01,863 - What, by the neck? - That was the initial idea, I'm sure. 200 00:11:02,001 --> 00:11:05,409 But in the end they settled for a hook in the seat of my pants. 201 00:11:08,928 --> 00:11:10,691 What are you gonna do, Edwin? 202 00:11:11,308 --> 00:11:12,985 I'm gonna leave home, too. 203 00:11:13,214 --> 00:11:14,733 Oh right, and where are you gonna live? 204 00:11:15,381 --> 00:11:16,399 Dover. 205 00:11:25,240 --> 00:11:27,606 Somewhere in there are some Marks&Spencer's codfish cakes, 206 00:11:27,728 --> 00:11:29,911 with panchetta and salsa verde. 207 00:11:30,059 --> 00:11:31,561 Let's drink our way through to them. 208 00:11:38,025 --> 00:11:39,426 Now sit up straight. 209 00:11:40,879 --> 00:11:42,918 I want you to go way back. Way, way back. 210 00:11:43,041 --> 00:11:45,767 As far back as you can remember. What can you remember, Paul? 211 00:11:48,046 --> 00:11:50,058 - Tricycle. - Tricycle? 212 00:11:52,343 --> 00:11:54,360 Good, what else can you remember? 213 00:11:55,517 --> 00:11:57,579 Cornflakes. Milk. 214 00:11:57,993 --> 00:11:59,473 I've got cornflakes. 215 00:12:00,094 --> 00:12:02,082 There's a submarine in the packet. 216 00:12:02,955 --> 00:12:04,345 Do you play with the submarine, Paul? 217 00:12:05,911 --> 00:12:07,929 It goes underwater in the milk. 218 00:12:08,153 --> 00:12:09,164 That's nice. 219 00:12:09,510 --> 00:12:11,816 But things aren't always so nice, are they, Paul? 220 00:12:12,188 --> 00:12:15,048 Later on there's something happened. 221 00:12:23,392 --> 00:12:26,111 Yes, you've gone away to prep school, haven't you, Paul? 222 00:12:29,915 --> 00:12:32,324 No... no girls there, I suppose. 223 00:12:33,741 --> 00:12:37,063 Girls are wet and weedy. We don't have any girls. 224 00:12:38,022 --> 00:12:41,541 - Hold old are you, Paul? - 11 and a half. So there. How old are you? 225 00:12:41,947 --> 00:12:43,304 Forty-five. Forty-one! 226 00:12:43,501 --> 00:12:45,109 Sit down, Paul, listen to me. 227 00:12:45,961 --> 00:12:47,889 We're gonna go on a little journey, Paul. 228 00:12:48,729 --> 00:12:50,071 You've grown up now, 229 00:12:50,338 --> 00:12:52,764 you like girls. Can you say that for me? 230 00:12:54,132 --> 00:12:56,028 I like girls. 231 00:13:05,304 --> 00:13:06,837 Wow. 232 00:13:07,375 --> 00:13:08,381 It's lovely. 233 00:13:08,636 --> 00:13:11,559 Also it's very quiet, nobody bothers me. 234 00:13:12,174 --> 00:13:14,479 But you haven't brought me here to show me your flat. 235 00:13:15,123 --> 00:13:17,104 Yes, I have. 236 00:13:23,647 --> 00:13:25,100 Spare room. 237 00:13:25,346 --> 00:13:26,427 Oh, I see! 238 00:13:26,570 --> 00:13:28,200 And what are you looking for, a professional person? 239 00:13:28,455 --> 00:13:31,512 No pets? I can't really imagine pets here. 240 00:13:31,945 --> 00:13:34,031 I'm offering it to you. 241 00:13:34,845 --> 00:13:36,139 Me? 242 00:13:37,453 --> 00:13:39,928 You want me to move in with you? 243 00:13:47,426 --> 00:13:49,399 Look... you and me... 244 00:13:49,835 --> 00:13:52,443 We're so like a car crash waiting to happen, right? 245 00:13:53,194 --> 00:13:54,605 Right. 246 00:13:55,015 --> 00:13:56,448 Right. 247 00:13:58,824 --> 00:13:59,793 Well... 248 00:14:00,582 --> 00:14:02,098 Let's let it happen. 249 00:14:02,981 --> 00:14:06,330 - Not... stop it before it does? - No. 250 00:14:06,830 --> 00:14:11,268 Not strangle in its cradle, if you can strangle a car crash in its cradle... 251 00:14:11,413 --> 00:14:12,633 No. 252 00:14:14,453 --> 00:14:17,777 You want... physical stuff? 253 00:14:18,436 --> 00:14:19,546 And stuff? 254 00:14:20,431 --> 00:14:23,119 - If that's okay. - It might be okay. 255 00:14:34,466 --> 00:14:37,969 I'm not offering you anything more than a room, Estelle. 256 00:14:38,221 --> 00:14:40,179 You seem so beleaguered. 257 00:14:50,217 --> 00:14:54,068 I suppose I haven't been apart from Paul for more than a day or two at a time 258 00:14:54,642 --> 00:14:55,840 for twenty years. 259 00:14:56,969 --> 00:15:00,207 The room is yours for as long as you want it. 260 00:15:02,288 --> 00:15:04,946 We could stand outside at night and make witty conversation. 261 00:15:05,233 --> 00:15:06,788 Like "Privet Lives". 262 00:15:07,204 --> 00:15:08,316 Like "Privet Lives". 263 00:15:09,977 --> 00:15:11,500 It's funny, with the boys going away 264 00:15:11,501 --> 00:15:14,598 I just didn't realise how much time they all took. 265 00:15:15,186 --> 00:15:17,028 Hasn't quite sunk in yet. 266 00:15:20,853 --> 00:15:22,164 I'll call Paul. 267 00:15:22,579 --> 00:15:24,422 Invite him to lunch! 268 00:15:26,249 --> 00:15:27,626 How old are you now, Paul? 269 00:15:28,495 --> 00:15:30,806 Old enough for you, baby. 270 00:15:32,888 --> 00:15:35,546 Do you know a girl called Estelle? 