1 00:01:07,700 --> 00:01:09,600 Hey, Sprocky! Had a good run? 2 00:01:10,600 --> 00:01:16,400 Have you been chasing Mr. Shimmelfinney's cat chuffing around the block again? 3 00:01:17,800 --> 00:01:18,900 3 times? 4 00:01:18,940 --> 00:01:21,400 Aren't you ashamed of yourself? 5 00:01:22,500 --> 00:01:24,300 You good old dog. 6 00:01:24,340 --> 00:01:26,400 Wait, don't lie down. 7 00:01:26,440 --> 00:01:28,400 Look, I've finished it! 8 00:01:29,600 --> 00:01:32,700 We now have a very own computer. 9 00:01:32,740 --> 00:01:34,200 It's a wonderful system, Sprocket. 10 00:01:34,240 --> 00:01:36,800 64 kBytes in RAM 11 00:01:36,840 --> 00:01:39,500 and 6 peripheral slots on the motherboard. 12 00:01:39,540 --> 00:01:41,200 And we have a backup system. 13 00:01:41,800 --> 00:01:43,100 Just in case. 14 00:01:43,140 --> 00:01:46,300 And look at the software I have. 15 00:01:46,340 --> 00:01:47,800 Sort and file, 16 00:01:47,840 --> 00:01:49,700 Inventory wizard, 17 00:01:49,740 --> 00:01:50,900 Statistics, 18 00:01:50,940 --> 00:01:52,600 Boolean algebra, 19 00:01:52,640 --> 00:01:53,900 Zombie attack. 20 00:01:56,600 --> 00:01:59,400 Chase the alien enemy zombies throughout the space 21 00:01:59,440 --> 00:02:01,500 hurling flaming marshmallows. 22 00:02:02,300 --> 00:02:06,500 I must say, Sprocket, it sounds quite a challenge. 23 00:02:13,400 --> 00:02:15,400 Why does this always happen to me? 24 00:02:15,440 --> 00:02:18,800 Every time I have something planned he pulls his silly stuff. 25 00:02:18,840 --> 00:02:22,800 And he doesn't even check with me first. Well, I'm not gonna take it anymore. 26 00:02:32,100 --> 00:02:34,600 What is this I heard about a picnic today? 27 00:02:34,640 --> 00:02:35,900 That's right, we're all going down to yellow cavern. 28 00:02:36,900 --> 00:02:39,000 Mockey made a lot of sandwiches and I'm packing them. 29 00:02:39,040 --> 00:02:40,400 Gobo decided. 30 00:02:46,800 --> 00:02:50,000 My uncle Matt left some really interesting maps of that area. 31 00:02:50,100 --> 00:02:52,060 So I thought we could turn it into a picnic. 32 00:02:52,100 --> 00:02:54,700 But I have a swim-race today. 33 00:02:55,300 --> 00:02:56,600 Too bad. We'll miss you. 34 00:02:56,640 --> 00:02:59,000 But I love the yellow cavern. 35 00:02:59,200 --> 00:03:00,600 Postpone your race. 36 00:03:00,640 --> 00:03:02,500 Why couldn't you postpone the picnic? 37 00:03:02,900 --> 00:03:04,300 It's all decided. 38 00:03:04,400 --> 00:03:06,100 Be serious, Gobo. 39 00:03:06,900 --> 00:03:09,000 How come you get to decide all the time? 40 00:03:09,040 --> 00:03:11,200 Oh, Red, you know Gobo acts as our leader, 41 00:03:11,240 --> 00:03:12,400 that's just the way it is. 42 00:03:12,440 --> 00:03:15,800 Gobo, just why is that? 43 00:03:19,100 --> 00:03:21,860 Oh, I don't know. Just kind of happened. 44 00:03:21,900 --> 00:03:25,260 I mean, I suppose anyone of us could be leader. 45 00:03:25,300 --> 00:03:28,200 Oh, good, I'll take the job. 46 00:03:30,900 --> 00:03:33,860 And use my first decision as leader. 47 00:03:33,900 --> 00:03:36,200 The picnic is tomorrow. 48 00:03:36,240 --> 00:03:40,100 Hey, Red, let's be reasonable about this. 49 00:03:41,100 --> 00:03:42,900 The picnic is today. 