1 00:01:06,400 --> 00:01:08,600 The printing press is in the front yard 2 00:01:08,640 --> 00:01:10,700 because there was no room in the bathroom 3 00:01:10,740 --> 00:01:13,200 after I installed that drill press. 4 00:01:14,400 --> 00:01:16,600 Neighbors, Sprocket, neighbors. 5 00:01:17,400 --> 00:01:20,100 Why should he care where the printing press is? 6 00:01:20,140 --> 00:01:23,100 From his window it's almost completely hidden 7 00:01:23,140 --> 00:01:26,100 by the base fiddles and the bottle colection. 8 00:01:26,900 --> 00:01:29,200 I see you're interested in my purchase. 9 00:01:29,240 --> 00:01:30,700 All right, Sprocket. 10 00:01:30,740 --> 00:01:31,800 Here we are, 11 00:01:31,840 --> 00:01:35,100 Cotter pins and number 12 sheet metal screws. 12 00:01:37,200 --> 00:01:40,500 You were waiting for the resin superglue. 13 00:01:41,900 --> 00:01:43,400 That's really all I have. 14 00:01:45,500 --> 00:01:47,300 And a couple of doughnuts! 15 00:01:50,100 --> 00:01:52,400 Manners, Sprocket. 16 00:01:53,300 --> 00:01:54,800 Now, you have to choose. 17 00:01:55,900 --> 00:01:59,400 This is custard and the other is jelly-filled. 18 00:02:01,700 --> 00:02:04,600 It makes no difference. The jelly or the custard? 19 00:02:09,500 --> 00:02:11,000 All right, I'll take the custard. 20 00:02:13,900 --> 00:02:16,800 All right, then you take the custard and I'll take the jelly. 21 00:02:17,500 --> 00:02:18,900 Oh, Sprocket! 22 00:02:22,600 --> 00:02:24,800 This should be easier than usual. 23 00:02:30,600 --> 00:02:33,300 And there's the postcard from my uncle Traveling Matt. 24 00:02:41,900 --> 00:02:43,900 Thanks for breaking my fall, Red. 25 00:02:44,200 --> 00:02:45,200 Terrific. 26 00:02:45,240 --> 00:02:47,700 I break your fall and you break my neck. 27 00:02:47,900 --> 00:02:50,000 One good turn deserves another. 28 00:02:50,900 --> 00:02:53,300 Did you get uncle Matt's message? 29 00:02:53,340 --> 00:02:54,900 I sure did. Got it right here. 30 00:02:55,600 --> 00:02:58,900 And that means my job is done for another day. 31 00:03:01,200 --> 00:03:02,400 Speaking of jobs, 32 00:03:02,440 --> 00:03:04,700 didn't Wembley promissed to pick a job today? 33 00:03:05,100 --> 00:03:06,800 Yeah, poor Wembley. 34 00:03:07,400 --> 00:03:08,860 Sometimes he can't even walk 35 00:03:08,900 --> 00:03:11,800 because he can't make up his mind which foot to use first. 36 00:03:12,100 --> 00:03:15,000 Picking an occupation is not gonna be easy for him. 37 00:03:18,800 --> 00:03:21,100 Hello, Wembley, how are you? 38 00:03:21,140 --> 00:03:23,100 Don't ask me questions. 39 00:03:25,700 --> 00:03:29,800 You are just upset becasue you havent decided what job you're going to do. 40 00:03:29,840 --> 00:03:32,700 No, I haven't. I just don't decide well. 41 00:03:33,300 --> 00:03:37,600 Wembley, all fraggles have to decide what job they're gonna do. 42 00:03:38,200 --> 00:03:40,760 But picking a job is just too big a decision. 43 00:03:40,800 --> 00:03:42,000 I can't do it! 44 00:03:42,100 --> 00:03:44,600 But you have to have a job, Wembley. 45 00:03:44,640 --> 00:03:46,900 Life's not all fun and games. 46 00:03:46,940 --> 00:03:49,500 Just look at the Doozers. 