1 00:00:04,160 --> 00:00:06,152 (Wind whistling) 2 00:00:38,120 --> 00:00:40,589 Do you want the radio? 3 00:00:40,720 --> 00:00:42,632 You can't get Capital down here. 4 00:00:42,760 --> 00:00:45,992 Verity, I wish you'd make an effort. 5 00:00:55,920 --> 00:00:58,640 Won't you get sick reading? 6 00:00:58,760 --> 00:01:02,549 - I haven't been carsick for ages. - OK. 7 00:01:05,320 --> 00:01:07,312 (Tractor rattling and rumbling) 8 00:01:14,240 --> 00:01:17,551 Daddy doesn't see that much of you during the week. 9 00:01:17,680 --> 00:01:19,114 Sunday's my birthday. 10 00:01:19,240 --> 00:01:22,278 Exactly. Oh, I know that you and your friends... 11 00:01:22,400 --> 00:01:24,676 Charlotte had the tickets and everything. 12 00:01:24,800 --> 00:01:28,350 Darling... You'll still only be 13. 13 00:01:48,720 --> 00:01:50,632 (Katharine) Hey'. 14 00:01:50,760 --> 00:01:53,480 (Tractor rattling) 15 00:01:55,720 --> 00:01:57,677 (Engine noise) 16 00:02:09,760 --> 00:02:11,752 (Engine quietens) 17 00:02:11,880 --> 00:02:14,076 (Inaudible speech) 18 00:02:15,920 --> 00:02:18,310 - (Engine off) - What's this for? 19 00:02:18,440 --> 00:02:21,035 Oh, that. We uncovered all the Yorkstone yesterday. 20 00:02:21,160 --> 00:02:24,392 - We found this underneath it. - Oh. What a nuisance. 21 00:02:24,520 --> 00:02:26,591 Why can't you leave it there? 22 00:02:26,720 --> 00:02:28,916 Your dad wants the lawn to go down to the end. 23 00:02:29,040 --> 00:02:31,999 Be a bugger to move that. Moving the gate too? 24 00:02:32,120 --> 00:02:36,114 - Down to the end. - Looks nice there. 25 00:02:36,240 --> 00:02:38,675 Hmm. It'll spoil the lawn, though. 26 00:02:39,600 --> 00:02:43,640 Ah, well. Still, I wouldn't move it. 27 00:02:47,400 --> 00:02:49,790 (Winding clock) 28 00:02:52,000 --> 00:02:53,992 (Chiming) 29 00:03:00,920 --> 00:03:03,196 (Clock chiming) 30 00:03:05,440 --> 00:03:07,636 (Chiming stops) 31 00:03:15,960 --> 00:03:18,236 (Workman) Hey. 32 00:03:18,360 --> 00:03:20,477 Anybody at home? 33 00:03:21,600 --> 00:03:23,432 (Radio) 'Other space missions in the future. 34 00:03:23,560 --> 00:03:25,199 'This is a unique opportunity 35 00:03:25,320 --> 00:03:27,710 'which we must take when the time arises.' 36 00:03:27,840 --> 00:03:30,480 (Presenter) 'Gary Hunt on the last phase of the Voyager mission. 37 00:03:30,600 --> 00:03:33,240 'And the very fact that Voyager will by this time 38 00:03:33,360 --> 00:03:35,113 'have left earth so far behind 39 00:03:35,240 --> 00:03:39,075 'offers us, according to David Hughes, one more unique opportunity.' 40 00:03:39,200 --> 00:03:41,157 (Hughes) 'What we will mainly see when we look back at the earth 41 00:03:41,280 --> 00:03:44,239 'is the man-made radiation coming from us, 42 00:03:44,360 --> 00:03:47,717 'and this will give us a better hope of interpreting 43 00:03:47,840 --> 00:03:50,036 'the peculiar radiations that we see 44 00:03:50,160 --> 00:03:53,995 'from the planets around the stars that might have civilisations. 45 00:03:54,120 --> 00:03:57,477 'Quite a few people have been looking with large radio telescopes 46 00:03:57,600 --> 00:04:01,640 'to see if they can pick up signals from other civilisations. 