1 00:00:01,503 --> 00:00:03,304 OFFRED: Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,304 --> 00:00:05,667 WATERFORD: Tonight, I'm taking you out. 3 00:00:05,667 --> 00:00:07,989 I thought these kinds of places were forbidden. 4 00:00:07,989 --> 00:00:09,350 Who are all these people? 5 00:00:09,350 --> 00:00:11,192 All women who couldn't assimilate. 6 00:00:11,192 --> 00:00:14,075 I'm so sorry I left you at the train! 7 00:00:14,075 --> 00:00:15,797 Janine said you were dead. 8 00:00:15,797 --> 00:00:19,000 They gave me a choice. The Colonies or Jezebel's. 9 00:00:19,000 --> 00:00:20,922 We're gonna find a way to get you out of here. 10 00:00:20,922 --> 00:00:22,003 I know the way out. 11 00:00:22,003 --> 00:00:23,324 Black van, feet first. 12 00:00:23,324 --> 00:00:25,286 This is Gilead. No one gets out. 13 00:00:25,286 --> 00:00:27,008 Why did you bring me here? 14 00:00:27,008 --> 00:00:30,291 WATERFORD: I thought we could just be together. 15 00:00:30,291 --> 00:00:32,333 You know I had to go with him last night, right? 16 00:00:32,333 --> 00:00:34,215 You know I didn't have a choice. 17 00:00:34,215 --> 00:00:35,897 I don't have any choice. 18 00:00:35,897 --> 00:00:37,498 We can't do this anymore. 19 00:00:37,498 --> 00:00:39,941 Is this enough for you, this bullshit life? 20 00:00:39,941 --> 00:00:41,663 Is this what you want? 21 00:00:41,663 --> 00:00:43,024 It's too dangerous. 22 00:00:43,024 --> 00:00:44,866 You could end up on the wall. 23 00:00:44,866 --> 00:00:47,629 At least someone will remember me. 24 00:00:47,629 --> 00:00:53,194 At least someone will care when I'm gone. 25 00:00:53,194 --> 00:00:58,479 (BIRDS CHIRPING) 26 00:00:58,479 --> 00:01:11,172 (BIRDS CHIRPING) 27 00:01:11,172 --> 00:01:31,673 (SOFT MUSIC PLAYING) 28 00:01:31,673 --> 00:01:33,074 WARREN: "For he hath regarded 29 00:01:33,074 --> 00:01:35,917 "the low estate of his handmaiden." 30 00:01:35,917 --> 00:01:37,478 (COOING) 31 00:01:37,478 --> 00:01:40,201 "For, behold, from henceforth, 32 00:01:40,201 --> 00:01:47,448 "all generations shall call me blessed." 33 00:01:47,448 --> 00:01:49,410 (WHISPERS) Ofwarren. 34 00:01:49,410 --> 00:01:50,491 Honey. 35 00:01:50,491 --> 00:01:59,460 (GASPS) Sorry. 36 00:01:59,460 --> 00:02:02,423 (ANGELA GURGLES) 37 00:02:02,423 --> 00:02:04,746 "Then the handmaidens came near, 38 00:02:04,746 --> 00:02:18,640 "they and their children... 39 00:02:18,640 --> 00:02:25,927 "And they bowed themselves. 40 00:02:25,927 --> 00:02:29,771 "May the Lord now show you kindness and faithfulness, 41 00:02:29,771 --> 00:02:40,662 "and I, too, will show you the same favor. 42 00:02:40,662 --> 00:02:49,551 "The Lord bless thee, and keep thee." 43 00:02:49,551 --> 00:02:51,553 (ANGELA CRIES) 44 00:02:51,553 --> 00:02:54,315 You know you... You have to burp her 45 00:02:54,315 --> 00:02:57,118 when she's halfway through feeding. 