1 00:00:01,261 --> 00:00:03,255 Previously on Get Shorty... 2 00:00:03,261 --> 00:00:06,255 You help me find Rick. I want to surprise him. 3 00:00:06,261 --> 00:00:07,780 He's at a cabin in Big Bear. 4 00:00:07,800 --> 00:00:09,799 There is no landline, there's bad reception. 5 00:00:09,806 --> 00:00:12,805 So if he doesn't answer, don't take it personally. 6 00:00:13,141 --> 00:00:15,141 Where in Big Bear? 7 00:00:20,521 --> 00:00:21,521 Who did this? 8 00:00:21,689 --> 00:00:22,689 Yago's buddies. 9 00:00:22,761 --> 00:00:24,759 Is it over, or are they coming after you? 10 00:00:25,261 --> 00:00:25,985 Not over. 11 00:00:26,030 --> 00:00:27,880 We'll get a hotel up north, we'll pay in cash. 12 00:00:27,966 --> 00:00:28,966 I'm not coming with you. 13 00:00:29,023 --> 00:00:30,435 You should both go up the coast somewhere, 14 00:00:30,467 --> 00:00:32,466 and I'll call you when I know things are safe. 15 00:00:32,546 --> 00:00:35,196 Brandon isn't putting this film back into production. 16 00:00:35,261 --> 00:00:37,255 Which means the project really is dead. 17 00:00:37,261 --> 00:00:38,261 The fuck it is. 18 00:00:39,261 --> 00:00:40,291 Jesus! 19 00:00:40,324 --> 00:00:44,452 Miles, why are you bleeding? Miles! 20 00:00:47,606 --> 00:00:51,884 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 21 00:00:52,145 --> 00:00:55,947 1x10 "Blue Pages" 22 00:00:56,302 --> 00:00:59,088 _ 23 00:00:59,370 --> 00:01:01,814 So anyway, there was this woman. 24 00:01:01,886 --> 00:01:04,364 Fuck, what was her name now? I don't remember what it was. 25 00:01:04,370 --> 00:01:06,700 You seen that film? What's it called? 26 00:01:06,843 --> 00:01:11,510 Here! What's the name of that actress in Temple of Doom? 27 00:01:11,557 --> 00:01:13,365 Uh, Kate Capshaw? 28 00:01:13,371 --> 00:01:15,364 No. The pretty brunette with the wee tits? 29 00:01:15,370 --> 00:01:18,364 Karen Allen, in the first one. Temple of Doom was later. 30 00:01:18,370 --> 00:01:21,219 Yes, right. So, see, when I was his age... 31 00:01:21,362 --> 00:01:21,846 Uh-huh. 32 00:01:21,957 --> 00:01:25,364 There was this nun at my school. She looked exactly like Karen Allen. 33 00:01:25,370 --> 00:01:26,738 God, she was lovely. 34 00:01:26,778 --> 00:01:29,364 So, see, when I went to that movie with Suzie, I found myself blushing 35 00:01:29,370 --> 00:01:33,364 with all of these feelings of lust and shame. 36 00:01:35,370 --> 00:01:36,365 I thought you knew better. 37 00:01:36,371 --> 00:01:39,364 What's he doing here? That Loyalist shite. 38 00:01:39,370 --> 00:01:40,365 Come on, lads. Come on. Come on! 39 00:01:40,371 --> 00:01:43,364 Hey, where're you goin'? 40 00:01:43,370 --> 00:01:45,364 Go! Go! Go! Come on! 41 00:01:54,370 --> 00:01:56,370 Here you are, Miles. 42 00:02:13,370 --> 00:02:15,825 - What are you wearing? - Who shot you? 43 00:02:15,849 --> 00:02:17,365 Why's it so bright? 44 00:02:17,371 --> 00:02:19,370 It's not. 45 00:02:19,545 --> 00:02:20,545 Do you have any painkillers? 46 00:02:20,688 --> 00:02:21,688 Advil. Who shot you? 47 00:02:24,688 --> 00:02:25,683 Miles... 48 00:02:25,689 --> 00:02:29,688 This? No. God, no. No. I, um... 49 00:02:31,688 --> 00:02:33,688 I got clipped by a golf cart at the studio. 50 00:02:34,688 --> 00:02:36,307 You said you got shot. 51 00:02:37,688 --> 00:02:38,688 When did I say that? 52 00:02:39,688 --> 00:02:41,688 Half an hour ago. 53 00:02:44,688 --> 00:02:45,682 What else did I say? 54 00:02:45,688 --> 00:02:46,683 Not to call an ambulance, 55 00:02:46,689 --> 00:02:48,682 because you were having a nap. 56 00:02:48,688 --> 00:02:51,682 Then I asked what happened, and you said you got shot. 57 00:02:51,688 --> 00:02:53,682 Must've been dreamin'. 58 00:02:53,688 --> 00:02:55,688 Looks pretty real. 59 00:02:57,688 --> 00:03:00,682 - That my blood? - It's not mine. 60 00:03:00,688 --> 00:03:02,688 Something must have opened up. 61 00:03:03,688 --> 00:03:05,682 I'll pay to have that cleaned. 62 00:03:05,688 --> 00:03:10,682 I saw this steam cleaner on the shopping channel. It'll get that right out. 63 00:03:10,688 --> 00:03:14,682 I can get water for you... Or, you know, vodka works. 64 00:03:14,688 --> 00:03:16,682 So, look, 65 00:03:16,688 --> 00:03:17,683 I don't care about the stain. 66 00:03:17,689 --> 00:03:19,682 I'm worried that you're bleeding. 67 00:03:19,688 --> 00:03:20,683 And when were you "clipped" by a golf cart? 68 00:03:20,689 --> 00:03:22,682 After you met me at Gravity? 69 00:03:22,688 --> 00:03:24,688 Tell me what you were saying about the insurance claim. 70 00:03:25,267 --> 00:03:26,789 The studio filed one. 71 00:03:26,955 --> 00:03:29,682 You said that they put expenses from other films on there. 72 00:03:29,688 --> 00:03:30,688 No, I can't prove that. 73 00:03:31,688 --> 00:03:32,683 Why do you think that? 74 00:03:32,689 --> 00:03:35,682 It's just something I heard about when I was an assistant. 75 00:03:35,688 --> 00:03:37,682 And then I went to go see the paperwork 76 00:03:37,688 --> 00:03:39,688 for The Admiral's Mistress, and they wouldn't show it to me. 77 00:03:41,688 --> 00:03:45,682 Give me the details. 78 00:03:45,688 --> 00:03:48,688 Everything you think has happened, and why. 79 00:03:50,688 --> 00:03:52,682 Darnell. Louis Darnell. 80 00:03:52,688 --> 00:03:56,682 Yeah, I called earlier, they said he was about to go into surgery. 81 00:03:56,688 --> 00:03:57,683 Do you know if he's out yet? 82 00:03:57,689 --> 00:04:00,682 Hospital policy states that... 83 00:04:00,688 --> 00:04:03,688 Well, can you tell me at least what kind of surgery? 84 00:04:04,688 --> 00:04:07,688 I am family. I'm his brother. 85 00:04:09,688 --> 00:04:10,683 For... 86 00:04:10,689 --> 00:04:13,688 Can you just tell me if he's fucking alive? 87 00:04:16,688 --> 00:04:19,688 No. Okay. All right. Thanks anyway. 88 00:04:30,688 --> 00:04:32,682 Don't wait. 89 00:04:32,688 --> 00:04:33,683 You need to call within the next 30 minutes. 90 00:04:33,689 --> 00:04:36,682 - And we'll include this fabulous total... - Yes? 91 00:04:36,688 --> 00:04:39,682 It's Miles. 92 00:04:39,688 --> 00:04:40,688 It's who? 93 00:04:41,688 --> 00:04:43,682 Miles Daly. 94 00:04:43,688 --> 00:04:47,682 Sorry for stopping by so late, but I was hoping we could have a chat. 95 00:04:52,688 --> 00:04:56,682 Fucking Miles is knocking on my door. 96 00:04:56,688 --> 00:04:57,683 At the hotel. 97 00:04:57,689 --> 00:05:01,688 - Amara? - Yes, right now. 98 00:05:04,688 --> 00:05:06,682 Fuck. 99 00:05:11,688 --> 00:05:14,682 I'm not armed. 100 00:05:14,688 --> 00:05:16,682 I just want you to know, I can get the movie going again, 101 00:05:16,688 --> 00:05:18,682 and I can get you your money back. 102 00:05:18,688 --> 00:05:21,682 Not what George says. 103 00:05:21,688 --> 00:05:24,688 With all due respect to George, fuck George. 104 00:05:28,688 --> 00:05:29,688 Come in. 105 00:05:39,688 --> 00:05:41,682 I can turn this thing around, Amara, 106 00:05:41,688 --> 00:05:43,682 as long as nobody else puts a fucking bullet in me. 107 00:05:43,688 --> 00:05:44,688 Sit. 108 00:05:52,013 --> 00:05:53,013 Okay. 109 00:05:54,688 --> 00:05:55,683 So, it's complicated. 