50 00:03:43,500 --> 00:03:44,560 Tomorrow. 51 00:03:44,600 --> 00:03:45,500 Come back here! 52 00:03:45,540 --> 00:03:47,100 Sounds like an argument. 53 00:03:47,140 --> 00:03:49,800 Argument nothing, it's an attempted coup! 54 00:03:51,800 --> 00:03:53,300 Just a minute now. 55 00:03:53,500 --> 00:03:55,000 Come on, I'm trying to tell you something. 56 00:03:55,040 --> 00:03:58,000 Leadership does take some special qualities. 57 00:03:58,700 --> 00:04:00,300 What does that suppose to mean? 58 00:04:00,340 --> 00:04:05,700 Well, a leader has to be strong and brave 59 00:04:05,800 --> 00:04:08,200 I'm strong and brave. 60 00:04:08,240 --> 00:04:11,300 -And dedicated. -I'm dedicated. 61 00:04:11,300 --> 00:04:12,760 And calm and tactful. 62 00:04:12,800 --> 00:04:14,960 Who says I'm not calm and tactful? 63 00:04:15,000 --> 00:04:16,660 Bolder brain! 64 00:04:16,700 --> 00:04:17,700 Who's a bolder brain? 65 00:04:21,300 --> 00:04:22,200 Hold it! 66 00:04:22,240 --> 00:04:25,000 You two shouldn't be fighting about who's going to be leader. 67 00:04:25,040 --> 00:04:29,200 Good grief! The very fabric of society is breaking down. 68 00:04:30,900 --> 00:04:32,900 It's only logical for me to be leader. 69 00:04:33,400 --> 00:04:37,360 Because my uncle Traveling Matt taught me about so many things. 70 00:04:37,400 --> 00:04:41,360 So many fairy tales. That's what he's taught you. 71 00:04:41,400 --> 00:04:42,700 That's untrue. 72 00:04:42,740 --> 00:04:45,860 For instance, he taught me that you have to think fast 73 00:04:45,900 --> 00:04:48,500 and take decisive action at times of crisis. 74 00:04:48,540 --> 00:04:51,400 And how did he do that? 75 00:04:53,400 --> 00:04:56,200 How about the time he met the mouth-burners? 76 00:04:56,400 --> 00:04:57,960 That was a story. 77 00:04:58,000 --> 00:04:59,300 Yes, it's true. 78 00:04:59,340 --> 00:05:03,800 These creatures use strange looking tubes to light fires inside their mouths. 79 00:05:04,600 --> 00:05:07,700 This must be an unpleasant and dangerous practice. 80 00:05:07,740 --> 00:05:11,400 But still these bizarre creatures keep relighting their fires. 81 00:05:12,900 --> 00:05:14,700 It is obviously very unhealthy. 82 00:05:16,800 --> 00:05:19,900 Finally I saw one of them light a fire that got out of control. 83 00:05:23,400 --> 00:05:25,600 I expected to be thanked profusely but to tell you the truth, 84 00:05:25,640 --> 00:05:28,400 mouth-burners are an ungrateful lot! 85 00:05:28,440 --> 00:05:31,760 Quick and decisive action, that's my uncle Matt. 86 00:05:31,800 --> 00:05:33,100 What a Fraggle, eh? 87 00:05:33,300 --> 00:05:36,400 -It's a fairy tale. -It is not! 88 00:05:36,440 --> 00:05:38,300 Will you two stop arguing? 89 00:05:38,400 --> 00:05:41,760 Good heavens, it would take the Trash Heap to sort up this mess. 90 00:05:41,800 --> 00:05:44,600 Good idea. We'll let her decide. 91 00:05:44,640 --> 00:05:48,000 I'll decide if we let her decide. 92 00:05:48,040 --> 00:05:50,600 I already decided that. 93 00:05:51,900 --> 00:05:53,600 No, you didn't. 94 00:05:54,800 --> 00:05:56,160 We're sorry, fellows. 95 00:05:56,200 --> 00:05:58,400 We'll be back later to eat up the mess. 96 00:06:03,700 --> 00:06:05,400 OK, the coast is clear. 