271 00:15:36,089 --> 00:15:39,930 She said she'd call. Why hasn't she called? 272 00:15:40,803 --> 00:15:44,297 "Don't keep me hanging on the telephone..." 273 00:15:44,660 --> 00:15:46,177 - "Don't keep me..." - Paul, Paul. 274 00:15:47,029 --> 00:15:48,802 What's Estelle like? 275 00:15:51,405 --> 00:15:53,977 Estelle gave me something. 276 00:15:54,967 --> 00:15:56,686 And I gave her something. 277 00:15:57,615 --> 00:16:01,066 And if I can find it, I know we'll be all right again. 278 00:16:03,957 --> 00:16:05,506 What did Estelle give you? 279 00:16:05,949 --> 00:16:07,302 Did she give you confidence, Paul? 280 00:16:07,563 --> 00:16:08,968 Is that what she gave you? 281 00:16:09,469 --> 00:16:10,742 What did you give her? 282 00:16:12,227 --> 00:16:14,495 You're meeting Estelle for the first time. 283 00:16:14,809 --> 00:16:15,805 Where are you? 284 00:16:16,613 --> 00:16:18,083 At a party. 285 00:16:18,552 --> 00:16:19,627 Are you a student? 286 00:16:20,404 --> 00:16:22,127 I'm at medical school. 287 00:16:23,106 --> 00:16:24,177 She's there. 288 00:16:24,453 --> 00:16:27,454 But she's not a medic, she's more the artsy-type. 289 00:16:27,855 --> 00:16:28,900 How do you meet? 290 00:16:29,368 --> 00:16:31,456 I look at her across the room... 291 00:16:32,558 --> 00:16:34,645 She's eating a piece of pineapple. 292 00:16:35,199 --> 00:16:36,429 Yes? 293 00:16:38,073 --> 00:16:39,522 And I love her. 294 00:16:42,365 --> 00:16:43,822 - Pilfrey, did you see... - Surinder, Surinder. 295 00:16:43,951 --> 00:16:45,355 I'm in the middle of something with Paul. 296 00:16:45,575 --> 00:16:47,715 Fine, I'll catch you later, Paul. 297 00:16:48,002 --> 00:16:49,610 Who loves ya, baby? 298 00:16:51,267 --> 00:16:52,533 You like that lady, don't you, Paul? 299 00:16:52,789 --> 00:16:53,843 I do. 300 00:16:54,247 --> 00:16:56,159 - She likes you. - You think? 301 00:16:57,150 --> 00:17:00,092 Women like you, Paul. I've always resented that. 302 00:17:04,176 --> 00:17:05,816 We're gonna play a little joke on these women. 303 00:17:09,511 --> 00:17:11,232 A very funny joke. 304 00:17:12,669 --> 00:17:16,858 Now, I want you to listen to me very, very carefully. 305 00:17:19,458 --> 00:17:22,055 - Some things I won't do. - I respect that. 306 00:17:22,683 --> 00:17:26,237 I'd like... you know... an advance warning for any... 307 00:17:27,195 --> 00:17:28,990 hands-on stuff. 308 00:17:29,501 --> 00:17:30,704 Right. 309 00:17:31,194 --> 00:17:34,092 - Like a kiss or something. - Right. Yeah. 310 00:17:35,342 --> 00:17:36,747 How much advance warning? 311 00:17:38,129 --> 00:17:39,352 A week? 312 00:17:40,316 --> 00:17:42,388 You know, a week's a long time in politics. 313 00:17:43,353 --> 00:17:45,038 - An hour? - 20 minutes? 314 00:17:45,198 --> 00:17:46,471 30 seconds? 315 00:17:48,435 --> 00:17:49,857 You're cool, Woj. 316 00:17:53,552 --> 00:17:57,237 You can... try it sort of anytime from now if you like. 317 00:17:57,594 --> 00:17:58,989 - I'm cool. - You are. 318 00:18:02,073 --> 00:18:04,583 Well... here I come. 319 00:18:05,388 --> 00:18:06,624 Ready or not. 320 00:18:07,214 --> 00:18:10,701 - Uhm, I'm ready for you. - That's good. 321 00:18:13,290 --> 00:18:14,743 In your own time. 322 00:18:15,207 --> 00:18:16,234 Fine. 323 00:18:26,935 --> 00:18:29,425 We're gonna go right up to the present now, Paul. 324 00:18:32,157 --> 00:18:33,924 Every time you see a woman, 325 00:18:34,866 --> 00:18:37,145 and you feel turned on by her, 326 00:18:37,475 --> 00:18:38,923 aroused by her... 327 00:18:39,223 --> 00:18:40,356 Yes? 328 00:18:40,920 --> 00:18:44,770 Yes. You're gonna do something very funny. 329 00:18:46,054 --> 00:18:47,043 Am I? 330 00:18:49,073 --> 00:18:51,369 You're gonna make a noise like a chicken. 331 00:18:53,163 --> 00:18:55,027 - A chicken? - Yes. 332 00:18:55,951 --> 00:18:59,666 You're going to be a chicken. You're going to go "puk-puk-puk". 333 00:19:00,677 --> 00:19:02,157 And all these women... 334 00:19:02,631 --> 00:19:04,671 they're gonna be at your feet, Paul. 335 00:19:05,166 --> 00:19:07,726 They're going to love you're a chicken. 336 00:19:09,148 --> 00:19:10,203 Okay. 337 00:19:10,916 --> 00:19:13,168 Now, you're looking at a woman. 338 00:19:13,691 --> 00:19:15,709 She's turning you on. 339 00:19:33,486 --> 00:19:34,616 Wonderful, wonderful! 340 00:19:40,452 --> 00:19:45,108 Now, when I'm with you and I snap my fingers, 341 00:19:45,837 --> 00:19:47,242 you're gonna go to sleep. 342 00:19:50,941 --> 00:19:51,984 Lovely. 343 00:19:53,187 --> 00:19:55,019 Now, Paul, I'm gonna count backwards from five. 344 00:19:55,328 --> 00:19:58,348 When I reach zero, you will be awake, refreshed, 345 00:19:58,651 --> 00:20:01,062 and you'll think of me as your friend. 