1 00:00:01,040 --> 00:00:02,474 [upbeat music playing] 2 00:00:17,600 --> 00:00:18,999 I Dance your cares away ♪ 3 00:00:19,720 --> 00:00:21,631 I Worry's for another day 4 00:00:21,760 --> 00:00:23,194 I Let the music play } 5 00:00:23,840 --> 00:00:25,194 I Down in Fraggle Rock ♪ 6 00:00:26,000 --> 00:00:27,354 I Work your cares away 7 00:00:28,080 --> 00:00:30,071 I Dancing's for another day 8 00:00:30,160 --> 00:00:31,673 I Let the Fraggles play 9 00:00:31,800 --> 00:00:33,711 We're Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 10 00:00:33,800 --> 00:00:36,838 “Whoopee! Wowee! 11 00:00:42,320 --> 00:00:43,355 Ooh, a Fraggle! 12 00:00:45,000 --> 00:00:47,389 [chuckles] Look, Ma. I got a Fraggle! 13 00:00:47,440 --> 00:00:48,430 Argh! 14 00:00:49,960 --> 00:00:50,791 Whoopee! 15 00:00:50,920 --> 00:00:52,274 I Dance your cares away ♪ 16 00:00:52,960 --> 00:00:54,997 I Worry's for another day 17 00:00:55,080 --> 00:00:56,434 I Let the music play } 18 00:00:56,960 --> 00:00:58,598 I Down in Fraggle Rock ♪ 19 00:00:59,120 --> 00:01:00,394 I Down in Fraggle Rock ♪ 20 00:01:01,080 --> 00:01:02,559 Down in Fraggle Rock. 21 00:01:04,280 --> 00:01:05,918 [whining] 22 00:01:07,280 --> 00:01:10,432 Oh, Sprocket, did I have fun today! 23 00:01:10,520 --> 00:01:12,079 And this is why. 24 00:01:12,160 --> 00:01:16,631 These objects come from a shipwreck we found right at the bottom of our bay. 25 00:01:19,120 --> 00:01:22,476 They want me to analyze the metal content. 26 00:01:22,600 --> 00:01:24,113 Now, what could this be? 27 00:01:24,960 --> 00:01:28,032 It's a nameplate. "La Gorgola." 28 00:01:28,160 --> 00:01:33,075 That must be what the ship was called. La Gorgola, what a pretty name. 29 00:01:33,200 --> 00:01:36,636 Oh, Sprocket. Now, what could this be? 30 00:01:37,120 --> 00:01:39,760 Hmm. Intricate carving. 31 00:01:40,720 --> 00:01:42,233 Well, now, it looks like a... 32 00:01:43,080 --> 00:01:43,956 Arting. 33 00:01:44,360 --> 00:01:46,112 [grunts] laughs] 34 00:01:46,680 --> 00:01:49,069 My, my. [laughs] 35 00:01:49,800 --> 00:01:50,995 I can't get it off. 36 00:01:51,440 --> 00:01:53,192 [panting] 37 00:01:53,320 --> 00:01:56,790 Okay, come on, Sprocket. Pull, pull, pull. 38 00:01:56,920 --> 00:02:00,197 Ouch! Well, that won't work. Now, what am I gonna do? 39 00:02:00,280 --> 00:02:01,475 [barking] What? 40 00:02:02,000 --> 00:02:04,753 Oh, my toolbox. Thank you, Sprocket. 41 00:02:06,720 --> 00:02:09,599 Now, where are those pliers of mine? 42 00:02:10,480 --> 00:02:13,120 Uh-oh. I lent them to Ned Shimmelfinney. 43 00:02:13,400 --> 00:02:15,710 Don't worry, boy. I won't be long. 44 00:02:16,680 --> 00:02:17,590 [whines] 45 00:02:17,680 --> 00:02:18,511 [door closes] 46 00:02:21,840 --> 00:02:24,275 [whooping and cheering] 47 00:02:24,360 --> 00:02:27,591 Come on, everybody. There aren't many greaseberry leaves left. 48 00:02:27,680 --> 00:02:30,240 Oh, here's a nice slippery one for you. 49 00:02:30,360 --> 00:02:31,350 Thanks. [giggles] 50 00:02:31,440 --> 00:02:35,195 Oh, Boober, don't you just love greaseberry season? 51 00:02:35,280 --> 00:02:36,236 [whooping] 52 00:02:36,360 --> 00:02:40,194 That first harvest from the garden, that first leap onto the leaf, 53 00:02:40,280 --> 00:02:42,874 the first slide across the Great Hall. 54 00:02:42,960 --> 00:02:44,678 ~The first broken bone. -Yeah. 55 00:02:44,800 --> 00:02:47,633 [whooping] 56 00:02:49,080 --> 00:02:50,514 yells] -Oh, Red. 57 00:02:52,200 --> 00:02:54,077 [groans] -Guess what? 58 00:02:54,160 --> 00:02:56,037 What? -Gobo's going to try it! 59 00:02:56,160 --> 00:02:58,310 -The Ultimate Slide. [laughs nervously] 60 00:02:58,400 --> 00:03:02,712 You mean all the way from the garden to the Great Hall in one long swoop? 