97 00:06:05,440 --> 00:06:06,800 Come on, Red. Come on, Boober. 98 00:06:07,700 --> 00:06:10,160 You two go on ahead. I'll just wait here. 99 00:06:10,200 --> 00:06:10,900 No, you don't. 100 00:06:10,940 --> 00:06:13,400 Boober, we have to sneak through the Gorgs' garden. 101 00:06:13,440 --> 00:06:14,700 You do too. 102 00:06:14,740 --> 00:06:18,800 But I'm not good at sneaking. I feel this cowardice and paranoia. 103 00:06:28,400 --> 00:06:31,900 So far, so good. Not a Gorg in sight. 104 00:06:33,800 --> 00:06:38,260 Your idea to go to the Trash Heap was an excellent one. 105 00:06:38,300 --> 00:06:40,200 As a matter of fact, it was. 106 00:06:40,000 --> 00:06:41,100 Thank you. 107 00:06:41,400 --> 00:06:46,500 She'll know that I'm the one who should be leader. 108 00:06:46,540 --> 00:06:47,500 What! 109 00:06:47,540 --> 00:06:48,800 You the leader? 110 00:06:48,840 --> 00:06:51,200 You couldn't lead your way out of a doozer construction. 111 00:06:51,240 --> 00:06:52,000 Quiet! 112 00:06:52,040 --> 00:06:54,500 You couldn't lead water down a waterfall! 113 00:06:54,540 --> 00:06:57,000 Very funny. You've got vision like a tunnel bug! 114 00:06:57,040 --> 00:06:59,600 You've got mashed radishes for brain. 115 00:07:09,600 --> 00:07:10,160 A Gorg! 116 00:07:10,200 --> 00:07:11,700 Why didn't you warn us? 117 00:07:12,500 --> 00:07:16,600 I'll give those to Junior. He likes to play with Fraggles. 118 00:07:19,600 --> 00:07:21,300 We are doomed. 119 00:07:21,500 --> 00:07:24,000 Now what do we do, boss? 120 00:07:30,700 --> 00:07:34,100 Darn, it was that last flaming marshmallow that got me. 121 00:07:34,140 --> 00:07:38,000 Still I've got 4300 points, that's not bad for a first effort. 122 00:07:38,900 --> 00:07:40,400 You want to try, Sprocket? 123 00:07:42,700 --> 00:07:46,500 But don't expect too much for the first game, of course. 124 00:07:46,540 --> 00:07:48,200 You'll get better with practice. 125 00:07:51,100 --> 00:07:52,100 That's a good start. 126 00:07:53,400 --> 00:07:54,600 900 127 00:07:55,300 --> 00:07:56,900 2,000 128 00:07:59,800 --> 00:08:01,400 8,000 points? 129 00:08:01,700 --> 00:08:04,100 What a lot of nonsense. 130 00:08:06,800 --> 00:08:09,400 107,000 points. 131 00:08:11,500 --> 00:08:13,700 You are challenging me to a match here. 132 00:08:13,740 --> 00:08:16,200 It's all a waste of time. 133 00:08:16,800 --> 00:08:18,600 You think I can't beat you, don't you? 134 00:08:18,800 --> 00:08:22,200 You'll be sorry for this. I'll mop the floor with you! 135 00:08:23,800 --> 00:08:24,900 Behold. 136 00:08:24,940 --> 00:08:30,100 Here comes my beautiful wife and my beautiful son. 137 00:08:30,140 --> 00:08:33,060 That Gorg said he was gonna give us to his son. 138 00:08:33,200 --> 00:08:35,500 And here comes his son. 139 00:08:35,700 --> 00:08:37,700 Why do you think his son likes Fraggles? 140 00:08:37,900 --> 00:08:39,800 Gobo, we don't taste good, do we? 141 00:08:39,900 --> 00:08:41,500 Don't be silly, Boober. 142 00:08:41,540 --> 00:08:44,100 Still, I wonder what he wants with Fraggles. 143 00:08:44,500 --> 00:08:46,600 Probably bake potatoes and mushroom gravy. 