1 00:00:08,967 --> 00:00:10,634 MONICA: Come in. 2 00:00:10,802 --> 00:00:13,846 I've been waiting for you. 3 00:00:16,474 --> 00:00:17,516 RACHEL: Hi, I just... 4 00:00:17,684 --> 00:00:20,644 Ah! Oh, my God! Monica! 5 00:00:20,812 --> 00:00:22,438 Oh, my God! 6 00:00:22,605 --> 00:00:24,523 I'm sorry! I was... 7 00:00:24,691 --> 00:00:25,983 I was taking a nap. 8 00:00:26,151 --> 00:00:29,445 Since when do you take naps in that position? 9 00:00:31,614 --> 00:00:34,533 Tell me you were waiting for a guy. Please tell me. 10 00:00:34,701 --> 00:00:37,828 Yes, I was. A guy. 11 00:00:37,996 --> 00:00:39,747 From work. 12 00:00:40,206 --> 00:00:42,750 I'm seeing a guy from work! Ha! 13 00:00:43,126 --> 00:00:44,585 [GASPS] 14 00:00:44,753 --> 00:00:46,754 That cute waiter guy from your restaurant. 15 00:00:46,921 --> 00:00:49,048 The one that looks like a non-threatening Ray Liotta? 16 00:00:49,883 --> 00:00:52,009 Aha. That one! 17 00:00:52,177 --> 00:00:55,929 Give me a second. I'll be out of your hair. I'm just going to grab a jacket. 18 00:00:56,097 --> 00:01:00,059 When I get back, I want every little detail. 19 00:01:01,686 --> 00:01:02,770 [KNOCKING] 20 00:01:02,979 --> 00:01:04,354 Maybe that's him. 21 00:01:04,522 --> 00:01:07,357 Okay, um... Okay, um... 22 00:01:08,818 --> 00:01:11,236 It's just Joey and Ross. 23 00:01:11,404 --> 00:01:12,821 Why aren't you at the movie? 24 00:01:12,989 --> 00:01:16,408 We were, but Ross was talking so loud on his phone, they threw us out. 25 00:01:16,576 --> 00:01:20,037 I had to talk loud because the movie was loud! 26 00:01:22,165 --> 00:01:25,793 - He's talking to London. - Did he get in touch with Emily? 27 00:01:25,960 --> 00:01:28,087 No. He's calling everyone on her side of the family... 28 00:01:28,254 --> 00:01:30,422 ...hoping someone will help him get in touch with her. 29 00:01:30,590 --> 00:01:36,220 I don't care if I said some other girl's name, you prissy old twit! 30 00:01:36,763 --> 00:01:37,805 Ross. 31 00:01:37,972 --> 00:01:40,307 Way to suck up to the family! 32 00:01:40,892 --> 00:01:42,309 [LAUGHING] 33 00:01:47,565 --> 00:01:52,903 I'm so glad you're all here. My office finally got wrinkle-free fax paper! 34 00:02:43,454 --> 00:02:47,624 - Hey - Oh, no, no! Vomit tux! No, no! Vomit tux! 35 00:02:47,792 --> 00:02:49,877 Don't worry, I had it dry-cleaned. 36 00:02:50,044 --> 00:02:51,086 Vomit tux? 37 00:02:51,254 --> 00:02:53,463 Who vomited on... 38 00:02:53,756 --> 00:02:56,842 You know what? What you up to, Joe? 39 00:02:57,010 --> 00:02:59,720 They're doing this telethon thing on TV. 40 00:02:59,888 --> 00:03:02,472 And my agent got me a job as co-host! 41 00:03:02,640 --> 00:03:04,183 That's great! 42 00:03:04,350 --> 00:03:08,270 A little good deed for PBS, plus some TV exposure. 43 00:03:08,438 --> 00:03:11,732 That's the kind of math Joey likes to do. 44 00:03:12,859 --> 00:03:15,027 Oh, PBS! 45 00:03:15,195 --> 00:03:18,030 - What's wrong with PBS? - What's right with them? 46 00:03:19,574 --> 00:03:21,325 Why don't you like PBS? 47 00:03:21,492 --> 00:03:26,914 Right after my Mom killed herself, I was in this bad place, you know, personally. 