47 00:04:01,760 --> 00:04:03,877 'We don't even know what's coming up from the earth yet, 48 00:04:04,000 --> 00:04:07,277 'so we don't really know what to look for coming from other places.' 49 00:04:07,400 --> 00:04:09,471 (Presenter) 'I find the idea of life elsewhere in the universe 50 00:04:09,600 --> 00:04:11,080 'rather comforting, 51 00:04:11,200 --> 00:04:13,032 'so let's hope David Hughes is right 52 00:04:13,160 --> 00:04:17,234 'and Voyager can in some small way actually be finding it. 53 00:04:17,360 --> 00:04:21,354 'Incidentally, on the off chance that the Voyager craft itself...' 54 00:04:21,480 --> 00:04:24,837 - Come on. - (Katharine) Verity'. 55 00:04:24,960 --> 00:04:27,111 Verity. 56 00:04:27,240 --> 00:04:29,675 Darling, trot down to the shop for me, will you? 57 00:04:29,800 --> 00:04:32,031 - We're out of sugar. - Oh, in a minute. 58 00:04:32,160 --> 00:04:35,710 - Come on, they'll be closing soon. - Well, bye. 59 00:04:35,840 --> 00:04:37,797 - See you. - Bye. 60 00:04:44,120 --> 00:04:46,715 (Pouring water) 61 00:04:55,360 --> 00:04:58,000 I don't know if you'd like some tea. 62 00:04:58,120 --> 00:05:01,192 - Oh, thanks very much, Mrs Delgado. - Mrs Delgado. 63 00:05:06,120 --> 00:05:08,919 - Oh, that's it. - Ah, soon have this out. 64 00:05:09,040 --> 00:05:12,272 - Must be awfully heavy. - Yeah. 65 00:05:15,280 --> 00:05:17,272 (Tractor starts) 66 00:05:23,040 --> 00:05:24,633 (Tractor rumbling) 67 00:05:24,760 --> 00:05:26,672 Go ahead'. 68 00:05:27,720 --> 00:05:29,677 Keep coming'. 69 00:05:32,440 --> 00:05:33,840 Forward'. 70 00:05:35,720 --> 00:05:36,915 Whoa'. 71 00:05:38,440 --> 00:05:39,999 Down, down! 72 00:05:42,800 --> 00:05:44,200 Whoa, whoa! 73 00:05:45,280 --> 00:05:47,351 Up a bit'. Up a bit'. 74 00:05:48,720 --> 00:05:50,598 Up a bit'. 75 00:05:51,840 --> 00:05:54,355 It's all yours'. Go on, take it up'. 76 00:05:54,480 --> 00:05:57,279 That's it! Go on! 77 00:05:57,400 --> 00:05:59,073 Right, go on, up! 78 00:06:05,360 --> 00:06:07,158 (Engine straining) 79 00:07:16,840 --> 00:07:19,833 (Tractor engine straining) 80 00:07:24,480 --> 00:07:25,960 (Engine stops) 81 00:07:48,040 --> 00:07:50,032 (Grunts) 82 00:07:52,680 --> 00:07:55,240 Ah, well, some fell on stony ground. 83 00:07:55,360 --> 00:07:58,194 (Chuckles) Yeah, good night. 84 00:07:58,320 --> 00:08:00,755 Watch your fingers. 85 00:08:00,880 --> 00:08:02,553 (Phone ringing) 86 00:08:10,080 --> 00:08:11,912 Hello? 87 00:08:12,040 --> 00:08:16,159 No. No, it's me. Oh, hang on, I'll just get her. 88 00:08:16,280 --> 00:08:18,112 Mummy? 89 00:08:18,240 --> 00:08:19,640 Mummy'. 90 00:08:20,480 --> 00:08:21,880 Mummy? 91 00:08:23,400 --> 00:08:25,153 Dad's on the phone. 92 00:08:26,840 --> 00:08:29,355 The phone. 93 00:08:29,480 --> 00:08:31,472 Didn't you hear it ringing? 94 00:08:44,200 --> 00:08:46,271 Hullo? 95 00:08:46,400 --> 00:08:50,155 Hullo, Peter. I was in the garden. 96 00:08:52,160 --> 00:08:55,392 No. I'm fine. 97 00:08:57,800 --> 00:09:00,554 We'll see you about eight, then. 98 00:09:00,680 --> 00:09:02,637 No, nothing. 99 00:09:03,600 --> 00:09:05,114 I'm fine. 100 00:09:09,040 --> 00:09:11,475 (Creaking) 101 00:09:13,000 --> 00:09:15,037 (Low rumbling) 102 00:09:16,120 --> 00:09:19,511 (Creaking and banging) 103 00:09:30,720 --> 00:09:33,189 (Cracking) 104 00:09:41,320 --> 00:09:43,073 (Wind stops) 105 00:09:43,200 --> 00:09:45,192 They can't move it. 106 00:09:47,360 --> 00:09:50,751 - The stone. - What are they going to do, then? 107 00:09:50,880 --> 00:09:54,157 They're coming back tomorrow with a bigger crane thing. 