61 00:03:02,800 --> 00:03:05,792 Yes. Gobo's going to attempt the impossible. 62 00:03:05,840 --> 00:03:07,433 [all gasping] 63 00:03:09,320 --> 00:03:12,950 Gobo personally selected his own leaf. 64 00:03:13,080 --> 00:03:16,675 -Yeah. He always gets the greasiest one! [all laugh] 65 00:03:17,880 --> 00:03:19,234 -'m ready. -You're ready. 66 00:03:19,320 --> 00:03:21,789 [Gobo] My feet are on the leaf. -Your feet are on the leaf. 67 00:03:21,920 --> 00:03:24,833 -I'm assuming the correct mental attitude. -That, too. 68 00:03:25,240 --> 00:03:27,516 -And I'm away! Yes. 69 00:03:27,560 --> 00:03:29,437 Whoa! 70 00:03:29,560 --> 00:03:30,595 Hey, wait for me! 71 00:03:31,680 --> 00:03:33,557 [laughing] Yay! 72 00:03:35,040 --> 00:03:37,600 Wowee! 73 00:03:37,680 --> 00:03:40,752 -Yippee! Zippity zow! [panting] 74 00:03:42,720 --> 00:03:43,790 He'll never make it. 75 00:03:43,880 --> 00:03:46,315 That leap over Curious Chasm is a killer. 76 00:03:46,680 --> 00:03:48,000 I know. I tried it. 77 00:03:51,960 --> 00:03:54,634 Wowee! [laughs] 78 00:03:54,720 --> 00:03:58,600 Oh, here comes the Chasm. Wow, I'm flying. 79 00:03:59,120 --> 00:04:01,157 Oh, I made it. 80 00:04:01,560 --> 00:04:02,880 Whoopee! 81 00:04:03,640 --> 00:04:07,110 And even if he makes it over the Chasm, there's still the Twisted Cave. 82 00:04:07,200 --> 00:04:08,599 [all exclaim] 83 00:04:08,720 --> 00:04:10,233 Whoa! 84 00:04:11,840 --> 00:04:13,638 Whoa! 85 00:04:14,240 --> 00:04:16,117 Wow! [laughs] 86 00:04:16,560 --> 00:04:18,437 [exclaiming] 87 00:04:19,920 --> 00:04:22,878 [all cheering] [Gobo laughs] Yeah. 88 00:04:23,000 --> 00:04:23,831 [Boober] Hooray! 89 00:04:23,920 --> 00:04:27,311 Gobo, that was the most incredible thing I've ever seen. 90 00:04:27,680 --> 00:04:31,913 -Yes, I know. [all cheering and whooping] 91 00:04:36,560 --> 00:04:38,676 Hey, Gobo, what's the matter? Can't you sleep? 92 00:04:38,760 --> 00:04:41,479 Ah, who can sleep after the Ultimate Slide? 93 00:04:41,600 --> 00:04:42,431 Hmm. 94 00:04:42,560 --> 00:04:45,518 I'm gonna go up and see if I got a postcard from my Uncle Traveling Matt. 95 00:04:45,600 --> 00:04:47,273 -Yeah, but it's nighttime. -S0? 96 00:04:47,400 --> 00:04:49,755 Aren't you afraid to go into Outer Space when it's dark? 97 00:04:50,120 --> 00:04:52,430 Me? You got to be kidding. 98 00:04:54,760 --> 00:04:56,671 Hal I don't believe that Wembley. 99 00:04:57,080 --> 00:05:00,357 Thinking I'd be afraid to come up here because it's night. Hal 100 00:05:00,480 --> 00:05:02,676 [rock music playing] 101 00:05:02,760 --> 00:05:06,640 Well, I guess every Fraggle can't be as brave and courageous as me. 102 00:05:07,360 --> 00:05:09,795 I A fella came along Tried to knock me flat 103 00:05:09,920 --> 00:05:11,991 I Everybody told me Son, you can't fight that? 104 00:05:12,120 --> 00:05:15,351 I But whoa, whoa, I knew I was good 105 00:05:17,120 --> 00:05:19,794 I Wop, hop, doodly, bop I showed him I could 106 00:05:21,840 --> 00:05:24,150 I A fella started drumming With a rat-tat-tat § 107 00:05:24,240 --> 00:05:26,516 1 A fella told me, "Sonny boy, you can't beat that" 108 00:05:26,640 --> 00:05:29,792 I But whoa, whoa, whoa, { knew I was good 109 00:05:31,320 --> 00:05:34,711 I