48 00:03:27,081 --> 00:03:31,710 So I just thought it would make me feel better if I wrote to Sesame Street. 49 00:03:31,878 --> 00:03:34,796 Because they were so nice when I was a little kid. 50 00:03:35,089 --> 00:03:36,924 No one ever wrote back. 51 00:03:37,091 --> 00:03:40,260 A lot of those Muppets don't have thumbs. 52 00:03:41,888 --> 00:03:46,058 All I got was a lousy keychain, and by that time, I was living in a box. 53 00:03:46,226 --> 00:03:48,101 I didn't have keys! 54 00:03:49,103 --> 00:03:50,520 I'm sorry, Pheebs. 55 00:03:50,688 --> 00:03:54,024 I just wanted to do a good deed, like you did with the babies. 56 00:03:54,192 --> 00:03:58,528 This isn't a good deed. You just want to get on TV. This is totally selfish. 57 00:03:58,738 --> 00:04:00,155 Whoa, whoa, whoa. 58 00:04:00,323 --> 00:04:02,824 What about you having those babies for your brother? 59 00:04:02,992 --> 00:04:04,576 Talk about selfish! 60 00:04:06,329 --> 00:04:08,288 What are you talking about? 61 00:04:08,456 --> 00:04:11,708 It was a nice thing, but it made you feel good, right? 62 00:04:11,876 --> 00:04:13,126 Yeah, so? 63 00:04:13,294 --> 00:04:16,046 It made you feel good so that makes it selfish. 64 00:04:16,214 --> 00:04:19,758 Look, there's no unselfish good deeds. Sorry. 65 00:04:19,926 --> 00:04:23,679 Yes, there are totally good deeds that are selfless! 66 00:04:23,846 --> 00:04:25,764 May I ask for one example? 67 00:04:25,932 --> 00:04:28,642 Yeah, it's... You know, there's... 68 00:04:28,810 --> 00:04:30,769 No, you may not! 69 00:04:32,355 --> 00:04:34,606 That's because all people are selfish. 70 00:04:34,774 --> 00:04:36,817 Are you calling me selfish? 71 00:04:36,985 --> 00:04:39,695 Are you calling you people? 72 00:04:41,072 --> 00:04:45,784 Sorry to burst that bubble, Pheebs, but selfless good deeds don't exist. 73 00:04:45,952 --> 00:04:46,994 Okay? 74 00:04:47,161 --> 00:04:48,996 And you know the deal on Santa Claus, right? 75 00:04:49,747 --> 00:04:54,918 I'm gonna find a selfless good deed. I'm going to beat you, you evil genius! 76 00:04:55,461 --> 00:04:56,712 [PHONE RINGS] 77 00:04:57,714 --> 00:05:00,007 - Hello? - Hello, Ross? 78 00:05:00,174 --> 00:05:01,383 Emily? 79 00:05:01,551 --> 00:05:03,927 Oh, my God! It's Emily! 80 00:05:04,095 --> 00:05:06,179 It's Emily, everyone! Shh! Shh! Shh! 81 00:05:07,974 --> 00:05:09,474 Hi. 82 00:05:09,642 --> 00:05:13,353 I'm only ringing to say stop harassing my relatives. Goodbye. 83 00:05:13,521 --> 00:05:18,734 Wait! Okay, okay, you can hang up, but I'll keep calling everyone in England... 84 00:05:18,901 --> 00:05:21,403 ...if that's what it takes to get you to talk to me. 85 00:05:21,946 --> 00:05:23,280 Really? About what? 86 00:05:23,448 --> 00:05:25,866 Look, you're my wife. We're married. 87 00:05:26,034 --> 00:05:28,118 You know, I love you. 88 00:05:28,286 --> 00:05:30,662 I really miss you. 89 00:05:32,040 --> 00:05:33,498 I miss you too. 90 00:05:34,083 --> 00:05:35,876 Well, at least I think I do. 91 00:05:36,044 --> 00:05:37,711 [WHISPERS] She's talking. 