110 00:05:55,689 --> 00:05:58,682 George says all the money is gone. 111 00:05:58,688 --> 00:06:01,688 Money never goes, it just moves around. 112 00:06:03,688 --> 00:06:05,682 Remember, at the beginning, 113 00:06:05,688 --> 00:06:08,682 when you trusted me with all of this? 114 00:06:08,688 --> 00:06:11,688 It was just about cleaning money, 115 00:06:12,688 --> 00:06:14,688 and look how far we got. 116 00:06:15,560 --> 00:06:17,068 Remember? 117 00:06:17,132 --> 00:06:19,682 Sitting behind the monitors and watching them filming. 118 00:06:19,688 --> 00:06:25,682 All that shit that was in our heads and it's right there in front of us. 119 00:06:25,688 --> 00:06:27,682 We created that. 120 00:06:27,688 --> 00:06:30,682 Me, and Louis, and you. 121 00:06:33,688 --> 00:06:35,682 What are you even doing? 122 00:06:35,688 --> 00:06:36,683 Just having a chat. 123 00:06:36,689 --> 00:06:39,682 Okay, remember where you were, 124 00:06:39,688 --> 00:06:41,682 and pick it back up after I fucking kill you. 125 00:06:41,688 --> 00:06:43,682 Amara, you gotta trust me on this. 126 00:06:43,688 --> 00:06:45,682 Tia, where do you wanna do this, outside? 127 00:06:45,688 --> 00:06:47,688 In the bathroom? I vote bathroom. 128 00:06:49,688 --> 00:06:50,683 - Go get my knife. - What's happening? 129 00:06:50,689 --> 00:06:52,682 My room. Suitcase. Big fucking knife. 130 00:07:06,688 --> 00:07:08,682 You say trust. 131 00:07:08,688 --> 00:07:10,688 But I don't trust. 132 00:07:14,688 --> 00:07:16,688 So tell me. 133 00:07:17,688 --> 00:07:19,688 How you do this? 134 00:07:24,688 --> 00:07:26,688 I could use a few of your guys. 135 00:07:47,688 --> 00:07:50,688 Well, aren't you a ray of sunshine? 136 00:07:51,688 --> 00:07:53,688 Can I call you an Uber? 137 00:08:32,688 --> 00:08:33,682 Yes? 138 00:08:33,688 --> 00:08:34,683 Messenger. 139 00:08:34,689 --> 00:08:36,688 Mmm. Come on in. 140 00:08:49,688 --> 00:08:52,688 Don't freak out. Need you to open that gate again. 141 00:08:53,688 --> 00:08:54,688 Okay. 142 00:09:07,688 --> 00:09:09,688 Some fuckin' view, huh? 143 00:09:16,688 --> 00:09:21,682 Miles? Okay, now I'm confused. 144 00:09:21,688 --> 00:09:22,683 Well, don't worry your pretty little head. 145 00:09:22,689 --> 00:09:24,682 We're gonna explain everything. 146 00:09:24,688 --> 00:09:26,683 Is this about The Admiral's Mistress? 147 00:09:26,690 --> 00:09:29,682 'Cause... That would be... 148 00:09:29,688 --> 00:09:30,688 What would that be? 149 00:09:32,688 --> 00:09:33,683 This is a prank, right? 150 00:09:33,689 --> 00:09:36,682 I mean, if you want to discuss what happened with the film, 151 00:09:36,688 --> 00:09:39,682 and how we can move forward from this point, 152 00:09:39,688 --> 00:09:43,682 - I am more than... - I'll check the security cameras. 153 00:09:43,688 --> 00:09:46,682 The feed from the cameras goes directly to the security company. 154 00:09:46,688 --> 00:09:47,683 Does it? 155 00:09:51,688 --> 00:09:54,682 And I have people waiting for me at the office. If I don't show up, they... 156 00:09:54,688 --> 00:09:57,682 What, you're telling me that they're gonna send a rescue party? 157 00:09:57,688 --> 00:09:59,682 'Cause that sounds silly. 158 00:09:59,688 --> 00:10:01,682 Give me your cell phone. 159 00:10:05,688 --> 00:10:07,688 Unlock it. 160 00:10:11,688 --> 00:10:12,683 Do you have a calendar app? 161 00:10:12,689 --> 00:10:15,682 Oh, there we go. 162 00:10:15,688 --> 00:10:18,682 Your first appointment isn't until 10:15. 163 00:10:18,688 --> 00:10:21,682 That means you got the whole morning to relax with us. 164 00:10:21,688 --> 00:10:24,682 Cameras connect to a DVR, nothing outside the house. 165 00:10:24,688 --> 00:10:27,682 No feed to a security company. 166 00:10:27,688 --> 00:10:30,682 I really thought... 167 00:10:30,688 --> 00:10:34,682 I've been here two minutes, and you've already lied to me twice. 168 00:10:34,688 --> 00:10:36,682 Is that how you got ahead? Huh? 169 00:10:36,688 --> 00:10:38,682 By being a smooth-talking bag of shite? 170 00:10:38,688 --> 00:10:41,682 You shut down a movie, because some girl has a speck of dust in her eye. 171 00:10:41,688 --> 00:10:44,682 A speck of fuckin' dust! 172 00:10:46,688 --> 00:10:49,682 You want to survive the next couple of hours? 173 00:10:49,688 --> 00:10:52,682 You should reexamine your relationship with the truth. 174 00:10:52,688 --> 00:10:53,688 Can you do that for me? 175 00:10:54,688 --> 00:10:56,682 Nod your head! 176 00:10:56,688 --> 00:11:00,682 And I, in return, thank you for that courtesy. 177 00:11:00,688 --> 00:11:04,682 Let's move this party to the sofas. You look tired. 178 00:11:13,688 --> 00:11:14,688 Fuck is it? 179 00:11:34,688 --> 00:11:36,682 Whoo! Baby! 180 00:11:39,688 --> 00:11:41,682 Hey! Morning! 181 00:11:41,688 --> 00:11:45,682 Little target practice, yeah! That looks like fun. 182 00:11:45,688 --> 00:11:47,688 Yeah, it is. You wanna try? 183 00:11:49,688 --> 00:11:52,310 Maybe later. 184 00:11:52,688 --> 00:11:53,688 Okay. 185 00:11:57,688 --> 00:11:59,682 Yeah? 186 00:11:59,688 --> 00:12:00,682 Los Angeles Bureau. 187 00:12:00,688 --> 00:12:01,683 Can you speak with Agent Buchholz? 188 00:12:01,689 --> 00:12:03,688 Yes. Yes, I can do that. 189 00:12:05,688 --> 00:12:09,682 Hello, Rick? Agent Buchholz. Sorry to bother you. 190 00:12:09,688 --> 00:12:10,683 Okay. Yeah. Don't worry about it. 191 00:12:10,689 --> 00:12:13,682 We have questions pertaining to a new case. 192 00:12:13,688 --> 00:12:14,683 Can you come in today? 193 00:12:14,689 --> 00:12:15,895 New case? 194 00:12:15,998 --> 00:12:19,687 Yeah, a homicide that occurred in Nevada while you were there. 195 00:12:19,713 --> 00:12:23,113 You're not a suspect, and we're not assuming you witnessed anything. 196 00:12:23,120 --> 00:12:26,682 But... you were around Ms. De Escalones during this time period... 197 00:12:26,688 --> 00:12:28,682 - Okay. So, wait. - You can help... 198 00:12:28,688 --> 00:12:31,682 You're saying that Amara's the suspect here? 199 00:12:31,688 --> 00:12:33,682 Who did she kill? 200 00:12:33,688 --> 00:12:35,688 - Let's not get into that. - Somebody that I know? 201 00:12:37,688 --> 00:12:42,682 You help us, we'll help you. Can you be here by 2:00 PM.? 202 00:12:42,688 --> 00:12:43,682 Yeah, the address on the card? 203 00:12:43,688 --> 00:12:44,688 That's it. 204 00:12:45,688 --> 00:12:47,682 Is that gunfire? 205 00:12:47,688 --> 00:12:49,682 Yeah. It's just my neighbors. 206 00:12:49,688 --> 00:12:51,816 Okay, so, I'll see you at 2:00 PM then? 207 00:12:51,823 --> 00:12:52,682 See you then. 208 00:12:52,688 --> 00:12:54,682 All right. 209 00:12:54,688 --> 00:12:55,688 Stop it! 210 00:12:58,688 --> 00:13:00,682 Put out your hand. 211 00:13:00,688 --> 00:13:01,683 What, Miles... 212 00:13:01,689 --> 00:13:05,688 Let's just talk. We can have a productive dialogue. 213 00:13:07,688 --> 00:13:10,682 No, no, no, no! No. No, no, no! No! No. No! 214 00:13:10,688 --> 00:13:11,555 Maybe we should take a fucking pinky 215 00:13:11,562 --> 00:13:12,682 just to let him know we're serious. 