1
00:00:01,261 --> 00:00:03,255
Previously on Get Shorty...
2
00:00:03,261 --> 00:00:06,255
You help me find
Rick. I want to surprise him.
3
00:00:06,261 --> 00:00:07,780
He's at a cabin in Big Bear.
4
00:00:07,800 --> 00:00:09,799
There is no landline,
there's bad reception.
5
00:00:09,806 --> 00:00:12,805
So if he doesn't answer,
don't take it personally.
6
00:00:13,141 --> 00:00:15,141
Where in Big Bear?
7
00:00:20,521 --> 00:00:21,521
Who did this?
8
00:00:21,689 --> 00:00:22,689
Yago's buddies.
9
00:00:22,761 --> 00:00:24,759
Is it over, or are
they coming after you?
10
00:00:25,261 --> 00:00:25,985
Not over.
11
00:00:26,030 --> 00:00:27,880
We'll get a hotel up
north, we'll pay in cash.
12
00:00:27,966 --> 00:00:28,966
I'm not coming with you.
13
00:00:29,023 --> 00:00:30,435
You should both go up
the coast somewhere,
14
00:00:30,467 --> 00:00:32,466
and I'll call you when
I know things are safe.
15
00:00:32,546 --> 00:00:35,196
Brandon isn't putting
this film back into production.
16
00:00:35,261 --> 00:00:37,255
Which means the project really is dead.
17
00:00:37,261 --> 00:00:38,261
The fuck it is.
18
00:00:39,261 --> 00:00:40,291
Jesus!
19
00:00:40,324 --> 00:00:44,452
Miles, why are you bleeding? Miles!
20
00:00:47,606 --> 00:00:51,884
- Synced & Corrected by Dragoniod -
www.addic7ed.com
21
00:00:52,145 --> 00:00:55,947
1x10
"Blue Pages"
22
00:00:56,302 --> 00:00:59,088
_
23
00:00:59,370 --> 00:01:01,814
So anyway, there was this woman.
24
00:01:01,886 --> 00:01:04,364
Fuck, what was her name now?
I don't remember what it was.
25
00:01:04,370 --> 00:01:06,700
You seen that film? What's it called?
26
00:01:06,843 --> 00:01:11,510
Here! What's the name of that
actress in Temple of Doom?
27
00:01:11,557 --> 00:01:13,365
Uh, Kate Capshaw?
28
00:01:13,371 --> 00:01:15,364
No. The pretty brunette
with the wee tits?
29
00:01:15,370 --> 00:01:18,364
Karen Allen, in the first one.
Temple of Doom was later.
30
00:01:18,370 --> 00:01:21,219
Yes, right. So, see,
when I was his age...
31
00:01:21,362 --> 00:01:21,846
Uh-huh.
32
00:01:21,957 --> 00:01:25,364
There was this nun at my school.
She looked exactly like Karen Allen.
33
00:01:25,370 --> 00:01:26,738
God, she was lovely.
34
00:01:26,778 --> 00:01:29,364
So, see, when I went to that movie
with Suzie, I found myself blushing
35
00:01:29,370 --> 00:01:33,364
with all of these
feelings of lust and shame.
36
00:01:35,370 --> 00:01:36,365
I thought you knew better.
37
00:01:36,371 --> 00:01:39,364
What's he doing here?
That Loyalist shite.
38
00:01:39,370 --> 00:01:40,365
Come on, lads. Come on. Come on!
39
00:01:40,371 --> 00:01:43,364
Hey, where're you goin'?
40
00:01:43,370 --> 00:01:45,364
Go! Go! Go! Come on!
41
00:01:54,370 --> 00:01:56,370
Here you are, Miles.
42
00:02:13,370 --> 00:02:15,825
- What are you wearing?
- Who shot you?
43
00:02:15,849 --> 00:02:17,365
Why's it so bright?
44
00:02:17,371 --> 00:02:19,370
It's not.
45
00:02:19,545 --> 00:02:20,545
Do you have any painkillers?
46
00:02:20,688 --> 00:02:21,688
Advil. Who shot you?
47
00:02:24,688 --> 00:02:25,683
Miles...
48
00:02:25,689 --> 00:02:29,688
This? No. God, no. No. I, um...
49
00:02:31,688 --> 00:02:33,688
I got clipped by a
golf cart at the studio.
50
00:02:34,688 --> 00:02:36,307
You said you got shot.
51
00:02:37,688 --> 00:02:38,688
When did I say that?
52
00:02:39,688 --> 00:02:41,688
Half an hour ago.
53
00:02:44,688 --> 00:02:45,682
What else did I say?
54
00:02:45,688 --> 00:02:46,683
Not to call an ambulance,
55
00:02:46,689 --> 00:02:48,682
because you were having a nap.
56
00:02:48,688 --> 00:02:51,682
Then I asked what happened,
and you said you got shot.
57
00:02:51,688 --> 00:02:53,682
Must've been dreamin'.
58
00:02:53,688 --> 00:02:55,688
Looks pretty real.
59
00:02:57,688 --> 00:03:00,682
- That my blood?
- It's not mine.
60
00:03:00,688 --> 00:03:02,688
Something must have opened up.
61
00:03:03,688 --> 00:03:05,682
I'll pay to have that cleaned.
62
00:03:05,688 --> 00:03:10,682
I saw this steam cleaner on the shopping
channel. It'll get that right out.
63
00:03:10,688 --> 00:03:14,682
I can get water for you...
Or, you know, vodka works.
64
00:03:14,688 --> 00:03:16,682
So, look,
65
00:03:16,688 --> 00:03:17,683
I don't care about the stain.
66
00:03:17,689 --> 00:03:19,682
I'm worried that you're bleeding.
67
00:03:19,688 --> 00:03:20,683
And when were you
"clipped" by a golf cart?
68
00:03:20,689 --> 00:03:22,682
After you met me at Gravity?
69
00:03:22,688 --> 00:03:24,688
Tell me what you were saying
about the insurance claim.
70
00:03:25,267 --> 00:03:26,789
The studio filed one.
71
00:03:26,955 --> 00:03:29,682
You said that they put expenses
from other films on there.
72
00:03:29,688 --> 00:03:30,688
No, I can't prove that.
73
00:03:31,688 --> 00:03:32,683
Why do you think that?
74
00:03:32,689 --> 00:03:35,682
It's just something I heard
about when I was an assistant.
75
00:03:35,688 --> 00:03:37,682
And then I went to go see the paperwork
76
00:03:37,688 --> 00:03:39,688
for The Admiral's Mistress,
and they wouldn't show it to me.
77
00:03:41,688 --> 00:03:45,682
Give me the details.
78
00:03:45,688 --> 00:03:48,688
Everything you think
has happened, and why.
79
00:03:50,688 --> 00:03:52,682
Darnell. Louis Darnell.
80
00:03:52,688 --> 00:03:56,682
Yeah, I called earlier, they said
he was about to go into surgery.
81
00:03:56,688 --> 00:03:57,683
Do you know if he's out yet?
82
00:03:57,689 --> 00:04:00,682
Hospital policy states that...
83
00:04:00,688 --> 00:04:03,688
Well, can you tell me at
least what kind of surgery?
84
00:04:04,688 --> 00:04:07,688
I am family. I'm his brother.
85
00:04:09,688 --> 00:04:10,683
For...
86
00:04:10,689 --> 00:04:13,688
Can you just tell me
if he's fucking alive?
87
00:04:16,688 --> 00:04:19,688
No. Okay. All right. Thanks anyway.
88
00:04:30,688 --> 00:04:32,682
Don't wait.
89
00:04:32,688 --> 00:04:33,683
You need to call within the next 30 minutes.
90
00:04:33,689 --> 00:04:36,682
- And we'll include this fabulous total...
- Yes?
91
00:04:36,688 --> 00:04:39,682
It's Miles.
92
00:04:39,688 --> 00:04:40,688
It's who?
93
00:04:41,688 --> 00:04:43,682
Miles Daly.
94
00:04:43,688 --> 00:04:47,682
Sorry for stopping by so late, but
I was hoping we could have a chat.
95
00:04:52,688 --> 00:04:56,682
Fucking Miles is knocking on my door.
96
00:04:56,688 --> 00:04:57,683
At the hotel.
97
00:04:57,689 --> 00:05:01,688
- Amara?
- Yes, right now.
98
00:05:04,688 --> 00:05:06,682
Fuck.
99
00:05:11,688 --> 00:05:14,682
I'm not armed.
100
00:05:14,688 --> 00:05:16,682
I just want you to know, I
can get the movie going again,
101
00:05:16,688 --> 00:05:18,682
and I can get you your money back.
102
00:05:18,688 --> 00:05:21,682
Not what George says.
103
00:05:21,688 --> 00:05:24,688
With all due respect
to George, fuck George.
104
00:05:28,688 --> 00:05:29,688
Come in.
105
00:05:39,688 --> 00:05:41,682
I can turn this thing around, Amara,
106
00:05:41,688 --> 00:05:43,682
as long as nobody else
puts a fucking bullet in me.
107
00:05:43,688 --> 00:05:44,688
Sit.