92 00:05:37,879 --> 00:05:39,629 [ALL CHEERING] 93 00:05:43,468 --> 00:05:46,428 When you said "the deal with Santa Claus," you meant? 94 00:05:46,596 --> 00:05:48,055 That he doesn't exist. 95 00:05:48,222 --> 00:05:49,806 Right. 96 00:05:54,270 --> 00:05:57,731 Chandler, have you heard about Monica's secret boyfriend? 97 00:05:57,899 --> 00:06:01,902 Yeah, she might have mentioned him. 98 00:06:02,653 --> 00:06:06,907 So, Mon, when are we going to meet this new, secret waiter man? 99 00:06:07,075 --> 00:06:10,327 He's really shy. I don't think he's up to meeting everyone yet. 100 00:06:10,495 --> 00:06:12,913 Yeah, I don't think he's up to meeting everyone yet. 101 00:06:13,456 --> 00:06:17,501 I don't care, I wanna meet this guy who's the best sex she ever had. 102 00:06:18,711 --> 00:06:20,420 Really? 103 00:06:21,964 --> 00:06:24,424 That's what you heard? You said that? 104 00:06:24,592 --> 00:06:26,093 I might have said that. 105 00:06:26,302 --> 00:06:28,345 [LAUGHING] 106 00:06:29,222 --> 00:06:30,764 Why is that funny? 107 00:06:31,599 --> 00:06:34,434 Because I'm very happy for him. 108 00:06:34,602 --> 00:06:37,229 And you! You lucky dog! 109 00:06:39,732 --> 00:06:41,149 - Hi. MONICA: Hey. 110 00:06:41,317 --> 00:06:43,735 Well, Emily's willing to work on the relationship. 111 00:06:43,903 --> 00:06:45,153 - That's great! - Yes! 112 00:06:45,321 --> 00:06:46,405 In London. 113 00:06:46,572 --> 00:06:49,449 - What? - She wants me to move to London. 114 00:06:49,617 --> 00:06:50,700 But you live here. 115 00:06:53,996 --> 00:06:55,747 You know that. 116 00:06:57,291 --> 00:06:58,583 What are you gonna do? 117 00:06:59,001 --> 00:07:01,670 I bet if I talked to Carol and Susan... 118 00:07:01,838 --> 00:07:05,757 ...I could convince them to move to London with Ben. 119 00:07:05,925 --> 00:07:08,927 I'm sure your ex-wife would be more than happy to move to another country... 120 00:07:09,095 --> 00:07:11,763 ...so you can patch things up with your new wife. 121 00:07:13,975 --> 00:07:15,976 It could happen. 122 00:07:20,982 --> 00:07:23,817 How you doing? Welcome. Good to see you. 123 00:07:24,777 --> 00:07:26,403 This'll be your phone. 124 00:07:30,283 --> 00:07:31,700 That's great. 125 00:07:31,868 --> 00:07:34,870 But I'm not really expecting a lot of calls. 126 00:07:35,371 --> 00:07:37,539 No, you answer it and take pledges. 127 00:07:37,707 --> 00:07:39,040 But I'm the host. 128 00:07:39,208 --> 00:07:43,086 No, Gary Collins is the host. You'll be answering the phone. 129 00:07:44,297 --> 00:07:48,425 You don't seem to understand. See, I was Dr. Drake Ramoray. 130 00:07:48,593 --> 00:07:51,136 Well, here's your phone, doctor. 131 00:07:53,806 --> 00:07:56,641 I can't believe I can't find a selfless good deed. 132 00:07:56,809 --> 00:07:59,311 You know that really old guy that lives next door to me? 133 00:07:59,479 --> 00:08:02,814 I snuck over there and raked up all the leaves on his front stoop. 134 00:08:02,982 --> 00:08:07,235 But he caught me, and he force-fed me cider and cookies. 