46 00:02:57,118 --> 00:02:58,880 I know. Otherwise, she'll just... 47 00:02:58,880 --> 00:03:06,568 She'll fuss and she'll spit it all up. 48 00:03:06,568 --> 00:03:10,291 I understand. 49 00:03:10,291 --> 00:03:11,693 (MOANS) 50 00:03:11,693 --> 00:03:13,254 (SIGHS) 51 00:03:13,254 --> 00:03:15,817 I told you. 52 00:03:15,817 --> 00:03:21,823 Ofwarren. 53 00:03:21,823 --> 00:03:29,470 We will cherish this child always. 54 00:03:29,470 --> 00:03:44,045 Go in grace. 55 00:03:44,045 --> 00:03:48,009 (CRIES) 56 00:03:48,009 --> 00:03:49,571 NAOMI: Baba‐ba. 57 00:03:49,571 --> 00:03:52,654 Hi, Baba. Hi. 58 00:03:52,654 --> 00:03:58,820 (NAOMI SHUSHING) (ANGELA COUGHING) 59 00:03:58,820 --> 00:04:03,144 (VAN ENGINE RUNNING) 60 00:04:03,144 --> 00:04:13,555 (DOOR OPENS) 61 00:04:13,555 --> 00:04:15,236 Praised be. Praised be. 62 00:04:15,236 --> 00:04:17,879 Praised be. Blessed be. 63 00:04:17,879 --> 00:04:19,440 Blessed be. Praised be. 64 00:04:19,440 --> 00:04:22,924 Praised be. Blessed be. 65 00:04:22,924 --> 00:04:25,807 Blessed be. Praised be. 66 00:04:25,807 --> 00:04:27,689 HANDMAID: Blessed be. 67 00:04:27,689 --> 00:04:28,770 (SUITCASE THUMPS) 68 00:04:28,770 --> 00:04:35,456 (SNIFFLES) 69 00:04:35,456 --> 00:04:38,820 Don't be sad. 70 00:04:38,820 --> 00:04:47,188 He's coming for me. 71 00:04:47,188 --> 00:04:48,469 Bye! 72 00:04:48,469 --> 00:04:50,071 Blessed be. 73 00:04:50,071 --> 00:04:51,553 Blessed be. 74 00:04:51,553 --> 00:04:53,194 Blessed be. 75 00:04:53,194 --> 00:04:54,355 Blessed be. 76 00:04:54,355 --> 00:04:57,398 OFFRED: Aunt Lydia? 77 00:04:57,398 --> 00:05:05,286 (HANDMAIDS MURMURING) 78 00:05:05,286 --> 00:05:09,851 Yes? What is it? 79 00:05:09,851 --> 00:05:10,972 (INHALES) 80 00:05:10,972 --> 00:05:15,617 Does she seem all right? 81 00:05:15,617 --> 00:05:23,825 Considering? 82 00:05:23,825 --> 00:05:27,589 She's tougher than you think. 83 00:05:27,589 --> 00:05:31,272 Let her be an example to you. 84 00:05:31,272 --> 00:05:35,877 To all of you! 85 00:05:35,877 --> 00:05:44,325 (BIRDS CHIRPING) 86 00:05:44,325 --> 00:05:52,894 Bye! 87 00:05:52,894 --> 00:06:05,507 (VAN DOORS CLOSING) 88 00:06:05,507 --> 00:06:18,199 (MOURNFUL MUSIC PLAYING) 89 00:06:18,199 --> 00:06:21,082 (ALL WHISPERING INDISTINCTLY) 90 00:06:21,082 --> 00:06:22,884 I want to help. 91 00:06:22,884 --> 00:06:25,006 With what? 92 00:06:25,006 --> 00:06:28,369 With Mayday. 93 00:06:28,369 --> 00:06:52,233 I have no idea what you're talking about. 94 00:06:52,233 --> 00:06:56,157 (DOG BARKING) 95 00:06:56,157 --> 00:06:58,079 If they obey and serve Him, 96 00:06:58,079 --> 00:07:04,085 they shall spend their days in prosperity. 