108
00:05:52,013 --> 00:05:53,013
Okay.
109
00:05:54,688 --> 00:05:55,683
So, it's complicated.
110
00:05:55,689 --> 00:05:58,682
George says all the money is gone.
111
00:05:58,688 --> 00:06:01,688
Money never goes, it just moves around.
112
00:06:03,688 --> 00:06:05,682
Remember, at the beginning,
113
00:06:05,688 --> 00:06:08,682
when you trusted me with all of this?
114
00:06:08,688 --> 00:06:11,688
It was just about cleaning money,
115
00:06:12,688 --> 00:06:14,688
and look how far we got.
116
00:06:15,560 --> 00:06:17,068
Remember?
117
00:06:17,132 --> 00:06:19,682
Sitting behind the monitors
and watching them filming.
118
00:06:19,688 --> 00:06:25,682
All that shit that was in our heads
and it's right there in front of us.
119
00:06:25,688 --> 00:06:27,682
We created that.
120
00:06:27,688 --> 00:06:30,682
Me, and Louis, and you.
121
00:06:33,688 --> 00:06:35,682
What are you even doing?
122
00:06:35,688 --> 00:06:36,683
Just having a chat.
123
00:06:36,689 --> 00:06:39,682
Okay, remember where you were,
124
00:06:39,688 --> 00:06:41,682
and pick it back up
after I fucking kill you.
125
00:06:41,688 --> 00:06:43,682
Amara, you gotta trust me on this.
126
00:06:43,688 --> 00:06:45,682
Tia, where do you wanna
do this, outside?
127
00:06:45,688 --> 00:06:47,688
In the bathroom? I vote bathroom.
128
00:06:49,688 --> 00:06:50,683
- Go get my knife.
- What's happening?
129
00:06:50,689 --> 00:06:52,682
My room. Suitcase. Big fucking knife.
130
00:07:06,688 --> 00:07:08,682
You say trust.
131
00:07:08,688 --> 00:07:10,688
But I don't trust.
132
00:07:14,688 --> 00:07:16,688
So tell me.
133
00:07:17,688 --> 00:07:19,688
How you do this?
134
00:07:24,688 --> 00:07:26,688
I could use a few of your guys.
135
00:07:47,688 --> 00:07:50,688
Well, aren't you a ray of sunshine?
136
00:07:51,688 --> 00:07:53,688
Can I call you an Uber?
137
00:08:32,688 --> 00:08:33,682
Yes?
138
00:08:33,688 --> 00:08:34,683
Messenger.
139
00:08:34,689 --> 00:08:36,688
Mmm. Come on in.
140
00:08:49,688 --> 00:08:52,688
Don't freak out. Need you
to open that gate again.
141
00:08:53,688 --> 00:08:54,688
Okay.
142
00:09:07,688 --> 00:09:09,688
Some fuckin' view, huh?
143
00:09:16,688 --> 00:09:21,682
Miles? Okay, now I'm confused.
144
00:09:21,688 --> 00:09:22,683
Well, don't worry your
pretty little head.
145
00:09:22,689 --> 00:09:24,682
We're gonna explain everything.
146
00:09:24,688 --> 00:09:26,683
Is this about The Admiral's Mistress?
147
00:09:26,690 --> 00:09:29,682
'Cause... That would be...
148
00:09:29,688 --> 00:09:30,688
What would that be?
149
00:09:32,688 --> 00:09:33,683
This is a prank, right?
150
00:09:33,689 --> 00:09:36,682
I mean, if you want to discuss
what happened with the film,
151
00:09:36,688 --> 00:09:39,682
and how we can move
forward from this point,
152
00:09:39,688 --> 00:09:43,682
- I am more than...
- I'll check the security cameras.
153
00:09:43,688 --> 00:09:46,682
The feed from the cameras goes
directly to the security company.
154
00:09:46,688 --> 00:09:47,683
Does it?
155
00:09:51,688 --> 00:09:54,682
And I have people waiting for me at
the office. If I don't show up, they...
156
00:09:54,688 --> 00:09:57,682
What, you're telling me that
they're gonna send a rescue party?
157
00:09:57,688 --> 00:09:59,682
'Cause that sounds silly.
158
00:09:59,688 --> 00:10:01,682
Give me your cell phone.
159
00:10:05,688 --> 00:10:07,688
Unlock it.
160
00:10:11,688 --> 00:10:12,683
Do you have a calendar app?
161
00:10:12,689 --> 00:10:15,682
Oh, there we go.
162
00:10:15,688 --> 00:10:18,682
Your first appointment
isn't until 10:15.
163
00:10:18,688 --> 00:10:21,682
That means you got the whole
morning to relax with us.
164
00:10:21,688 --> 00:10:24,682
Cameras connect to a DVR,
nothing outside the house.
165
00:10:24,688 --> 00:10:27,682
No feed to a security company.
166
00:10:27,688 --> 00:10:30,682
I really thought...
167
00:10:30,688 --> 00:10:34,682
I've been here two minutes, and
you've already lied to me twice.
168
00:10:34,688 --> 00:10:36,682
Is that how you got ahead? Huh?
169
00:10:36,688 --> 00:10:38,682
By being a smooth-talking bag of shite?
170
00:10:38,688 --> 00:10:41,682
You shut down a movie, because some
girl has a speck of dust in her eye.
171
00:10:41,688 --> 00:10:44,682
A speck of fuckin' dust!
172
00:10:46,688 --> 00:10:49,682
You want to survive the
next couple of hours?
173
00:10:49,688 --> 00:10:52,682
You should reexamine your
relationship with the truth.
174
00:10:52,688 --> 00:10:53,688
Can you do that for me?
175
00:10:54,688 --> 00:10:56,682
Nod your head!
176
00:10:56,688 --> 00:11:00,682
And I, in return, thank
you for that courtesy.
177
00:11:00,688 --> 00:11:04,682
Let's move this party to
the sofas. You look tired.
178
00:11:13,688 --> 00:11:14,688
Fuck is it?
179
00:11:34,688 --> 00:11:36,682
Whoo! Baby!
180
00:11:39,688 --> 00:11:41,682
Hey! Morning!
181
00:11:41,688 --> 00:11:45,682
Little target practice,
yeah! That looks like fun.
182
00:11:45,688 --> 00:11:47,688
Yeah, it is. You wanna try?
183
00:11:49,688 --> 00:11:52,310
Maybe later.
184
00:11:52,688 --> 00:11:53,688
Okay.
185
00:11:57,688 --> 00:11:59,682
Yeah?
186
00:11:59,688 --> 00:12:00,682
Los Angeles Bureau.
187
00:12:00,688 --> 00:12:01,683
Can you speak with Agent Buchholz?
188
00:12:01,689 --> 00:12:03,688
Yes. Yes, I can do that.
189
00:12:05,688 --> 00:12:09,682
Hello, Rick? Agent Buchholz.
Sorry to bother you.
190
00:12:09,688 --> 00:12:10,683
Okay. Yeah. Don't worry about it.
191
00:12:10,689 --> 00:12:13,682
We have questions
pertaining to a new case.
192
00:12:13,688 --> 00:12:14,683
Can you come in today?
193
00:12:14,689 --> 00:12:15,895
New case?
194
00:12:15,998 --> 00:12:19,687
Yeah, a homicide that occurred
in Nevada while you were there.
195
00:12:19,713 --> 00:12:23,113
You're not a suspect, and we're
not assuming you witnessed anything.
196
00:12:23,120 --> 00:12:26,682
But... you were around Ms. De
Escalones during this time period...
197
00:12:26,688 --> 00:12:28,682
- Okay. So, wait.
- You can help...
198
00:12:28,688 --> 00:12:31,682
You're saying that
Amara's the suspect here?
199
00:12:31,688 --> 00:12:33,682
Who did she kill?
200
00:12:33,688 --> 00:12:35,688
- Let's not get into that.
- Somebody that I know?
201
00:12:37,688 --> 00:12:42,682
You help us, we'll help you.
Can you be here by 2:00 PM.?
202
00:12:42,688 --> 00:12:43,682
Yeah, the address on the card?
203
00:12:43,688 --> 00:12:44,688
That's it.
204
00:12:45,688 --> 00:12:47,682
Is that gunfire?
205
00:12:47,688 --> 00:12:49,682
Yeah. It's just my neighbors.
206
00:12:49,688 --> 00:12:51,816
Okay, so, I'll see you at 2:00 PM then?
207
00:12:51,823 --> 00:12:52,682
See you then.
208
00:12:52,688 --> 00:12:54,682
All right.
209
00:12:54,688 --> 00:12:55,688
Stop it!
210
00:12:58,688 --> 00:13:00,682
Put out your hand.
211
00:13:00,688 --> 00:13:01,683
What, Miles...
212
00:13:01,689 --> 00:13:05,688
Let's just talk. We can
have a productive dialogue.
213
00:13:07,688 --> 00:13:10,682
No, no, no, no! No.
No, no, no! No! No. No!
214
00:13:10,688 --> 00:13:11,555
Maybe we should take a fucking pinky
215
00:13:11,562 --> 00:13:12,682
just to let him know we're serious.