And oh, oh, oh, oh, oh 1 showed him I could } 110 00:05:36,040 --> 00:05:38,793 I You know, you gotta be someone Gotta be strong 111 00:05:38,920 --> 00:05:41,480 I When you got the goods You know you can't do anything wrong 112 00:05:43,560 --> 00:05:45,995 Ah, let's Fraggle, we're champ of the Rock! 113 00:05:50,880 --> 00:05:52,029 Look out, now. 114 00:05:53,320 --> 00:05:55,391 I A fella came along in a big top hat? 115 00:05:55,840 --> 00:05:57,911 ♪ Said, "Sonny boy, You know you can't top that" ♪ 116 00:05:58,040 --> 00:06:01,396 I But whoa, I knew I was good 117 00:06:02,760 --> 00:06:05,912 I And oh, oh, oh, oh, oh I showed them I could ♪ 118 00:06:07,920 --> 00:06:11,197 I Oh, I knew I was good } 119 00:06:12,080 --> 00:06:13,878 [Sprocket snoring] 120 00:06:22,160 --> 00:06:24,390 Hey, monster! What's happening? [laughs] 121 00:06:37,080 --> 00:06:39,515 [whimpering] 122 00:06:45,040 --> 00:06:47,350 Huh? Oh. [laughs] 123 00:06:51,760 --> 00:06:53,592 [barking] 124 00:07:01,640 --> 00:07:03,472 [panting] 125 00:07:03,600 --> 00:07:05,557 [whimpering] 126 00:07:09,840 --> 00:07:11,478 [barking] 127 00:07:21,560 --> 00:07:22,550 Uh-oh. 128 00:07:24,440 --> 00:07:25,760 [howling] 129 00:07:34,120 --> 00:07:36,236 [Sprocket howling distantly] 130 00:07:37,680 --> 00:07:41,275 Oh. [laughs] Must be the wind. 131 00:07:41,920 --> 00:07:44,434 [Sprocket howling] 132 00:07:46,080 --> 00:07:48,276 That's definitely not the wind. 133 00:07:50,600 --> 00:07:53,319 Guess I better find out what that is. 134 00:07:54,840 --> 00:07:57,354 [Sprocket howling] 135 00:07:59,320 --> 00:08:02,392 -Oh, no! [barks] 136 00:08:07,520 --> 00:08:09,318 I can't stay, Sprocket. 137 00:08:09,840 --> 00:08:12,400 Well, Shimmelfinney took me to a jeweler. 138 00:08:12,840 --> 00:08:16,913 She wanted to cut the ring off, but, oh, I wouldn't let her. 139 00:08:17,040 --> 00:08:21,318 I mean, uh, imagine, a priceless artifact like this. 140 00:08:21,440 --> 00:08:25,752 Anyway, I'm on my way to the emergency ward at the hospital. 141 00:08:25,840 --> 00:08:27,797 [yelping] 142 00:08:28,880 --> 00:08:30,518 Could be a long night, Sprocket. 143 00:08:34,560 --> 00:08:36,836 Hey, you really are stuck, aren't you? 144 00:08:39,680 --> 00:08:43,230 What a mess. He'll probably starve if he doesn't get out of there. 145 00:08:43,360 --> 00:08:44,589 [howls] 146 00:08:45,320 --> 00:08:47,436 Hey, you, are you hungry? 147 00:08:47,520 --> 00:08:48,919 [barking] 148 00:08:49,240 --> 00:08:50,560 Well, I'm gonna help you. 149 00:08:50,680 --> 00:08:53,911 I'l get you something to eat and I'll be right back. 150 00:08:54,000 --> 00:08:55,354 -[whimpers] -I promise. 151 00:08:55,440 --> 00:08:56,669 [panting] 152 00:09:04,560 --> 00:09:05,470 Gobo? 153 00:09:05,560 --> 00:09:07,790 Isn't there anything to eat around here? 154 00:09:08,160 --> 00:09:09,195 That you, Gobo? 155 00:09:10,000 --> 00:09:13,391 I need some food for the monster that lives in Outer Space. 156 00:09:13,480 --> 00:09:14,470 Oh. 157 00:09:16,680 --> 00:09:18,637 What a weird dream. 158 00:09:18,760 --> 00:09:22,276 It was about Gobo and he was gonna feed the hairy monster, 159 00:09:23,240 --> 00:09:26,915 or maybe it was the monster going to eat Gobo. Oh, well. 160 00:09:29,240 --> 00:09:32,756 [laughs nervously] Uh, will you let me get closer? 161 00:09:36,560 --> 00:09:39,552 ‘Cause I can't feed you these Doozer sticks unless you do. 162 00:09:45,120 --> 00:09:46,599 [gagging] 163 00:09:47,240 --> 00:09:48,435 [coughing] 164 00:09:48,560 --> 00:09:51,439 This is turning into a very big problem. 