144 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 The young lad rubbed the lamp 145 00:08:50,040 --> 00:08:54,800 And suddenly a huge voice was heard saying 146 00:08:54,840 --> 00:08:58,800 "I am the genie of the lamp". 147 00:08:58,840 --> 00:09:02,000 What are you going on and on about, wife of my own? 148 00:09:02,040 --> 00:09:05,800 I'm telling Junior one of the great Gorgic myths. 149 00:09:05,840 --> 00:09:08,000 It's a super dooper one, daddy. 150 00:09:08,040 --> 00:09:12,600 This young, handsome, brave, godlike Gorg... 151 00:09:12,640 --> 00:09:15,300 -Like you. -Like me. 152 00:09:15,500 --> 00:09:19,360 He finds this old lamp, see, and when he rubs it a genie comes out. 153 00:09:19,400 --> 00:09:21,200 and he grants him whatever he wished! 154 00:09:21,300 --> 00:09:22,700 What a nonsense! 155 00:09:22,740 --> 00:09:25,500 Stuffin' his head with marshmallows, I say. 156 00:09:25,600 --> 00:09:29,800 Junior, pick me some pumpkins and parsnips, I'm hungry. 157 00:09:30,100 --> 00:09:31,400 Come, my Queen. 158 00:09:31,700 --> 00:09:34,600 The duties of the monarchy await. 159 00:09:38,300 --> 00:09:40,800 There was something I meant to tell you. 160 00:09:40,900 --> 00:09:44,000 He's remembered us. I'm too young to be fricassee. 161 00:09:48,600 --> 00:09:49,900 He's forgotten us. 162 00:09:49,940 --> 00:09:52,400 Never mind, I'll remember sooner or later. 163 00:09:52,440 --> 00:09:54,700 And pick those vegetables, boy. 164 00:09:55,400 --> 00:09:57,700 Pumpkins and parsnips. 165 00:09:58,700 --> 00:10:00,700 Hoeing and watering... 166 00:10:01,300 --> 00:10:03,800 Planting and harvesting... 167 00:10:05,100 --> 00:10:07,800 It's tough work being a prince! 168 00:10:09,900 --> 00:10:14,400 And to top it off I think I'm coming down with a cold. 169 00:10:17,300 --> 00:10:20,360 OK, we lift the basket and then we make a run for it. 170 00:10:20,400 --> 00:10:23,200 Gotta hand it to you, Gobo, That's a simple and direct plan. 171 00:10:23,200 --> 00:10:25,600 -Thank you. -But I've got a better one. 172 00:10:33,800 --> 00:10:36,100 You get up in the morning, 173 00:10:36,140 --> 00:10:38,200 Try and have some fun, 174 00:10:38,240 --> 00:10:42,200 And then your stupid Daddy tells you that you're, 175 00:10:42,240 --> 00:10:43,900 Dum de dum de dum de dum. 176 00:10:43,940 --> 00:10:45,800 Dum de dum de dum de dum. 177 00:10:45,840 --> 00:10:48,000 You try and eat your breakfast 178 00:10:48,040 --> 00:10:50,200 Blowing bubble gum 179 00:10:50,240 --> 00:10:54,000 And then your stupid Mommy tells you that you're 180 00:10:54,040 --> 00:10:56,100 Dum de dum de dum de dum 181 00:10:56,140 --> 00:10:58,000 Dum de dum de dum de dum 182 00:10:58,040 --> 00:11:00,200 You want to catch a Fraggle 183 00:11:00,240 --> 00:11:02,300 Catch it for your mom, 184 00:11:02,340 --> 00:11:05,900 And then your Daddy gives you a job that's really 185 00:11:05,940 --> 00:11:10,000 Dum de dum de dum de dum Dum de dum de dum de dum 186 00:11:10,800 --> 00:11:15,800 Oh, boy. This pumpkin knife is really dull! 187 00:11:21,600 --> 00:11:24,500 Oh, brudder. 188 00:11:27,800 --> 00:11:30,860 Gee, I wish I was that handsome young Gorg 189 00:11:30,900 --> 00:11:32,100 that the magic genie appeared to. 190 00:11:32,140 --> 00:11:33,800 Then the genie would say to me, 191 00:11:34,100 --> 00:11:36,900 "Oh handsome Gorg, 192 00:11:37,000 --> 00:11:39,900 you have proved yourself ready in every way. 193 00:11:40,300 --> 00:11:44,800 You may have anything, anything in the Universe". 