216 00:13:12,688 --> 00:13:14,682 No! No. No, no, no. Don't do that. Don't do that. 217 00:13:14,688 --> 00:13:17,682 - Are you clear on all of that? - Yes. Yes. 218 00:13:17,688 --> 00:13:19,088 If there's any funny business, if Ed even 219 00:13:19,095 --> 00:13:20,682 thinks that there might be some funny business, 220 00:13:20,688 --> 00:13:23,682 then he is just gonna snap those cutters shut. 221 00:13:23,688 --> 00:13:25,682 And once you stop crying, and screaming, 222 00:13:25,688 --> 00:13:28,682 and fucking bleeding everywhere, guess what? 223 00:13:28,688 --> 00:13:30,682 We're just gonna try again. 224 00:13:30,688 --> 00:13:32,682 Okay. I got it. I got it. 225 00:13:32,688 --> 00:13:36,682 Just be your normal, cheery, stupid self. 226 00:13:39,688 --> 00:13:40,683 Brandon Fisher's office. 227 00:13:40,689 --> 00:13:42,682 Debra! Hi. 228 00:13:42,688 --> 00:13:43,683 Good morning! 229 00:13:43,689 --> 00:13:45,682 Good morning to you, too. 230 00:13:45,688 --> 00:13:50,682 Would you do me a favor and cancel my appointments for today. 231 00:13:50,688 --> 00:13:51,683 Everything all right? 232 00:13:51,689 --> 00:13:53,682 Everything is fantastic. 233 00:13:53,688 --> 00:13:55,682 Okay. Will do. 234 00:13:55,688 --> 00:13:57,682 And, Debra, we need drive-on passes 235 00:13:57,688 --> 00:13:59,682 for three gentlemen on their way to accounting. 236 00:13:59,688 --> 00:14:01,682 Can you give me their names? 237 00:14:04,688 --> 00:14:06,682 Hello. This is Accounting. 238 00:14:06,688 --> 00:14:08,682 This is Brandon Fisher. 239 00:14:08,688 --> 00:14:10,682 Oh, my God. Hello. 240 00:14:10,688 --> 00:14:12,682 There are three accountants on their way in, 241 00:14:12,688 --> 00:14:17,682 they will need copies of insurance and budget records. 242 00:14:17,688 --> 00:14:19,682 Can you make sure they get everything they need? 243 00:14:19,688 --> 00:14:21,682 Yes. Absolutely. 244 00:14:21,688 --> 00:14:22,683 What's your name? 245 00:14:22,689 --> 00:14:24,682 Uh, I'm Robert. 246 00:14:24,688 --> 00:14:27,682 I know how hard you guys work down there in accounting, Robert. 247 00:14:27,688 --> 00:14:31,682 So, on behalf of all of us, thank you. 248 00:14:31,688 --> 00:14:35,682 Thank you. Uh, so much for... 249 00:14:35,688 --> 00:14:40,688 Okay. So, we should leave at noon for the whale watch. 250 00:14:41,688 --> 00:14:43,682 Well, don't look too excited. 251 00:14:43,688 --> 00:14:47,688 It sounds cool... It's just, yesterday was the first I heard of it. 252 00:14:50,688 --> 00:14:54,688 Well, we should get food. I'll, uh, I'll grab menus. 253 00:14:55,688 --> 00:14:57,688 Do you have sun stuff? 254 00:15:01,688 --> 00:15:04,682 Can I get a couple of menus? Thank you. 255 00:15:04,688 --> 00:15:05,688 Yeah. 256 00:15:07,688 --> 00:15:09,688 And they have fresh watermelon juice. 257 00:15:27,688 --> 00:15:28,688 You own a gun. 258 00:15:30,688 --> 00:15:32,682 That is real. 259 00:15:32,688 --> 00:15:34,682 Legally registered. 260 00:15:34,688 --> 00:15:37,682 You do not touch it, and you sure as hell do not bring it out in public. 261 00:15:37,688 --> 00:15:40,682 But where did you get it? Did Dad give it to you? 262 00:15:40,688 --> 00:15:42,682 Yes. Okay, years ago... 263 00:15:42,688 --> 00:15:43,688 Do you know how to use it? 264 00:15:44,688 --> 00:15:45,688 Of course. 265 00:15:48,688 --> 00:15:50,682 Look, I... 266 00:15:50,688 --> 00:15:52,688 I never told you before, because, 267 00:15:53,688 --> 00:15:57,682 well, mostly, because I don't like the idea of having it. 268 00:15:57,688 --> 00:15:58,688 Then why is it in your beach bag? 269 00:16:02,688 --> 00:16:03,682 Protection. 270 00:16:03,688 --> 00:16:04,688 What? 271 00:16:06,688 --> 00:16:07,683 Look, we're traveling alone. 272 00:16:07,689 --> 00:16:09,682 Oh, so every time we travel alone, you carry a gun. 273 00:16:09,688 --> 00:16:11,682 I can't leave it in the hotel room. I mean, the maid... 274 00:16:11,688 --> 00:16:13,682 - Tell me what's going on. - I am. 275 00:16:13,688 --> 00:16:14,683 - Mom... - Look, I'm telling you... 276 00:16:14,689 --> 00:16:16,688 No! No, you're fucking not! 277 00:16:17,688 --> 00:16:18,683 Language. 278 00:16:18,689 --> 00:16:20,688 Can I have the key? 279 00:16:22,688 --> 00:16:24,682 Look, Emma... 280 00:16:24,688 --> 00:16:26,688 No, I want to go back to the room. 281 00:16:30,688 --> 00:16:31,688 'Course. 282 00:16:36,688 --> 00:16:37,688 Fuck! 283 00:16:39,688 --> 00:16:41,688 George is on the studio lot. 284 00:16:42,688 --> 00:16:44,682 Fucking... 285 00:16:44,688 --> 00:16:48,688 Brandon, no offense, but your DVD collection is utter shite. 286 00:16:49,688 --> 00:16:51,682 I mean... Ooh. 287 00:16:51,688 --> 00:16:55,682 Rascals Island, Captain Impossible, 288 00:16:55,688 --> 00:16:58,682 Captain Impossible Two. Thank God. 289 00:16:58,688 --> 00:17:00,682 - Did you make these? - I did. 290 00:17:00,688 --> 00:17:02,682 They make lots of money? 291 00:17:02,688 --> 00:17:04,682 Rascals Island was a bit of a misstep. 292 00:17:04,688 --> 00:17:06,688 Although it did convert in China, so... 293 00:17:09,688 --> 00:17:11,682 Do you even like movies? 294 00:17:11,688 --> 00:17:14,682 How'd you end up in the movie business? 295 00:17:14,688 --> 00:17:15,688 I'm serious. 296 00:17:17,688 --> 00:17:21,682 I got an MBA at Wharton Business School. 297 00:17:21,688 --> 00:17:23,682 And I was good with people, good with numbers. 298 00:17:23,688 --> 00:17:26,688 Why not go out to Wall Street, or Silicon Valley? 299 00:17:27,688 --> 00:17:30,682 I like the lifestyle. 300 00:17:32,688 --> 00:17:34,682 But it's just a numbers game. 301 00:17:34,688 --> 00:17:37,682 Have you ever been swept away by a film? 302 00:17:37,688 --> 00:17:38,683 Ever been transported by its... 303 00:17:38,689 --> 00:17:40,682 Do you even know what I'm talking about? 304 00:17:40,688 --> 00:17:43,682 It has occurred to me 305 00:17:43,688 --> 00:17:45,682 since I've had this job, that I have 306 00:17:45,688 --> 00:17:48,682 been less focused on my own experience of a film, 307 00:17:48,688 --> 00:17:52,682 and more on what gets other people to go to the movies. 308 00:17:59,688 --> 00:18:01,682 Hey. 309 00:18:01,688 --> 00:18:02,683 Is it safe to come back yet? 310 00:18:02,689 --> 00:18:05,682 Um... Soon. 311 00:18:05,688 --> 00:18:08,682 Hopefully. Uh, did you call the hospital? 312 00:18:08,688 --> 00:18:09,683 Spoke with the ward nurse. 313 00:18:09,689 --> 00:18:12,682 Louis was in surgery, that's all they could tell me. 314 00:18:12,688 --> 00:18:14,682 Also, I, um... 315 00:18:14,688 --> 00:18:16,682 I brought the .38 with me. 316 00:18:16,688 --> 00:18:18,682 Good. 317 00:18:18,688 --> 00:18:23,682 Had it in my bag, and Emma just found it. 318 00:18:23,688 --> 00:18:26,682 No. Ah, for... 319 00:18:26,688 --> 00:18:28,682 Yeah. She's back in the room. 320 00:18:28,688 --> 00:18:31,682 I have to tell her something. What do I say? 321 00:18:31,688 --> 00:18:33,682 Uh, tell her... 322 00:18:33,688 --> 00:18:35,682 Ah... Can it wait till I get there? 