165 00:09:51,480 --> 00:09:52,834 [howling] 166 00:09:52,920 --> 00:09:54,877 Well, if you don't get unstuck, 167 00:09:54,960 --> 00:09:58,396 I'l never be able to get a postcard from my Uncle Traveling Matt again. 168 00:09:58,760 --> 00:09:59,795 [grunts] 169 00:09:59,880 --> 00:10:03,430 Well, that's why I'm always coming up here and sneaking into your place. 170 00:10:04,080 --> 00:10:06,549 Oh, hey, you want me to read a postcard? 171 00:10:07,080 --> 00:10:09,117 It might take your mind off your problems. 172 00:10:11,400 --> 00:10:12,549 [panting] 173 00:10:12,640 --> 00:10:13,914 "Dear Nephew Gobo..." 174 00:10:14,480 --> 00:10:15,470 That's me. 175 00:10:16,640 --> 00:10:19,029 was explori VE... "I was exploring a large cave..." 176 00:10:19,160 --> 00:10:22,039 [Matt] ...and happened upon a small secret cavern. 177 00:10:29,080 --> 00:10:31,754 Some creatures had gathered there to meditate. 178 00:10:32,640 --> 00:10:36,474 1 decided not to disturb them and tried to leave quietly. 179 00:10:41,160 --> 00:10:43,037 But I could not get out. 180 00:10:43,160 --> 00:10:47,916 [sighs] Excuse me, madam, but can you tell me how to leave this sacred place? 181 00:10:48,000 --> 00:10:49,274 She refused to answer. 182 00:10:49,360 --> 00:10:50,191 Sir... 183 00:10:50,280 --> 00:10:52,749 I decided to take a calm, logical approach. 184 00:10:52,840 --> 00:10:54,751 Help, help, I'm trapped! 185 00:10:54,840 --> 00:10:57,832 I'l never get out of here. Please. Please help! 186 00:10:57,880 --> 00:10:59,279 [panting] 187 00:11:04,520 --> 00:11:06,079 [laughs] 188 00:11:06,520 --> 00:11:07,669 Hmm. 189 00:11:07,760 --> 00:11:10,593 Oh, well, when you're stuck in a strange situation, 190 00:11:10,720 --> 00:11:13,792 it's good to be able to calmly figure a way out of it yourself 191 00:11:13,880 --> 00:11:14,756 [grunts] 192 00:11:16,280 --> 00:11:18,430 "Love, your Uncle Traveling Matt." 193 00:11:18,760 --> 00:11:21,991 Well, huh. That's pretty good advice, monster, 194 00:11:22,120 --> 00:11:24,430 because you're stuck in a strange situation, 195 00:11:24,560 --> 00:11:27,837 -and, well, I'm here all by myself. -[whimpers] 196 00:11:27,960 --> 00:11:32,477 Well, if any Fraggle can figure out what to do in a situation like this, 197 00:11:32,560 --> 00:11:33,391 it's me. 198 00:11:33,480 --> 00:11:35,517 [whimpering] 199 00:11:35,640 --> 00:11:40,316 Let's see. Yeah. What you need is a good push. 200 00:11:40,400 --> 00:11:42,118 [barking] 201 00:11:42,200 --> 00:11:44,316 You think you're scared? What about me? 202 00:11:44,440 --> 00:11:47,671 You're a lot bigger than I am, especially around the teeth. 203 00:11:47,760 --> 00:11:49,637 [whimpering] -Oh, come on. 204 00:11:49,760 --> 00:11:51,751 I don't wanna do this any more than you do. 205 00:11:52,400 --> 00:11:54,755 Okay? Now, I won't hurt you. 206 00:11:54,840 --> 00:11:57,593 [barking] -Easy, easy, easy, easy. 207 00:11:57,680 --> 00:12:00,991 Here. Now, that's not so bad, is it? 208 00:12:01,080 --> 00:12:04,436 Okay. Now, get ready. I'm gonna push. Here we go. 209 00:12:05,040 --> 00:12:06,792 [straining] 210 00:12:08,880 --> 00:12:10,154 [grunting] 211 00:12:12,600 --> 00:12:13,715 [whimpering] 212 00:12:14,200 --> 00:12:16,714 Aw, gee, don't cry. 213 00:12:16,840 --> 00:12:19,400 Hey, remember what my Uncle Matt said. 214 00:12:19,520 --> 00:12:21,875 We've got to be calm and logical. 