108 00:09:55,920 --> 00:09:57,912 Do I get any change? 109 00:10:02,480 --> 00:10:06,360 - What time's Dad coming? - About eight. He's still at the office. 110 00:10:06,480 --> 00:10:09,632 I've got to start thinking about dinner. 111 00:10:09,760 --> 00:10:12,594 - Is beef all right? - Eurgh. 112 00:10:13,840 --> 00:10:15,672 If you knew the price of beef... 113 00:10:15,800 --> 00:10:17,917 That doesn't mean I have to like it. 114 00:10:58,280 --> 00:11:00,556 (Tractor rumbling outside) 115 00:11:00,680 --> 00:11:03,195 (? ROLLING STONES: "Mother's Little Helper") 116 00:11:03,320 --> 00:11:07,758 ? "Kids are different today," I hear every mother say 117 00:11:07,880 --> 00:11:12,238 ? Mother needs something today To calm her down 118 00:11:12,360 --> 00:11:17,799 ? And though she's not really ill There's a little yellow pill 119 00:11:17,920 --> 00:11:22,711 ? She goes running for the shelter Of a mother's little helper 120 00:11:22,840 --> 00:11:28,074 ? And it helps her on her way Gets her through her busy day 121 00:11:29,560 --> 00:11:34,476 ? "Things are different today," I hear every mother say 122 00:11:34,600 --> 00:11:38,560 ? Cooking fresh food For her husband's just a drag 123 00:11:38,680 --> 00:11:43,800 ? So she buys an instant cake And she burns her frozen steak 124 00:11:43,920 --> 00:11:48,358 ? And goes running for the shelter Of a mother's little helper 125 00:11:48,480 --> 00:11:53,430 ? And two helps her on her way Get her through her busy day 126 00:11:58,240 --> 00:12:02,473 ? "Doctor, please, Some more of these" 127 00:12:02,600 --> 00:12:07,550 ? Outside the door she took four more 128 00:12:07,680 --> 00:12:12,516 ? What a drag it is getting old 129 00:12:15,200 --> 00:12:20,036 ? "Men just aren't the same today," I hear every mother say... ? 130 00:12:51,760 --> 00:12:53,956 (Panting) 131 00:13:00,840 --> 00:13:03,230 (Breathing heavily) 132 00:13:16,240 --> 00:13:18,471 (Gasping) 133 00:13:27,480 --> 00:13:29,517 (Gasping) 134 00:14:16,240 --> 00:14:18,800 (Gasping) 135 00:15:06,160 --> 00:15:08,629 (Gasping) 136 00:16:06,320 --> 00:16:08,312 (Panting) 137 00:17:03,200 --> 00:17:05,840 (Sounds horn) 138 00:17:14,560 --> 00:17:16,631 Captain'. 139 00:17:26,640 --> 00:17:28,438 (Peter) Right, we're here. 140 00:17:28,560 --> 00:17:30,756 (Footsteps) 141 00:17:30,880 --> 00:17:32,314 (Verity) Come on'. 142 00:17:32,440 --> 00:17:34,875 - (Giggling) - Come here. 143 00:17:37,160 --> 00:17:39,516 (Door opens) 144 00:17:49,760 --> 00:17:52,320 (Gasping) 145 00:18:11,200 --> 00:18:14,511 - Oh, don't smoke. - I didn't smoke on the drive down. 146 00:18:14,640 --> 00:18:17,678 I should hope not, the speed you drive. 147 00:18:17,800 --> 00:18:20,998 Do all those figures they have about people dying from smoking 148 00:18:21,120 --> 00:18:22,873 include the ones who have crashes on the motorway 149 00:18:23,000 --> 00:18:24,354 while trying to light the cigarette? 150 00:18:24,480 --> 00:18:26,756 Must be worse with a pipe'. 