323 00:18:35,688 --> 00:18:38,682 I don't think so. Miles, she knows something's going on. 324 00:18:38,688 --> 00:18:40,682 You can't level with her, Katie, she's 12. 325 00:18:40,688 --> 00:18:42,529 She shouldn't have to deal with this shit. 326 00:18:43,688 --> 00:18:46,682 Look, I won't go into the details. 327 00:18:46,688 --> 00:18:47,683 I'll call you after I talk to her. 328 00:18:47,689 --> 00:18:50,688 Hold on. Katie? 329 00:19:01,688 --> 00:19:03,682 What is this? 330 00:19:03,688 --> 00:19:06,682 Uh, it's, uh, cold-pressed spinach-ginger-beet juice. 331 00:19:06,688 --> 00:19:08,682 What's cold-pressed? 332 00:19:08,688 --> 00:19:10,682 It's when the juice is extracted via pressure 333 00:19:10,688 --> 00:19:13,688 instead of centrifuge, or shredder. 334 00:19:15,688 --> 00:19:19,682 You want to try some, there are pouches in the fridge. 335 00:19:19,688 --> 00:19:21,682 Just grab one, throw it in the Juicero machine there, 336 00:19:21,688 --> 00:19:23,682 and, uh, hit the button. 337 00:19:23,688 --> 00:19:25,688 Juicero, huh? 338 00:19:26,688 --> 00:19:28,688 I don't care. 339 00:19:36,688 --> 00:19:37,683 Hey, uh... 340 00:19:37,689 --> 00:19:40,682 Hate to be that guy, but, um, 341 00:19:40,688 --> 00:19:42,688 I could use a trip to the restroom? 342 00:19:49,688 --> 00:19:51,682 Excuse me. 343 00:19:51,688 --> 00:19:52,688 Did you play football? 344 00:19:53,688 --> 00:19:54,722 I don't know, 345 00:19:54,753 --> 00:19:58,682 you just seem like an athlete. 346 00:19:58,688 --> 00:20:00,682 Busted my leg, had to stop. 347 00:20:00,688 --> 00:20:05,682 Right. Right. Yeah. It's old story. 348 00:20:05,688 --> 00:20:08,688 No, I just notice you've a very interesting look. 349 00:20:10,688 --> 00:20:12,608 Have you ever thought about acting? 350 00:20:21,688 --> 00:20:24,688 Yo, man, why are you mixed up in this nonsense? 351 00:20:26,688 --> 00:20:28,682 For real, brother to brother... 352 00:20:28,688 --> 00:20:30,682 What's that? 353 00:20:30,688 --> 00:20:33,682 No, I was just... You know... 354 00:20:33,688 --> 00:20:35,682 Okay, you know what? Let's not make this about race. 355 00:20:35,688 --> 00:20:38,682 Hey. Watch him. 356 00:20:38,688 --> 00:20:41,688 And if he opens his mouth again, shoot him. 357 00:21:04,688 --> 00:21:06,682 No. 358 00:21:34,689 --> 00:21:37,682 Okay. Come on. Come on. Okay. Come on. 359 00:21:37,688 --> 00:21:40,688 Okay. Okay. Okay. Okay. 360 00:21:41,688 --> 00:21:42,688 Okay! 361 00:21:46,688 --> 00:21:48,682 The... Fucking burn! 362 00:21:53,688 --> 00:21:56,682 Hey. You got no right to drive on that road. 363 00:21:56,688 --> 00:21:57,683 What? 364 00:21:57,689 --> 00:21:59,682 This is a private road. 365 00:21:59,688 --> 00:22:02,682 The owner of this cabin knows that this road is off-limits. 366 00:22:02,688 --> 00:22:04,682 You come driving 35, 40 miles an hour! 367 00:22:04,688 --> 00:22:06,688 Why don't you shut the fuck up? 368 00:22:09,688 --> 00:22:10,683 Say that again? 369 00:22:10,689 --> 00:22:12,682 I said why don't you go drink some moonshine, 370 00:22:12,688 --> 00:22:14,688 fuck your sister, and leave us alone? 371 00:22:22,688 --> 00:22:25,682 What are you, some kind of Mexican? 372 00:22:25,688 --> 00:22:27,796 How about I kick your spic ass back 373 00:22:27,803 --> 00:22:30,682 across the border? Is that what you want? 374 00:22:30,688 --> 00:22:32,682 No one here's Mexican, you cracker fuck. 375 00:22:46,688 --> 00:22:47,688 Hey. 376 00:22:50,172 --> 00:22:52,171 Your house? 377 00:22:52,688 --> 00:22:55,688 No. This... It's my dad's. Yeah. 378 00:22:57,386 --> 00:22:58,386 Not very nice. 379 00:22:58,689 --> 00:23:01,682 I know. It could use some work. 380 00:23:01,688 --> 00:23:02,688 Don't come here a lot. 381 00:23:07,688 --> 00:23:08,688 Why you run away? 382 00:23:13,688 --> 00:23:15,688 I don't know. 383 00:23:27,688 --> 00:23:29,688 Why you afraid of me? 384 00:23:30,688 --> 00:23:31,683 Someone tell you to be afraid? 385 00:23:31,689 --> 00:23:33,688 What, no... 386 00:23:43,688 --> 00:23:45,688 Oh, no, I'm... I just... 387 00:23:46,688 --> 00:23:48,682 I felt really guilty. 388 00:23:48,688 --> 00:23:52,682 I lost your whole investment. 389 00:23:54,688 --> 00:23:56,682 My movie shut down, 390 00:23:56,688 --> 00:23:59,688 then you go away. Made me sad. 391 00:24:02,688 --> 00:24:04,688 I don't like to feel sad. 392 00:24:06,688 --> 00:24:08,688 Yeah I, uh... 393 00:24:11,688 --> 00:24:12,688 I get that. 394 00:24:18,688 --> 00:24:21,682 Hey, you know what my Tia told me last night? 395 00:24:21,688 --> 00:24:24,682 That if the movie does okay, she'll invest in another. 396 00:24:24,688 --> 00:24:26,682 Hell, no. 397 00:24:26,688 --> 00:24:28,512 - I was like, are you kidding? - You said that? 398 00:24:28,568 --> 00:24:30,688 Mmm-hmm. To myself. 399 00:24:32,688 --> 00:24:35,649 And you were supposed to take care of this shit a long time ago. 400 00:24:35,705 --> 00:24:37,682 Until you said back off. 401 00:24:37,688 --> 00:24:39,682 Look at this arm, homie. 402 00:24:39,688 --> 00:24:42,682 I want him as bad as you. 403 00:24:42,688 --> 00:24:44,688 What I say? Here he is. 404 00:24:52,688 --> 00:24:53,688 What's up, son? 405 00:25:01,688 --> 00:25:05,688 Yago, Doll A Menu. This is good people. 406 00:25:07,689 --> 00:25:09,688 Your name is Dollar Menu? 407 00:25:10,688 --> 00:25:12,094 "Doll A." 408 00:25:12,142 --> 00:25:15,688 Hooked him up with the address, got him a picture of Miles. 409 00:25:26,688 --> 00:25:29,688 The rest when it's done. Bliz'll tell you when. 410 00:25:30,688 --> 00:25:32,056 Why you gotta wait? 411 00:25:32,136 --> 00:25:33,688 Timing. 412 00:25:35,688 --> 00:25:39,070 My aunt has money tied up with this puta. 413 00:25:39,688 --> 00:25:42,682 Hey, yo. Can you make it look like an OD? 414 00:25:42,688 --> 00:25:45,682 Or, like, he got mixed up in some LA shit? 415 00:25:45,688 --> 00:25:47,688 It can't come back on us. 416 00:25:49,688 --> 00:25:52,682 - I can do that. - Yeah. Word. 417 00:25:57,688 --> 00:26:00,682 Pretty much sums up California. 418 00:26:00,688 --> 00:26:03,682 Fresh juice, beautiful house, sun streaming through. 419 00:26:03,688 --> 00:26:05,688 But underneath it's all rotten. 420 00:26:07,688 --> 00:26:09,688 Actually that's fuckin' delicious. 421 00:26:13,688 --> 00:26:14,688 You think I could be in a movie? 422 00:26:16,688 --> 00:26:18,682 My whole life I've been watching fools in these scenes, 423 00:26:18,688 --> 00:26:20,688 they hold the gun wrong. 424 00:26:22,688 --> 00:26:24,682 Yeah. Yeah, I mean, 425 00:26:24,688 --> 00:26:26,682 if that was something you wanted to pursue, Ed. 426 00:26:26,688 --> 00:26:28,688 Since you already know how to hold a gun. 427 00:26:32,688 --> 00:26:36,688 I was sure Amara was gonna let Yago put a bullet in me, last night, man. 428 00:26:37,688 --> 00:26:40,682 Her and Yago haven't been getting along. 429 00:26:40,688 --> 00:26:44,688 Why's that? Come on, you can tell me. 430 00:26:47,688 --> 00:26:49,688 He's been slingin' in LA. 431 00:26:50,688 --> 00:26:51,683 Yago's selling coke here? 432 00:26:51,689 --> 00:26:53,688 Does Mexico know about that? 433 00:26:54,688 --> 00:26:56,682 Shit. 434 00:26:56,688 --> 00:27:00,682 Him and his band of merry gobshites. 