215 00:12:22,440 --> 00:12:26,991 Now, the best way to get something unstuck is with grease. 216 00:12:27,360 --> 00:12:29,397 [gasps] That's it! 217 00:12:30,200 --> 00:12:33,716 'l get some greaseberry leaves and rub them on you. That'll do the trick. 218 00:12:33,920 --> 00:12:36,912 I'l just head off for the garden and save the day. 219 00:12:37,040 --> 00:12:39,031 Oh, did I mention there aren't many Fraggles 220 00:12:39,120 --> 00:12:41,270 as brave and courageous as me? 221 00:12:42,280 --> 00:12:43,429 [panting] 222 00:12:43,480 --> 00:12:44,959 [barking] 223 00:12:54,120 --> 00:12:57,238 Nine o'clock and all is well. [laughs] 224 00:13:00,800 --> 00:13:04,236 Gobo's the name, adventure's the game. 225 00:13:04,800 --> 00:13:07,599 Ah, there's the greaseberry bush. Ha! 226 00:13:08,160 --> 00:13:11,630 When you got all the moves, you just can't lose. 227 00:13:17,960 --> 00:13:18,995 Huh? 228 00:13:19,480 --> 00:13:21,312 Oh, no. Ah. 229 00:13:22,000 --> 00:13:24,958 That was not one of my better moves. 230 00:13:27,840 --> 00:13:30,798 Oh, oh, oh! Oh, there's that nightmare again. 231 00:13:30,920 --> 00:13:33,673 Gobo in the jaws of the hairy monster. Gobo! 232 00:13:35,520 --> 00:13:38,638 Gobo. Gobo! Huh. Huh. 233 00:13:38,760 --> 00:13:42,116 Oh, no. What if... What if my dream isn't a dream? 234 00:13:42,680 --> 00:13:45,991 Whoa, Red, Mokey, Boober! Gobo's missing! 235 00:13:46,880 --> 00:13:51,078 Hairy monster Gobo nightmare. Hairy bedroom. [babbling] 236 00:13:51,160 --> 00:13:53,071 Will you try to calm down, Wembley? 237 00:13:53,160 --> 00:13:57,916 Oh, food. Gobo. Nightmare. Hairy. Ahhh! [shivering] 238 00:13:58,040 --> 00:14:00,111 What did we do the last time he got like this? 239 00:14:00,720 --> 00:14:03,792 -[lboth] Tum him upside-down! “What? Whoa! 240 00:14:06,080 --> 00:14:08,594 Oh, thanks, guys. I had a terrible nightmare. 241 00:14:08,680 --> 00:14:10,000 I dreamed that Gobo was feeding... 242 00:14:11,320 --> 00:14:13,834 Hairy. Gobo. Monster. Dream. Monster hairy. 243 00:14:13,920 --> 00:14:16,434 [shuddering] 244 00:14:16,520 --> 00:14:18,636 Feeding the hairy monster from Outer Space. 245 00:14:19,440 --> 00:14:20,794 What was he feeding him? 246 00:14:20,880 --> 00:14:23,076 I'm not sure, but I think it was himself. 247 00:14:23,200 --> 00:14:26,079 gasping] -It must be a sign. 248 00:14:26,160 --> 00:14:28,151 We've got to do something. Head that way. 249 00:14:28,240 --> 00:14:29,150 Yeah. 250 00:14:30,400 --> 00:14:32,516 The monster postcard nightmare. 251 00:14:34,400 --> 00:14:36,118 I Dum, de, dum, dum! 252 00:14:36,200 --> 00:14:39,079 Eleven o'clock and all's well. 253 00:14:39,160 --> 00:14:41,515 [jazz music playing] 254 00:14:46,960 --> 00:14:50,032 [Gobo] & I thought I was So clever ♪ 255 00:14:50,880 --> 00:14:53,520 I I thought I was so smart } 256 00:14:54,360 --> 00:15:00,914 I Ithought I had the map That leads to everybody's heart 257 00:15:01,760 --> 00:15:04,593 But got wise to myself? 258 00:15:06,560 --> 00:15:10,190 1 got no answers anymore I 259 00:15:11,360 --> 00:15:12,589 [sniffing] 260 00:15:15,640 --> 00:15:19,713 I And now I'm anybody's baby ♪ 261 00:15:20,080 --> 00:15:25,234 ‘Cause don't know how To get up off the floor ♪ 262 00:15:26,360 --> 00:15:28,033 [sobbing] 263 00:15:30,080 --> 00:15:34,438 I Oh, no, I don't know how to goon ♪ 264 00:15:34,960 --> 00:15:41,957 I How to go on one single day more ♪ 265 00:15:43,120 --> 00:15:44,952 [crying] 266 00:15:48,440 --> 00:15:50,590 Do I hear crying? 