216
00:13:12,688 --> 00:13:14,682
No! No. No, no, no. Don't
do that. Don't do that.
217
00:13:14,688 --> 00:13:17,682
- Are you clear on all of that?
- Yes. Yes.
218
00:13:17,688 --> 00:13:19,088
If there's any funny
business, if Ed even
219
00:13:19,095 --> 00:13:20,682
thinks that there might
be some funny business,
220
00:13:20,688 --> 00:13:23,682
then he is just gonna
snap those cutters shut.
221
00:13:23,688 --> 00:13:25,682
And once you stop crying, and screaming,
222
00:13:25,688 --> 00:13:28,682
and fucking bleeding
everywhere, guess what?
223
00:13:28,688 --> 00:13:30,682
We're just gonna try again.
224
00:13:30,688 --> 00:13:32,682
Okay. I got it. I got it.
225
00:13:32,688 --> 00:13:36,682
Just be your normal,
cheery, stupid self.
226
00:13:39,688 --> 00:13:40,683
Brandon Fisher's office.
227
00:13:40,689 --> 00:13:42,682
Debra! Hi.
228
00:13:42,688 --> 00:13:43,683
Good morning!
229
00:13:43,689 --> 00:13:45,682
Good morning to you, too.
230
00:13:45,688 --> 00:13:50,682
Would you do me a favor and
cancel my appointments for today.
231
00:13:50,688 --> 00:13:51,683
Everything all right?
232
00:13:51,689 --> 00:13:53,682
Everything is fantastic.
233
00:13:53,688 --> 00:13:55,682
Okay. Will do.
234
00:13:55,688 --> 00:13:57,682
And, Debra, we need drive-on passes
235
00:13:57,688 --> 00:13:59,682
for three gentlemen on
their way to accounting.
236
00:13:59,688 --> 00:14:01,682
Can you give me their names?
237
00:14:04,688 --> 00:14:06,682
Hello. This is Accounting.
238
00:14:06,688 --> 00:14:08,682
This is Brandon Fisher.
239
00:14:08,688 --> 00:14:10,682
Oh, my God. Hello.
240
00:14:10,688 --> 00:14:12,682
There are three accountants
on their way in,
241
00:14:12,688 --> 00:14:17,682
they will need copies of
insurance and budget records.
242
00:14:17,688 --> 00:14:19,682
Can you make sure they
get everything they need?
243
00:14:19,688 --> 00:14:21,682
Yes. Absolutely.
244
00:14:21,688 --> 00:14:22,683
What's your name?
245
00:14:22,689 --> 00:14:24,682
Uh, I'm Robert.
246
00:14:24,688 --> 00:14:27,682
I know how hard you guys work
down there in accounting, Robert.
247
00:14:27,688 --> 00:14:31,682
So, on behalf of all of us, thank you.
248
00:14:31,688 --> 00:14:35,682
Thank you. Uh, so much for...
249
00:14:35,688 --> 00:14:40,688
Okay. So, we should leave
at noon for the whale watch.
250
00:14:41,688 --> 00:14:43,682
Well, don't look too excited.
251
00:14:43,688 --> 00:14:47,688
It sounds cool... It's just,
yesterday was the first I heard of it.
252
00:14:50,688 --> 00:14:54,688
Well, we should get food.
I'll, uh, I'll grab menus.
253
00:14:55,688 --> 00:14:57,688
Do you have sun stuff?
254
00:15:01,688 --> 00:15:04,682
Can I get a couple of menus? Thank you.
255
00:15:04,688 --> 00:15:05,688
Yeah.
256
00:15:07,688 --> 00:15:09,688
And they have fresh watermelon juice.
257
00:15:27,688 --> 00:15:28,688
You own a gun.
258
00:15:30,688 --> 00:15:32,682
That is real.
259
00:15:32,688 --> 00:15:34,682
Legally registered.
260
00:15:34,688 --> 00:15:37,682
You do not touch it, and you sure as
hell do not bring it out in public.
261
00:15:37,688 --> 00:15:40,682
But where did you get it?
Did Dad give it to you?
262
00:15:40,688 --> 00:15:42,682
Yes. Okay, years ago...
263
00:15:42,688 --> 00:15:43,688
Do you know how to use it?
264
00:15:44,688 --> 00:15:45,688
Of course.
265
00:15:48,688 --> 00:15:50,682
Look, I...
266
00:15:50,688 --> 00:15:52,688
I never told you before, because,
267
00:15:53,688 --> 00:15:57,682
well, mostly, because I don't
like the idea of having it.
268
00:15:57,688 --> 00:15:58,688
Then why is it in your beach bag?
269
00:16:02,688 --> 00:16:03,682
Protection.
270
00:16:03,688 --> 00:16:04,688
What?
271
00:16:06,688 --> 00:16:07,683
Look, we're traveling alone.
272
00:16:07,689 --> 00:16:09,682
Oh, so every time we travel
alone, you carry a gun.
273
00:16:09,688 --> 00:16:11,682
I can't leave it in the hotel
room. I mean, the maid...
274
00:16:11,688 --> 00:16:13,682
- Tell me what's going on.
- I am.
275
00:16:13,688 --> 00:16:14,683
- Mom...
- Look, I'm telling you...
276
00:16:14,689 --> 00:16:16,688
No! No, you're fucking not!
277
00:16:17,688 --> 00:16:18,683
Language.
278
00:16:18,689 --> 00:16:20,688
Can I have the key?
279
00:16:22,688 --> 00:16:24,682
Look, Emma...
280
00:16:24,688 --> 00:16:26,688
No, I want to go back to the room.
281
00:16:30,688 --> 00:16:31,688
'Course.
282
00:16:36,688 --> 00:16:37,688
Fuck!
283
00:16:39,688 --> 00:16:41,688
George is on the studio lot.
284
00:16:42,688 --> 00:16:44,682
Fucking...
285
00:16:44,688 --> 00:16:48,688
Brandon, no offense, but your
DVD collection is utter shite.
286
00:16:49,688 --> 00:16:51,682
I mean... Ooh.
287
00:16:51,688 --> 00:16:55,682
Rascals Island, Captain Impossible,
288
00:16:55,688 --> 00:16:58,682
Captain Impossible Two. Thank God.
289
00:16:58,688 --> 00:17:00,682
- Did you make these?
- I did.
290
00:17:00,688 --> 00:17:02,682
They make lots of money?
291
00:17:02,688 --> 00:17:04,682
Rascals Island was a bit of a misstep.
292
00:17:04,688 --> 00:17:06,688
Although it did convert in China, so...
293
00:17:09,688 --> 00:17:11,682
Do you even like movies?
294
00:17:11,688 --> 00:17:14,682
How'd you end up in the movie business?
295
00:17:14,688 --> 00:17:15,688
I'm serious.
296
00:17:17,688 --> 00:17:21,682
I got an MBA at Wharton Business School.
297
00:17:21,688 --> 00:17:23,682
And I was good with
people, good with numbers.
298
00:17:23,688 --> 00:17:26,688
Why not go out to Wall
Street, or Silicon Valley?
299
00:17:27,688 --> 00:17:30,682
I like the lifestyle.
300
00:17:32,688 --> 00:17:34,682
But it's just a numbers game.
301
00:17:34,688 --> 00:17:37,682
Have you ever been swept away by a film?
302
00:17:37,688 --> 00:17:38,683
Ever been transported by its...
303
00:17:38,689 --> 00:17:40,682
Do you even know what I'm talking about?
304
00:17:40,688 --> 00:17:43,682
It has occurred to me
305
00:17:43,688 --> 00:17:45,682
since I've had this job, that I have
306
00:17:45,688 --> 00:17:48,682
been less focused on my
own experience of a film,
307
00:17:48,688 --> 00:17:52,682
and more on what gets other
people to go to the movies.
308
00:17:59,688 --> 00:18:01,682
Hey.
309
00:18:01,688 --> 00:18:02,683
Is it safe to come back yet?
310
00:18:02,689 --> 00:18:05,682
Um... Soon.
311
00:18:05,688 --> 00:18:08,682
Hopefully. Uh, did
you call the hospital?
312
00:18:08,688 --> 00:18:09,683
Spoke with the ward nurse.
313
00:18:09,689 --> 00:18:12,682
Louis was in surgery, that's
all they could tell me.
314
00:18:12,688 --> 00:18:14,682
Also, I, um...
315
00:18:14,688 --> 00:18:16,682
I brought the .38 with me.
316
00:18:16,688 --> 00:18:18,682
Good.
317
00:18:18,688 --> 00:18:23,682
Had it in my bag, and
Emma just found it.
318
00:18:23,688 --> 00:18:26,682
No. Ah, for...
319
00:18:26,688 --> 00:18:28,682
Yeah. She's back in the room.
320
00:18:28,688 --> 00:18:31,682
I have to tell her
something. What do I say?
321
00:18:31,688 --> 00:18:33,682
Uh, tell her...
322
00:18:33,688 --> 00:18:35,682
Ah... Can it wait till I get there?
323
00:18:35,688 --> 00:18:38,682
I don't think so. Miles, she
knows something's going on.