346 00:20:01,318 --> 00:20:02,372 Five... 347 00:20:02,878 --> 00:20:03,848 Four... 348 00:20:04,156 --> 00:20:05,302 Three... 349 00:20:05,627 --> 00:20:06,414 Two... 350 00:20:06,637 --> 00:20:09,491 One, and when I clap my hands, you will be fully awake... 351 00:20:10,504 --> 00:20:11,563 Zero. 352 00:20:11,755 --> 00:20:14,098 Okay, Pilfrey, I'm ready. Feeling good. 353 00:20:14,269 --> 00:20:16,217 So, hypnotise me. 354 00:20:18,140 --> 00:20:19,624 Maybe later. 355 00:20:35,132 --> 00:20:36,271 Isn't this your brother's room? 356 00:20:36,506 --> 00:20:37,363 Not anymore. 357 00:20:37,618 --> 00:20:40,766 We can now move freely between all three sleeping areas. 358 00:20:44,876 --> 00:20:46,861 Paul? We need to talk. 359 00:20:46,862 --> 00:20:49,142 Yes, we certainly do! You and I need to... 360 00:20:49,285 --> 00:20:51,729 I want you to come and have lunch with Gwendolen and me. 361 00:20:52,043 --> 00:20:54,071 Can you be at Le Lumiere at 1:00? 362 00:20:56,149 --> 00:20:57,314 Yes, she's... 363 00:20:57,495 --> 00:20:59,020 She's put a proposition to me. 364 00:20:59,180 --> 00:21:01,305 A proposition? What kind of proposition? 365 00:21:01,635 --> 00:21:03,186 Does it involve a hotel? 366 00:21:03,387 --> 00:21:05,368 How come there's three of us in this marriage? 367 00:21:05,575 --> 00:21:06,965 Do I have to bring a lawyer to lunch? 368 00:21:07,162 --> 00:21:08,009 Is everything all right? 369 00:21:08,142 --> 00:21:10,495 In fact, I'll tell you what. I'm bringing Pilfrey! 370 00:21:10,719 --> 00:21:12,056 Ronnie Pilfrey is coming with me. 371 00:21:12,210 --> 00:21:14,703 - Why? - Because I want him to, all right? 372 00:21:14,894 --> 00:21:17,071 Paul? Could you keep your voice down, please? 373 00:21:17,358 --> 00:21:19,344 You bring the dyke, I bring Pilfrey. 374 00:21:20,176 --> 00:21:21,820 Don't call her a dyke! 375 00:21:21,985 --> 00:21:24,882 - Why not? - Because... just don't! 376 00:21:25,729 --> 00:21:28,242 She can call herself a dyke, but you can't. 377 00:21:28,369 --> 00:21:29,660 She'll be taking you away to DM next. 378 00:21:29,787 --> 00:21:31,470 Why would she want to take me away to DM? 379 00:21:31,603 --> 00:21:33,562 What do you think? Because she wants to sleep with you! 380 00:21:33,775 --> 00:21:35,128 Paul, I'm gonna put the phone down now. 381 00:21:37,364 --> 00:21:38,759 God, I'm so sorry that you heard that. 382 00:21:38,998 --> 00:21:39,887 Don't be. 383 00:21:40,132 --> 00:21:43,824 He can't separate the fact that I'm gay from the problems you're having. 384 00:21:43,968 --> 00:21:44,922 I know, but... 385 00:21:45,040 --> 00:21:47,861 I've got nothing against the word dyke, actually. 386 00:21:48,010 --> 00:21:50,785 I always assume it refers to other people. 387 00:21:53,977 --> 00:21:55,979 It was... just like an ultimatum! 388 00:21:56,634 --> 00:21:58,534 It wasn't like an ultimatum, it was an ultimatum! 389 00:21:58,662 --> 00:22:01,390 Be there at 1:00, and I'll bring my lesbo chum. 390 00:22:02,039 --> 00:22:03,663 - Maybe... - Maybe what? 391 00:22:03,860 --> 00:22:05,830 Maybe you need to put up a fight for her. 392 00:22:05,979 --> 00:22:08,131 Listen, if you're serious, I'm happy to come. 393 00:22:08,274 --> 00:22:09,110 If you think it'll help. 394 00:22:09,265 --> 00:22:10,974 I don't think that's such a good idea. 395 00:22:11,112 --> 00:22:13,370 Why not? What have you got against Ronnie? 396 00:22:13,982 --> 00:22:15,618 Oh, it's Ronnie now, is it? 397 00:22:15,777 --> 00:22:16,790 Ronnie's my name. 398 00:22:17,402 --> 00:22:19,762 Thank you, Paul. I'd love to come to lunch. 399 00:22:22,547 --> 00:22:24,437 What? Ronnie's my mate! 400 00:22:26,151 --> 00:22:28,228 You're much more than that, Surinder. 401 00:22:29,037 --> 00:22:31,712 - Am I? - Yeah, you're... you're... 402 00:22:32,473 --> 00:22:34,522 You're nice and dependable... 403 00:22:36,019 --> 00:22:38,010 lovely and gorgeous... 404 00:22:45,688 --> 00:22:47,364 Always be my friend, Paul. 405 00:22:48,439 --> 00:22:50,806 Always make that chicken noise. 406 00:23:06,161 --> 00:23:07,742 Are we ready to order? 407 00:23:09,451 --> 00:23:10,634 I'm not hungry. 408 00:23:11,018 --> 00:23:13,551 All right, let's leave it for a moment or two. 409 00:23:14,281 --> 00:23:17,121 I understand the rib of beef is excellent, but it's for two. 410 00:23:19,564 --> 00:23:20,831 What's he doing here? 411 00:23:22,163 --> 00:23:24,696 He's my friend. What's she doing here? 412 00:23:28,296 --> 00:23:29,777 Gwendolen has made me a... 413 00:23:31,549 --> 00:23:33,195 A what? A quilt? 