97 00:07:04,085 --> 00:07:06,007 Praised be. 98 00:07:06,007 --> 00:07:11,012 See how they welcome you. 99 00:07:11,012 --> 00:07:14,896 Commander Daniel and Mrs. Monroe. 100 00:07:14,896 --> 00:07:20,101 You are Ofdaniel now. 101 00:07:20,101 --> 00:07:22,944 They live really far. 102 00:07:22,944 --> 00:07:26,187 Far from what, dear? 103 00:07:26,187 --> 00:07:28,630 Uh, th... 104 00:07:28,630 --> 00:07:30,632 Things. 105 00:07:30,632 --> 00:07:33,394 (SNIFFLES) 106 00:07:33,394 --> 00:07:37,318 I am very proud of you, Ofdaniel. 107 00:07:37,318 --> 00:07:39,801 Go to them and be blessed. 108 00:07:39,801 --> 00:07:56,738 Go like an open flower. 109 00:07:56,738 --> 00:08:04,906 (CROWS CAWING IN DISTANCE) 110 00:08:04,906 --> 00:08:07,949 Welcome. 111 00:08:07,949 --> 00:08:17,839 Blessed be the fruit. 112 00:08:17,839 --> 00:08:20,121 It's nice to be out. 113 00:08:20,121 --> 00:08:22,083 She could use an extra blanket. 114 00:08:22,083 --> 00:08:24,606 She's quiet now. Finally. 115 00:08:24,606 --> 00:08:25,767 She's fine. 116 00:08:25,767 --> 00:08:29,651 Mrs. Waterford, Mrs. Putnam. Is this your blessed child? 117 00:08:29,651 --> 00:08:31,332 This is Angela. (CHUCKLES) 118 00:08:31,332 --> 00:08:33,334 (INDISTINCT RADIO CHATTER) (GASPS) 119 00:08:33,334 --> 00:08:36,457 Well, hello there, sweet girl. 120 00:08:36,457 --> 00:08:39,581 GUARD: Ma'am. 121 00:08:39,581 --> 00:08:42,303 Under His eye. 122 00:08:42,303 --> 00:08:44,065 (RADIO CHATTER CONTINUES) 123 00:08:44,065 --> 00:08:46,227 She just wanted a look. 124 00:08:46,227 --> 00:08:50,912 Well, we can't be too careful. 125 00:08:50,912 --> 00:08:52,193 How did it go this morning? 126 00:08:52,193 --> 00:08:53,715 Did Baby Angela take her bottle? 127 00:08:53,715 --> 00:08:56,838 She devoured it. No trouble at all. 128 00:08:56,838 --> 00:08:59,881 Who needs that horrid girl, right? 129 00:08:59,881 --> 00:09:03,164 It's like living with a feral cat. 130 00:09:03,164 --> 00:09:05,366 One must still be thankful. 131 00:09:05,366 --> 00:09:06,848 You sound like Warren, 132 00:09:06,848 --> 00:09:10,892 though he never had to deal with her. 133 00:09:10,892 --> 00:09:19,380 You should be grateful. You have such an obedient Handmaid. 134 00:09:19,380 --> 00:09:32,874 I'm sure your miracle will come soon. 135 00:09:32,874 --> 00:09:34,996 OFGLEN 2: Ofwarren is so lucky. 136 00:09:34,996 --> 00:09:38,359 I mean Ofdaniel. 137 00:09:38,359 --> 00:09:40,602 She's got a sweet new posting. 138 00:09:40,602 --> 00:09:42,604 I hear her missus is really nice. 139 00:09:42,604 --> 00:09:46,888 Yeah, she's so lucky. 140 00:09:46,888 --> 00:09:55,056 (RADIO CHATTER) 141 00:09:55,056 --> 00:09:56,658 Blessed be the fruit. 142 00:09:56,658 --> 00:10:01,943 May the Lord open. (DOORBELL JINGLES) 143 00:10:01,943 --> 00:10:04,626 We've been sent good weather. 