324
00:18:38,688 --> 00:18:40,682
You can't level with
her, Katie, she's 12.
325
00:18:40,688 --> 00:18:42,529
She shouldn't have to
deal with this shit.
326
00:18:43,688 --> 00:18:46,682
Look, I won't go into the details.
327
00:18:46,688 --> 00:18:47,683
I'll call you after I talk to her.
328
00:18:47,689 --> 00:18:50,688
Hold on. Katie?
329
00:19:01,688 --> 00:19:03,682
What is this?
330
00:19:03,688 --> 00:19:06,682
Uh, it's, uh, cold-pressed
spinach-ginger-beet juice.
331
00:19:06,688 --> 00:19:08,682
What's cold-pressed?
332
00:19:08,688 --> 00:19:10,682
It's when the juice
is extracted via pressure
333
00:19:10,688 --> 00:19:13,688
instead of centrifuge, or shredder.
334
00:19:15,688 --> 00:19:19,682
You want to try some, there
are pouches in the fridge.
335
00:19:19,688 --> 00:19:21,682
Just grab one, throw it in
the Juicero machine there,
336
00:19:21,688 --> 00:19:23,682
and, uh, hit the button.
337
00:19:23,688 --> 00:19:25,688
Juicero, huh?
338
00:19:26,688 --> 00:19:28,688
I don't care.
339
00:19:36,688 --> 00:19:37,683
Hey, uh...
340
00:19:37,689 --> 00:19:40,682
Hate to be that guy, but, um,
341
00:19:40,688 --> 00:19:42,688
I could use a trip to the restroom?
342
00:19:49,688 --> 00:19:51,682
Excuse me.
343
00:19:51,688 --> 00:19:52,688
Did you play football?
344
00:19:53,688 --> 00:19:54,722
I don't know,
345
00:19:54,753 --> 00:19:58,682
you just seem like an athlete.
346
00:19:58,688 --> 00:20:00,682
Busted my leg, had to stop.
347
00:20:00,688 --> 00:20:05,682
Right. Right. Yeah. It's old story.
348
00:20:05,688 --> 00:20:08,688
No, I just notice you've
a very interesting look.
349
00:20:10,688 --> 00:20:12,608
Have you ever thought about acting?
350
00:20:21,688 --> 00:20:24,688
Yo, man, why are you
mixed up in this nonsense?
351
00:20:26,688 --> 00:20:28,682
For real, brother to brother...
352
00:20:28,688 --> 00:20:30,682
What's that?
353
00:20:30,688 --> 00:20:33,682
No, I was just... You know...
354
00:20:33,688 --> 00:20:35,682
Okay, you know what? Let's
not make this about race.
355
00:20:35,688 --> 00:20:38,682
Hey. Watch him.
356
00:20:38,688 --> 00:20:41,688
And if he opens his
mouth again, shoot him.
357
00:21:04,688 --> 00:21:06,682
No.
358
00:21:34,689 --> 00:21:37,682
Okay. Come on. Come on. Okay. Come on.
359
00:21:37,688 --> 00:21:40,688
Okay. Okay. Okay. Okay.
360
00:21:41,688 --> 00:21:42,688
Okay!
361
00:21:46,688 --> 00:21:48,682
The... Fucking burn!
362
00:21:53,688 --> 00:21:56,682
Hey. You got no right
to drive on that road.
363
00:21:56,688 --> 00:21:57,683
What?
364
00:21:57,689 --> 00:21:59,682
This is a private road.
365
00:21:59,688 --> 00:22:02,682
The owner of this cabin knows
that this road is off-limits.
366
00:22:02,688 --> 00:22:04,682
You come driving 35, 40 miles an hour!
367
00:22:04,688 --> 00:22:06,688
Why don't you shut the fuck up?
368
00:22:09,688 --> 00:22:10,683
Say that again?
369
00:22:10,689 --> 00:22:12,682
I said why don't you
go drink some moonshine,
370
00:22:12,688 --> 00:22:14,688
fuck your sister, and leave us alone?
371
00:22:22,688 --> 00:22:25,682
What are you, some kind of Mexican?
372
00:22:25,688 --> 00:22:27,796
How about I kick your spic ass back
373
00:22:27,803 --> 00:22:30,682
across the border?
Is that what you want?
374
00:22:30,688 --> 00:22:32,682
No one here's Mexican, you cracker fuck.
375
00:22:46,688 --> 00:22:47,688
Hey.
376
00:22:50,172 --> 00:22:52,171
Your house?
377
00:22:52,688 --> 00:22:55,688
No. This... It's my dad's. Yeah.
378
00:22:57,386 --> 00:22:58,386
Not very nice.
379
00:22:58,689 --> 00:23:01,682
I know. It could use some work.
380
00:23:01,688 --> 00:23:02,688
Don't come here a lot.
381
00:23:07,688 --> 00:23:08,688
Why you run away?
382
00:23:13,688 --> 00:23:15,688
I don't know.
383
00:23:27,688 --> 00:23:29,688
Why you afraid of me?
384
00:23:30,688 --> 00:23:31,683
Someone tell you to be afraid?
385
00:23:31,689 --> 00:23:33,688
What, no...
386
00:23:43,688 --> 00:23:45,688
Oh, no, I'm... I just...
387
00:23:46,688 --> 00:23:48,682
I felt really guilty.
388
00:23:48,688 --> 00:23:52,682
I lost your whole investment.
389
00:23:54,688 --> 00:23:56,682
My movie shut down,
390
00:23:56,688 --> 00:23:59,688
then you go away. Made me sad.
391
00:24:02,688 --> 00:24:04,688
I don't like to feel sad.
392
00:24:06,688 --> 00:24:08,688
Yeah I, uh...
393
00:24:11,688 --> 00:24:12,688
I get that.
394
00:24:18,688 --> 00:24:21,682
Hey, you know what my
Tia told me last night?
395
00:24:21,688 --> 00:24:24,682
That if the movie does okay,
she'll invest in another.
396
00:24:24,688 --> 00:24:26,682
Hell, no.
397
00:24:26,688 --> 00:24:28,512
- I was like, are you kidding?
- You said that?
398
00:24:28,568 --> 00:24:30,688
Mmm-hmm. To myself.
399
00:24:32,688 --> 00:24:35,649
And you were supposed to take
care of this shit a long time ago.
400
00:24:35,705 --> 00:24:37,682
Until you said back off.
401
00:24:37,688 --> 00:24:39,682
Look at this arm, homie.
402
00:24:39,688 --> 00:24:42,682
I want him as bad as you.
403
00:24:42,688 --> 00:24:44,688
What I say? Here he is.
404
00:24:52,688 --> 00:24:53,688
What's up, son?
405
00:25:01,688 --> 00:25:05,688
Yago, Doll A Menu. This is good people.
406
00:25:07,689 --> 00:25:09,688
Your name is Dollar Menu?
407
00:25:10,688 --> 00:25:12,094
"Doll A."
408
00:25:12,142 --> 00:25:15,688
Hooked him up with the
address, got him a picture of Miles.
409
00:25:26,688 --> 00:25:29,688
The rest when it's done.
Bliz'll tell you when.
410
00:25:30,688 --> 00:25:32,056
Why you gotta wait?
411
00:25:32,136 --> 00:25:33,688
Timing.
412
00:25:35,688 --> 00:25:39,070
My aunt has money tied
up with this puta.
413
00:25:39,688 --> 00:25:42,682
Hey, yo. Can you make
it look like an OD?
414
00:25:42,688 --> 00:25:45,682
Or, like, he got mixed
up in some LA shit?
415
00:25:45,688 --> 00:25:47,688
It can't come back on us.
416
00:25:49,688 --> 00:25:52,682
- I can do that.
- Yeah. Word.
417
00:25:57,688 --> 00:26:00,682
Pretty much sums up California.
418
00:26:00,688 --> 00:26:03,682
Fresh juice, beautiful
house, sun streaming through.
419
00:26:03,688 --> 00:26:05,688
But underneath it's all rotten.
420
00:26:07,688 --> 00:26:09,688
Actually that's fuckin' delicious.
421
00:26:13,688 --> 00:26:14,688
You think I could be in a movie?
422
00:26:16,688 --> 00:26:18,682
My whole life I've been
watching fools in these scenes,
423
00:26:18,688 --> 00:26:20,688
they hold the gun wrong.
424
00:26:22,688 --> 00:26:24,682
Yeah. Yeah, I mean,
425
00:26:24,688 --> 00:26:26,682
if that was something
you wanted to pursue, Ed.
426
00:26:26,688 --> 00:26:28,688
Since you already
know how to hold a gun.
427
00:26:32,688 --> 00:26:36,688
I was sure Amara was gonna let Yago
put a bullet in me, last night, man.
428
00:26:37,688 --> 00:26:40,682
Her and Yago haven't been getting along.
429
00:26:40,688 --> 00:26:44,688
Why's that? Come on, you can tell me.
430
00:26:47,688 --> 00:26:49,688
He's been slingin' in LA.
431
00:26:50,688 --> 00:26:51,683
Yago's selling coke here?