414 00:23:33,487 --> 00:23:35,064 A lemon meringue pie, what? 415 00:23:36,271 --> 00:23:38,487 Go ahead, Estelle. I'm here to help. 416 00:23:38,827 --> 00:23:42,629 I'm but a tool. I've been parched. I'm not the man I was. 417 00:23:43,039 --> 00:23:45,185 You're not the woman you were, and Paul's not the man he was. 418 00:23:45,430 --> 00:23:48,768 What about the waiters? Are they the waiters they were? 419 00:23:49,050 --> 00:23:51,084 Or have they been "parched"? 420 00:23:52,383 --> 00:23:53,751 Carry on, Estelle. 421 00:23:58,252 --> 00:24:00,825 Gwendolen has offered me the use of her flat for a while 422 00:24:01,000 --> 00:24:02,300 while we sort things out. 423 00:24:03,312 --> 00:24:04,563 I see. 424 00:24:05,186 --> 00:24:08,140 It's only a temporary thing, I'm sure, it's just that we seem to be all... 425 00:24:10,238 --> 00:24:11,363 All messed up. 426 00:24:12,352 --> 00:24:14,088 When did we last have sex? 427 00:24:15,505 --> 00:24:16,804 1959. 428 00:24:18,034 --> 00:24:20,115 Sorry? What's 1959? 429 00:24:25,009 --> 00:24:26,265 Sorry, it's nothing. 430 00:24:27,053 --> 00:24:29,701 It's just I thought I heard... the voices... 431 00:24:30,047 --> 00:24:31,129 Well, I thought... 432 00:24:32,156 --> 00:24:33,849 Going mad. Sorry. 433 00:24:34,046 --> 00:24:36,357 Paul is going through trauma, I've been through a trauma. 434 00:24:37,203 --> 00:24:41,014 - What made my trauma particularly... - Dr Pilfrey. 435 00:24:41,455 --> 00:24:45,400 Why don't we let Estelle and Paul work out their own problems? 436 00:24:49,023 --> 00:24:51,758 I just don't know what's happening to us at the moment, Paul. 437 00:24:54,973 --> 00:24:56,671 Should we order now? 438 00:24:57,033 --> 00:24:58,029 Allow me. 439 00:24:58,279 --> 00:24:59,270 Garçon! 440 00:25:01,214 --> 00:25:02,871 That's a female. 441 00:25:03,094 --> 00:25:04,249 Sorry? 442 00:25:04,366 --> 00:25:05,341 Paul! 443 00:25:05,415 --> 00:25:06,316 Hello! 444 00:25:06,586 --> 00:25:08,003 Hello. 445 00:25:08,110 --> 00:25:10,037 Paul? Darling, are you all right? 446 00:25:10,196 --> 00:25:11,348 What's wrong with him? 447 00:25:11,464 --> 00:25:14,435 Classic trauma symptom. He's taking refuge in sleep. 448 00:25:14,680 --> 00:25:16,700 Paul. Wake up! 449 00:25:17,854 --> 00:25:20,953 Our lovely waitress is here. What do you think? 450 00:25:35,963 --> 00:25:36,996 You want the chicken? 451 00:25:37,226 --> 00:25:38,717 Paul, for God's sakes, what's the matter with you? 452 00:25:40,521 --> 00:25:42,161 Right, we got the message. 453 00:25:43,253 --> 00:25:44,856 What've you done to him? 454 00:25:45,912 --> 00:25:47,381 Look, I'm sorry about this. 455 00:25:47,508 --> 00:25:50,688 Could you give us a moment to collect our thoughts? 456 00:25:54,829 --> 00:25:56,879 Paul, it's Ronnie, are you listening to me? 457 00:25:57,528 --> 00:25:59,328 Yes, Pilfrey, I'm listening, old bean. 458 00:25:59,477 --> 00:26:01,528 Estelle is trying to say something to you. 459 00:26:01,794 --> 00:26:03,616 Shut up! Paul, look at me! 460 00:26:03,774 --> 00:26:04,807 Look at your wife, Paul. 461 00:26:06,182 --> 00:26:08,562 Paul, what are you gonna do about our marriage? 462 00:26:11,629 --> 00:26:13,456 - Ronnie? - Yes, Paul? 463 00:26:15,139 --> 00:26:16,704 What am I supposed to say? 464 00:26:17,077 --> 00:26:18,243 That is it! 465 00:26:18,552 --> 00:26:20,841 Don't expect me home tonight, Gwendolen will tell you where I am. 466 00:26:22,142 --> 00:26:24,125 Oh for God's sake, Paul, say something! 467 00:26:24,259 --> 00:26:25,628 Even if it's just goodbye! 468 00:26:37,878 --> 00:26:39,411 I'm starving. 469 00:26:39,645 --> 00:26:41,972 Why did you clap your hands? 470 00:26:42,137 --> 00:26:45,947 I find that the waitresses respond quicker to that particular stimulus. 471 00:26:46,607 --> 00:26:48,141 People are like machines, really. 472 00:26:48,434 --> 00:26:50,728 You just need to know which buttons to press. 473 00:26:51,667 --> 00:26:53,860 Right, have you decided now? 474 00:26:54,691 --> 00:26:57,113 You two deserve each other. 475 00:26:57,896 --> 00:26:59,211 Excuse me. 476 00:27:00,041 --> 00:27:01,293 What's happened with her? 477 00:27:02,769 --> 00:27:03,854 And where's Estelle? 478 00:27:04,818 --> 00:27:06,351 Do you still want the chicken? 479 00:27:06,719 --> 00:27:07,731 The what? 480 00:27:11,625 --> 00:27:12,759 Isn't it odd? 481 00:27:13,270 --> 00:27:14,495 Isn't what odd? 482 00:27:16,018 --> 00:27:17,885 After you've had four or five... 483 00:27:18,083 --> 00:27:19,035 Or six. 484 00:27:19,429 --> 00:27:21,645 - Or six... - Lagers... 485 00:27:22,183 --> 00:27:23,353 Yeah. 486 00:27:26,383 --> 00:27:29,072 What about after you've had four or five or six lagers? 