47 00:03:51,100 --> 00:03:53,000 Work is an eriching experience. 48 00:03:54,400 --> 00:03:57,560 Tedium and drudgery are good for the soul. 49 00:03:57,600 --> 00:03:58,400 Boober! 50 00:04:00,000 --> 00:04:03,700 Wembley's gotta put in his 30-minute work week just like everyone else. 51 00:04:06,000 --> 00:04:07,500 Wake up in the morning 52 00:04:07,700 --> 00:04:09,500 get yourself to work 53 00:04:09,600 --> 00:04:13,900 Fraggles never fool around, Fraggles never shirk. 54 00:04:13,940 --> 00:04:20,800 Your duty's always waiting and duty must be done 55 00:04:20,900 --> 00:04:24,860 There's ping-pong games that must be played and songs that must be sung. 56 00:04:24,900 --> 00:04:28,400 Workin', workin' 57 00:04:29,300 --> 00:04:32,860 I'd like to tell the story of what my work is for 58 00:04:32,900 --> 00:04:37,100 a tail of toil and gathering and radishes and more 59 00:04:37,140 --> 00:04:43,900 But don't forget my mighty job the lonely tough routine 60 00:04:43,940 --> 00:04:46,200 I dive and crash and swing and splash 61 00:04:46,240 --> 00:04:48,100 to keep the water clean 62 00:04:48,140 --> 00:04:53,500 Workin', workin' 63 00:04:56,400 --> 00:05:00,600 When I was just a baby Pappy used to roam 64 00:05:00,640 --> 00:05:05,100 Mama told me Sonny boy your work won't be at home 65 00:05:05,140 --> 00:05:09,400 Go to where you're going Come back when you've been 66 00:05:09,440 --> 00:05:11,600 Get out that door Explore, explore 67 00:05:11,640 --> 00:05:14,160 And bring back pink ice cream And you'll be 68 00:05:14,200 --> 00:05:16,400 Workin', workin' 69 00:05:18,600 --> 00:05:22,700 Give me work that's boring, Boring to the core 70 00:05:22,740 --> 00:05:27,100 A job that goes on much too long And then goes on some more 71 00:05:27,200 --> 00:05:31,400 The work I think I'll work at Or else I think I won't 72 00:05:31,440 --> 00:05:35,500 It's sort of something that you do Unless you maybe don't 73 00:05:40,600 --> 00:05:42,600 Wake up in the morning 74 00:05:42,640 --> 00:05:44,700 get yourself to work 75 00:05:44,740 --> 00:05:49,100 Fraggles never fool around, Fraggles never shirk 76 00:05:49,140 --> 00:05:53,500 Your duty's always waiting And duty must be done 77 00:05:53,540 --> 00:05:57,560 There's ping-pong games that must be played And songs that must be sung 78 00:05:57,600 --> 00:06:00,500 And you'll be Workin', workin' 79 00:06:15,100 --> 00:06:16,100 Wembley 80 00:06:17,200 --> 00:06:19,000 Mockey, what am I going to do? 81 00:06:19,040 --> 00:06:21,900 Well, choose the job, of course. 82 00:06:25,100 --> 00:06:29,400 A job is one of the really great things a Fraggle gets to do. 83 00:06:29,500 --> 00:06:31,900 But do you really enjoy your 30-minute work week? 84 00:06:31,940 --> 00:06:33,800 Oh, yes. 85 00:06:34,600 --> 00:06:37,800 Sometimes I put in 2, maybe 3 minutes of overtime, 86 00:06:37,840 --> 00:06:38,900 just for fun. 87 00:06:40,000 --> 00:06:41,460 I bet your job is terrific. 88 00:06:41,500 --> 00:06:42,800 It is! 89 00:06:44,300 --> 00:06:47,600 Would you like to choose the job that I do? 90 00:06:48,300 --> 00:06:49,600 Sure, I would. 91 00:06:50,200 --> 00:06:51,500 What is it you do? 92 00:06:52,400 --> 00:06:54,200 I collect radishes. 