135 00:08:09,030 --> 00:08:12,657 Then I felt wonderful. That old jackass! 136 00:08:12,825 --> 00:08:16,536 Maybe Joey's right. Maybe all good deeds are selfish. 137 00:08:16,704 --> 00:08:20,165 I will find a selfless good deed. Because I just gave birth to three children... 138 00:08:20,333 --> 00:08:24,252 ...and I will not let them be raised in a world where Joey's right! 139 00:08:25,421 --> 00:08:28,089 Hey, Monica? Can I ask you a cooking question? 140 00:08:28,257 --> 00:08:31,551 - Sure. - If you're cooking on the stove... 141 00:08:31,719 --> 00:08:35,639 ...does that mean that your new secret boyfriend is better in bed than Richard? 142 00:08:36,557 --> 00:08:38,850 RACHEL: Chandler. 143 00:08:39,852 --> 00:08:41,228 Is he? 144 00:08:42,980 --> 00:08:47,359 I think I'm going to respect the privacy of my new, secret boyfriend. 145 00:08:47,527 --> 00:08:49,778 Why? 146 00:08:51,280 --> 00:08:52,781 If this guy was me... 147 00:08:52,949 --> 00:08:57,244 ...and it's me who'd learned that it was me who was the best you'd ever had... 148 00:08:57,411 --> 00:08:58,787 ...I'd be going like this: 149 00:09:09,048 --> 00:09:10,090 All right, Emily. 150 00:09:10,258 --> 00:09:12,133 As much as I love you... 151 00:09:12,301 --> 00:09:15,845 ...I'm sorry, I can't move to London without Ben. 152 00:09:16,013 --> 00:09:18,932 I understand that would be difficult. 153 00:09:19,100 --> 00:09:22,894 Would you consider moving here? You were moving here anyway. 154 00:09:23,062 --> 00:09:25,272 Why can't you just do that? 155 00:09:25,439 --> 00:09:27,524 I don't know. It's just... 156 00:09:27,692 --> 00:09:34,531 Okay, okay, but I know that even though I've been a complete idiot up till now... 157 00:09:34,699 --> 00:09:36,533 ...you have to come here. 158 00:09:36,701 --> 00:09:40,287 You have to, so we can work this out together. 159 00:09:40,871 --> 00:09:42,247 All right. 160 00:09:42,415 --> 00:09:44,958 All right? Did you just say "all right"? 161 00:09:45,126 --> 00:09:47,711 I did. Now I'm the idiot. 162 00:09:48,212 --> 00:09:50,046 Emily, that is so great! 163 00:09:50,214 --> 00:09:51,423 It'll be great! 164 00:09:51,591 --> 00:09:55,594 We're going to be like two idiots in love! 165 00:09:56,304 --> 00:09:57,429 [LAUGHS] 166 00:09:59,223 --> 00:10:02,100 Ross, there's one thing that really scares me still. 167 00:10:02,268 --> 00:10:04,769 - Yes, tell me. - You have to understand... 168 00:10:04,937 --> 00:10:07,230 ...how humiliating it was for me up on that altar... 169 00:10:07,398 --> 00:10:10,275 ...in front of my entire family, all my friends. 170 00:10:10,443 --> 00:10:13,445 I know. I am so sorry. 171 00:10:13,613 --> 00:10:17,449 And then, after deciding to forgive you... 172 00:10:17,617 --> 00:10:21,036 ...seeing you at the airport, catching our plane with her. 173 00:10:21,537 --> 00:10:24,706 Again, very sorry. 174 00:10:26,167 --> 00:10:29,002 I mean, I can't be in the same room as her. 175 00:10:29,170 --> 00:10:32,881 It drives me mad thinking of you being in the same room as her. 176 00:10:33,633 --> 00:10:37,344 Emily, there is nothing between Rachel and me. 177 00:10:37,845 --> 00:10:38,887 Okay? 178 00:10:39,055 --> 00:10:41,014 I love you. 179 00:10:42,058 --> 00:10:43,850 All right. 