487 00:27:29,520 --> 00:27:30,500 What? 488 00:27:30,690 --> 00:27:31,995 What about it? 489 00:27:34,652 --> 00:27:36,414 You don't want any more. 490 00:27:37,805 --> 00:27:38,976 No. 491 00:27:42,948 --> 00:27:45,216 But after you've... you know... 492 00:27:46,148 --> 00:27:47,090 What? 493 00:27:47,862 --> 00:27:48,986 With a woman... 494 00:27:49,513 --> 00:27:50,647 Yes? 495 00:27:53,975 --> 00:27:55,775 It is endless really, isn't it? 496 00:27:56,090 --> 00:27:57,208 What is? 497 00:27:58,809 --> 00:27:59,959 The longing. 498 00:28:02,222 --> 00:28:04,033 Suppose it is, really. 499 00:28:07,814 --> 00:28:09,182 Want another lager? 500 00:28:10,257 --> 00:28:11,387 Get one. 501 00:28:13,972 --> 00:28:16,005 - Sorry. - Thank you, Gwendolen. 502 00:28:16,890 --> 00:28:17,943 - She didn't... - No. 503 00:28:18,131 --> 00:28:19,381 She's gone home to get her things. 504 00:28:19,541 --> 00:28:21,245 All right. Thanks. Bye. 505 00:28:22,821 --> 00:28:23,775 What news? 506 00:28:24,115 --> 00:28:26,202 Estelle's gone home to pick up her stuff. 507 00:28:26,985 --> 00:28:28,907 I just don't know what came over me at lunch. 508 00:28:30,478 --> 00:28:32,610 Maybe Gwendolen slipped something in my drink. 509 00:28:35,544 --> 00:28:37,146 I should get home and talk to her. 510 00:28:37,322 --> 00:28:40,166 Of course, I'll cover for you. You're in no fit state to work. 511 00:28:40,406 --> 00:28:42,504 Surinder, you're a real pal. 512 00:28:44,445 --> 00:28:46,416 - Is he all right? - Yes. 513 00:28:46,612 --> 00:28:48,875 It's so sad, isn't it? Such a shame. 514 00:28:49,058 --> 00:28:51,341 - What is? - What's happening to our friend. 515 00:28:51,729 --> 00:28:53,816 Tell me, has he made any noises? 516 00:28:53,998 --> 00:28:54,924 What? 517 00:28:55,712 --> 00:28:56,894 Has he made any... 518 00:28:57,257 --> 00:28:58,667 animal noises? 519 00:28:59,467 --> 00:29:02,192 As a matter of fact, he did make a noise like a chicken. 520 00:29:02,375 --> 00:29:03,295 Why'd you ask? 521 00:29:03,651 --> 00:29:06,218 Because he did that to me earlier, I found it very disturbing. 522 00:29:06,373 --> 00:29:08,086 Really? I love it. 523 00:29:15,763 --> 00:29:17,946 Not when you do it, Pilfrey. 524 00:29:19,694 --> 00:29:21,604 But I can try. 525 00:29:22,062 --> 00:29:23,915 My little Indian love goddess. 526 00:29:24,373 --> 00:29:26,136 I can try. 527 00:29:35,230 --> 00:29:36,213 Quick, upstairs! 528 00:29:36,381 --> 00:29:37,407 Too late! 529 00:29:37,573 --> 00:29:39,164 Hide! Just hide! 530 00:29:41,923 --> 00:29:43,010 - Hi. - Hi. 531 00:29:43,425 --> 00:29:44,468 You're not at school. 532 00:29:45,769 --> 00:29:48,054 Thought I'd do some... athletics. 533 00:29:53,626 --> 00:29:56,313 Look, darling, I've gotta go away for a couple of days, okay? 534 00:29:59,217 --> 00:30:02,685 Oh, I cannot believe these are here since last summer. 535 00:30:02,902 --> 00:30:04,814 Corsica, remember? 536 00:30:08,248 --> 00:30:10,553 We all went up to the mountains and got lost. 537 00:30:11,911 --> 00:30:13,732 God, it was so beautiful. 538 00:30:14,297 --> 00:30:16,602 The sun shone every day. 539 00:30:27,164 --> 00:30:28,639 It rained once, actually. 540 00:30:33,735 --> 00:30:34,986 This is the one. 541 00:30:36,865 --> 00:30:40,561 - I've never stopped fancying him, Lucy. - Daniel or Rory? 542 00:30:46,218 --> 00:30:47,827 Are you gonna ring it or am I? 543 00:30:48,002 --> 00:30:49,104 - You do it. - No, you do it. 544 00:30:49,238 --> 00:30:51,058 - No, you do it. - No, you do it! 545 00:30:53,091 --> 00:30:54,427 I don't know what to say. 546 00:30:54,870 --> 00:30:56,089 What if they don't want us? 547 00:30:57,265 --> 00:30:58,437 Someone's coming. 548 00:30:58,900 --> 00:31:00,573 Quick, let's go! 549 00:31:07,144 --> 00:31:09,875 - Is it safe to come out yet? - She's still upstairs. 550 00:31:13,027 --> 00:31:16,216 Yes, I found this on the stairs. 551 00:31:17,823 --> 00:31:21,497 And these in the hall? 552 00:31:21,721 --> 00:31:23,180 They're not mine, I swear! 553 00:31:23,356 --> 00:31:24,479 No. 554 00:31:29,253 --> 00:31:30,708 Be good, darling. 555 00:31:34,911 --> 00:31:36,057 Look after him, Woj. 556 00:31:37,519 --> 00:31:39,709 Yeah, I'll try, Mrs Slippery. 557 00:31:40,564 --> 00:31:44,076 What was she on about? Didn't look too good, did she? 558 00:31:45,183 --> 00:31:47,042 Maybe Paul'll leave, too. 559 00:31:47,760 --> 00:31:49,812 And then we could do it all over the house! 560 00:31:53,256 --> 00:31:55,309 I swear, I heard Lucy's voice. 561 00:31:57,114 --> 00:31:58,424 That's how it starts. 562 00:31:58,759 --> 00:32:00,735 You think you hear their voices in the wind. 563 00:32:00,916 --> 00:32:02,114 Then you see them everywhere. 564 00:32:02,381 --> 00:32:05,024 Every passing spaniel has Lucy's face. 565 00:32:05,320 --> 00:32:06,631 I heard her voice. 