93 00:06:56,000 --> 00:06:57,900 That is a job I could really love. 94 00:06:58,100 --> 00:06:59,400 Well, maybe. 95 00:07:00,200 --> 00:07:02,860 -Can I try it? -Of course, you can. 96 00:07:02,900 --> 00:07:04,700 Come on, it's just along this way. 97 00:07:06,800 --> 00:07:08,600 Where is it that you gather radishes? 98 00:07:08,640 --> 00:07:11,300 Just in the garden at the top of the tunnel. 99 00:07:12,000 --> 00:07:14,800 Wait a minute! Isn't that where the Gorgs live? 100 00:07:14,840 --> 00:07:16,300 Yes. 101 00:07:17,500 --> 00:07:20,300 But the Gorgs are like walking talking mountains. 102 00:07:21,000 --> 00:07:26,500 No, Wembley. They are more like very tall hills. 103 00:07:26,540 --> 00:07:27,900 And here we are. 104 00:07:42,400 --> 00:07:43,600 Who goes there? 105 00:07:43,640 --> 00:07:47,000 What do you mean, "who goes there"? 106 00:07:47,040 --> 00:07:50,400 It's your mother and father, the king and queen. 107 00:07:51,100 --> 00:07:53,400 Stand and give the password. 108 00:07:54,700 --> 00:07:57,100 I don't know the password. 109 00:07:57,140 --> 00:07:58,600 Then you can't come in. 110 00:07:59,700 --> 00:08:03,100 "I don't know the password" is the password. 111 00:08:03,800 --> 00:08:07,400 -Then you know the password. -Of course. 112 00:08:08,100 --> 00:08:09,600 What's the password? 113 00:08:09,640 --> 00:08:12,200 I don't know the password. 114 00:08:12,240 --> 00:08:15,300 But you said you knew the password. 115 00:08:15,800 --> 00:08:20,000 You said "you knew the password" was yesterday's password. 116 00:08:21,400 --> 00:08:23,100 Just come in, daddy. 117 00:08:30,300 --> 00:08:32,200 I'll go ahead and look for the Gorgs. 118 00:08:32,240 --> 00:08:34,400 If you want that job, you've got it. 119 00:08:42,100 --> 00:08:43,100 Wembley. 120 00:08:46,000 --> 00:08:48,400 I love the garden. 121 00:08:48,440 --> 00:08:49,900 Yes, me too. 122 00:08:51,400 --> 00:08:54,300 Don't you just feel a sense of growth? 123 00:08:56,500 --> 00:09:00,000 I guess it's all the things that grow. 124 00:09:00,040 --> 00:09:01,500 I guess you're right. 125 00:09:01,600 --> 00:09:04,200 Al the things that... Like what? 126 00:09:05,200 --> 00:09:07,800 You know, trees, flowers, grass, things like that. 127 00:09:07,840 --> 00:09:09,100 And the radishes! 128 00:09:13,600 --> 00:09:16,700 I heard a little chirp of a thimble bug. 129 00:09:16,740 --> 00:09:18,200 No, that was the scream of a Fraggle. 130 00:09:18,240 --> 00:09:19,300 Look, there's a Gorg coming. 131 00:09:20,300 --> 00:09:23,400 -I can handle Gorgs. -Handle Gorgs? 132 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 -You Fraggle! -Look out! 133 00:09:28,800 --> 00:09:31,500 You almost hit Wembley. 134 00:09:32,800 --> 00:09:34,100 Come on, Wembley, let's leave. 135 00:09:34,140 --> 00:09:35,300 Gladly. 136 00:09:36,800 --> 00:09:39,400 That Fraggle hit me. 137 00:09:43,700 --> 00:09:46,200 -Hey, Red -Yeah, Gobo? 138 00:09:46,240 --> 00:09:50,000 Do you want to hear the postcard I got today from my uncle Traveling Matt? 139 00:09:50,800 --> 00:09:54,100 Certainly. Read it to me. I love fiction. 140 00:09:55,200 --> 00:09:56,100 This one is a beauty. 