432
00:26:51,689 --> 00:26:53,688
Does Mexico know about that?
433
00:26:54,688 --> 00:26:56,682
Shit.
434
00:26:56,688 --> 00:27:00,682
Him and his band of merry gobshites.
435
00:27:00,688 --> 00:27:04,682
The more Amara backs you, the
more you need to watch yourself.
436
00:27:04,688 --> 00:27:05,683
No, she's on my side, now.
437
00:27:05,689 --> 00:27:07,682
Yago's not gonna ask Amara.
438
00:27:07,688 --> 00:27:09,682
He'll have someone else do it.
439
00:27:09,688 --> 00:27:12,682
Who, Bliz?
440
00:27:12,688 --> 00:27:13,688
He had his chance.
441
00:27:18,688 --> 00:27:19,688
Damn.
442
00:27:26,688 --> 00:27:27,683
Hi, there.
443
00:27:27,689 --> 00:27:31,682
Good morning. I'm George. This is Sammy.
444
00:27:31,688 --> 00:27:33,688
Hi.
445
00:27:34,688 --> 00:27:35,683
- And Olly.
- "Olly?"
446
00:27:35,689 --> 00:27:39,682
We refer to him as "Olly," the
name on his license is "Oliver."
447
00:27:39,688 --> 00:27:42,682
I believe someone called
to say we were coming.
448
00:27:42,688 --> 00:27:43,683
Yes. Brandon Fisher called.
449
00:27:43,689 --> 00:27:45,682
He told you we'd be
requesting documents?
450
00:27:45,688 --> 00:27:47,682
Yes. Yes, sir.
451
00:27:47,688 --> 00:27:50,682
There's a complete list. I need you
to pull originals, also make copies.
452
00:27:50,688 --> 00:27:52,682
Okay, perfect. I'll just get my boss.
453
00:27:52,688 --> 00:27:54,682
Hold on.
454
00:27:54,688 --> 00:27:57,682
I was told the only clearance
you'd need was from Mr. Fisher.
455
00:27:57,688 --> 00:27:59,682
Yeah, totally, he's the president.
456
00:27:59,688 --> 00:28:01,682
I just know my boss, she likes
to oversee this kind of stuff.
457
00:28:01,688 --> 00:28:03,682
- What's your name?
- Robert.
458
00:28:03,688 --> 00:28:06,688
Robert, we'd prefer
you handle this alone.
459
00:28:10,688 --> 00:28:12,682
I'll just call her.
460
00:28:15,688 --> 00:28:16,683
You need another
call from the president
461
00:28:16,689 --> 00:28:18,688
of the studio to put you at ease?
462
00:28:19,688 --> 00:28:21,682
I'm okay.
463
00:28:21,688 --> 00:28:23,688
Then we prefer you handle this alone.
464
00:28:25,679 --> 00:28:28,294
So if all you care about is
how much money a movie makes...
465
00:28:28,334 --> 00:28:29,287
Not exactly what I said.
466
00:28:29,295 --> 00:28:30,682
You said that was your focus.
467
00:28:30,688 --> 00:28:32,682
I'm guessing that you didn't think
468
00:28:32,688 --> 00:28:35,682
that people were go and wanna
see The Admiral's Mistress.
469
00:28:35,688 --> 00:28:37,682
I wasn't sure. Mmm.
470
00:28:37,688 --> 00:28:40,688
Don't stop the flow,
let's get this over with.
471
00:28:41,688 --> 00:28:43,682
So what? You didn't like the story?
472
00:28:43,688 --> 00:28:45,688
No, the story was fine. I just
wasn't sure about the ending.
473
00:28:47,688 --> 00:28:49,688
You know, someone else said that.
474
00:28:50,688 --> 00:28:52,682
And the writer wrote a different ending.
475
00:28:52,688 --> 00:28:56,682
Where Felton survives, and
Margaret goes and finds him.
476
00:28:56,688 --> 00:28:57,683
Oh, see, that, I like.
477
00:28:57,689 --> 00:28:59,682
Ah, fuck, I don't know.
478
00:29:01,094 --> 00:29:04,173
Yeah, the original ending is a bit
of a downer. But at least it's real.
479
00:29:04,205 --> 00:29:06,696
Well, real life has happy
endings, too, doesn't it?
480
00:29:13,688 --> 00:29:17,682
How'd you get interested in movies?
481
00:29:17,688 --> 00:29:19,682
Growing up in Ireland,
we moved around a lot.
482
00:29:19,688 --> 00:29:23,682
I supp... You know what? I'm not
gonna tell you my fucking life story.
483
00:29:23,688 --> 00:29:25,688
That is fine.
484
00:29:30,688 --> 00:29:33,682
As kids we lived in Northern Ireland.
485
00:29:33,688 --> 00:29:34,683
During the Troubles.
486
00:29:34,689 --> 00:29:36,688
Saw some ugly shit.
487
00:29:38,688 --> 00:29:40,440
My uncle used to bring me to the cinema,
488
00:29:40,463 --> 00:29:43,688
and this one time we were
going to some '80s comedy.
489
00:29:46,688 --> 00:29:49,682
We're waiting for the movie to start
and this bunch of Loyalists came in,
490
00:29:49,688 --> 00:29:52,682
and they had it in
against my uncle. Ooh.
491
00:29:52,688 --> 00:29:53,683
They saw him and I thought,
492
00:29:53,689 --> 00:29:56,688
"They're gonna fucking
kill us both, right here."
493
00:29:59,369 --> 00:30:02,682
And they just walked
past to their seats.
494
00:30:02,688 --> 00:30:05,688
'Cause no one wanted to go
at each other in the movies.
495
00:30:06,688 --> 00:30:09,682
Safer than a church, really.
496
00:30:09,688 --> 00:30:14,688
People wanted to lose themselves
and forget the mess outside.
497
00:30:16,688 --> 00:30:17,688
There's a happy ending.
498
00:30:19,688 --> 00:30:24,682
Couple of weeks later, someone
stuck a knife in Eamon's heart.
499
00:30:24,688 --> 00:30:27,688
Same guys, different guys, I
don't know. It doesn't matter.
500
00:30:30,688 --> 00:30:32,682
But the last thing I
remember of my uncle,
501
00:30:32,688 --> 00:30:35,682
he was laughing his ass
off at Steve Martin.
502
00:30:38,688 --> 00:30:39,688
We all were.
503
00:30:58,688 --> 00:30:59,688
Now I'm hungry.
504
00:31:04,688 --> 00:31:08,682
There are things me
and Dad don't tell you.
505
00:31:08,688 --> 00:31:10,688
Not because we don't trust you.
506
00:31:12,688 --> 00:31:17,688
We sometimes think it's better
not to bring you into it.
507
00:31:23,688 --> 00:31:25,688
I bought a gun, because...
508
00:31:26,688 --> 00:31:29,688
Because I'm scared of
some people Dad knows.
509
00:31:31,688 --> 00:31:33,092
What people?
510
00:31:33,132 --> 00:31:34,132
From Nevada.
511
00:31:36,688 --> 00:31:38,682
I just talked to Dad.
512
00:31:38,688 --> 00:31:40,688
We're okay...
513
00:31:43,688 --> 00:31:46,688
But this morning, I was scared.
514
00:31:48,688 --> 00:31:49,688
That how he got hurt?
515
00:31:51,688 --> 00:31:52,688
He was in a fight.
516
00:31:53,688 --> 00:31:55,688
You call the police?
517
00:31:56,688 --> 00:31:58,682
We can't mention this to anyone,
518
00:31:58,688 --> 00:32:00,688
definitely not the police.
519
00:32:01,688 --> 00:32:02,688
Why?
520
00:32:04,688 --> 00:32:07,682
Because he could get in trouble.
521
00:32:07,688 --> 00:32:09,688
For what?
522
00:32:12,688 --> 00:32:16,688
Look, most of what you want to
know, you gonna have to ask Dad.
523
00:32:18,688 --> 00:32:20,688
And I guess he'll, um,
524
00:32:22,336 --> 00:32:23,688
he'll tell you what he can.
525
00:32:31,831 --> 00:32:32,825
Juice?
526
00:32:33,457 --> 00:32:34,457
Ah, thanks.
527
00:32:37,688 --> 00:32:38,683
Mmm, what is that, beets?
528
00:32:38,689 --> 00:32:40,688
Sweet roots. That's my favorite so far.
529
00:32:41,688 --> 00:32:42,683
George.
530
00:32:42,689 --> 00:32:45,682
I have the documents.
531
00:32:45,688 --> 00:32:48,682
Okay, hang on. I'm just
gonna put you on speakerphone,
532
00:32:48,688 --> 00:32:50,688
so our host can hear
what you have to tell us.
533
00:32:57,688 --> 00:32:59,682
Shoot.
534
00:32:59,688 --> 00:33:01,682
I have before me an insurance claim
535
00:33:01,688 --> 00:33:03,682
submitted by Gravity International,
536
00:33:03,688 --> 00:33:05,682
to obtain reimbursement
for expenses incurred
537
00:33:05,688 --> 00:33:08,682
during production of
"The Admiral's Mistress".