435 00:27:00,688 --> 00:27:04,682 The more Amara backs you, the more you need to watch yourself. 436 00:27:04,688 --> 00:27:05,683 No, she's on my side, now. 437 00:27:05,689 --> 00:27:07,682 Yago's not gonna ask Amara. 438 00:27:07,688 --> 00:27:09,682 He'll have someone else do it. 439 00:27:09,688 --> 00:27:12,682 Who, Bliz? 440 00:27:12,688 --> 00:27:13,688 He had his chance. 441 00:27:18,688 --> 00:27:19,688 Damn. 442 00:27:26,688 --> 00:27:27,683 Hi, there. 443 00:27:27,689 --> 00:27:31,682 Good morning. I'm George. This is Sammy. 444 00:27:31,688 --> 00:27:33,688 Hi. 445 00:27:34,688 --> 00:27:35,683 - And Olly. - "Olly?" 446 00:27:35,689 --> 00:27:39,682 We refer to him as "Olly," the name on his license is "Oliver." 447 00:27:39,688 --> 00:27:42,682 I believe someone called to say we were coming. 448 00:27:42,688 --> 00:27:43,683 Yes. Brandon Fisher called. 449 00:27:43,689 --> 00:27:45,682 He told you we'd be requesting documents? 450 00:27:45,688 --> 00:27:47,682 Yes. Yes, sir. 451 00:27:47,688 --> 00:27:50,682 There's a complete list. I need you to pull originals, also make copies. 452 00:27:50,688 --> 00:27:52,682 Okay, perfect. I'll just get my boss. 453 00:27:52,688 --> 00:27:54,682 Hold on. 454 00:27:54,688 --> 00:27:57,682 I was told the only clearance you'd need was from Mr. Fisher. 455 00:27:57,688 --> 00:27:59,682 Yeah, totally, he's the president. 456 00:27:59,688 --> 00:28:01,682 I just know my boss, she likes to oversee this kind of stuff. 457 00:28:01,688 --> 00:28:03,682 - What's your name? - Robert. 458 00:28:03,688 --> 00:28:06,688 Robert, we'd prefer you handle this alone. 459 00:28:10,688 --> 00:28:12,682 I'll just call her. 460 00:28:15,688 --> 00:28:16,683 You need another call from the president 461 00:28:16,689 --> 00:28:18,688 of the studio to put you at ease? 462 00:28:19,688 --> 00:28:21,682 I'm okay. 463 00:28:21,688 --> 00:28:23,688 Then we prefer you handle this alone. 464 00:28:25,679 --> 00:28:28,294 So if all you care about is how much money a movie makes... 465 00:28:28,334 --> 00:28:29,287 Not exactly what I said. 466 00:28:29,295 --> 00:28:30,682 You said that was your focus. 467 00:28:30,688 --> 00:28:32,682 I'm guessing that you didn't think 468 00:28:32,688 --> 00:28:35,682 that people were go and wanna see The Admiral's Mistress. 469 00:28:35,688 --> 00:28:37,682 I wasn't sure. Mmm. 470 00:28:37,688 --> 00:28:40,688 Don't stop the flow, let's get this over with. 471 00:28:41,688 --> 00:28:43,682 So what? You didn't like the story? 472 00:28:43,688 --> 00:28:45,688 No, the story was fine. I just wasn't sure about the ending. 473 00:28:47,688 --> 00:28:49,688 You know, someone else said that. 474 00:28:50,688 --> 00:28:52,682 And the writer wrote a different ending. 475 00:28:52,688 --> 00:28:56,682 Where Felton survives, and Margaret goes and finds him. 476 00:28:56,688 --> 00:28:57,683 Oh, see, that, I like. 477 00:28:57,689 --> 00:28:59,682 Ah, fuck, I don't know. 478 00:29:01,094 --> 00:29:04,173 Yeah, the original ending is a bit of a downer. But at least it's real. 479 00:29:04,205 --> 00:29:06,696 Well, real life has happy endings, too, doesn't it? 480 00:29:13,688 --> 00:29:17,682 How'd you get interested in movies? 481 00:29:17,688 --> 00:29:19,682 Growing up in Ireland, we moved around a lot. 482 00:29:19,688 --> 00:29:23,682 I supp... You know what? I'm not gonna tell you my fucking life story. 483 00:29:23,688 --> 00:29:25,688 That is fine. 484 00:29:30,688 --> 00:29:33,682 As kids we lived in Northern Ireland. 485 00:29:33,688 --> 00:29:34,683 During the Troubles. 486 00:29:34,689 --> 00:29:36,688 Saw some ugly shit. 487 00:29:38,688 --> 00:29:40,440 My uncle used to bring me to the cinema, 488 00:29:40,463 --> 00:29:43,688 and this one time we were going to some '80s comedy. 489 00:29:46,688 --> 00:29:49,682 We're waiting for the movie to start and this bunch of Loyalists came in, 490 00:29:49,688 --> 00:29:52,682 and they had it in against my uncle. Ooh. 491 00:29:52,688 --> 00:29:53,683 They saw him and I thought, 492 00:29:53,689 --> 00:29:56,688 "They're gonna fucking kill us both, right here." 493 00:29:59,369 --> 00:30:02,682 And they just walked past to their seats. 494 00:30:02,688 --> 00:30:05,688 'Cause no one wanted to go at each other in the movies. 495 00:30:06,688 --> 00:30:09,682 Safer than a church, really. 496 00:30:09,688 --> 00:30:14,688 People wanted to lose themselves and forget the mess outside. 497 00:30:16,688 --> 00:30:17,688 There's a happy ending. 498 00:30:19,688 --> 00:30:24,682 Couple of weeks later, someone stuck a knife in Eamon's heart. 499 00:30:24,688 --> 00:30:27,688 Same guys, different guys, I don't know. It doesn't matter. 500 00:30:30,688 --> 00:30:32,682 But the last thing I remember of my uncle, 501 00:30:32,688 --> 00:30:35,682 he was laughing his ass off at Steve Martin. 502 00:30:38,688 --> 00:30:39,688 We all were. 503 00:30:58,688 --> 00:30:59,688 Now I'm hungry. 504 00:31:04,688 --> 00:31:08,682 There are things me and Dad don't tell you. 505 00:31:08,688 --> 00:31:10,688 Not because we don't trust you. 506 00:31:12,688 --> 00:31:17,688 We sometimes think it's better not to bring you into it. 507 00:31:23,688 --> 00:31:25,688 I bought a gun, because... 508 00:31:26,688 --> 00:31:29,688 Because I'm scared of some people Dad knows. 509 00:31:31,688 --> 00:31:33,092 What people? 510 00:31:33,132 --> 00:31:34,132 From Nevada. 511 00:31:36,688 --> 00:31:38,682 I just talked to Dad. 512 00:31:38,688 --> 00:31:40,688 We're okay... 513 00:31:43,688 --> 00:31:46,688 But this morning, I was scared. 514 00:31:48,688 --> 00:31:49,688 That how he got hurt? 515 00:31:51,688 --> 00:31:52,688 He was in a fight. 516 00:31:53,688 --> 00:31:55,688 You call the police? 517 00:31:56,688 --> 00:31:58,682 We can't mention this to anyone, 518 00:31:58,688 --> 00:32:00,688 definitely not the police. 519 00:32:01,688 --> 00:32:02,688 Why? 520 00:32:04,688 --> 00:32:07,682 Because he could get in trouble. 521 00:32:07,688 --> 00:32:09,688 For what? 522 00:32:12,688 --> 00:32:16,688 Look, most of what you want to know, you gonna have to ask Dad. 523 00:32:18,688 --> 00:32:20,688 And I guess he'll, um, 524 00:32:22,336 --> 00:32:23,688 he'll tell you what he can. 525 00:32:31,831 --> 00:32:32,825 Juice? 526 00:32:33,457 --> 00:32:34,457 Ah, thanks. 527 00:32:37,688 --> 00:32:38,683 Mmm, what is that, beets? 528 00:32:38,689 --> 00:32:40,688 Sweet roots. That's my favorite so far. 529 00:32:41,688 --> 00:32:42,683 George. 530 00:32:42,689 --> 00:32:45,682 I have the documents. 531 00:32:45,688 --> 00:32:48,682 Okay, hang on. I'm just gonna put you on speakerphone, 532 00:32:48,688 --> 00:32:50,688 so our host can hear what you have to tell us. 533 00:32:57,688 --> 00:32:59,682 Shoot. 534 00:32:59,688 --> 00:33:01,682 I have before me an insurance claim 535 00:33:01,688 --> 00:33:03,682 submitted by Gravity International, 536 00:33:03,688 --> 00:33:05,682 to obtain reimbursement for expenses incurred 537 00:33:05,688 --> 00:33:08,682 during production of "The Admiral's Mistress". 