194 00:11:45,600 --> 00:11:49,400 And then I would gaze up at the genie in amazement and I would say, 195 00:11:49,500 --> 00:11:53,800 Why, thank you, Mr. Genie. I'll have a new pumpkin knife. 196 00:11:53,840 --> 00:11:58,300 I wish I had a genie I wish I had a chum 197 00:11:58,340 --> 00:12:01,600 I wish I had a song to sing that wasn't only 198 00:12:01,640 --> 00:12:04,000 Dum de dum de dum de dum 199 00:12:17,000 --> 00:12:18,200 Dum 200 00:12:19,200 --> 00:12:21,260 Dum cold. 201 00:12:21,300 --> 00:12:23,200 I'm going to take a rest. 202 00:12:25,000 --> 00:12:27,100 Your plan better work, Gobo. 203 00:12:27,140 --> 00:12:29,600 On the count of 3 we all lift. 204 00:12:29,800 --> 00:12:31,900 One, two... 205 00:12:35,300 --> 00:12:38,000 I think it's maybe time to reconsider Red's plan. 206 00:12:39,500 --> 00:12:41,700 I feel so good. 207 00:12:41,740 --> 00:12:44,400 This sun is so warm. 208 00:12:46,800 --> 00:12:49,400 Junior Gorg, 209 00:12:53,200 --> 00:12:56,500 can you hear me? 210 00:12:59,500 --> 00:13:02,100 Can you hear me? 211 00:13:03,300 --> 00:13:06,160 My bottom is talking to me. 212 00:13:06,200 --> 00:13:11,400 I am the magic genie of the bush old basket. 213 00:13:13,100 --> 00:13:15,100 Magic genie! 214 00:13:16,000 --> 00:13:18,100 Are you in there? 215 00:13:18,140 --> 00:13:22,500 I am here, under the basket. 216 00:13:22,540 --> 00:13:23,700 I'm gonna look. 217 00:13:24,700 --> 00:13:29,600 You must never, never look under the basket. 218 00:13:29,640 --> 00:13:31,400 Not even a peek? 219 00:13:32,400 --> 00:13:38,500 He who lifts this basket will have his ears fall off. 220 00:13:38,540 --> 00:13:43,400 His ears fall off? I promise I won't lift the basket. 221 00:13:43,500 --> 00:13:45,100 Good. 222 00:13:45,600 --> 00:13:47,200 Do I get my wishes now? 223 00:13:47,300 --> 00:13:48,600 Wishes? 224 00:13:48,640 --> 00:13:52,000 Magic genies give wishes. Where are mine? 225 00:13:52,100 --> 00:13:54,800 What do you say to that, old leader of ours? 226 00:13:55,800 --> 00:13:59,000 What are your wishes? 227 00:13:59,300 --> 00:14:01,500 My wishes! I get my wishes! 228 00:14:02,000 --> 00:14:03,300 Let me see. 229 00:14:05,700 --> 00:14:07,500 A new pumpkin knife. 230 00:14:08,100 --> 00:14:09,500 What else? 231 00:14:13,800 --> 00:14:15,600 A pony would be nice. 232 00:14:18,900 --> 00:14:20,500 Peace in the Universe, 233 00:14:20,600 --> 00:14:22,600 Travelling gum drops for my daddy... 234 00:14:23,100 --> 00:14:25,700 Who are you talking to, son? 00:14:25,700 --> 00:14:28,100 Hi, daddy. You know... 235 00:14:28,600 --> 00:14:29,900 Oh, nothing. 236 00:14:30,700 --> 00:14:34,800 You did say my brain is still full of marchmallows. 237 00:14:34,840 --> 00:14:36,600 Are you feeling all right, boy? 238 00:14:38,400 --> 00:14:39,400 I'm fine. 239 00:14:40,300 --> 00:14:42,200 What can I do for you, daddy? 240 00:14:42,240 --> 00:14:46,200 Well, I just remembered the big surprise I had for you. 241 00:14:46,240 --> 00:14:47,800 Oh, that's nice. 242 00:14:47,900 --> 00:14:51,000 Yeah, it's hidden right under that bush old basket. 