180 00:10:44,143 --> 00:10:47,896 I'll come to New York and we'll try to make this work. 181 00:10:48,064 --> 00:10:49,481 That is so great! 182 00:10:49,649 --> 00:10:53,318 As long as you don't see Rachel anymore. 183 00:11:00,451 --> 00:11:04,037 I asked Emily if she would come to New York. 184 00:11:04,205 --> 00:11:05,830 And she said yes. 185 00:11:05,998 --> 00:11:08,750 MONICA: Great! - No, no, no. 186 00:11:09,293 --> 00:11:12,629 Only if I promise never to see Rachel again. 187 00:11:12,797 --> 00:11:14,297 MONICA: What? You can't... 188 00:11:14,465 --> 00:11:15,548 What did you tell her? 189 00:11:15,716 --> 00:11:17,592 I told her I'd have to think about it. 190 00:11:17,760 --> 00:11:20,970 I mean, how the hell am I supposed to make this kind of a decision? 191 00:11:22,348 --> 00:11:24,641 I'm actually asking you! 192 00:11:25,726 --> 00:11:28,019 Well, you can't just not see Rachel anymore. 193 00:11:28,187 --> 00:11:30,146 She's one of your best friends. 194 00:11:30,314 --> 00:11:32,982 But he can't not see Emily, I mean that's his wife! 195 00:11:33,150 --> 00:11:34,401 - That's true! - Yeah, right? 196 00:11:35,194 --> 00:11:39,447 But you've known Rachel since high school and you cannot just cut her out of your life. 197 00:11:39,615 --> 00:11:41,491 - That's true! MONICA: No, you cannot. 198 00:11:42,827 --> 00:11:45,578 Thanks for the help. Problem solved! 199 00:11:47,707 --> 00:11:49,124 [PHONE RINGS] 200 00:11:50,626 --> 00:11:52,043 - Hello? - Hey, Mon. 201 00:11:52,211 --> 00:11:55,463 Oh, hey, Joey. We've been watching all day. When are you gonna be on TV? 202 00:11:56,215 --> 00:11:59,217 There was kind of a mix-up in my agent's office... 203 00:11:59,385 --> 00:12:01,886 ...but I'm still on TV, and that's good exposure. 204 00:12:03,139 --> 00:12:04,389 You're not on TV. 205 00:12:07,059 --> 00:12:09,936 Oh, okay. How about now? 206 00:12:11,939 --> 00:12:14,023 Yeah! There he is! There he is! 207 00:12:14,191 --> 00:12:16,484 JOEY: Hello, New York! 208 00:12:18,279 --> 00:12:21,406 EMERIL: Maybe just put the whole duck right in there. Who cares? 209 00:12:21,574 --> 00:12:24,409 - Now I got the legs. - Aw! Aw! 210 00:12:27,121 --> 00:12:32,167 How many times have I told you guys to never watch the cooking channel? 211 00:12:33,043 --> 00:12:34,711 - Hi, Chandler. - Hey. 212 00:12:34,879 --> 00:12:37,714 Listen, I need that broiling pan that Joey borrowed the other day. 213 00:12:37,882 --> 00:12:39,215 That was yours? 214 00:12:39,383 --> 00:12:43,887 We used it when the duck was throwing up caterpillars. 215 00:12:44,430 --> 00:12:47,432 Williams-Sonoma, fall catalog, page 27. 216 00:12:47,600 --> 00:12:49,225 Expect it in 4 to 6 weeks. 217 00:12:50,936 --> 00:12:55,398 Hey. Joey's gonna be at the telethon for the rest of the day. 218 00:12:55,566 --> 00:12:57,609 We have the whole place to ourselves. 