538
00:33:08,688 --> 00:33:10,682
Nearly two million
dollars of these expenses
539
00:33:10,688 --> 00:33:13,682
do not appear on the
original film budget.
540
00:33:13,688 --> 00:33:17,682
They appear on the budget for a
different movie, Lethal Limit Four.
541
00:33:17,688 --> 00:33:20,682
And receipts were billed to this film.
542
00:33:20,688 --> 00:33:22,682
And what would that be
called in a court of law?
543
00:33:22,688 --> 00:33:25,682
Proof of felony insurance fraud.
544
00:33:27,688 --> 00:33:29,682
And who signed that claim?
545
00:33:29,688 --> 00:33:31,682
Budget and claim paperwork
546
00:33:31,688 --> 00:33:35,682
were signed by the President of Gravity
International, Brandon Fisher. Also...
547
00:33:35,688 --> 00:33:36,683
There's more?
548
00:33:36,689 --> 00:33:39,682
Were a forensic accountant
to examine the records here,
549
00:33:39,688 --> 00:33:44,682
I suspect this type of fraud would
prove to be pervasive and ongoing
550
00:33:44,688 --> 00:33:45,683
at Gravity International.
551
00:33:45,689 --> 00:33:50,688
Pervasive and ongoing.
Holy shit! Thanks, George.
552
00:33:55,688 --> 00:33:57,682
A long-winded way of saying,
553
00:33:57,688 --> 00:34:00,688
do what we tell you, or you are fucked.
554
00:34:04,689 --> 00:34:06,688
No..
555
00:34:46,688 --> 00:34:49,688
Everything okay?
556
00:34:52,688 --> 00:34:53,688
No.
557
00:35:03,688 --> 00:35:05,688
Anything I can do?
558
00:35:07,688 --> 00:35:09,688
Are you afraid of me, Ricky?
559
00:35:12,688 --> 00:35:14,688
Yeah. Yeah.
560
00:35:16,688 --> 00:35:18,682
I mean... I mean, come on.
561
00:35:18,688 --> 00:35:20,688
Uh, look at those guys.
562
00:35:22,688 --> 00:35:26,688
You're capable of resorting to...
563
00:35:28,688 --> 00:35:31,682
I'm gonna say, extreme tactics.
564
00:35:31,688 --> 00:35:34,682
Uh... No judgment.
565
00:35:34,688 --> 00:35:38,688
That's apparently, that's the
way it is in the casino business.
566
00:35:41,688 --> 00:35:43,682
But you put money into our film
567
00:35:43,688 --> 00:35:45,688
and it went to shit.
568
00:35:47,688 --> 00:35:49,688
However,
569
00:35:50,688 --> 00:35:53,688
when I saw you come
through that door today
570
00:35:55,688 --> 00:35:56,688
I thought...
571
00:35:59,688 --> 00:36:00,688
Partly I was scared.
572
00:36:04,688 --> 00:36:05,688
But I also thought...
573
00:36:09,688 --> 00:36:10,688
"Holy shit,
574
00:36:11,688 --> 00:36:13,688
"I am crazy about this woman.
575
00:36:14,688 --> 00:36:17,688
"I'm totally crazy about her.
576
00:36:21,688 --> 00:36:23,688
"What the hell took
her so long to find me?"
577
00:37:03,688 --> 00:37:04,688
Ricky.
578
00:37:05,688 --> 00:37:07,682
Come on.
579
00:37:07,688 --> 00:37:09,682
Good night.
580
00:37:09,688 --> 00:37:10,688
Good night.
581
00:37:11,688 --> 00:37:12,688
Good night.
582
00:37:16,688 --> 00:37:18,688
Come to bed.
583
00:37:51,687 --> 00:37:54,681
Well, I don't know,
was it just me, or...
584
00:37:54,688 --> 00:37:56,682
was that a blue-ribbon evening?
585
00:37:56,688 --> 00:37:59,682
Not much sleep.
586
00:37:59,688 --> 00:38:02,682
No, like a couple of teenagers.
587
00:38:04,688 --> 00:38:06,682
Put your things in my car.
588
00:38:06,688 --> 00:38:08,682
Well, I got to take the rental back.
589
00:38:08,688 --> 00:38:12,682
Clipper can take that
car. You come with me.
590
00:38:12,688 --> 00:38:14,682
Okay. Yeah, sure.
591
00:38:14,688 --> 00:38:17,688
Give me the keys. Clipper!
592
00:38:22,688 --> 00:38:26,682
Hey! What are you doing up
here? Huh? You got loose?
593
00:38:26,688 --> 00:38:29,682
Okay. Aw, I'm your friend
now all of a sudden, huh?
594
00:38:29,688 --> 00:38:33,682
All right, come on, come on. You
got to go back. Come on, buddy.
595
00:38:33,688 --> 00:38:34,688
Come on. Jim!
596
00:38:37,688 --> 00:38:38,688
Hey, Jim!
597
00:38:39,370 --> 00:38:40,688
Found somebody...
598
00:38:52,688 --> 00:38:54,688
Ricky. Let's go.
599
00:39:08,688 --> 00:39:09,688
Brandon.
600
00:39:11,688 --> 00:39:12,683
Morning, April.
601
00:39:12,689 --> 00:39:14,682
Heard some exciting news.
602
00:39:14,688 --> 00:39:16,682
Staff nature retreat, huh?
603
00:39:16,688 --> 00:39:20,682
No, I heard you're putting The
Admiral's Mistress back into production.
604
00:39:20,688 --> 00:39:21,688
Exciting.
605
00:39:23,688 --> 00:39:25,116
Isn't it?
606
00:39:25,156 --> 00:39:27,683
And surprising. Considering
the day before yesterday,
607
00:39:27,688 --> 00:39:29,682
you said it was totally dead.
608
00:39:29,688 --> 00:39:31,682
Always thought it had potential.
609
00:39:31,688 --> 00:39:33,682
And with the revised ending, yeah...
610
00:39:33,688 --> 00:39:35,688
Re... Revised ending?
611
00:39:36,688 --> 00:39:38,688
Miles pitched it, actually.
612
00:39:39,688 --> 00:39:41,682
When?
613
00:39:41,688 --> 00:39:44,682
You know I've been thinking about this,
614
00:39:44,688 --> 00:39:47,688
and I would rather you
didn't split your focus.
615
00:39:48,688 --> 00:39:51,682
So you're saying that
I'm not on the movie?
616
00:39:51,688 --> 00:39:54,682
Captain Impossible is a huge enterprise.
617
00:39:54,688 --> 00:39:56,682
- So I have to choose?
- No, no.
618
00:39:56,688 --> 00:39:58,682
Thank you.
619
00:39:58,688 --> 00:40:00,875
You're on Captain Impossible.
I've put Reed Jennings on the other one.
620
00:40:02,688 --> 00:40:04,253
I thought Reed was an assistant.
621
00:40:04,688 --> 00:40:05,688
Not anymore.
622
00:40:13,688 --> 00:40:16,688
Yeah. So, hold on, so what's it called?
623
00:40:18,688 --> 00:40:20,682
My garment.
624
00:40:20,688 --> 00:40:23,682
Right. But really, it's underwear.
625
00:40:23,688 --> 00:40:25,682
At the ch... You get it from the church.
626
00:40:25,688 --> 00:40:27,682
You buy it through the church.
627
00:40:27,688 --> 00:40:29,682
You know when we hit
the road from Nevada?
628
00:40:29,688 --> 00:40:34,682
I left everything behind,
including my garments.
629
00:40:34,688 --> 00:40:36,682
And the next day we went to MGM,
630
00:40:36,688 --> 00:40:41,328
and I didn't have
anything clean to wear,
631
00:40:41,367 --> 00:40:43,682
so I went commando.
632
00:40:43,688 --> 00:40:46,682
I never do that.
633
00:40:46,688 --> 00:40:48,682
You went commando at MGM?
634
00:40:48,688 --> 00:40:51,682
I knew that it was a bad idea.
635
00:40:51,688 --> 00:40:53,682
It was a big mistake.
636
00:40:53,688 --> 00:40:55,682
You think maybe you got shot
because you weren't wearing
637
00:40:55,688 --> 00:40:56,683
your magic underpants?
638
00:40:56,689 --> 00:40:58,682
- Yeah.
- Okay.
639
00:40:58,688 --> 00:41:01,682
You want me to go and get
them for you? I can do that.
640
00:41:01,688 --> 00:41:03,682
I'm not going to touch them,
641
00:41:03,688 --> 00:41:06,682
but I will bring some kind of tongs
642
00:41:06,689 --> 00:41:08,030
and I shall deliver them to you.
643
00:41:08,100 --> 00:41:09,095
Hello.
644
00:41:09,221 --> 00:41:12,682
Why, hello. How are you feeling?
645
00:41:12,688 --> 00:41:14,682
High...
646
00:41:14,688 --> 00:41:16,682
Yeah. For a guy who's never
had caffeine or alcohol,
647
00:41:16,688 --> 00:41:17,683
what's it like to be on morphine?
648
00:41:17,689 --> 00:41:21,682
Uh, like the Angel Moroni.