144 00:10:04,626 --> 00:10:10,752 It's freezing, dummy. 145 00:10:10,752 --> 00:10:12,233 Too many eyes and ears before. 146 00:10:12,233 --> 00:10:15,517 You said you wanted to help? 147 00:10:15,517 --> 00:10:18,520 They need you to go back to Jezebel's. 148 00:10:18,520 --> 00:10:20,962 What? They've been trying to get a package out of there. 149 00:10:20,962 --> 00:10:25,326 Find Rachel at the bar. 150 00:10:25,326 --> 00:10:27,248 Wait. How do they know I was there? 151 00:10:27,248 --> 00:10:30,011 I don't know. They just do. So, can you? 152 00:10:30,011 --> 00:10:31,693 Go back? How? 153 00:10:31,693 --> 00:10:34,936 I don't know. Figure it out. 154 00:10:34,936 --> 00:10:36,818 What... What's in the package? 155 00:10:36,818 --> 00:10:38,940 I just know it's important. 156 00:10:38,940 --> 00:10:40,982 And don't open it either. 157 00:10:40,982 --> 00:10:46,147 Hide it until someone contacts you. 158 00:10:46,147 --> 00:10:48,429 Look, you came to me. 159 00:10:48,429 --> 00:10:50,992 And this is what they need now. 160 00:10:50,992 --> 00:10:55,997 Can they count on you or not? 161 00:10:55,997 --> 00:10:57,679 Okay. 162 00:10:57,679 --> 00:11:00,161 I'll try. 163 00:11:00,161 --> 00:11:02,443 Great. (RADIO CHATTER) 164 00:11:02,443 --> 00:11:04,686 Tonight would be a good time to go. 165 00:11:04,686 --> 00:11:15,216 (STUTTERS) Tonight? 166 00:11:15,216 --> 00:11:28,590 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 167 00:11:28,590 --> 00:11:31,072 What are you doing down here? 168 00:11:31,072 --> 00:11:33,835 I'm sorry. 169 00:11:33,835 --> 00:11:35,957 I just wanted to tell you something. 170 00:11:35,957 --> 00:11:37,599 Is there a problem? 171 00:11:37,599 --> 00:11:39,841 No. Not at all. 172 00:11:39,841 --> 00:11:41,482 Well, you shouldn't be out of your room. 173 00:11:41,482 --> 00:11:45,446 Not now. 174 00:11:45,446 --> 00:11:49,050 You're right. 175 00:11:49,050 --> 00:11:53,535 It can wait. 176 00:11:53,535 --> 00:12:09,711 Hold on. 177 00:12:09,711 --> 00:12:13,234 So? 178 00:12:13,234 --> 00:12:16,998 What is it? 179 00:12:16,998 --> 00:12:19,641 It's a good thing. 180 00:12:19,641 --> 00:12:21,242 (CHUCKLES SOFTLY) 181 00:12:21,242 --> 00:12:25,727 I just can't stop thinking about when we went out. 182 00:12:25,727 --> 00:12:30,051 Our adventure. 183 00:12:30,051 --> 00:12:32,373 Enjoyed that, did you? 184 00:12:32,373 --> 00:12:34,335 Yes. 185 00:12:34,335 --> 00:12:37,018 Very much. 186 00:12:37,018 --> 00:12:42,263 It was just so exciting. 187 00:12:42,263 --> 00:12:45,226 You know? 188 00:12:45,226 --> 00:12:50,641 To dress up for you and 189 00:12:50,641 --> 00:12:56,237 sneak past the guards. 190 00:12:56,237 --> 00:13:07,649 And then everything we did when we got there. 