243 00:14:51,040 --> 00:14:53,800 Then you know what's under that bush old basket? 244 00:14:53,840 --> 00:14:55,200 Of course. 245 00:14:55,240 --> 00:14:58,400 I'll lift it up and you can see for yourself. 246 00:14:58,440 --> 00:15:00,400 Don't lift that basket. 247 00:15:00,440 --> 00:15:02,900 But it'll be a big surprise. 248 00:15:02,940 --> 00:15:04,800 It won't be a surprise. 249 00:15:04,840 --> 00:15:08,200 I know what will happen. Your ears will fall off. 250 00:15:08,400 --> 00:15:09,760 I beg your pardon? 251 00:15:09,800 --> 00:15:12,200 Honest, they will, I know. 252 00:15:14,100 --> 00:15:17,100 I, your father, the king of the Universe, 253 00:15:17,140 --> 00:15:19,500 am about to lift that basket. 254 00:15:19,540 --> 00:15:23,500 -Stand aside. -No. 255 00:15:23,600 --> 00:15:26,700 -Get off that basket. -Never! 256 00:15:26,800 --> 00:15:32,500 To keep my daddy's ears from falling off I will sit on this basket for ever. 257 00:15:34,400 --> 00:15:38,200 You are a sick boy, son. This is serious. 258 00:15:38,240 --> 00:15:39,800 I'm gonna get your mother. 259 00:15:40,600 --> 00:15:45,700 I will never, ever, get off this basket. 260 00:15:49,600 --> 00:15:52,100 Whopping piece of leadership. 261 00:16:01,500 --> 00:16:03,600 There you go, Sprocket. 262 00:16:04,000 --> 00:16:06,800 700,400 points. 263 00:16:06,700 --> 00:16:09,400 Pretty unbeatable I should think. 264 00:16:11,600 --> 00:16:14,200 Don't wanna take a crack at it, eh? 265 00:16:14,240 --> 00:16:18,300 As you please, Sprocket, but you can't beat me on this. 266 00:16:21,700 --> 00:16:24,500 Hello? Hello, Ned. 267 00:16:24,540 --> 00:16:26,100 Shimmelfinney. 268 00:16:31,600 --> 00:16:33,900 Right now Sprocket has challenged me 269 00:16:33,940 --> 00:16:36,000 to a little game of skill. 270 00:16:37,000 --> 00:16:39,500 Zombie Attack. You know the game? 271 00:16:40,500 --> 00:16:42,400 I'm surprised. 272 00:16:43,400 --> 00:16:47,400 You got 800,700 points on it? 273 00:16:48,200 --> 00:16:50,500 I don't believe you, Shimmelfinney. 274 00:16:52,300 --> 00:16:56,300 Yes, of course. I accept the challenge. 275 00:16:59,300 --> 00:17:01,100 Any more ideas, boss? 276 00:17:01,140 --> 00:17:06,300 I'm not getting off this basket till I die. 277 00:17:06,699 --> 00:17:08,800 How long do you suppose Gorgs live? 278 00:17:13,300 --> 00:17:15,199 Can I be the genie for a while? 279 00:17:15,239 --> 00:17:16,900 Be my guest. 280 00:17:19,199 --> 00:17:21,199 Junior Gorg. 281 00:17:22,400 --> 00:17:23,699 I'm back. 282 00:17:23,739 --> 00:17:26,600 Is that you, magic genie? 283 00:17:26,640 --> 00:17:27,900 It is. 284 00:17:28,600 --> 00:17:30,700 Your voice is changed. 285 00:17:33,600 --> 00:17:38,000 You sound unwell, young Gorg. 286 00:17:38,000 --> 00:17:39,500 It's just a cold. 287 00:17:40,200 --> 00:17:45,000 It sounds like gorglyosis. 288 00:17:45,040 --> 00:17:50,100 What? Gorglyosis? What's Gorgly...? 289 00:17:52,100 --> 00:17:59,700 A dreaded disease. But never fear. Gorglyosis does not last long. 290 00:17:59,800 --> 00:18:01,900 You will sneeze only once more. 291 00:18:01,940 --> 00:18:03,400 Then I'll be cured? 