649
00:41:21,688 --> 00:41:24,682
Yeah, the big pair of
wings, just flying around.
650
00:41:24,688 --> 00:41:27,682
Who needs magic underpants
when you've got opiates?
651
00:41:27,688 --> 00:41:28,683
Sorry.
652
00:41:32,688 --> 00:41:35,390
Hi, uh, I'm in a hospital. I'm not
653
00:41:35,413 --> 00:41:36,682
really supposed to be on a cell phone.
654
00:41:36,688 --> 00:41:37,688
Why are you in a hospital?
655
00:41:38,688 --> 00:41:40,682
Um, annual colonoscopy.
656
00:41:40,688 --> 00:41:42,682
Doesn't matter.
657
00:41:42,688 --> 00:41:45,682
I'm calling to say congratulations
on The Admiral's Mistress.
658
00:41:45,688 --> 00:41:47,682
And that I want to be involved.
659
00:41:47,688 --> 00:41:50,682
- Wonderful.
- No, I'm saying, I'm not involved,
660
00:41:50,688 --> 00:41:52,682
but I'm hoping you'll change that.
661
00:41:52,688 --> 00:41:54,682
- Isn't that Brandon's call?
- One would think.
662
00:41:54,688 --> 00:41:56,682
But I know you spoke to Brandon,
663
00:41:56,688 --> 00:41:57,688
and suddenly the movie's back on.
664
00:41:59,688 --> 00:42:01,682
Isn't that something?
665
00:42:01,688 --> 00:42:04,688
Last time you and I spoke, we
discussed the insurance claim.
666
00:42:05,688 --> 00:42:07,682
What are you getting at?
667
00:42:07,688 --> 00:42:10,682
I'm just wondering if you used
the same method of persuasion
668
00:42:10,688 --> 00:42:13,682
with Brandon that you used with me.
669
00:42:13,688 --> 00:42:15,688
Probably wouldn't want that getting out.
670
00:42:17,688 --> 00:42:19,688
April, are you blackmailing me?
671
00:42:20,688 --> 00:42:22,682
I am very impressed.
672
00:42:22,688 --> 00:42:26,688
I look forward to our collaboration.
673
00:42:38,688 --> 00:42:39,688
Talk.
674
00:42:43,688 --> 00:42:45,688
How's Louis?
675
00:42:47,688 --> 00:42:50,688
On the mend. Thank you for asking.
676
00:42:51,688 --> 00:42:52,688
That's good.
677
00:42:54,688 --> 00:42:56,688
Mmm, I feel bad about what went down.
678
00:42:57,688 --> 00:42:59,682
That's nice to hear.
679
00:42:59,688 --> 00:43:02,688
Hope you know, it's nothing personal.
680
00:43:04,688 --> 00:43:06,688
I'm sure you feel the same way, right?
681
00:43:10,338 --> 00:43:11,333
Sure.
682
00:43:11,689 --> 00:43:13,682
I told my Tia, me and Miles,
683
00:43:13,688 --> 00:43:15,682
we can put this shit behind us.
684
00:43:15,688 --> 00:43:18,688
We're businessmen, it was just business.
685
00:43:20,688 --> 00:43:22,688
That's exactly how I feel.
686
00:43:25,688 --> 00:43:26,688
You two need to get along.
687
00:43:30,688 --> 00:43:33,682
- Miles?
- Of course.
688
00:43:33,688 --> 00:43:36,688
- Yago?
- Yeah.
689
00:43:37,688 --> 00:43:39,688
You tell him I'm going to Nevada?
690
00:43:41,688 --> 00:43:43,682
I need someone there.
691
00:43:43,688 --> 00:43:44,688
At the casino?
692
00:43:45,688 --> 00:43:47,688
That's great.
693
00:43:51,688 --> 00:43:54,682
You know, I was talking to my Tia.
694
00:43:54,688 --> 00:43:57,682
It really is a good idea.
The whole movie shit.
695
00:43:57,688 --> 00:43:59,688
- Oh?
- Yeah.
696
00:44:00,688 --> 00:44:02,682
It's really gonna pay off.
697
00:44:03,689 --> 00:44:07,682
And I can't wait to
see how it turns out.
698
00:44:07,688 --> 00:44:09,365
Oh, you're gonna fucking love it.
699
00:44:09,688 --> 00:44:11,688
I will.
700
00:44:14,688 --> 00:44:16,688
So break a leg.
701
00:44:17,688 --> 00:44:19,078
Isn't that what they say?
702
00:44:19,085 --> 00:44:20,085
That is what they say.
703
00:44:33,688 --> 00:44:34,688
Come in.
704
00:44:38,688 --> 00:44:40,688
I hear you have questions.
705
00:44:52,688 --> 00:44:54,063
Who'd you get into a fight with?
706
00:44:57,688 --> 00:44:59,688
Some people I knew in Pahrump.
707
00:45:01,688 --> 00:45:03,682
Their names really don't matter.
708
00:45:03,688 --> 00:45:05,688
People you worked with?
709
00:45:06,688 --> 00:45:07,688
Yeah.
710
00:45:10,688 --> 00:45:11,688
What was the fight about?
711
00:45:12,195 --> 00:45:13,195
Money...
712
00:45:14,688 --> 00:45:16,688
I suppose.
713
00:45:19,688 --> 00:45:21,682
And you didn't tell the police,
714
00:45:21,688 --> 00:45:23,688
'cause you could get in trouble?
715
00:45:32,688 --> 00:45:34,688
Why we came out to LA?
716
00:45:36,688 --> 00:45:38,688
To change that part of my life.
717
00:45:41,584 --> 00:45:42,578
Are you selling drugs?
718
00:45:42,584 --> 00:45:43,578
No.
719
00:45:43,584 --> 00:45:44,579
Were you...
720
00:45:44,585 --> 00:45:47,584
Don't ask those kind of questions, okay?
721
00:45:54,584 --> 00:45:56,584
Did you get shot?
722
00:45:58,584 --> 00:45:59,584
Or stabbed or something?
723
00:46:04,583 --> 00:46:06,939
I'm okay now.
724
00:46:07,584 --> 00:46:09,053
You're not gonna talk
about that, either.
725
00:46:09,060 --> 00:46:09,578
All right.
726
00:46:09,584 --> 00:46:12,584
Well, can I see it?
727
00:46:13,584 --> 00:46:14,584
Yeah.
728
00:46:22,584 --> 00:46:25,584
Have you always worked
with people like this?
729
00:46:27,584 --> 00:46:28,584
For a while, now.
730
00:46:41,584 --> 00:46:43,584
So you've been lying to me,
731
00:46:44,584 --> 00:46:46,584
basically my whole life.
732
00:46:50,584 --> 00:46:54,584
I love you more than
anything in this world.
733
00:46:56,584 --> 00:46:57,584
But, yeah.
734
00:47:26,584 --> 00:47:28,584
I was thinking about Rusty.
735
00:47:30,584 --> 00:47:32,584
What about him?
736
00:47:34,584 --> 00:47:37,578
You got stitches after he bit you.
737
00:47:37,584 --> 00:47:39,578
You made all kinds of excuses for him.
738
00:47:39,584 --> 00:47:42,578
I stole his favorite stick.
739
00:47:42,584 --> 00:47:44,584
For a dog, that's a pretty good excuse.
740
00:47:46,584 --> 00:47:47,584
But then he bit Emma.
741
00:47:48,584 --> 00:47:51,578
Not badly.
742
00:47:51,584 --> 00:47:55,584
You drove off with him. I thought
you were giving him away...
743
00:47:57,584 --> 00:47:59,584
I found out you shot him.
744
00:48:01,584 --> 00:48:04,584
When you loved him more than anyone.
745
00:48:07,584 --> 00:48:09,578
Because you were protecting Emma.
746
00:48:09,584 --> 00:48:10,584
But we're not in danger.
747
00:48:12,584 --> 00:48:15,578
We're not. Katie, Amara's happy.
748
00:48:15,584 --> 00:48:16,579
Her investment is back on track.
749
00:48:16,585 --> 00:48:19,578
We're setting up that shell
company like you suggested,
750
00:48:19,584 --> 00:48:21,584
- so good thinking on your part.
- Miles...
751
00:48:26,584 --> 00:48:28,584
Yeah?
752
00:48:31,584 --> 00:48:34,578
I wanted this to work.
753
00:48:34,584 --> 00:48:35,579
- I really did.
- I know.
754
00:48:35,585 --> 00:48:37,584
- If it was just me...
- Yeah?
755
00:48:42,584 --> 00:48:44,584
I need you to stay away from us.
756
00:48:47,584 --> 00:48:50,584
- I'll still see Emma?
- Of course.
757
00:48:51,584 --> 00:48:53,147
But not for a little while.
758
00:48:56,584 --> 00:48:58,584
And it's better if she
doesn't do the movie.
759
00:48:59,584 --> 00:49:02,578
Hold on.
760
00:49:02,584 --> 00:49:04,578
It's just a few days, you know.
761
00:49:04,584 --> 00:49:07,584
- And her heart is set on it.
- Miles...