141 00:09:57,100 --> 00:10:02,100 Dear nephew Gobo, exploring Outer Space is hard. 142 00:10:02,140 --> 00:10:04,100 So hard in fact that 143 00:10:04,140 --> 00:10:07,600 sometimes I wonder if I've chosen the right job in this life. 144 00:10:07,640 --> 00:10:10,600 For instace today I decided to investigate 145 00:10:10,640 --> 00:10:13,300 one of the transportation systems of this world. 146 00:10:21,400 --> 00:10:24,500 At first it was so pleasant I stood up to enjoy the view. 147 00:10:30,000 --> 00:10:32,800 You know, they call this train system "rapid transit". 148 00:10:32,840 --> 00:10:35,000 At first, it wasn't rapid at all. 149 00:10:41,100 --> 00:10:43,600 But after a while it lit up to its name. 150 00:11:07,900 --> 00:11:08,900 Sorry. 151 00:11:19,600 --> 00:11:22,300 Rapid transit is not for this Fraggle. 152 00:11:23,300 --> 00:11:26,600 After one ride I have decided to walk everywhere. 153 00:11:31,600 --> 00:11:34,500 Although walking doesn't seem so easy at the moment. 154 00:11:36,000 --> 00:11:38,400 I never had this trouble back in Fraggle Rock. 155 00:11:39,700 --> 00:11:42,600 Love, your uncle Traveling Matt. 156 00:11:43,600 --> 00:11:45,500 Wouldn't want his job. 157 00:11:46,600 --> 00:11:48,300 Here come Mockey and Wembley. 158 00:11:49,300 --> 00:11:52,300 I've been thinking of a way to make Wembley decide on a job. 159 00:11:52,340 --> 00:11:55,100 I'm gonna get really tough with him. 160 00:11:55,140 --> 00:11:56,600 It's worth to try. 161 00:11:57,800 --> 00:11:59,800 And that's gathering radishes. 162 00:12:00,900 --> 00:12:04,400 -Isn't it wonderful? -It was terrific. 163 00:12:05,400 --> 00:12:07,300 You have got to be kidding. 164 00:12:07,340 --> 00:12:12,000 Every time you go up to the garden you almost get thumped by a Gorg. 165 00:12:12,040 --> 00:12:13,900 I know, Boober, It was terrifying. 166 00:12:14,900 --> 00:12:16,400 I thought you liked it. 167 00:12:17,300 --> 00:12:20,900 This is a nice job. I guess that's just not for me. 168 00:12:20,940 --> 00:12:25,900 You want a good job? You've got to try mine: laundry. 169 00:12:25,940 --> 00:12:31,600 Boober, you have the dullest and most boring job there is. 170 00:12:32,400 --> 00:12:34,000 That is my favorite part about it. 171 00:12:35,200 --> 00:12:37,600 I guess I won't take that job either. 172 00:12:38,600 --> 00:12:40,600 Now is the time. Get tough, kid. 173 00:12:43,800 --> 00:12:46,100 You mean you haven't chosen a job yet? 174 00:12:47,100 --> 00:12:48,100 No. 175 00:12:48,140 --> 00:12:52,100 Okay, that's it. I don't pal around with wishy-washy Fraggles. 176 00:12:53,100 --> 00:12:55,860 What do you want me to do about it? I can't just go away. 177 00:12:55,900 --> 00:12:57,200 Yes, you can. 178 00:12:59,000 --> 00:13:04,000 If that's the way you feel I'll just pack my things. 179 00:13:04,600 --> 00:13:07,800 That shouldn't take long. You've only got one spare shirt. 180 00:13:09,000 --> 00:13:12,100 Right. I'll pack my thing. 181 00:13:18,000 --> 00:13:21,200 Boy, when you're tough, you're tough. 182 00:13:21,240 --> 00:13:23,800 We just have to make him choose. 183 00:13:24,700 --> 00:13:26,900 Everybody has to choose. 184 00:13:27,100 --> 00:13:29,700 I mean, You must choose! 