219 00:12:57,777 --> 00:12:59,277 Yeah, so? 220 00:12:59,445 --> 00:13:04,574 Just thought maybe you'd want to book some time with "the best you've ever had." 221 00:13:05,618 --> 00:13:07,494 You know what, champ? 222 00:13:07,661 --> 00:13:09,037 I think I'll pass. 223 00:13:09,538 --> 00:13:12,040 - Why? - Why? 224 00:13:25,054 --> 00:13:26,679 What's your point? 225 00:13:28,265 --> 00:13:29,766 [PHONE RINGS] 226 00:13:30,476 --> 00:13:32,894 PBS Telethon. 227 00:13:33,646 --> 00:13:34,687 Hey, Joey. 228 00:13:34,855 --> 00:13:37,982 I just wanted to let you know that I found a selfless good deed. 229 00:13:38,150 --> 00:13:41,402 I went down to the park and I let a bee sting me. 230 00:13:42,071 --> 00:13:44,447 What good is that going to do anybody? 231 00:13:44,615 --> 00:13:48,451 It helps the bee look tough in front of his bee friends. 232 00:13:48,911 --> 00:13:51,704 The bee is happy, and I am definitely not. 233 00:13:51,872 --> 00:13:55,542 You know, the bee probably died after he stung you. 234 00:14:00,422 --> 00:14:02,340 Damn it! 235 00:14:03,717 --> 00:14:06,052 Back on in 30 seconds, people! 236 00:14:13,060 --> 00:14:16,187 Excuse me, would you mind switching with me? 237 00:14:16,355 --> 00:14:18,648 No way. I'm in the shot, man. 238 00:14:19,358 --> 00:14:22,443 - You've been here all day! - I'm taking pledges. 239 00:14:22,611 --> 00:14:25,405 And we're on three, two... 240 00:14:25,906 --> 00:14:27,949 Welcome back to our fall telethon. 241 00:14:28,117 --> 00:14:30,910 If you've been enjoying the performance of Cirque du Soleil... 242 00:14:31,078 --> 00:14:35,123 ...and you'd like to see more of the same kind of programming, it's very simple. 243 00:14:35,291 --> 00:14:38,418 All you have to do is call in and pledge... 244 00:14:38,586 --> 00:14:44,215 ...and at that time tell one of our volunteers what type of programming you... 245 00:14:46,343 --> 00:14:47,552 Okay. 246 00:14:47,720 --> 00:14:51,848 That's it. I cannot make this decision. It is too difficult. 247 00:14:52,016 --> 00:14:55,226 So I'm just going leave it entirely up to the gods of fate. 248 00:14:57,730 --> 00:14:59,355 A Magic 8 Ball? 249 00:14:59,523 --> 00:15:02,233 You can't make this decision with a toy! 250 00:15:02,401 --> 00:15:04,444 It's not a toy. 251 00:15:05,863 --> 00:15:08,406 I don't know what else to do! 252 00:15:08,574 --> 00:15:12,869 I either keep my wife and lose one of my best friends... 253 00:15:13,037 --> 00:15:16,873 ...or I keep my friend and get divorced for the second time before I'm 30. 254 00:15:17,041 --> 00:15:20,376 So if anyone else has a better suggestion, let's hear it. 255 00:15:20,544 --> 00:15:23,004 Because I got nothing! Don't be shy. 256 00:15:23,172 --> 00:15:25,590 Any suggestion will do. 257 00:15:31,055 --> 00:15:32,889 Okay, then. 258 00:15:35,809 --> 00:15:37,685 Here we go. 259 00:15:38,646 --> 00:15:40,355 Magic 8 Ball... 260 00:15:40,522 --> 00:15:43,399 ...should I never see Rachel again? 261 00:15:47,196 --> 00:15:48,363 "Ask Again Later." 262 00:15:50,157 --> 00:15:53,660 Later is not good enough! 263 00:15:59,458 --> 00:16:00,500 "Ask Again Later." 