538 00:33:08,688 --> 00:33:10,682 Nearly two million dollars of these expenses 539 00:33:10,688 --> 00:33:13,682 do not appear on the original film budget. 540 00:33:13,688 --> 00:33:17,682 They appear on the budget for a different movie, Lethal Limit Four. 541 00:33:17,688 --> 00:33:20,682 And receipts were billed to this film. 542 00:33:20,688 --> 00:33:22,682 And what would that be called in a court of law? 543 00:33:22,688 --> 00:33:25,682 Proof of felony insurance fraud. 544 00:33:27,688 --> 00:33:29,682 And who signed that claim? 545 00:33:29,688 --> 00:33:31,682 Budget and claim paperwork 546 00:33:31,688 --> 00:33:35,682 were signed by the President of Gravity International, Brandon Fisher. Also... 547 00:33:35,688 --> 00:33:36,683 There's more? 548 00:33:36,689 --> 00:33:39,682 Were a forensic accountant to examine the records here, 549 00:33:39,688 --> 00:33:44,682 I suspect this type of fraud would prove to be pervasive and ongoing 550 00:33:44,688 --> 00:33:45,683 at Gravity International. 551 00:33:45,689 --> 00:33:50,688 Pervasive and ongoing. Holy shit! Thanks, George. 552 00:33:55,688 --> 00:33:57,682 A long-winded way of saying, 553 00:33:57,688 --> 00:34:00,688 do what we tell you, or you are fucked. 554 00:34:04,689 --> 00:34:06,688 No.. 555 00:34:46,688 --> 00:34:49,688 Everything okay? 556 00:34:52,688 --> 00:34:53,688 No. 557 00:35:03,688 --> 00:35:05,688 Anything I can do? 558 00:35:07,688 --> 00:35:09,688 Are you afraid of me, Ricky? 559 00:35:12,688 --> 00:35:14,688 Yeah. Yeah. 560 00:35:16,688 --> 00:35:18,682 I mean... I mean, come on. 561 00:35:18,688 --> 00:35:20,688 Uh, look at those guys. 562 00:35:22,688 --> 00:35:26,688 You're capable of resorting to... 563 00:35:28,688 --> 00:35:31,682 I'm gonna say, extreme tactics. 564 00:35:31,688 --> 00:35:34,682 Uh... No judgment. 565 00:35:34,688 --> 00:35:38,688 That's apparently, that's the way it is in the casino business. 566 00:35:41,688 --> 00:35:43,682 But you put money into our film 567 00:35:43,688 --> 00:35:45,688 and it went to shit. 568 00:35:47,688 --> 00:35:49,688 However, 569 00:35:50,688 --> 00:35:53,688 when I saw you come through that door today 570 00:35:55,688 --> 00:35:56,688 I thought... 571 00:35:59,688 --> 00:36:00,688 Partly I was scared. 572 00:36:04,688 --> 00:36:05,688 But I also thought... 573 00:36:09,688 --> 00:36:10,688 "Holy shit, 574 00:36:11,688 --> 00:36:13,688 "I am crazy about this woman. 575 00:36:14,688 --> 00:36:17,688 "I'm totally crazy about her. 576 00:36:21,688 --> 00:36:23,688 "What the hell took her so long to find me?" 577 00:37:03,688 --> 00:37:04,688 Ricky. 578 00:37:05,688 --> 00:37:07,682 Come on. 579 00:37:07,688 --> 00:37:09,682 Good night. 580 00:37:09,688 --> 00:37:10,688 Good night. 581 00:37:11,688 --> 00:37:12,688 Good night. 582 00:37:16,688 --> 00:37:18,688 Come to bed. 583 00:37:51,687 --> 00:37:54,681 Well, I don't know, was it just me, or... 584 00:37:54,688 --> 00:37:56,682 was that a blue-ribbon evening? 585 00:37:56,688 --> 00:37:59,682 Not much sleep. 586 00:37:59,688 --> 00:38:02,682 No, like a couple of teenagers. 587 00:38:04,688 --> 00:38:06,682 Put your things in my car. 588 00:38:06,688 --> 00:38:08,682 Well, I got to take the rental back. 589 00:38:08,688 --> 00:38:12,682 Clipper can take that car. You come with me. 590 00:38:12,688 --> 00:38:14,682 Okay. Yeah, sure. 591 00:38:14,688 --> 00:38:17,688 Give me the keys. Clipper! 592 00:38:22,688 --> 00:38:26,682 Hey! What are you doing up here? Huh? You got loose? 593 00:38:26,688 --> 00:38:29,682 Okay. Aw, I'm your friend now all of a sudden, huh? 594 00:38:29,688 --> 00:38:33,682 All right, come on, come on. You got to go back. Come on, buddy. 595 00:38:33,688 --> 00:38:34,688 Come on. Jim! 596 00:38:37,688 --> 00:38:38,688 Hey, Jim! 597 00:38:39,370 --> 00:38:40,688 Found somebody... 598 00:38:52,688 --> 00:38:54,688 Ricky. Let's go. 599 00:39:08,688 --> 00:39:09,688 Brandon. 600 00:39:11,688 --> 00:39:12,683 Morning, April. 601 00:39:12,689 --> 00:39:14,682 Heard some exciting news. 602 00:39:14,688 --> 00:39:16,682 Staff nature retreat, huh? 603 00:39:16,688 --> 00:39:20,682 No, I heard you're putting The Admiral's Mistress back into production. 604 00:39:20,688 --> 00:39:21,688 Exciting. 605 00:39:23,688 --> 00:39:25,116 Isn't it? 606 00:39:25,156 --> 00:39:27,683 And surprising. Considering the day before yesterday, 607 00:39:27,688 --> 00:39:29,682 you said it was totally dead. 608 00:39:29,688 --> 00:39:31,682 Always thought it had potential. 609 00:39:31,688 --> 00:39:33,682 And with the revised ending, yeah... 610 00:39:33,688 --> 00:39:35,688 Re... Revised ending? 611 00:39:36,688 --> 00:39:38,688 Miles pitched it, actually. 612 00:39:39,688 --> 00:39:41,682 When? 613 00:39:41,688 --> 00:39:44,682 You know I've been thinking about this, 614 00:39:44,688 --> 00:39:47,688 and I would rather you didn't split your focus. 615 00:39:48,688 --> 00:39:51,682 So you're saying that I'm not on the movie? 616 00:39:51,688 --> 00:39:54,682 Captain Impossible is a huge enterprise. 617 00:39:54,688 --> 00:39:56,682 - So I have to choose? - No, no. 618 00:39:56,688 --> 00:39:58,682 Thank you. 619 00:39:58,688 --> 00:40:00,875 You're on Captain Impossible. I've put Reed Jennings on the other one. 620 00:40:02,688 --> 00:40:04,253 I thought Reed was an assistant. 621 00:40:04,688 --> 00:40:05,688 Not anymore. 622 00:40:13,688 --> 00:40:16,688 Yeah. So, hold on, so what's it called? 623 00:40:18,688 --> 00:40:20,682 My garment. 624 00:40:20,688 --> 00:40:23,682 Right. But really, it's underwear. 625 00:40:23,688 --> 00:40:25,682 At the ch... You get it from the church. 626 00:40:25,688 --> 00:40:27,682 You buy it through the church. 627 00:40:27,688 --> 00:40:29,682 You know when we hit the road from Nevada? 628 00:40:29,688 --> 00:40:34,682 I left everything behind, including my garments. 629 00:40:34,688 --> 00:40:36,682 And the next day we went to MGM, 630 00:40:36,688 --> 00:40:41,328 and I didn't have anything clean to wear, 631 00:40:41,367 --> 00:40:43,682 so I went commando. 632 00:40:43,688 --> 00:40:46,682 I never do that. 633 00:40:46,688 --> 00:40:48,682 You went commando at MGM? 634 00:40:48,688 --> 00:40:51,682 I knew that it was a bad idea. 635 00:40:51,688 --> 00:40:53,682 It was a big mistake. 636 00:40:53,688 --> 00:40:55,682 You think maybe you got shot because you weren't wearing 637 00:40:55,688 --> 00:40:56,683 your magic underpants? 638 00:40:56,689 --> 00:40:58,682 - Yeah. - Okay. 639 00:40:58,688 --> 00:41:01,682 You want me to go and get them for you? I can do that. 640 00:41:01,688 --> 00:41:03,682 I'm not going to touch them, 641 00:41:03,688 --> 00:41:06,682 but I will bring some kind of tongs 642 00:41:06,689 --> 00:41:08,030 and I shall deliver them to you. 643 00:41:08,100 --> 00:41:09,095 Hello. 644 00:41:09,221 --> 00:41:12,682 Why, hello. How are you feeling? 645 00:41:12,688 --> 00:41:14,682 High... 646 00:41:14,688 --> 00:41:16,682 Yeah. For a guy who's never had caffeine or alcohol, 647 00:41:16,688 --> 00:41:17,683 what's it like to be on morphine? 