566 00:32:06,848 --> 00:32:08,957 They're not coming back, Dan! 567 00:32:09,318 --> 00:32:11,224 You screwed it up by shagging Laura, 568 00:32:11,412 --> 00:32:14,420 I screwed it up by convincing myself I fancied Lucy, 569 00:32:14,563 --> 00:32:16,080 end of story! 570 00:32:16,900 --> 00:32:20,984 It's just you and me, and 300 cans of lager. 571 00:32:38,255 --> 00:32:40,727 Hello? Is anybody home? 572 00:32:46,737 --> 00:32:48,314 Is there anyone under that blanket? 573 00:32:48,537 --> 00:32:49,368 No. 574 00:32:50,311 --> 00:32:51,429 No. 575 00:32:51,903 --> 00:32:53,984 - Did Estelle come back? - She did. 576 00:32:55,796 --> 00:32:58,586 Then she left again. With a suitcase. 577 00:33:02,477 --> 00:33:03,733 You all right? 578 00:33:04,944 --> 00:33:06,194 Not great. 579 00:33:09,319 --> 00:33:10,895 Anyone else under there? 580 00:33:12,296 --> 00:33:15,944 - Hello, Woj. - Hi, Dr Slippery. 581 00:33:16,390 --> 00:33:20,726 Anyone else? Is Snozzer lurking under there perhaps, or Bozz? 582 00:33:21,066 --> 00:33:24,400 No, it's... it's just us, I'm afraid. 583 00:33:26,578 --> 00:33:28,867 Two people is best in bed, Woj. 584 00:33:29,990 --> 00:33:31,428 Or ought to be. 585 00:33:35,322 --> 00:33:36,685 He's in bad shape. 586 00:33:36,936 --> 00:33:38,969 Didn't even ask if I was wearing a condom! 587 00:33:40,402 --> 00:33:44,540 I can see the flat I lived in when I first came to London. 588 00:33:45,131 --> 00:33:50,447 It was 1964 and I had no money at all. 589 00:33:50,703 --> 00:33:53,934 I worked for a woman called Charlotte Fox. 590 00:33:54,083 --> 00:33:55,979 She was an absolute bitch. 591 00:33:57,107 --> 00:33:59,530 She doesn't seem to have done you any lasting damage. 592 00:33:59,760 --> 00:34:02,501 She slept with every men in town. 593 00:34:02,699 --> 00:34:06,304 All men in those days had to be straight. 594 00:34:08,524 --> 00:34:11,186 When did you first... know...? 595 00:34:12,494 --> 00:34:16,082 Well, I first realised I was a... dyke, 596 00:34:16,934 --> 00:34:19,144 when I was about 26. 597 00:34:19,720 --> 00:34:22,241 I was in a restaurant with some friends. 598 00:34:22,416 --> 00:34:26,809 And these girls came in. Page 3 type girls. 599 00:34:27,038 --> 00:34:30,133 And the men on the next table started to ogle. 600 00:34:31,434 --> 00:34:34,607 One of them kept saying "Look at that!" 601 00:34:35,048 --> 00:34:37,711 My friends were not amused. 602 00:34:37,910 --> 00:34:40,916 There was a lot of talk about the degradation of women, 603 00:34:41,103 --> 00:34:45,361 and the beastliness of men, but I didn't join in 604 00:34:45,552 --> 00:34:49,112 because I was looking at one of the girls. 605 00:34:49,469 --> 00:34:53,957 A girl with auburn hair and a naughty look in her eyes... 606 00:34:54,310 --> 00:34:55,849 and I was thinking: 607 00:35:09,192 --> 00:35:11,429 - Hi, there. - Hi. 608 00:35:11,860 --> 00:35:13,424 What's the problem, dad? 609 00:35:16,370 --> 00:35:19,559 I rather like that. "Dad". 610 00:35:21,302 --> 00:35:22,614 God, look at you two. 611 00:35:23,624 --> 00:35:27,076 You look great. You look like two people who've had a really great afternoon. 612 00:35:28,848 --> 00:35:31,577 God, when you're young, you just don't know what it is you've got. 613 00:35:32,248 --> 00:35:33,686 There's no reason why you should know. 614 00:35:34,064 --> 00:35:36,769 Part of the point in being young really is not knowing. 615 00:35:37,238 --> 00:35:39,399 Life gets around to you soon enough. 616 00:35:44,192 --> 00:35:46,426 Have a good afternoon. Take whatever you need. 617 00:35:48,592 --> 00:35:49,966 Dr Slippery? 618 00:35:50,339 --> 00:35:51,712 You're not gonna... like... 619 00:35:51,920 --> 00:35:53,800 do something stupid, are you? 620 00:35:55,940 --> 00:35:58,253 No, Woj, I'm not gonna hang myself this afternoon, 621 00:35:58,418 --> 00:35:59,439 but thanks all the same. 622 00:35:59,763 --> 00:36:01,967 I'm just gonna go and see Dan and Rory. 623 00:36:02,926 --> 00:36:06,019 But you two... have a good time. 624 00:36:09,436 --> 00:36:11,651 - This is weird. - Yeah. 625 00:36:11,933 --> 00:36:13,621 Don't feel like it. 626 00:36:13,892 --> 00:36:15,309 No, me neither. 627 00:36:15,830 --> 00:36:19,391 - Guess it happens. - Guess it must do. 628 00:36:20,088 --> 00:36:22,101 For no one's getting done. 629 00:36:28,089 --> 00:36:29,667 Everything's all right? 630 00:36:29,874 --> 00:36:32,804 Yes, I just... I didn't know how many books to bring. 631 00:36:34,259 --> 00:36:36,072 Do you read two books at once? 632 00:36:36,324 --> 00:36:39,536 God, yes. When I was younger, I used to have three books on the go at the same time. 633 00:36:39,775 --> 00:36:43,392 I can just picture you as a ten-year-old squat. 