267 00:15:51,000 --> 00:15:56,439 Oh, to a mother, there is no more terrible sound than this one. 268 00:15:56,760 --> 00:15:58,876 [crying] 269 00:15:59,000 --> 00:16:02,834 Oh, I cannot bear the sound of tears. 270 00:16:02,920 --> 00:16:06,276 I must ease the pain of whoever-- [gasps] 271 00:16:06,320 --> 00:16:07,754 [screams] 272 00:16:07,840 --> 00:16:10,036 A Fraggle! 273 00:16:11,600 --> 00:16:14,069 So, she can't stand crying, eh? 274 00:16:14,160 --> 00:16:16,515 Well, that gives me an idea. 275 00:16:17,560 --> 00:16:20,678 [mock-crying loudly] 276 00:16:22,360 --> 00:16:25,591 [panting] I hope we're not too late. 277 00:16:27,160 --> 00:16:28,753 [all gasping] 278 00:16:30,440 --> 00:16:32,238 [all screaming] 279 00:16:32,640 --> 00:16:34,074 [all panting] 280 00:16:35,920 --> 00:16:39,834 Why did Gobo have to get his postcard at night, Wembley? 281 00:16:39,920 --> 00:16:41,672 -Yeah, Wembley? Wembley? 282 00:16:42,640 --> 00:16:44,517 “Wembley? Wembley? 283 00:16:45,120 --> 00:16:47,270 [gasps] Wembley! 284 00:16:48,160 --> 00:16:50,390 You... you monster. You ate my best friend. 285 00:16:50,520 --> 00:16:51,999 [grunting] 286 00:16:53,320 --> 00:16:54,799 Wembley, no! 287 00:16:54,920 --> 00:16:56,479 -Let me at him. -No, Wembley! 288 00:16:56,600 --> 00:16:58,910 Let me at him. He ate my best friend. Let me at him. 289 00:16:59,360 --> 00:17:00,680 [all exclaiming] 290 00:17:02,160 --> 00:17:06,233 Oh, Wembley, Wembley. You were magnificent. 291 00:17:06,720 --> 00:17:11,351 Oh, punching that monster was the bravest thing I've ever seen. 292 00:17:11,880 --> 00:17:14,759 I... I punched a monster? 293 00:17:14,880 --> 00:17:16,234 [crash] 294 00:17:16,320 --> 00:17:19,836 -He fainted. Well, he's better off than poor Gobo. 295 00:17:20,320 --> 00:17:22,118 -Gobo. [sniffling] 296 00:17:22,200 --> 00:17:23,838 Gobo wouldn't want us to cry. 297 00:17:25,560 --> 00:17:27,039 He never cried, did he? 298 00:17:28,160 --> 00:17:30,197 [all wailing] 299 00:17:31,800 --> 00:17:33,996 Oh, Gobo! 300 00:17:34,840 --> 00:17:36,353 Gobo! 301 00:17:36,440 --> 00:17:37,839 [crash] 302 00:17:38,360 --> 00:17:40,237 [mock-crying] 303 00:17:43,840 --> 00:17:48,198 I must do something about these tears. I'm a mother. 304 00:17:49,080 --> 00:17:54,758 Butit's a Fraggle. Oh, Gorgs hate Fraggles. 305 00:17:55,400 --> 00:17:59,234 I may be a Gorg, but 'm a mother first. 306 00:17:59,800 --> 00:18:04,920 Oh, please, stop, little Fraggle. 307 00:18:06,920 --> 00:18:10,117 I can't bear the sound of crying. 308 00:18:10,240 --> 00:18:13,676 Well, neither can I, especially my own. 309 00:18:13,800 --> 00:18:18,749 Well, what pains you? Are you crying because you're in a cage? 310 00:18:19,600 --> 00:18:20,510 Of course I am. 311 00:18:20,640 --> 00:18:23,314 But you have to be in there. 312 00:18:23,400 --> 00:18:26,518 You've been stealing our greaseberry plants. 313 00:18:26,600 --> 00:18:28,830 Well, that's no reason to put someone in... 314 00:18:28,960 --> 00:18:30,633 [crying] prison. 315 00:18:30,760 --> 00:18:35,630 Yes, itis. I need those plants for my Gorg butter. 316 00:18:35,760 --> 00:18:38,320 Well, I need them to help someone who is stuck. 