648 00:41:17,689 --> 00:41:21,682 Uh, like the Angel Moroni. 649 00:41:21,688 --> 00:41:24,682 Yeah, the big pair of wings, just flying around. 650 00:41:24,688 --> 00:41:27,682 Who needs magic underpants when you've got opiates? 651 00:41:27,688 --> 00:41:28,683 Sorry. 652 00:41:32,688 --> 00:41:35,390 Hi, uh, I'm in a hospital. I'm not 653 00:41:35,413 --> 00:41:36,682 really supposed to be on a cell phone. 654 00:41:36,688 --> 00:41:37,688 Why are you in a hospital? 655 00:41:38,688 --> 00:41:40,682 Um, annual colonoscopy. 656 00:41:40,688 --> 00:41:42,682 Doesn't matter. 657 00:41:42,688 --> 00:41:45,682 I'm calling to say congratulations on The Admiral's Mistress. 658 00:41:45,688 --> 00:41:47,682 And that I want to be involved. 659 00:41:47,688 --> 00:41:50,682 - Wonderful. - No, I'm saying, I'm not involved, 660 00:41:50,688 --> 00:41:52,682 but I'm hoping you'll change that. 661 00:41:52,688 --> 00:41:54,682 - Isn't that Brandon's call? - One would think. 662 00:41:54,688 --> 00:41:56,682 But I know you spoke to Brandon, 663 00:41:56,688 --> 00:41:57,688 and suddenly the movie's back on. 664 00:41:59,688 --> 00:42:01,682 Isn't that something? 665 00:42:01,688 --> 00:42:04,688 Last time you and I spoke, we discussed the insurance claim. 666 00:42:05,688 --> 00:42:07,682 What are you getting at? 667 00:42:07,688 --> 00:42:10,682 I'm just wondering if you used the same method of persuasion 668 00:42:10,688 --> 00:42:13,682 with Brandon that you used with me. 669 00:42:13,688 --> 00:42:15,688 Probably wouldn't want that getting out. 670 00:42:17,688 --> 00:42:19,688 April, are you blackmailing me? 671 00:42:20,688 --> 00:42:22,682 I am very impressed. 672 00:42:22,688 --> 00:42:26,688 I look forward to our collaboration. 673 00:42:38,688 --> 00:42:39,688 Talk. 674 00:42:43,688 --> 00:42:45,688 How's Louis? 675 00:42:47,688 --> 00:42:50,688 On the mend. Thank you for asking. 676 00:42:51,688 --> 00:42:52,688 That's good. 677 00:42:54,688 --> 00:42:56,688 Mmm, I feel bad about what went down. 678 00:42:57,688 --> 00:42:59,682 That's nice to hear. 679 00:42:59,688 --> 00:43:02,688 Hope you know, it's nothing personal. 680 00:43:04,688 --> 00:43:06,688 I'm sure you feel the same way, right? 681 00:43:10,338 --> 00:43:11,333 Sure. 682 00:43:11,689 --> 00:43:13,682 I told my Tia, me and Miles, 683 00:43:13,688 --> 00:43:15,682 we can put this shit behind us. 684 00:43:15,688 --> 00:43:18,688 We're businessmen, it was just business. 685 00:43:20,688 --> 00:43:22,688 That's exactly how I feel. 686 00:43:25,688 --> 00:43:26,688 You two need to get along. 687 00:43:30,688 --> 00:43:33,682 - Miles? - Of course. 688 00:43:33,688 --> 00:43:36,688 - Yago? - Yeah. 689 00:43:37,688 --> 00:43:39,688 You tell him I'm going to Nevada? 690 00:43:41,688 --> 00:43:43,682 I need someone there. 691 00:43:43,688 --> 00:43:44,688 At the casino? 692 00:43:45,688 --> 00:43:47,688 That's great. 693 00:43:51,688 --> 00:43:54,682 You know, I was talking to my Tia. 694 00:43:54,688 --> 00:43:57,682 It really is a good idea. The whole movie shit. 695 00:43:57,688 --> 00:43:59,688 - Oh? - Yeah. 696 00:44:00,688 --> 00:44:02,682 It's really gonna pay off. 697 00:44:03,689 --> 00:44:07,682 And I can't wait to see how it turns out. 698 00:44:07,688 --> 00:44:09,365 Oh, you're gonna fucking love it. 699 00:44:09,688 --> 00:44:11,688 I will. 700 00:44:14,688 --> 00:44:16,688 So break a leg. 701 00:44:17,688 --> 00:44:19,078 Isn't that what they say? 702 00:44:19,085 --> 00:44:20,085 That is what they say. 703 00:44:33,688 --> 00:44:34,688 Come in. 704 00:44:38,688 --> 00:44:40,688 I hear you have questions. 705 00:44:52,688 --> 00:44:54,063 Who'd you get into a fight with? 706 00:44:57,688 --> 00:44:59,688 Some people I knew in Pahrump. 707 00:45:01,688 --> 00:45:03,682 Their names really don't matter. 708 00:45:03,688 --> 00:45:05,688 People you worked with? 709 00:45:06,688 --> 00:45:07,688 Yeah. 710 00:45:10,688 --> 00:45:11,688 What was the fight about? 711 00:45:12,195 --> 00:45:13,195 Money... 712 00:45:14,688 --> 00:45:16,688 I suppose. 713 00:45:19,688 --> 00:45:21,682 And you didn't tell the police, 714 00:45:21,688 --> 00:45:23,688 'cause you could get in trouble? 715 00:45:32,688 --> 00:45:34,688 Why we came out to LA? 716 00:45:36,688 --> 00:45:38,688 To change that part of my life. 717 00:45:41,584 --> 00:45:42,578 Are you selling drugs? 718 00:45:42,584 --> 00:45:43,578 No. 719 00:45:43,584 --> 00:45:44,579 Were you... 720 00:45:44,585 --> 00:45:47,584 Don't ask those kind of questions, okay? 721 00:45:54,584 --> 00:45:56,584 Did you get shot? 722 00:45:58,584 --> 00:45:59,584 Or stabbed or something? 723 00:46:04,583 --> 00:46:06,939 I'm okay now. 724 00:46:07,584 --> 00:46:09,053 You're not gonna talk about that, either. 725 00:46:09,060 --> 00:46:09,578 All right. 726 00:46:09,584 --> 00:46:12,584 Well, can I see it? 727 00:46:13,584 --> 00:46:14,584 Yeah. 728 00:46:22,584 --> 00:46:25,584 Have you always worked with people like this? 729 00:46:27,584 --> 00:46:28,584 For a while, now. 730 00:46:41,584 --> 00:46:43,584 So you've been lying to me, 731 00:46:44,584 --> 00:46:46,584 basically my whole life. 732 00:46:50,584 --> 00:46:54,584 I love you more than anything in this world. 733 00:46:56,584 --> 00:46:57,584 But, yeah. 734 00:47:26,584 --> 00:47:28,584 I was thinking about Rusty. 735 00:47:30,584 --> 00:47:32,584 What about him? 736 00:47:34,584 --> 00:47:37,578 You got stitches after he bit you. 737 00:47:37,584 --> 00:47:39,578 You made all kinds of excuses for him. 738 00:47:39,584 --> 00:47:42,578 I stole his favorite stick. 739 00:47:42,584 --> 00:47:44,584 For a dog, that's a pretty good excuse. 740 00:47:46,584 --> 00:47:47,584 But then he bit Emma. 741 00:47:48,584 --> 00:47:51,578 Not badly. 742 00:47:51,584 --> 00:47:55,584 You drove off with him. I thought you were giving him away... 743 00:47:57,584 --> 00:47:59,584 I found out you shot him. 744 00:48:01,584 --> 00:48:04,584 When you loved him more than anyone. 745 00:48:07,584 --> 00:48:09,578 Because you were protecting Emma. 746 00:48:09,584 --> 00:48:10,584 But we're not in danger. 747 00:48:12,584 --> 00:48:15,578 We're not. Katie, Amara's happy. 748 00:48:15,584 --> 00:48:16,579 Her investment is back on track. 749 00:48:16,585 --> 00:48:19,578 We're setting up that shell company like you suggested, 750 00:48:19,584 --> 00:48:21,584 - so good thinking on your part. - Miles... 751 00:48:26,584 --> 00:48:28,584 Yeah? 752 00:48:31,584 --> 00:48:34,578 I wanted this to work. 753 00:48:34,584 --> 00:48:35,579 - I really did. - I know. 754 00:48:35,585 --> 00:48:37,584 - If it was just me... - Yeah? 755 00:48:42,584 --> 00:48:44,584 I need you to stay away from us. 756 00:48:47,584 --> 00:48:50,584 - I'll still see Emma? - Of course. 757 00:48:51,584 --> 00:48:53,147 But not for a little while. 758 00:48:56,584 --> 00:48:58,584 And it's better if she doesn't do the movie. 759 00:48:59,584 --> 00:49:02,578 Hold on. 760 00:49:02,584 --> 00:49:04,578 It's just a few days, you know. 761 00:49:04,584 --> 00:49:07,584 - And her heart is set on it. - Miles... 