634 00:36:45,889 --> 00:36:47,247 We were married young. 635 00:36:47,557 --> 00:36:49,386 We didn't know each other, not really. 636 00:36:50,916 --> 00:36:56,177 I don't want you to think I'm pushing you in a direction you don't want to go. 637 00:36:56,364 --> 00:36:58,390 You haven't pushed me! You've given me a great job! 638 00:36:59,123 --> 00:37:00,844 Isn't that what life is about these days? 639 00:37:01,009 --> 00:37:02,679 Success and earning lots and lots of money? 640 00:37:02,845 --> 00:37:06,702 Listen, I earn lots and lots of money, you just earn lots. 641 00:37:08,449 --> 00:37:11,980 Stay as long or as little as you want. 642 00:37:12,443 --> 00:37:13,365 Thank you. 643 00:37:14,850 --> 00:37:17,979 If you really love him, you should go back. 644 00:37:19,598 --> 00:37:22,456 Didn't someone set that to music? 645 00:37:34,042 --> 00:37:36,017 There'll never be anyone else for me, Dan Slippery. 646 00:37:36,151 --> 00:37:37,987 - I just love bastards. - I love bastards, too, 647 00:37:38,137 --> 00:37:40,975 cause I am a bastard and I know how nice they can be. 648 00:37:45,927 --> 00:37:47,285 I'm not a bastard! 649 00:37:47,541 --> 00:37:51,551 I'm a sensitive, intense, incredibly feeling young man, 650 00:37:51,720 --> 00:37:53,824 who just occasionally likes to go... 651 00:37:57,498 --> 00:37:59,601 - To the pub! - Yay! 652 00:38:02,101 --> 00:38:04,543 - The door was open so I... - No, no! Hi. 653 00:38:04,767 --> 00:38:06,301 Well, it's me. 654 00:38:07,413 --> 00:38:08,580 It's really nice to see you! 655 00:38:08,872 --> 00:38:10,640 Lovely to see you, Paul. 656 00:38:10,832 --> 00:38:12,349 - You're a bit... - Early, I know. 657 00:38:12,498 --> 00:38:13,750 No, no, it's just we were... 658 00:38:13,893 --> 00:38:15,129 We were just about to go to the pub. 659 00:38:15,278 --> 00:38:16,540 Wanna come along? 660 00:38:16,742 --> 00:38:18,622 No, it's okay. You go, and I'll wait here. 661 00:38:18,786 --> 00:38:21,225 Yeah, sure? Cause we're probably gonna be... 662 00:38:21,363 --> 00:38:22,961 Take as much time as you want. 663 00:38:23,445 --> 00:38:25,656 You've probably got things to talk about. 664 00:38:26,695 --> 00:38:28,516 It's important to talk. 665 00:38:29,772 --> 00:38:31,801 Your mother and I should've talked more. 666 00:38:32,419 --> 00:38:33,452 You okay? 667 00:38:33,851 --> 00:38:37,142 For God's sake, I'm fine, go! Go, I'll wait here. 668 00:38:40,391 --> 00:38:42,010 - Bye, Paul. - See you, dad! 669 00:38:42,798 --> 00:38:43,751 Bye, Paul. 670 00:38:46,326 --> 00:38:48,426 I felt rather bad about taking this. 671 00:38:49,267 --> 00:38:50,928 I'm not really sure it's mine. 672 00:38:51,413 --> 00:38:54,746 I gave this to Estelle... years ago. 673 00:39:33,056 --> 00:39:35,042 Rory? Darling, it's Estelle. 674 00:39:35,862 --> 00:39:38,087 It feels really weird dialling this number. 675 00:39:38,604 --> 00:39:40,276 Look, I thought I might come and see you. 676 00:39:40,606 --> 00:39:44,674 Actually, I'm sort of here looking at your new front door. 677 00:39:45,004 --> 00:39:47,081 And I suddenly tought maybe you're out. 678 00:39:47,714 --> 00:39:48,923 Look... 679 00:39:49,669 --> 00:39:52,272 Things aren't great between your father and me, 680 00:39:52,437 --> 00:39:53,582 and I thought I might... 681 00:39:54,376 --> 00:39:56,948 I hate it, he's always so bad at saying what he feels, 682 00:39:57,097 --> 00:40:00,180 and he gets these crazy ideas all the time, and I don't feel... 683 00:40:01,048 --> 00:40:03,545 Why am I saying all this to a machine? 684 00:40:03,870 --> 00:40:05,440 Why am I not picking it up? 685 00:40:06,947 --> 00:40:10,078 People just don't communicate properly anymore, do they? 686 00:40:10,254 --> 00:40:11,085 No, they don't. 687 00:40:11,340 --> 00:40:14,327 They just go and shout at each other across empty space. 688 00:40:15,137 --> 00:40:17,187 Maybe you're closer to him than I am, 689 00:40:17,330 --> 00:40:18,986 maybe you can tell me how to get through to him... 690 00:40:21,648 --> 00:40:24,247 This is hopeless, you're obviously not here. 691 00:40:24,396 --> 00:40:26,110 I'm in a real state, I don't know why I'm going on like this. 692 00:40:26,265 --> 00:40:27,708 I think I'll just go. 693 00:40:33,624 --> 00:40:35,391 Can you believe it? 694 00:40:35,695 --> 00:40:37,702 Little brats tried to steal this. 695 00:40:39,673 --> 00:40:40,721 They didn't. 696 00:40:41,053 --> 00:40:42,606 They did. 697 00:40:46,999 --> 00:40:48,288 Would you like to come in? 698 00:40:50,337 --> 00:40:51,899 It's just me here, I'm afraid. 699 00:41:20,554 --> 00:41:21,780 What do you think? 