191 00:13:07,649 --> 00:13:09,931 I just wanted to thank you. 192 00:13:09,931 --> 00:13:18,219 That's all. 193 00:13:18,219 --> 00:13:21,182 Maybe 194 00:13:21,182 --> 00:13:28,950 we could go back there sometime. 195 00:13:28,950 --> 00:13:30,832 Really? 196 00:13:30,832 --> 00:13:32,834 When? 197 00:13:32,834 --> 00:13:36,157 So eager. (CHUCKLES) (CHUCKLES) 198 00:13:36,157 --> 00:13:44,966 (CHUCKLES) 199 00:13:44,966 --> 00:13:48,810 We'll have to wait, of course, 200 00:13:48,810 --> 00:13:52,814 until the house has settled in for the night. 201 00:13:52,814 --> 00:13:57,539 You mean, tonight? 202 00:13:57,539 --> 00:14:00,341 Oh, you have other plans? 203 00:14:00,341 --> 00:14:05,146 (BOTH CHUCKLE) 204 00:14:05,146 --> 00:14:07,268 Nah. 205 00:14:07,268 --> 00:14:08,830 Good. 206 00:14:08,830 --> 00:14:11,513 Tonight would be perfect. 207 00:14:11,513 --> 00:14:35,456 Until later, then. 208 00:14:35,456 --> 00:14:36,818 (INHALES) 209 00:14:36,818 --> 00:14:57,599 (EXHALES DEEPLY) 210 00:14:57,599 --> 00:15:05,366 (RAIN PATTERING) 211 00:15:05,366 --> 00:15:07,448 Happy? 212 00:15:07,448 --> 00:15:09,330 Beyond. 213 00:15:09,330 --> 00:15:12,413 You know, I'm very glad you suggested an encore. 214 00:15:12,413 --> 00:15:24,345 (CHUCKLES) 215 00:15:24,345 --> 00:15:26,548 I guess I'll have to think of a way to thank you. 216 00:15:26,548 --> 00:15:29,070 Oh, I'll think of something. 217 00:15:29,070 --> 00:15:31,432 (OFFRED LAUGHS) Sir. 218 00:15:31,432 --> 00:15:32,794 WATERFORD: Yes, what is it? 219 00:15:32,794 --> 00:15:34,035 Coming up to the checkpoint. 220 00:15:34,035 --> 00:15:35,436 WATERFORD: Oh, you're no fun. 221 00:15:35,436 --> 00:15:36,678 Nick's no fun, is he? 222 00:15:36,678 --> 00:15:38,039 Mmm‐mmm. 223 00:15:38,039 --> 00:15:43,565 No, Nick just needs to chill. 224 00:15:43,565 --> 00:15:46,768 WATERFORD: (CHUCKLES) You heard her, Nick. 225 00:15:46,768 --> 00:16:14,315 You just need to chill. (BOTH LAUGH) 226 00:16:14,315 --> 00:16:17,438 (ELEVATOR HUMMING) 227 00:16:17,438 --> 00:16:21,523 Doesn't she look stunning tonight? 228 00:16:21,523 --> 00:16:22,844 (WATERFORD LAUGHS) 229 00:16:22,844 --> 00:16:26,648 He's so chill he's speechless. 230 00:16:26,648 --> 00:16:29,531 You're too much for him to handle. 231 00:16:29,531 --> 00:16:30,972 Won't be long. 232 00:16:30,972 --> 00:16:32,373 We're going straight up to the room. 233 00:16:32,373 --> 00:16:33,975 Yes, sir. 234 00:16:33,975 --> 00:16:36,297 I thought we'd have a drink at the bar. 235 00:16:36,297 --> 00:16:39,180 Like last time? 236 00:16:39,180 --> 00:16:44,105 Maybe after, if there's time. 237 00:16:44,105 --> 00:16:53,114 OFFRED: 'Kay. (ELEVATOR THUDS) 238 00:16:53,114 --> 00:17:03,845 (DOORS CLANG) 239 00:17:03,845 --> 00:17:06,447 Sir? 240 00:17:06,447 --> 00:17:07,849 This trip was so last minute. 