292 00:18:03,440 --> 00:18:05,600 Then you'll be dead. 293 00:18:05,640 --> 00:18:06,600 What! 294 00:18:12,000 --> 00:18:13,100 I don't wanna sneeze. 295 00:18:22,200 --> 00:18:24,100 I don't wanna die! I have other plans! 296 00:18:29,500 --> 00:18:30,600 Oh, no. 297 00:18:43,300 --> 00:18:45,300 This is very interesting. 298 00:18:46,400 --> 00:18:48,800 Being dead feels just like being alive. 299 00:18:53,500 --> 00:18:56,700 He believed it. Now, that's leadership. 300 00:18:56,600 --> 00:18:58,500 Well, hot shot leader, 301 00:18:58,540 --> 00:19:01,300 we're gonna have to climb over him to get home. 302 00:19:01,700 --> 00:19:02,900 Here comes the other one. 303 00:19:02,940 --> 00:19:06,600 He comes papa. He'll probably be upset. 304 00:19:06,640 --> 00:19:09,400 Junior, why are you lying there? 305 00:19:10,400 --> 00:19:15,100 Wait. A moment ago you were sick and now you're lying. 306 00:19:19,000 --> 00:19:21,600 Oh, no! Bad news! 307 00:19:26,500 --> 00:19:29,000 Now there's no one to protect him from falling ears. 308 00:19:30,100 --> 00:19:30,400 This way. 309 00:19:33,100 --> 00:19:34,400 So far so good. 310 00:19:34,600 --> 00:19:38,200 Terrific. Why don't we do about the Gorg? 311 00:19:42,000 --> 00:19:44,960 I'd love to thump 'em but of course I can't. 312 00:19:45,000 --> 00:19:47,400 You can't move when you're dead. 313 00:19:48,100 --> 00:19:49,700 We've got to get him moved. 314 00:19:49,800 --> 00:19:52,960 Come quick! It's terrible! 315 00:19:53,000 --> 00:19:54,600 We've got to get him moved fast. 316 00:19:54,700 --> 00:19:55,600 I know. 317 00:20:15,100 --> 00:40:28,200 That's the best laugh I've had since I was dead. 318 00:20:14,800 --> 00:20:16,600 This is getting us nowhere. 319 00:20:16,640 --> 00:20:18,500 I think you two are showing no respect. 320 00:20:20,000 --> 00:20:22,300 Boober, he only thinks he's dead. 321 00:20:22,340 --> 00:20:26,600 I know but I have great sympathy. The grim reaper comes to us all. 322 00:20:30,100 --> 00:20:33,200 When my time to go is here, 323 00:20:33,240 --> 00:20:36,300 Call my friends to gather near 324 00:20:36,340 --> 00:20:42,500 Tell the doctor and the preacher that I'm failing 325 00:20:43,900 --> 00:20:47,400 Boober, where did you learn a funeral dirge? 326 00:20:47,440 --> 00:20:50,000 I composed it in honor of my own departure. 327 00:20:50,040 --> 00:20:52,600 Hey, pick up the tempo, will ya? 328 00:20:52,640 --> 00:20:55,500 I like a funeral dirge you can dance to. 329 00:20:56,600 --> 00:20:59,600 -A funeral dirge? -You can dance to? 330 00:20:59,640 --> 00:21:01,900 I think we're homeward bound. 331 00:21:01,940 --> 00:21:03,200 All we have to do is.. 332 00:21:03,240 --> 00:21:04,900 Pick up the tempo! 333 00:21:05,800 --> 00:21:09,000 But forget about your black 334 00:21:09,040 --> 00:21:11,900 Cause I'm planning to come back 335 00:21:11,940 --> 00:21:17,600 Play some honky-tonkin' grief and Dixie wailing 336 00:21:18,300 --> 00:21:21,100 Pick me up and lay me down 337 00:21:21,140 --> 00:21:23,900 And spread the news all over town 338 00:21:23,940 --> 00:21:29,000 And tell 'em all to come or they'll be sorry 339 00:21:29,040 --> 00:21:29,500 Slow down. 340 00:21:29,540 --> 00:21:32,000 Pick me up and shake me twice 341 00:21:32,040 --> 00:21:34,500 I'm coming back from paradise 342 00:21:34,540 --> 00:21:39,200 This poor boy is here to live in glory 343 00:21:39,240 --> 00:21:41,200 This should be somber and dignified. 