151 00:18:28,360 --> 00:18:32,274 Well, that was really delicious. Where did you get the beef? 152 00:18:32,400 --> 00:18:34,357 The place I always get the beef. 153 00:18:35,840 --> 00:18:38,753 What I say is, never trust a woman to open a bottle. 154 00:18:38,880 --> 00:18:42,840 - What's that got to do with it? - You spilt the wine on your dress. 155 00:18:45,720 --> 00:18:50,158 Oh, God. Well, I'd better sponge it with some cold water. 156 00:18:50,280 --> 00:18:53,114 Clear the things, will you, Verity? 157 00:19:09,120 --> 00:19:10,713 (Sighs) 158 00:19:10,840 --> 00:19:13,196 (Laughs nervously) 159 00:19:20,120 --> 00:19:22,510 (Dripping) 160 00:19:32,240 --> 00:19:34,232 (Dripping) 161 00:20:06,080 --> 00:20:07,639 (Dripping) 162 00:20:10,480 --> 00:20:13,439 (He sighs) 163 00:20:17,160 --> 00:20:19,755 (Banging and laughing) 164 00:20:22,560 --> 00:20:25,439 (Slower banging) 165 00:20:26,680 --> 00:20:29,070 (Scraping) 166 00:20:33,760 --> 00:20:36,150 (Stairs creaking) 167 00:20:38,160 --> 00:20:39,992 (He sighs) 168 00:20:41,400 --> 00:20:43,596 (Clears throat) Verity? 169 00:21:00,200 --> 00:21:01,998 (Grunts) 170 00:21:56,840 --> 00:21:58,593 (Stairs squeaking) 171 00:22:10,280 --> 00:22:12,272 (Whispers) Verity? 172 00:22:40,080 --> 00:22:42,117 (He sighs) 173 00:22:58,560 --> 00:23:00,836 (Dripping) 174 00:23:06,480 --> 00:23:08,312 (Sighs) 175 00:23:11,120 --> 00:23:13,316 (Pen scratching paper) 176 00:23:18,000 --> 00:23:20,356 (Tractor engine) 177 00:23:43,040 --> 00:23:44,838 (Man) Whoa'. 178 00:23:59,160 --> 00:24:01,152 (Tractor whines and squeaks) 179 00:24:01,280 --> 00:24:02,760 (Man) Right'. 180 00:24:04,040 --> 00:24:05,713 (Engine revs) 181 00:24:17,920 --> 00:24:20,116 (Chains clinking) 182 00:24:30,680 --> 00:24:31,830 Katharine. 183 00:24:31,960 --> 00:24:33,997 (Engine straining) 184 00:24:42,960 --> 00:24:44,758 Kathy. 185 00:24:53,040 --> 00:24:54,679 Dad'. 186 00:25:00,520 --> 00:25:02,113 (Engine stops) 187 00:25:05,760 --> 00:25:08,195 (Peter) Yes, is Dr Hall there, please? It's very urgent. 188 00:25:08,320 --> 00:25:11,950 Oh, when will he be back? It's my...my wife. 189 00:25:12,080 --> 00:25:13,992 She's...she's bleeding. 190 00:25:14,120 --> 00:25:17,079 I don't know'. No, I can't wake her'. 191 00:25:18,320 --> 00:25:20,152 - Dad, they've found a skeleton'. - Get an ambulance. 192 00:25:20,280 --> 00:25:21,600 - What for? - Get an ambulance'. 193 00:25:21,720 --> 00:25:25,350 - Why? - It's Mum. She bleeding. Dial 999'. 194 00:25:25,480 --> 00:25:27,472 She's lost pints! 195 00:25:30,480 --> 00:25:33,075 - Kathy. - (Verity) Ambulance, please. 196 00:25:35,280 --> 00:25:37,715 Oh, dear God! 197 00:25:38,760 --> 00:25:41,480 - I don't know. - Police? 198 00:25:41,600 --> 00:25:44,752 - Think we ought to go for the police? - I don't know. 199 00:25:44,880 --> 00:25:48,237 - It's been here a good time. - Well, you can't tell that. 200 00:25:54,880 --> 00:25:56,712 Oh, God. 201 00:25:56,840 --> 00:25:58,911 - Dad'. What is it? - I don't know! 202 00:25:59,040 --> 00:26:01,430 - Is the ambulance coming? - Yes. 203 00:26:01,560 --> 00:26:05,076 - But has she cut herself or what? - I can't see anything! 