241 00:17:07,849 --> 00:17:10,291 We don't know who might be here tonight. 242 00:17:10,291 --> 00:17:13,855 I just want you to be careful. 243 00:17:13,855 --> 00:17:15,577 You're a good man, Nick. 244 00:17:15,577 --> 00:17:17,939 Always looking out for me. 245 00:17:17,939 --> 00:17:28,550 Shall we? 246 00:17:28,550 --> 00:18:21,883 (FIRE CRACKLING) 247 00:18:21,883 --> 00:18:27,729 (SNIFFLES) 248 00:18:27,729 --> 00:18:29,771 (SNIFFLES) 249 00:18:29,771 --> 00:18:32,213 (LOCK CLICKING) 250 00:18:32,213 --> 00:18:33,615 (SIGHS) 251 00:18:33,615 --> 00:18:39,140 (BOTTLES CLINKING) 252 00:18:39,140 --> 00:18:42,103 I'm sorry. (CLEARS THROAT) 253 00:18:42,103 --> 00:18:44,265 I thought the Commander came home hungry. 254 00:18:44,265 --> 00:18:48,510 He's in his office. 255 00:18:48,510 --> 00:18:51,232 Can I help you with anything? 256 00:18:51,232 --> 00:19:06,768 I was just looking for the chamomile. 257 00:19:06,768 --> 00:19:08,129 You can't sleep? 258 00:19:08,129 --> 00:19:11,292 Just restless, I suppose. 259 00:19:11,292 --> 00:19:13,575 (WATER RUNNING) 260 00:19:13,575 --> 00:19:16,417 Has Offred asked for her napkins this month? 261 00:19:16,417 --> 00:19:17,659 No, ma'am. 262 00:19:17,659 --> 00:19:21,342 It's not quite her time yet. 263 00:19:21,342 --> 00:19:24,506 I'm praying for good news. 264 00:19:24,506 --> 00:19:32,033 (POT CLATTERING) 265 00:19:32,033 --> 00:19:38,359 Ma'am, may I suggest something with a bit more flavor? 266 00:19:38,359 --> 00:19:43,525 To settle the soul? 267 00:19:43,525 --> 00:19:52,974 That might be nice. 268 00:19:52,974 --> 00:20:03,705 (BOTTLES CLINKING) 269 00:20:03,705 --> 00:20:06,628 Make it two, 270 00:20:06,628 --> 00:20:10,351 if you like. 271 00:20:10,351 --> 00:20:12,193 Okay. 272 00:20:12,193 --> 00:20:39,060 Thank you. 273 00:20:39,060 --> 00:20:41,102 You should hear Naomi Putnam. 274 00:20:41,102 --> 00:20:44,145 She goes on and on about how her baby keeps her awake at night. 275 00:20:44,145 --> 00:20:46,708 (INHALES DEEPLY) 276 00:20:46,708 --> 00:20:48,510 To complain about such a miracle. 277 00:20:48,510 --> 00:20:55,677 She should appreciate every moment. 278 00:20:55,677 --> 00:21:07,448 You can lose a child in an instant. 279 00:21:07,448 --> 00:21:13,775 My son. 280 00:21:13,775 --> 00:21:15,977 I didn't know that you had a son. 281 00:21:15,977 --> 00:21:20,942 Matthew. 282 00:21:20,942 --> 00:21:25,707 He was 19. 283 00:21:25,707 --> 00:21:30,151 That must be terribly difficult. 284 00:21:30,151 --> 00:21:41,002 It was in the war. 285 00:21:41,002 --> 00:21:45,967 I'm humbled by your son's sacrifice. 286 00:21:45,967 --> 00:21:53,014 Blessed be they that mourn, for they shall be comforted. 