317 00:18:38,400 --> 00:18:40,630 Well, there's nothing I can do about that. 318 00:18:40,720 --> 00:18:45,635 Sure there is. You could open the door and let me out. 319 00:18:45,760 --> 00:18:47,831 Oh, I couldn't. 320 00:18:47,920 --> 00:18:50,275 Then I'l just have to cry. [crying] 321 00:18:50,400 --> 00:18:54,109 Oh, oh, oh. Allright, all right, I'l help you. 322 00:18:54,240 --> 00:18:56,117 You will? ‘Wait here. 323 00:18:56,840 --> 00:18:58,114 Oh! 324 00:18:58,360 --> 00:19:01,352 Wait here? Where does she think I can go? 325 00:19:02,760 --> 00:19:08,551 This will do the trick. Some of my very own Gorg butter. 326 00:19:08,640 --> 00:19:11,996 [sniffs] Uh, it looks great. 327 00:19:12,120 --> 00:19:16,239 I used it when Junior got his fingers stuck in the teapot spout. 328 00:19:16,320 --> 00:19:18,038 Oh, just what I need. 329 00:19:18,640 --> 00:19:22,429 -There you go. -Oh, thank you, ma'am. 330 00:19:22,520 --> 00:19:26,195 Oh, a Fraggle! Oh! 331 00:19:28,040 --> 00:19:31,317 Gee, I never thought I'd get help from a Gorg. 332 00:19:32,520 --> 00:19:34,557 [sniffing] Gorg butter. 333 00:19:35,360 --> 00:19:36,475 Yuck! 334 00:19:38,440 --> 00:19:39,874 [all sobbing] 335 00:19:45,000 --> 00:19:48,630 [sniffling] I wonder if we should bury Gobo's hat. 336 00:19:48,720 --> 00:19:52,111 -Oh, yes. -I can see the gravestone now. 337 00:19:52,440 --> 00:19:55,956 "Here lies Gobo's hat." -Oh! 338 00:19:56,080 --> 00:19:59,835 At least it will give us something to remember him by. 339 00:19:59,920 --> 00:20:02,434 You don't have to remember me. I'm right here. 340 00:20:02,520 --> 00:20:03,840 [all] Gobo! 341 00:20:03,920 --> 00:20:06,958 -We thought you'd been killed. “Who me? Oh, never happened. 342 00:20:07,080 --> 00:20:09,071 We thought you'd been eaten by the monster. 343 00:20:09,760 --> 00:20:11,831 I was afraid of that myself. 344 00:20:12,560 --> 00:20:14,915 What's that? -Oh, Gorg butter. 345 00:20:15,560 --> 00:20:17,790 [smacking lips] It's a little salty, but not bad. 346 00:20:17,880 --> 00:20:20,269 Mmm. -I'm gonna use it to help the monster. 347 00:20:20,840 --> 00:20:23,036 -You wait here. -No problem. 348 00:20:26,240 --> 00:20:28,436 [growling] 349 00:20:28,880 --> 00:20:30,996 I got something that will get you unstuck. 350 00:20:31,080 --> 00:20:31,956 [barks] 351 00:20:32,080 --> 00:20:35,436 Don't be mad at my friends. They were just worried about me. 352 00:20:35,720 --> 00:20:37,313 Like I'm worried about you. 353 00:20:38,600 --> 00:20:41,194 I You know, I'm not made of magic } 354 00:20:41,600 --> 00:20:43,273 ♪ But do the best I can ♪ 355 00:20:43,360 --> 00:20:46,591 I You can count on me for a helping hand 356 00:20:47,960 --> 00:20:51,590 I It's comic, and it's tragic But we do the best we can! 357 00:20:51,680 --> 00:20:56,197 I You can count on me, together we stand ♪ 358 00:20:56,280 --> 00:21:00,672 I You can count on me To be there when the darkness falls ♪ 359 00:21:00,760 --> 00:21:04,879 ♪ You can count on me To come as soon as you call 360 00:21:04,960 --> 00:21:06,109 ♪ You can count on me ♪ 361 00:21:07,440 --> 00:21:11,354 I In every situation There must fall a little rain 362 00:21:11,480 --> 00:21:15,792 ♪ You can count on me and not in vain 363 00:21:15,920 --> 00:21:19,914 ♪ If you want liberation From the sorrow and the pain 364 00:21:20,000 --> 00:21:24,392 I You can count on me once again 365 00:21:24,480 --> 00:21:28,838 I You can count on me To be there when the darkness falls ♪ 366 00:21:28,960 --> 00:21:33,272 ♪ You can count on me To come as soon as you call 367 00:21:33,400 --> 00:21:34,595 ♪ You can count on me ♪ 368 00:21:35,680 --> 00:21:39,275 I If you've got tribulations In your time or in your life 369 00:21:39,400 --> 00:21:40,629 ♪ You can count on me ♪ 370 