762 00:49:08,584 --> 00:49:11,578 It was her idea to drop out. 763 00:49:11,584 --> 00:49:14,584 But she needs you to tell her that it's okay if she does. 764 00:49:16,584 --> 00:49:18,584 She doesn't wanna do my movie? 765 00:49:20,584 --> 00:49:22,578 She's afraid. 766 00:49:22,584 --> 00:49:25,578 Well, it's... It's new, you know. It... Give her a couple of days... 767 00:49:25,584 --> 00:49:29,584 I do not want her to get used to being afraid. 768 00:49:45,584 --> 00:49:48,578 You two should stay in the house. I'll rent somewhere. 769 00:49:48,584 --> 00:49:50,584 - Find a place for us. - Katie, just... 770 00:49:53,584 --> 00:49:55,584 Stay here. Okay? 771 00:50:01,584 --> 00:50:02,584 Thank you. 772 00:50:15,584 --> 00:50:17,578 - This wasn't my intention. - Is that so? 773 00:50:17,584 --> 00:50:19,578 I didn't come to challenge you, 774 00:50:19,584 --> 00:50:22,584 I came out of an obligation to Lord Munro. 775 00:50:24,584 --> 00:50:25,584 And for Margaret, yes? 776 00:50:35,584 --> 00:50:36,579 Stay down! 777 00:50:36,941 --> 00:50:38,934 And cut! Great job, guys. 778 00:50:39,270 --> 00:50:40,724 Yes! Yes! 779 00:50:40,827 --> 00:50:42,578 That was fun. That was great. Hey. 780 00:50:42,584 --> 00:50:44,578 So much better. Right? 781 00:50:44,584 --> 00:50:47,578 Thank you, first team. Let's get second team in here. 782 00:50:47,584 --> 00:50:49,578 The last line as a threat. Brilliant. 783 00:50:49,584 --> 00:50:51,578 I don't know. I think, I think we could use some more moves. Right? 784 00:50:51,584 --> 00:50:53,578 No, no. No, no. It's perfect. Love it. 785 00:50:53,584 --> 00:50:56,578 Entertaining. I... I can't tell you how hard that scene is. 786 00:50:56,584 --> 00:50:58,578 - I'm so glad. - It's amazing. 787 00:50:58,584 --> 00:51:01,578 You know, the, uh, choreographer, he did, uh, Master and Commander. 788 00:51:01,584 --> 00:51:02,579 The flight guy. 789 00:51:02,585 --> 00:51:05,578 - Yeah. - This so good. I want to meet that one. 790 00:51:05,584 --> 00:51:06,579 - Kisbye? - Yes. 791 00:51:06,585 --> 00:51:08,578 Yeah. Sure. I'll introduce you. 792 00:51:08,584 --> 00:51:09,579 You know, excuse me 793 00:51:09,585 --> 00:51:12,578 just for one second, all right? I'll be back in a bit. 794 00:51:14,584 --> 00:51:16,075 - Amara. - Hi, April. 795 00:51:16,242 --> 00:51:20,217 There are period costumes but these are not antiquated themes. 796 00:51:20,233 --> 00:51:23,439 Oh, April, this is Dan from the Hollywood Reporter. 797 00:51:23,463 --> 00:51:24,578 - Nice to meet you. - You too. 798 00:51:24,584 --> 00:51:26,578 Yeah, I was just telling Dan what makes this film so special. 799 00:51:26,584 --> 00:51:30,384 Yes, it is a treatise on the power of love. 800 00:51:30,464 --> 00:51:31,578 But there is a complexity and a nuance 801 00:51:31,584 --> 00:51:34,584 that one can only find in film making of this caliber. 802 00:52:39,584 --> 00:52:44,578 More, more, more struggles. Struggle. Now, drop him. 803 00:52:48,632 --> 00:52:50,631 Would it have been anyone but you. 804 00:52:51,584 --> 00:52:54,578 Yes. 805 00:52:54,584 --> 00:52:58,578 Only, I'm not the man I used to be. 806 00:52:58,584 --> 00:53:02,584 I've seen enough blood this year as I should see in a lifetime. 807 00:53:03,584 --> 00:53:06,584 So, I'm asking you, leave this place... 808 00:53:09,584 --> 00:53:11,584 But go in peace. 809 00:53:37,584 --> 00:53:39,578 Hi, Bliz. 810 00:53:39,584 --> 00:53:42,578 I'll give... I'll give you whatever you need. 811 00:53:42,584 --> 00:53:44,578 Okay? Whatever you want. Just let me know, I'll get... 812 00:53:44,584 --> 00:53:46,578 - Where's the coke? - I got it. I got it. 813 00:53:46,584 --> 00:53:48,584 - Yeah, get it now. - Okay. 814 00:53:55,584 --> 00:53:56,584 Take it all out, put it on the table. 815 00:53:57,584 --> 00:53:59,578 Here it is. 816 00:53:59,584 --> 00:54:01,578 Measure up an eight ball. 817 00:54:01,584 --> 00:54:03,578 - What? - Did I fuckin' stutter? 818 00:54:03,584 --> 00:54:05,578 Okay. Okay, I'm sorry, 819 00:54:05,584 --> 00:54:08,578 I'm just gonna set this down right here. 820 00:54:08,584 --> 00:54:10,578 We could... 821 00:54:21,584 --> 00:54:23,578 Okay. Great. That should be good. 822 00:54:23,584 --> 00:54:25,578 That should be good. That should be good. 823 00:54:25,584 --> 00:54:27,578 - Is that right? - Yeah. 824 00:54:27,584 --> 00:54:29,578 - You sure? - Yeah. 825 00:55:00,584 --> 00:55:04,578 It can't be you. It simply can't. 826 00:55:04,584 --> 00:55:08,584 It is I, my love. I have found you. 827 00:55:10,585 --> 00:55:12,584 But at what cost? 828 00:55:14,567 --> 00:55:16,567 It doesn't matter now. 829 00:55:17,297 --> 00:55:18,292 I am here. 830 00:55:19,207 --> 00:55:22,119 And I will never leave, not for anything. 831 00:55:23,584 --> 00:55:25,578 I am yours. 832 00:55:25,584 --> 00:55:29,252 And yours alone, forever. 833 00:55:30,584 --> 00:55:32,578 And cut. 834 00:55:32,584 --> 00:55:34,578 - Let's get tighter. - Cut. Going tighter. 835 00:55:34,584 --> 00:55:36,578 I'm digging the new ending. 836 00:55:36,584 --> 00:55:37,579 Yeah. It's not so bleak. 837 00:55:37,585 --> 00:55:42,578 It's growing on me. Yeah? 838 00:55:42,584 --> 00:55:44,578 - Miles? - Speaking. 839 00:55:44,584 --> 00:55:46,578 Hey, it's Wes from MGM. 840 00:55:46,584 --> 00:55:49,578 - Wes. How's it going? - Good. 841 00:55:49,584 --> 00:55:51,578 Congratulations on Admiral's Mistress. 842 00:55:51,584 --> 00:55:53,578 That was a nifty little trick. 843 00:55:53,584 --> 00:55:54,332 Yes, it was. 844 00:55:54,339 --> 00:55:56,578 Uh, look, I know you're busy, I have a script 845 00:55:56,584 --> 00:55:59,578 that is very interesting, very original, 846 00:55:59,584 --> 00:56:01,578 and we're looking for a producer. 847 00:56:01,584 --> 00:56:03,305 I was wondering if you wanted to give it a read. 848 00:56:03,584 --> 00:56:05,578 What made you think of me? 849 00:56:05,585 --> 00:56:08,063 Well, it's not the easiest project to set up, 850 00:56:08,110 --> 00:56:11,578 and we need someone persuasive. 851 00:56:11,584 --> 00:56:14,231 Well, I can be very fucking persuasive. 852 00:56:14,584 --> 00:56:16,578 So I hear. 853 00:56:17,585 --> 00:56:21,584 Wes, I can't talk right now. But by the sound of it, 854 00:56:22,584 --> 00:56:23,579 I'm your man. 855 00:56:23,585 --> 00:56:25,578 Great. I'm gonna have my assistant set it up... 856 00:56:26,585 --> 00:56:29,584 Picture's up. Roll sound. 857 00:56:32,584 --> 00:56:33,584 Camera. 858 00:56:35,584 --> 00:56:36,579 Set. 859 00:56:36,585 --> 00:56:38,578 And, action. 860 00:56:38,584 --> 00:56:41,578 It can't be. It simply can't. 861 00:56:47,358 --> 00:56:50,374 ♪ I came to L.A. to be rock and roll ♪ 862 00:56:50,423 --> 00:56:53,196 ♪ Along the way I had to sell my soul ♪ 863 00:56:53,601 --> 00:56:56,117 ♪ I made some good friends that make me say ♪ 864 00:56:56,188 --> 00:56:58,545 ♪ I really wannabe in L.A. ♪ 865 00:57:00,348 --> 00:57:04,457 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com