287 00:21:53,014 --> 00:22:11,472 Praised be. 288 00:22:11,472 --> 00:22:18,159 Don't be shy. 289 00:22:18,159 --> 00:22:20,041 I should wait for him downstairs. 290 00:22:20,041 --> 00:22:27,448 No, silly. We'll wait right here. 291 00:22:27,448 --> 00:22:31,252 The Commander's preparing. He'll be with us in a minute. 292 00:22:31,252 --> 00:22:41,342 Up you go. 293 00:22:41,342 --> 00:22:42,423 (EXHALES) 294 00:22:42,423 --> 00:22:46,668 Scooch over. 295 00:22:46,668 --> 00:22:55,236 We're in this together, aren't we? 296 00:22:55,236 --> 00:22:57,198 There. 297 00:22:57,198 --> 00:22:59,040 That's right. 298 00:22:59,040 --> 00:23:01,402 Good. 299 00:23:01,402 --> 00:23:02,724 (STAMMERS) No, I should... 300 00:23:02,724 --> 00:23:04,886 Shh. It's okay, sweetheart. 301 00:23:04,886 --> 00:23:13,735 I'm nervous, too. 302 00:23:13,735 --> 00:23:16,017 (JANINE HUMMING NERVOUSLY) Shh. 303 00:23:16,017 --> 00:23:39,000 (DOOR OPENS) 304 00:23:39,000 --> 00:23:41,402 (SOBS) No. 305 00:23:41,402 --> 00:23:43,685 No, I... I don't want... 306 00:23:43,685 --> 00:23:53,294 (GASPS) 307 00:23:53,294 --> 00:23:58,099 (MUFFLED SOBBING) 308 00:23:58,099 --> 00:24:01,783 Be still. 309 00:24:01,783 --> 00:24:04,826 (INHALES SHARPLY) 310 00:24:04,826 --> 00:24:07,148 You... 311 00:24:07,148 --> 00:24:09,110 You, get off me. Get... Get off me! 312 00:24:09,110 --> 00:24:11,192 Get the fuck off me! 313 00:24:11,192 --> 00:24:12,914 Don't you fucking touch me! 314 00:24:12,914 --> 00:24:14,435 EMMA: What's the matter? Where's Warren? 315 00:24:14,435 --> 00:24:16,558 No, you're Ofdaniel now. 316 00:24:16,558 --> 00:24:18,039 No, no, no! 317 00:24:18,039 --> 00:24:21,042 No, no, no, no, no, no! 318 00:24:21,042 --> 00:24:23,645 (SOBS) No. 319 00:24:23,645 --> 00:24:25,286 No. He's coming for me. 320 00:24:25,286 --> 00:24:26,648 (PANTING) 321 00:24:26,648 --> 00:24:29,250 He's coming for me. 322 00:24:29,250 --> 00:24:30,972 He's coming for me. 323 00:24:30,972 --> 00:24:32,173 He's coming for me. 324 00:24:32,173 --> 00:24:35,577 (BREATHES HEAVILY) 325 00:24:35,577 --> 00:24:41,022 (GROANS) 326 00:24:41,022 --> 00:24:48,189 (PANTING) 327 00:24:48,189 --> 00:24:52,473 (GASPS) 328 00:24:52,473 --> 00:24:55,356 (WATERFORD GROANS) 329 00:24:55,356 --> 00:24:56,838 (GRUNTS) 330 00:24:56,838 --> 00:24:58,479 (GROANS) 331 00:24:58,479 --> 00:25:02,564 (EXHALES) 332 00:25:02,564 --> 00:25:07,008 (WATERFORD PANTING) 333 00:25:07,008 --> 00:25:09,811 Did you like that? 334 00:25:09,811 --> 00:25:12,534 Mmm. Yes. 335 00:25:12,534 --> 00:25:14,616 Let me know next time. 336 00:25:14,616 --> 00:25:16,057 You don't have to be quiet here. 337 00:25:16,057 --> 00:25:17,819 You can be free. 338 00:25:17,819 --> 00:25:22,504 (PANTING) 339 00:25:22,504 --> 00:25:26,027 I'll remember that, 340 00:25:26,027 --> 00:25:27,589 for the next time. 341 00:25:27,589 --> 00:25:29,791 (CHUCKLES) 342 00:25:29,791 --> 00:25:34,395 You're getting ahead of yourself. 