700 00:41:23,729 --> 00:41:25,054 It's very Pervis. 701 00:41:27,051 --> 00:41:28,733 I gave you this the day we got married. 702 00:41:29,505 --> 00:41:30,448 You did. 703 00:41:31,465 --> 00:41:34,691 I remember exactly how you looked after we said those words. 704 00:41:36,037 --> 00:41:37,353 Do you? 705 00:41:38,758 --> 00:41:40,377 I remember the registrar... 706 00:41:40,746 --> 00:41:42,933 actually had to say "Kiss her!". 707 00:41:44,711 --> 00:41:46,021 And you did. 708 00:41:47,501 --> 00:41:49,514 I find those things difficult. 709 00:41:50,584 --> 00:41:51,936 I know. 710 00:41:53,710 --> 00:41:57,920 When you've been married a long time sometimes you forget... 711 00:41:59,150 --> 00:42:01,716 You forget why you're there and what you're supposed to be doing. 712 00:42:02,334 --> 00:42:04,351 You forget a lot of things. 713 00:42:07,871 --> 00:42:09,730 Like when we last had sex? 714 00:42:10,779 --> 00:42:12,669 13th May. 715 00:42:13,622 --> 00:42:15,433 Was it really that long ago? 716 00:42:18,292 --> 00:42:20,784 That's not the only bloody issue. 717 00:42:21,763 --> 00:42:24,293 I just can't believe you still hear voices! 718 00:42:25,912 --> 00:42:26,887 Yeah. 719 00:42:27,339 --> 00:42:31,540 - Sorry about that. - It doesn't have to be a huge problem. 720 00:42:32,269 --> 00:42:36,342 In certain circumstances it could be an asset. 721 00:42:36,886 --> 00:42:38,083 As in...? 722 00:42:38,519 --> 00:42:40,650 Come over and sit next to me. 723 00:42:46,237 --> 00:42:47,536 I see what you mean. 724 00:42:50,826 --> 00:42:53,946 I suppose forgetting things isn't all bad, is it? 725 00:42:54,937 --> 00:42:56,049 No. 726 00:42:56,369 --> 00:43:00,224 You have to forget things sometimes in order to remember them. 727 00:43:03,051 --> 00:43:04,739 What have you remembered? 728 00:43:06,006 --> 00:43:08,227 That I love you, I suppose. 729 00:43:13,030 --> 00:43:15,149 There was only one woman for me. 730 00:43:15,372 --> 00:43:16,773 Darling, can you put that down? 731 00:43:19,904 --> 00:43:21,309 Always one woman. 732 00:43:21,900 --> 00:43:23,796 I just thought you ought to know that. 733 00:43:25,361 --> 00:43:28,828 I love you. I will always love you. 734 00:43:31,901 --> 00:43:34,249 That's a fixed thing as far as I'm concerned. 735 00:43:35,117 --> 00:43:37,470 Done deal, okay? 736 00:43:41,645 --> 00:43:43,609 When are the boys due back? 737 00:43:49,632 --> 00:43:51,903 Horribly soon, I expect. 738 00:43:52,741 --> 00:43:54,095 Although... 739 00:43:54,733 --> 00:43:58,701 great thing about London is there's so much for young people to do. 740 00:43:59,191 --> 00:44:00,416 Don't you think? 741 00:44:02,748 --> 00:44:04,094 What are you doing? 742 00:44:04,659 --> 00:44:07,524 I'm surgically removing the battery from this doorbell. 743 00:44:07,832 --> 00:44:08,956 I am a doctor. 744 00:44:13,684 --> 00:44:14,771 So... 745 00:44:16,570 --> 00:44:17,897 What happens now? 746 00:44:18,487 --> 00:44:20,558 I think you take off your clothes. 747 00:44:21,705 --> 00:44:23,284 What if I don't want to? 748 00:44:24,887 --> 00:44:26,639 Then I would... 749 00:44:27,645 --> 00:44:29,162 take them off for you. 750 00:44:34,251 --> 00:44:36,392 Paul, right now that's not a great choice. 751 00:44:38,708 --> 00:44:40,694 It's not a choice, it's you! 752 00:44:41,051 --> 00:44:42,419 You're doing this to me! 753 00:44:46,421 --> 00:44:48,034 You make a lovely chicken. 754 00:44:48,886 --> 00:44:52,309 - Do I? - Yes. 755 00:45:00,466 --> 00:45:01,495 Dad! 756 00:45:01,877 --> 00:45:02,991 Dad! 757 00:45:08,533 --> 00:45:10,147 He's drawn the curtains. 758 00:45:10,477 --> 00:45:11,910 What's mum's car doing here? 759 00:45:13,768 --> 00:45:15,375 You don't think... 760 00:45:15,951 --> 00:45:17,297 That's disgusting. 761 00:45:17,959 --> 00:45:19,455 What are we gonna do, then? 762 00:45:20,002 --> 00:45:22,851 We could always go home, I suppose. 763 00:45:24,411 --> 00:45:25,753 Yeah! 764 00:45:36,727 --> 00:45:38,327 What took us so long? 765 00:45:40,020 --> 00:45:41,687 Search me. 766 00:45:43,508 --> 00:45:45,500 Did you say 3rd May? 767 00:45:45,936 --> 00:45:48,488 Can't remember, might've said 3rd February. 768 00:45:48,811 --> 00:45:50,707 I don't really care. 769 00:45:50,921 --> 00:45:52,022 Me neither. 770 00:45:55,594 --> 00:45:57,575 I really like this place. 771 00:45:58,412 --> 00:46:00,701 It's all right. We could live here. 772 00:46:00,959 --> 00:46:02,107 We could. 773 00:46:05,999 --> 00:46:07,745 There's something I meant to say to you. 774 00:46:08,703 --> 00:46:10,179 What's that? 775 00:46:11,345 --> 00:46:12,910 I love you, too. 776 00:46:15,604 --> 00:46:17,303 I know that. 777 00:46:37,912 --> 00:46:39,429 The little swine!