204 00:26:05,200 --> 00:26:09,035 - Did they say how long it would be? - No, they didn't say... 205 00:26:09,160 --> 00:26:11,197 Perhaps I ought to take her in the car. 206 00:26:11,320 --> 00:26:14,119 - (Knock at door) - That can't be them. 207 00:26:19,760 --> 00:26:21,911 My wife told me. I'm Dr Hall. 208 00:26:22,040 --> 00:26:24,157 - Your wife? - There's a Mrs Delgado? 209 00:26:24,280 --> 00:26:26,272 Oh, yes, come in, come in. 210 00:26:28,080 --> 00:26:32,359 She's upstairs. She's bleeding terribly'. Oh'. 211 00:26:33,080 --> 00:26:34,070 Er... 212 00:26:41,240 --> 00:26:43,516 (Peter) It's starting again. 213 00:26:43,640 --> 00:26:46,997 - The pulse is very thready. - Look! 214 00:26:47,120 --> 00:26:49,794 Hey, look at this. 215 00:26:49,920 --> 00:26:53,391 It's a coin or something. It's hard to tell. 216 00:26:53,520 --> 00:26:55,398 It's a coin, all right. 217 00:26:56,840 --> 00:26:59,514 - There's more of 'em there. - You best leave 'em there. 218 00:27:08,640 --> 00:27:10,791 (Sighs) I don't know. 219 00:27:12,560 --> 00:27:15,075 - We must get her to a hospital. - (Verity) There's an ambulance coming. 220 00:27:15,200 --> 00:27:17,840 - What is it? - I don't know. 221 00:27:19,280 --> 00:27:24,071 Bruising I could understand. I don't think we'll wait for the ambulance. 222 00:27:24,200 --> 00:27:27,113 - What did they say in there? - I don't know. There's a flap on. 223 00:27:27,240 --> 00:27:28,720 Mrs Delgado's taken bad. 224 00:27:38,000 --> 00:27:40,435 Bring another blanket, Verity! 225 00:27:42,360 --> 00:27:43,919 - Hey, look at that. - What? 226 00:27:44,040 --> 00:27:45,440 That there. 227 00:27:47,040 --> 00:27:48,918 - What is it? - Well, search me. 228 00:27:49,040 --> 00:27:50,997 Looks like a... a knitting needle gone rusty. 229 00:27:51,120 --> 00:27:53,316 There's one of those over there. 230 00:27:55,240 --> 00:27:58,039 - Like a knife. - Funny sort of knife. 231 00:28:07,640 --> 00:28:08,915 Oh, keys! 232 00:28:26,480 --> 00:28:29,200 - Dad'. - Verity? 233 00:28:30,560 --> 00:28:33,871 There is, one in each corner. 234 00:28:34,720 --> 00:28:37,315 They must've been put there. 235 00:28:37,440 --> 00:28:39,511 On purpose, I mean. 236 00:28:39,640 --> 00:28:43,270 Well, they are knives. All rusted away, but that's what they are. 237 00:28:44,240 --> 00:28:46,914 And one's stuck between his ribs. 238 00:28:47,840 --> 00:28:51,151 So it must be...someone killed him. 239 00:29:11,440 --> 00:29:13,272 (Man #2) We'll have to go to the police now. 240 00:29:13,400 --> 00:29:16,438 That stone's been there... This was my auntie's house. 241 00:29:16,560 --> 00:29:19,917 That stone's been there before her time. 242 00:29:20,040 --> 00:29:22,760 Look at 'em. Look at that. 243 00:29:24,560 --> 00:29:26,711 Murder, we reckon. 244 00:29:26,840 --> 00:29:29,594 These knives, all over the shop. 245 00:29:40,080 --> 00:29:42,311 - Pull in. - What? 246 00:29:42,440 --> 00:29:45,160 Pull in to the side. 247 00:29:45,280 --> 00:29:46,680 Oh, no! 248 00:29:46,800 --> 00:29:48,359 (Tyres screech) 249 00:29:49,320 --> 00:29:51,312 It's the old religion. 250 00:29:52,680 --> 00:29:54,717 I read about it in a book. 251 00:29:55,880 --> 00:29:59,032 They used to bury them under big stones. 252 00:30:00,080 --> 00:30:04,552 - They thought they were witches. - (Man #2) I never heard that. 253 00:30:04,680 --> 00:30:07,070 I read about it in a book. 254 00:30:31,960 --> 00:30:33,952 (Wind blowing)