00:21:40,720 --> 00:21:41,710 ♪ Counton him? 371 00:21:41,800 --> 00:21:43,791 ♪ You can count on me ♪ 372 00:21:44,160 --> 00:21:48,040 ♪ Cause I know permutations That can ease your endless strife 373 00:21:48,160 --> 00:21:49,150 ♪ You can count on me ♪ 374 00:21:49,240 --> 00:21:50,036 ♪ Counton him? 375 00:21:50,160 --> 00:21:52,470 2 And I'm here for free 376 00:22:01,160 --> 00:22:04,949 I You can count on me To be there when the darkness falls ♪ 377 00:22:05,040 --> 00:22:05,836 [howling] 378 00:22:05,960 --> 00:22:09,669 ♪ You can count on me To come as soon as you call 379 00:22:09,800 --> 00:22:10,949 ♪ You can count on me ♪ 380 00:22:11,080 --> 00:22:11,956 ♪ Counton him? 381 00:22:12,080 --> 00:22:13,195 ♪ You can count on me ♪ 382 00:22:13,280 --> 00:22:14,190 ♪ Counton him? 383 00:22:14,320 --> 00:22:15,913 ♪ You can count on me ♪ 384 00:22:17,640 --> 00:22:20,758 Come on, everybody, let's push this greased-up monster out of here. 385 00:22:20,840 --> 00:22:23,719 [barking] Wembley] All right. I'l get the back. 386 00:22:23,800 --> 00:22:25,871 [Boober] Let's go, let's go. Come on. 387 00:22:25,960 --> 00:22:29,669 Okay, everybody, push. One, two, three. 388 00:22:29,760 --> 00:22:31,239 [all grunting] 389 00:22:36,800 --> 00:22:37,631 [barks] 390 00:22:37,680 --> 00:22:38,829 [panting] 391 00:22:40,640 --> 00:22:44,031 Gobo, I can't believe how brave you were. 392 00:22:44,120 --> 00:22:45,793 Yeah, I'd never touch a monster. 393 00:22:45,880 --> 00:22:47,917 But you did it before. -I did? 394 00:22:48,000 --> 00:22:50,753 -Yeah. You punched him right in the nose. Mm-hmm. 395 00:22:50,880 --> 00:22:52,518 I punched a monster? 396 00:22:52,640 --> 00:22:54,153 [crash] [laughs] Hey, Wembley. 397 00:22:54,240 --> 00:22:55,639 -[Red] Come on. -[Boober] Come on. 398 00:22:55,760 --> 00:23:00,596 Oh, Gobo, isn't it wonderful making new friends? 399 00:23:00,720 --> 00:23:04,839 Oh, come on. [snickers] You can't make friends with a monster. 400 00:23:04,960 --> 00:23:05,870 [Sprocket barks] 401 00:23:06,800 --> 00:23:07,835 Or can you? 402 00:23:09,600 --> 00:23:10,954 [panting] 403 00:23:12,840 --> 00:23:14,638 [barking] 404 00:23:22,600 --> 00:23:26,480 I'm glad to see you playing happily with your ball, Sprocket. 405 00:23:26,560 --> 00:23:28,949 At least one of us had a pleasant night. 406 00:23:33,160 --> 00:23:36,516 Those doctors wanted to cut off the ring, too. 407 00:23:36,600 --> 00:23:39,433 Imagine, an irreplaceable artifact. 408 00:23:39,560 --> 00:23:42,757 Oh, Sprockie, what am I going to do, huh? 409 00:23:45,680 --> 00:23:48,115 Where have you been? Look at this. 410 00:23:50,520 --> 00:23:52,875 It's off! Oh, what a relief. 411 00:23:54,600 --> 00:23:55,920 It smells good. 412 00:23:57,120 --> 00:23:59,714 Not bad, but it could use a little salt. 413 00:24:03,880 --> 00:24:05,553 [music playing] 414 00:24:05,600 --> 00:24:07,079 [scatting] 415 00:24:22,200 --> 00:24:23,634 I Dance your cares away ♪ 416 00:24:24,360 --> 00:24:26,397 I Worry's for another day 417 00:24:26,480 --> 00:24:27,879 I Let the music play } 418 00:24:28,480 --> 00:24:29,914 I Down in Fraggle Rock ♪ 419 00:24:30,680 --> 00:24:31,909 I Dance your cares away ♪ 420 00:24:32,680 --> 00:24:34,591 I Worry's for another day 421 00:24:34,720 --> 00:24:35,994 I Let the music play } 422 00:24:36,760 --> 00:24:38,114 I Down in Fraggle Rock ♪ 423 00:24:38,680 --> 00:24:40,114 I Down in Fraggle Rock ♪ 424 00:24:40,760 --> 00:24:42,273 I Down in Fraggle Rock ♪