185 00:13:30,700 --> 00:13:34,000 Do you want the jelly doughnut or the custard doughnut? 186 00:13:38,000 --> 00:13:40,900 All right, you can have the jelly doughnut. 187 00:13:45,400 --> 00:13:48,700 Except that it's noon. It'd spoil your lunch. 188 00:13:48,800 --> 00:13:51,000 Well, it's soup for lunch. 189 00:13:53,700 --> 00:13:56,400 You want chicken or split-pea? 190 00:14:02,600 --> 00:14:05,200 I shouldn't have asked that. 191 00:14:06,400 --> 00:14:10,600 I never thought I'd be so desperate as to go see the trash heap all by myself. 192 00:14:13,300 --> 00:14:14,600 The trash heap knows all. 193 00:14:15,600 --> 00:14:18,500 And maybe she even knows which job I should do. 194 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 Who dealt this hand? 195 00:14:30,500 --> 00:14:32,900 I'll just take your four of clubs. 196 00:14:34,300 --> 00:14:36,900 No, you won't. Go fish. 197 00:14:40,700 --> 00:14:42,100 Here she comes. 198 00:14:46,100 --> 00:14:48,700 Somebody comes this way. 199 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 How can you tell? 200 00:14:50,400 --> 00:14:54,000 What do you mean how can I tell? I'm an oracle. 201 00:14:54,500 --> 00:14:58,200 The great trash heap knows all. 202 00:15:01,400 --> 00:15:05,000 Wait, she's right. This must be one of her good days. 203 00:15:07,400 --> 00:15:08,900 You are in the presence of 204 00:15:08,940 --> 00:15:10,800 her omniscient rubbishness, 205 00:15:10,840 --> 00:15:14,100 the all-knowing Trash Heap. 206 00:15:15,500 --> 00:15:16,600 That's me. 207 00:15:17,600 --> 00:15:21,300 Please, madam Trash Heap, I need your help. 208 00:15:22,100 --> 00:15:25,000 You look so unhappy. 209 00:15:27,000 --> 00:15:31,400 My very best friend doesn't ever want to see me again. 210 00:15:32,200 --> 00:15:34,100 Please, don't cry. 211 00:15:35,500 --> 00:15:38,200 There's so much sadness in the world. 212 00:15:43,300 --> 00:15:45,600 Please, Marjorie, compose yourself. 213 00:15:45,640 --> 00:15:48,600 In your case compost yourself. 214 00:15:51,400 --> 00:15:53,800 I'm sorry. 215 00:15:53,840 --> 00:15:59,300 Now, young Fraggle, why is your friend unhappy with you? 216 00:16:00,200 --> 00:16:02,600 It's because I can't decide. 217 00:16:02,640 --> 00:16:05,500 Could you tell me what job I should do? 218 00:16:07,800 --> 00:16:09,200 Let me think. 219 00:16:10,300 --> 00:16:11,960 How about an accountant? 220 00:16:12,000 --> 00:16:13,700 A beauty job. 221 00:16:13,740 --> 00:16:16,800 You just sit around all day adding numbers. 222 00:16:17,000 --> 00:16:18,100 Yeah, everyday! 223 00:16:18,900 --> 00:16:20,400 I don't think so. 224 00:16:21,300 --> 00:16:24,500 Then you probably shoud be a farmer. 225 00:16:25,000 --> 00:16:26,100 Yeah, free eggs! 226 00:16:29,100 --> 00:16:30,800 A shoe salesman. 227 00:16:35,000 --> 00:16:39,000 How about a prime minister? A classy job! 228 00:16:40,100 --> 00:16:41,600 It's no use. 229 00:16:42,900 --> 00:16:45,600 Personally I always wanted to be a fireman. 230 00:16:46,700 --> 00:16:47,700 Pardon? 231 00:16:48,400 --> 00:16:49,500 You know, a fireman. 232 00:16:49,540 --> 00:16:52,560 With the bells and the ladders and the hoses... 