344 00:21:41,900 --> 00:21:44,500 When it's time to say good-bye 00:21:44,540 --> 00:21:46,900 All my friends will sit and cry 345 00:21:46,940 --> 00:21:51,600 And they'll watch the coffin rockin' round and squirmin' 346 00:21:51,700 --> 00:21:56,000 Then they'll raise a mighty shout When my bones come marching out 347 00:21:56,040 --> 00:21:59,760 And I praise myself and preach the final sermon 348 00:21:59,800 --> 00:22:00,660 Wait a minute. 349 00:22:00,700 --> 00:22:02,500 You're losing the sad, maudlin quality. 350 00:22:03,500 --> 00:22:07,600 Pick me up and lay me down And spread the news all over town 351 00:22:07,640 --> 00:22:12,000 And tell them all to come or they'll be sorry 352 00:22:12,040 --> 00:22:16,100 Pick me up and shake me twice I'm coming back from paradise 353 00:22:14,800 --> 00:22:20,800 Can it really be that our dear boy has shuffled off this Gorgon coil? 354 00:22:21,100 --> 00:22:22,800 I greatly fear so! 355 00:22:22,900 --> 00:22:26,100 When the Earth begins to quake From the shaking at my wake 356 00:22:26,140 --> 00:22:30,060 I'll be here and making music like a light wine 357 00:22:30,100 --> 00:22:33,960 'Till the honky-tonkin' grief Gives the Angels sweet relief 358 00:22:34,000 --> 00:22:37,500 'Cause they know that Dixie wail is still surviving 359 00:22:38,200 --> 00:22:42,100 Pick me up and lay me down And spread the news all over town 360 00:22:42,140 --> 00:22:45,100 And tell them all to come or they'll be sorry 361 00:22:44,400 --> 00:22:46,400 Junior, you're alive! 362 00:22:46,800 --> 00:22:48,700 It's a miracle! 363 00:22:49,440 --> 00:22:52,800 This poor boy is here to live in glory 364 00:22:53,400 --> 00:22:57,000 Pick me up and lay me down And spread the news all over town 365 00:22:57,040 --> 00:23:00,500 And tell them all to come or they'll be sorry 366 00:23:00,540 --> 00:23:04,000 Pick me up and shake me twice I'm coming back from paradise 367 00:23:04,040 --> 00:23:06,500 This poor boy is here to live in glory 368 00:23:00,900 --> 00:23:02,500 Nice going, boss. 369 00:23:04,000 --> 00:23:05,400 Now now now! 370 00:23:07,600 --> 00:23:13,700 This poor boy is here to live in glory 371 00:23:14,900 --> 00:23:17,700 And never darken my door again! 372 00:23:19,000 --> 00:23:23,560 How dare he come over here and win 1,600,000 points 373 00:23:23,600 --> 00:23:26,100 on our Zombie Attack game? 374 00:23:30,400 --> 00:23:32,000 You're right, Sprocket. 375 00:23:32,040 --> 00:23:36,100 Let's stop trying to beat each other on these dumb computer games. 376 00:23:38,000 --> 00:23:40,200 Let's try something interesting instead. 377 00:23:40,240 --> 00:23:42,700 Let's work on some boolean algebra problem. 378 00:23:42,740 --> 00:23:45,600 Or fix up a budget. 379 00:23:45,640 --> 00:23:47,600 Or an inventory. 380 00:23:47,640 --> 00:23:51,100 Or play Galaxy pilots. 381 00:23:51,140 --> 00:23:57,400 You and your co-pilot could try to outrun the Venusian warthogs. 382 00:23:58,100 --> 00:24:01,600 We can play this together, Sprocket!