264 00:16:00,668 --> 00:16:01,709 What the hell? 265 00:16:01,877 --> 00:16:05,171 This is broken! It is broken! 266 00:16:05,589 --> 00:16:07,548 Let me see. 267 00:16:08,175 --> 00:16:10,969 Will Chandler have sex tonight? 268 00:16:11,720 --> 00:16:12,929 "Don't Count On lt." 269 00:16:17,309 --> 00:16:19,644 Seems like it works to me. 270 00:16:20,437 --> 00:16:21,854 [PHONE RINGS] 271 00:16:22,147 --> 00:16:23,940 PBS Telethon. 272 00:16:24,108 --> 00:16:25,149 PHOEBE: Hi, Joey. 273 00:16:25,317 --> 00:16:26,442 Hey, Pheebs. 274 00:16:26,610 --> 00:16:28,152 I'd like to make a pledge. 275 00:16:28,320 --> 00:16:30,405 I would like to donate $200. 276 00:16:30,572 --> 00:16:31,864 Two hundred dollars? 277 00:16:32,032 --> 00:16:34,867 You sure? After what Sesame Street did to you? 278 00:16:35,035 --> 00:16:38,579 I'm still mad at them, but I also know that they bring happiness... 279 00:16:38,747 --> 00:16:41,249 ...to lots of kids whose moms didn't kill themselves. 280 00:16:41,792 --> 00:16:42,834 You know, so... 281 00:16:43,002 --> 00:16:47,880 ...by supporting them, I'm doing a good thing, but I'm not happy about it. 282 00:16:48,048 --> 00:16:50,842 So there! A selfless good deed. 283 00:16:51,010 --> 00:16:53,761 And you don't feel a little good about donating the money? 284 00:16:53,929 --> 00:16:57,515 No, it sucks. I was saving up to buy a hamster. 285 00:16:58,058 --> 00:17:00,727 A hamster? Those things are, like, 10 bucks. 286 00:17:00,894 --> 00:17:03,396 Not the one I had my eye on. 287 00:17:03,564 --> 00:17:07,650 It looks like we have surpassed last year's pledge total. 288 00:17:07,818 --> 00:17:08,901 Thank you! 289 00:17:09,695 --> 00:17:14,282 And the pledge that did it was taken by one of our volunteers. 290 00:17:14,450 --> 00:17:20,663 Oh, boy! And may I say, one of our sharpest dressed volunteers. 291 00:17:20,831 --> 00:17:22,999 Mr. Joseph Tribbiani! 292 00:17:23,167 --> 00:17:24,417 PHOEBE: Oh, look! 293 00:17:24,585 --> 00:17:26,252 Joey's on TV! 294 00:17:26,420 --> 00:17:27,754 Isn't that great? 295 00:17:27,921 --> 00:17:31,507 My pledge got Joey on TV! That makes me feel so... 296 00:17:31,675 --> 00:17:33,426 Oh, no! 297 00:17:40,184 --> 00:17:41,225 Look... 298 00:17:41,393 --> 00:17:45,730 ...maybe I got carried away before, but there's something you gotta know. 299 00:17:45,898 --> 00:17:50,443 If I'm the best, it's only because you made me the best. 300 00:17:52,321 --> 00:17:54,363 Keep talking. 301 00:17:54,531 --> 00:17:56,616 I was nothing before you. 302 00:17:56,784 --> 00:17:59,285 Call the other girls and ask. 303 00:17:59,953 --> 00:18:02,205 Which wouldn't take long. 304 00:18:02,831 --> 00:18:06,167 But when I'm with you, and we're together... 305 00:18:06,335 --> 00:18:09,837 ...oh, my God! 306 00:18:14,218 --> 00:18:17,637 - Really? - Oh, my God! 307 00:18:20,099 --> 00:18:24,185 Now, I understand if you never want to sleep with me again. 308 00:18:24,353 --> 00:18:26,437 But that would be wrong. 