233 00:16:52,600 --> 00:16:54,000 And the red suspenders, 234 00:16:54,040 --> 00:16:56,600 and the sirens, and the axes, and the hats. 235 00:16:56,640 --> 00:16:59,000 I'd love to be a fireman. 236 00:17:00,100 --> 00:17:03,700 But that's not work. It's too much fun. 237 00:17:03,739 --> 00:17:05,699 A lot of good jobs are fun. 238 00:17:05,739 --> 00:17:07,000 Me, personally, 239 00:17:07,040 --> 00:17:11,800 I'm a trash heap and there's a million laughs, I can tell you. 240 00:17:15,100 --> 00:17:15,800 Then I guess I've chosen. 241 00:17:15,840 --> 00:17:17,800 Thank you, madam. 242 00:17:18,600 --> 00:17:20,100 I'm gonna be a fireman. 243 00:17:22,100 --> 00:17:24,400 How come you didn't become a fireman, Marjoie? 244 00:17:25,300 --> 00:17:26,500 I couldn't have. 245 00:17:26,540 --> 00:17:29,600 I don't even know how to start a fire. 246 00:17:40,000 --> 00:17:41,800 Oh, boy, I'm gonna be a fireman. 247 00:17:41,840 --> 00:17:44,400 Wait till Gobo hears that I made the decision on my own. 248 00:17:44,440 --> 00:17:48,100 That __ today and... 249 00:17:49,200 --> 00:17:50,200 Wait a minute. 250 00:17:50,240 --> 00:17:55,200 I can't be a fireman. I don't even know how to start a fire. 251 00:18:09,900 --> 00:18:11,300 Order! 252 00:18:12,900 --> 00:18:13,600 Order! 253 00:18:14,100 --> 00:18:19,960 I now call this meeting of the Fraggle Rock volunteer fire department 254 00:18:20,000 --> 00:18:21,260 to order. 255 00:18:21,300 --> 00:18:23,100 The court will call __ 256 00:18:24,900 --> 00:18:27,200 -You guys all here? -Yeah! 257 00:18:28,100 --> 00:18:30,800 All present and accounted for, mister president. 258 00:18:30,840 --> 00:18:32,400 Very good. 259 00:18:32,440 --> 00:18:37,700 And now I call for the singing of the fireman's anthem. 260 00:18:39,800 --> 00:18:45,800 When evening draws near we all gather here 261 00:18:45,900 --> 00:18:51,800 with tales of the fires we have known 262 00:18:52,600 --> 00:18:58,600 We pull on our boots climb into our suits 263 00:18:58,640 --> 00:19:03,700 in our friendly old fire hall home 264 00:19:03,740 --> 00:19:08,300 A fireman's life is hard he plays inside the yard 265 00:19:08,400 --> 00:19:12,100 waiting for the fire bell to ring 266 00:19:12,140 --> 00:19:17,000 And when he hears that sound he races round and round 267 00:19:17,040 --> 00:19:20,700 and he goes and gets his hose and starts to sing 268 00:19:21,700 --> 00:19:25,800 Bring your hook and ladder, friend, and make the sirens wail 269 00:19:25,840 --> 00:19:29,100 Rev the engine up and let her run. 270 00:19:30,400 --> 00:19:34,800 Ring your bell and doe-see-doe, And dance until you drop, oh, 271 00:19:34,840 --> 00:19:38,300 A fireman's job is never ever done. 272 00:19:40,000 --> 00:19:41,900 Thanks, Gobo, for making me choose. 273 00:19:41,940 --> 00:19:44,100 Sure thing. I'm proud of you. 274 00:19:44,500 --> 00:19:47,200 Maybe too soon for that. What if the firemen don't accept me? 275 00:19:47,240 --> 00:19:50,300 They will, Wembley. You're gonna be so happy. 276 00:19:50,340 --> 00:19:53,100 -You're gonna be so scared. -Boober! 