762
00:49:08,584 --> 00:49:11,578
It was her idea to drop out.
763
00:49:11,584 --> 00:49:14,584
But she needs you to tell her
that it's okay if she does.
764
00:49:16,584 --> 00:49:18,584
She doesn't wanna do my movie?
765
00:49:20,584 --> 00:49:22,578
She's afraid.
766
00:49:22,584 --> 00:49:25,578
Well, it's... It's new, you know.
It... Give her a couple of days...
767
00:49:25,584 --> 00:49:29,584
I do not want her to
get used to being afraid.
768
00:49:45,584 --> 00:49:48,578
You two should stay in the
house. I'll rent somewhere.
769
00:49:48,584 --> 00:49:50,584
- Find a place for us.
- Katie, just...
770
00:49:53,584 --> 00:49:55,584
Stay here. Okay?
771
00:50:01,584 --> 00:50:02,584
Thank you.
772
00:50:15,584 --> 00:50:17,578
- This wasn't my intention.
- Is that so?
773
00:50:17,584 --> 00:50:19,578
I didn't come to challenge you,
774
00:50:19,584 --> 00:50:22,584
I came out of an obligation
to Lord Munro.
775
00:50:24,584 --> 00:50:25,584
And for Margaret, yes?
776
00:50:35,584 --> 00:50:36,579
Stay down!
777
00:50:36,941 --> 00:50:38,934
And cut! Great job, guys.
778
00:50:39,270 --> 00:50:40,724
Yes! Yes!
779
00:50:40,827 --> 00:50:42,578
That was fun. That was great. Hey.
780
00:50:42,584 --> 00:50:44,578
So much better. Right?
781
00:50:44,584 --> 00:50:47,578
Thank you, first team.
Let's get second team in here.
782
00:50:47,584 --> 00:50:49,578
The last line as a threat. Brilliant.
783
00:50:49,584 --> 00:50:51,578
I don't know. I think, I think we
could use some more moves. Right?
784
00:50:51,584 --> 00:50:53,578
No, no. No, no. It's perfect. Love it.
785
00:50:53,584 --> 00:50:56,578
Entertaining. I... I can't
tell you how hard that scene is.
786
00:50:56,584 --> 00:50:58,578
- I'm so glad.
- It's amazing.
787
00:50:58,584 --> 00:51:01,578
You know, the, uh, choreographer, he
did, uh, Master and Commander.
788
00:51:01,584 --> 00:51:02,579
The flight guy.
789
00:51:02,585 --> 00:51:05,578
- Yeah.
- This so good. I want to meet that one.
790
00:51:05,584 --> 00:51:06,579
- Kisbye?
- Yes.
791
00:51:06,585 --> 00:51:08,578
Yeah. Sure. I'll introduce you.
792
00:51:08,584 --> 00:51:09,579
You know, excuse me
793
00:51:09,585 --> 00:51:12,578
just for one second, all
right? I'll be back in a bit.
794
00:51:14,584 --> 00:51:16,075
- Amara.
- Hi, April.
795
00:51:16,242 --> 00:51:20,217
There are period costumes but
these are not antiquated themes.
796
00:51:20,233 --> 00:51:23,439
Oh, April, this is Dan from
the Hollywood Reporter.
797
00:51:23,463 --> 00:51:24,578
- Nice to meet you.
- You too.
798
00:51:24,584 --> 00:51:26,578
Yeah, I was just telling Dan
what makes this film so special.
799
00:51:26,584 --> 00:51:30,384
Yes, it is a treatise
on the power of love.
800
00:51:30,464 --> 00:51:31,578
But there is a complexity and a nuance
801
00:51:31,584 --> 00:51:34,584
that one can only find in
film making of this caliber.
802
00:52:39,584 --> 00:52:44,578
More, more, more struggles.
Struggle. Now, drop him.
803
00:52:48,632 --> 00:52:50,631
Would it have been anyone but you.
804
00:52:51,584 --> 00:52:54,578
Yes.
805
00:52:54,584 --> 00:52:58,578
Only, I'm not the man I used to be.
806
00:52:58,584 --> 00:53:02,584
I've seen enough blood this year
as I should see in a lifetime.
807
00:53:03,584 --> 00:53:06,584
So, I'm asking you, leave this place...
808
00:53:09,584 --> 00:53:11,584
But go in peace.
809
00:53:37,584 --> 00:53:39,578
Hi, Bliz.
810
00:53:39,584 --> 00:53:42,578
I'll give...
I'll give you whatever you need.
811
00:53:42,584 --> 00:53:44,578
Okay? Whatever you want.
Just let me know, I'll get...
812
00:53:44,584 --> 00:53:46,578
- Where's the coke?
- I got it. I got it.
813
00:53:46,584 --> 00:53:48,584
- Yeah, get it now.
- Okay.
814
00:53:55,584 --> 00:53:56,584
Take it all out, put it on the table.
815
00:53:57,584 --> 00:53:59,578
Here it is.
816
00:53:59,584 --> 00:54:01,578
Measure up an eight ball.
817
00:54:01,584 --> 00:54:03,578
- What?
- Did I fuckin' stutter?
818
00:54:03,584 --> 00:54:05,578
Okay. Okay, I'm sorry,
819
00:54:05,584 --> 00:54:08,578
I'm just gonna set this down
right here.
820
00:54:08,584 --> 00:54:10,578
We could...
821
00:54:21,584 --> 00:54:23,578
Okay. Great. That should be good.
822
00:54:23,584 --> 00:54:25,578
That should be good.
That should be good.
823
00:54:25,584 --> 00:54:27,578
- Is that right?
- Yeah.
824
00:54:27,584 --> 00:54:29,578
- You sure?
- Yeah.
825
00:55:00,584 --> 00:55:04,578
It can't be you. It simply can't.
826
00:55:04,584 --> 00:55:08,584
It is I, my love. I have found you.
827
00:55:10,585 --> 00:55:12,584
But at what cost?
828
00:55:14,567 --> 00:55:16,567
It doesn't matter now.
829
00:55:17,297 --> 00:55:18,292
I am here.
830
00:55:19,207 --> 00:55:22,119
And I will never
leave, not for anything.
831
00:55:23,584 --> 00:55:25,578
I am yours.
832
00:55:25,584 --> 00:55:29,252
And yours alone, forever.
833
00:55:30,584 --> 00:55:32,578
And cut.
834
00:55:32,584 --> 00:55:34,578
- Let's get tighter.
- Cut. Going tighter.
835
00:55:34,584 --> 00:55:36,578
I'm digging the new ending.
836
00:55:36,584 --> 00:55:37,579
Yeah. It's not so bleak.
837
00:55:37,585 --> 00:55:42,578
It's growing on me. Yeah?
838
00:55:42,584 --> 00:55:44,578
- Miles?
- Speaking.
839
00:55:44,584 --> 00:55:46,578
Hey, it's Wes from MGM.
840
00:55:46,584 --> 00:55:49,578
- Wes. How's it going?
- Good.
841
00:55:49,584 --> 00:55:51,578
Congratulations on Admiral's Mistress.
842
00:55:51,584 --> 00:55:53,578
That was a nifty little trick.
843
00:55:53,584 --> 00:55:54,332
Yes, it was.
844
00:55:54,339 --> 00:55:56,578
Uh, look, I know you're
busy, I have a script
845
00:55:56,584 --> 00:55:59,578
that is very interesting, very original,
846
00:55:59,584 --> 00:56:01,578
and we're looking for a producer.
847
00:56:01,584 --> 00:56:03,305
I was wondering if you
wanted to give it a read.
848
00:56:03,584 --> 00:56:05,578
What made you think of me?
849
00:56:05,585 --> 00:56:08,063
Well, it's not the
easiest project to set up,
850
00:56:08,110 --> 00:56:11,578
and we need someone persuasive.
851
00:56:11,584 --> 00:56:14,231
Well, I can be very fucking persuasive.
852
00:56:14,584 --> 00:56:16,578
So I hear.
853
00:56:17,585 --> 00:56:21,584
Wes, I can't talk right
now. But by the sound of it,
854
00:56:22,584 --> 00:56:23,579
I'm your man.
855
00:56:23,585 --> 00:56:25,578
Great. I'm gonna have my
assistant set it up...
856
00:56:26,585 --> 00:56:29,584
Picture's up. Roll sound.
857
00:56:32,584 --> 00:56:33,584
Camera.
858
00:56:35,584 --> 00:56:36,579
Set.
859
00:56:36,585 --> 00:56:38,578
And, action.
860
00:56:38,584 --> 00:56:41,578
It can't be. It simply can't.
861
00:56:47,358 --> 00:56:50,374
♪ I came to L.A. to be rock and roll ♪
862
00:56:50,423 --> 00:56:53,196
♪ Along the way I had to sell my soul ♪
863
00:56:53,601 --> 00:56:56,117
♪ I made some good friends that make me say ♪
864
00:56:56,188 --> 00:56:58,545
♪ I really wannabe in L.A. ♪
865
00:57:00,348 --> 00:57:04,457
- Synced & Corrected by Dragoniod -
www.addic7ed.com