309 00:18:27,272 --> 00:18:28,981 We're too good. 310 00:18:29,149 --> 00:18:32,693 We owe it to sex! 311 00:18:34,238 --> 00:18:36,322 Well, if we owe it! 312 00:18:38,659 --> 00:18:39,992 Oh, my! 313 00:18:41,745 --> 00:18:43,037 When is Joey gonna be home? 314 00:18:43,205 --> 00:18:46,374 I was kind of hoping we could do this without him. 315 00:18:47,876 --> 00:18:51,087 No, no, no! Leave the gloves on. 316 00:18:51,380 --> 00:18:52,964 But I just cleaned the bathroom. 317 00:18:53,132 --> 00:18:55,675 - Yeah, why don't we lose the gloves? - Yeah. 318 00:18:58,887 --> 00:19:00,930 All right. Let's show them how it's done. 319 00:19:01,098 --> 00:19:02,974 Okay. Ow! 320 00:19:04,560 --> 00:19:07,603 - That wasn't part of it. - I know. 321 00:19:14,862 --> 00:19:16,696 [KNOCKING] 322 00:19:21,743 --> 00:19:24,745 Hi. You ready? We're going to be late. 323 00:19:24,913 --> 00:19:28,082 - For what? - For Stella, remember? 324 00:19:28,250 --> 00:19:31,169 She's getting her groove back in 20 minutes. 325 00:19:32,546 --> 00:19:35,756 Yeah, I totally forgot about that. 326 00:19:35,924 --> 00:19:39,844 Mind if I take a rain check? I'm waiting for a call from Emily. 327 00:19:40,804 --> 00:19:42,680 Sure, I guess. 328 00:19:42,848 --> 00:19:46,559 Hey, I hear you don't have to go to London. Yay. 329 00:19:47,728 --> 00:19:52,523 It's not that easy. There's still a lot of relationship stuff. 330 00:19:52,691 --> 00:19:54,108 Like what? 331 00:19:54,276 --> 00:19:55,776 Just stuff. 332 00:19:55,944 --> 00:19:59,947 You know, kind of what Emily wants. 333 00:20:00,490 --> 00:20:02,533 Why don't you talk to me about it? Maybe I can help. 334 00:20:02,701 --> 00:20:07,330 No, no, you can't help. 335 00:20:08,165 --> 00:20:12,501 I mean, I kind of have to do this without your help. 336 00:20:13,045 --> 00:20:14,795 Well, I... 337 00:20:15,339 --> 00:20:19,884 I know you can do that too. I'm just saying if you need somebody to talk to... 338 00:20:20,552 --> 00:20:22,261 Hi. 339 00:20:23,430 --> 00:20:25,181 Thanks. 340 00:20:26,850 --> 00:20:32,188 Ross, look, whatever this relationship stuff is that Emily wants... 341 00:20:32,356 --> 00:20:34,315 ...just give it to her. 342 00:20:34,483 --> 00:20:37,026 The bottom line is that you love her. 343 00:20:37,194 --> 00:20:39,403 So just fix whatever she wants fixed. 344 00:20:39,988 --> 00:20:41,530 Just do it. 345 00:20:41,740 --> 00:20:42,990 [PHONE RINGING] 346 00:20:43,158 --> 00:20:47,495 You're going to have to try. You'll just hate yourself if you don't. 347 00:20:47,704 --> 00:20:50,831 [PHONE RINGING] 348 00:20:51,166 --> 00:20:53,292 Come on, answer it! It's driving me crazy. 349 00:20:54,836 --> 00:20:56,045 Hello? 350 00:20:56,546 --> 00:20:58,339 Hi, sweetie. 351 00:20:58,840 --> 00:21:00,466 Good. 352 00:21:01,009 --> 00:21:04,845 Look. Yes, I've been thinking... 353 00:21:05,013 --> 00:21:08,933 ...about that thing you wanted me to do... 354 00:21:09,101 --> 00:21:12,937 ...and I can do it. 355 00:21:15,399 --> 00:21:18,025 So will you come to New York? 356 00:21:19,528 --> 00:21:20,653 [WHISPERS] What? 357 00:22:00,235 --> 00:22:02,528 - Never done that before. - Nope. 358 00:22:06,700 --> 00:22:08,701 [English - US - SDH]