277 00:19:53,140 --> 00:19:56,300 They are going to ask you all these questions you don't even know. 278 00:19:56,500 --> 00:19:58,000 They are, aren't they? 279 00:19:58,400 --> 00:19:59,700 You're gonna die. 280 00:19:59,800 --> 00:20:01,200 -Do you thing so? -Yes. 281 00:20:01,240 --> 00:20:04,700 When you don't know the answers you'll get so scared you'll blow up. 282 00:20:04,800 --> 00:20:06,200 I'm gonna blow up! 283 00:20:16,700 --> 00:20:17,800 Order! 284 00:20:19,800 --> 00:20:21,460 Well, fellow firemen, 285 00:20:21,500 --> 00:20:26,500 today mister Wembley Fraggle has asked to take the job of a fireman. 286 00:20:27,900 --> 00:20:29,300 There you go, kid. 287 00:20:29,340 --> 00:20:32,100 Blow up. As in explode. 288 00:20:32,140 --> 00:20:33,800 That's what you're gonna do. 289 00:20:35,600 --> 00:20:38,200 Let the applicant be brough forth. 290 00:20:38,300 --> 00:20:39,300 Good luck. 291 00:20:52,900 --> 00:20:54,100 Wembley Fraggle, 292 00:20:54,140 --> 00:20:59,300 the time has come for me to ask you some very important questions. 293 00:21:00,200 --> 00:21:01,900 Fingers in the ears. 294 00:21:02,700 --> 00:21:04,200 Question number one: 295 00:21:04,300 --> 00:21:08,000 do you like to wear hats and climb ladders? 296 00:21:10,300 --> 00:21:11,600 Sure. 297 00:21:14,000 --> 00:21:14,900 Good answer! 298 00:21:18,100 --> 00:21:19,600 Question number two: 299 00:21:20,000 --> 00:21:23,800 what are your feelings about bells and sirens? 300 00:21:25,100 --> 00:21:27,200 I love bells and sirens. 301 00:21:27,240 --> 00:21:29,000 Almost as much as hats and ladders. 302 00:21:31,800 --> 00:21:34,400 Very nicely put, young Fraggle. 303 00:21:35,100 --> 00:21:38,700 And now I must ask you the final question. 304 00:21:40,900 --> 00:21:43,800 How do you start a fire? 305 00:21:48,600 --> 00:21:52,000 Come, young Fraggle. Can we have an answer? 306 00:21:52,800 --> 00:21:55,200 How do you start a fire? 307 00:21:57,400 --> 00:22:01,100 Please, sir. I don't know. 308 00:22:01,600 --> 00:22:04,100 Thank goodness. Neither do we. 309 00:22:07,200 --> 00:22:09,200 But do you still want to be a fireman? 310 00:22:10,300 --> 00:22:12,200 Sure I do. That was my decision. 311 00:22:14,400 --> 00:22:17,300 Then welcome, young fireman. 312 00:22:20,000 --> 00:22:24,900 So fetch him his clothes, And hand him his hose, 313 00:22:24,940 --> 00:22:29,000 And sing him that old melody 314 00:22:33,300 --> 00:22:34,260 Guess what, everybody. 315 00:22:34,300 --> 00:22:36,600 -What? -I get to be the siren. 316 00:22:36,700 --> 00:22:37,900 Congratulatons. 317 00:22:39,700 --> 00:22:43,400 Bring your hook and ladder, friend, And make the sirens wail 318 00:22:43,440 --> 00:22:47,500 Rev the engine up and let her run 319 00:22:47,600 --> 00:22:51,400 Ring your bell and doe-see-doe And dance until you drop, oh, 320 00:22:51,440 --> 00:22:54,100 A fireman's job is never ever done 321 00:23:34,400 --> 00:23:35,900 Sirens. 322 00:23:36,800 --> 00:23:38,400 Most likely the fire department. 323 00:23:39,200 --> 00:23:41,700 Some will probably call them up to start a fire. 324 00:23:45,200 --> 00:23:46,500 "Start a fire". 325 00:23:48,400 --> 00:23:49,600 Firemen. 326 00:23:50,500 --> 00:23:51,100 Joke. 327 00:23:52,100 --> 00:23:55,300 Forget it. Just choose your soup and doughnut. 328 00:23:55,340 --> 00:23:57,200 It'll be bedtime soon.