343 00:25:34,395 --> 00:25:42,323 And I don't want to spoil you. 344 00:25:42,323 --> 00:25:46,407 So, can we stay for a while? 345 00:25:46,407 --> 00:25:50,291 Maybe have that drink? 346 00:25:50,291 --> 00:25:52,734 It's all about the bar tonight. 347 00:25:52,734 --> 00:25:54,375 (CHUCKLES) 348 00:25:54,375 --> 00:25:59,621 Why? 349 00:25:59,621 --> 00:26:03,745 I like the way that people treat you. 350 00:26:03,745 --> 00:26:10,912 They're all so impressed. 351 00:26:10,912 --> 00:26:12,674 Offred. 352 00:26:12,674 --> 00:26:13,875 Hmm? 353 00:26:13,875 --> 00:26:17,679 I'm not dumb. 354 00:26:17,679 --> 00:26:23,765 I know why you wanted to come back here. 355 00:26:23,765 --> 00:26:25,567 (CHUCKLES) 356 00:26:25,567 --> 00:26:27,008 What do you mean? 357 00:26:27,008 --> 00:26:43,104 To meet someone. 358 00:26:43,104 --> 00:26:47,989 I made the arrangements. 359 00:26:47,989 --> 00:26:54,275 (MOURNFUL TONE BUILDS) 360 00:26:54,275 --> 00:26:56,758 (DOOR OPENS) 361 00:26:56,758 --> 00:26:59,320 Here she is. 362 00:26:59,320 --> 00:27:01,362 Right on time. 363 00:27:01,362 --> 00:27:10,451 (DOOR CLOSES) 364 00:27:10,451 --> 00:27:13,414 You saw her the last time we were here. 365 00:27:13,414 --> 00:27:17,298 You think I don't pay attention, but I do. 366 00:27:17,298 --> 00:27:25,226 I know you know Ruby. 367 00:27:25,226 --> 00:27:28,630 I know her, too. 368 00:27:28,630 --> 00:27:32,393 I thought you'd welcome this little reunion. 369 00:27:32,393 --> 00:27:33,675 Aren't you friends? 370 00:27:33,675 --> 00:27:38,319 Not that kind of friend. 371 00:27:38,319 --> 00:27:41,643 Oh. 372 00:27:41,643 --> 00:27:44,806 Of course not. 373 00:27:44,806 --> 00:27:46,007 (CHUCKLES) 374 00:27:46,007 --> 00:27:49,851 Relax. I did something nice for you. 375 00:27:49,851 --> 00:27:54,495 WATERFORD: Thank you, Fred. 376 00:27:54,495 --> 00:27:58,179 Thank you, Fred. 377 00:27:58,179 --> 00:27:59,581 Thank you. 378 00:27:59,581 --> 00:28:01,743 Oh, you're welcome. 379 00:28:01,743 --> 00:28:10,552 Now you two catch up while I rinse off. 380 00:28:10,552 --> 00:28:12,714 (DOOR CLOSES) 381 00:28:12,714 --> 00:28:22,804 (SHOWER RUNNING) What the fuck are you doing back here? 382 00:28:22,804 --> 00:28:24,205 So? 383 00:28:24,205 --> 00:28:27,048 I got nothing. Nobody's planning anything stupid? 384 00:28:27,048 --> 00:28:28,770 You ask around at the bar? Mmm‐hmm. 385 00:28:28,770 --> 00:28:30,972 The girls in here do two things. 386 00:28:30,972 --> 00:28:33,094 They get fucked or they get fucked up. 387 00:28:33,094 --> 00:28:36,858 They're not in the best shape for a rebellion. 388 00:28:36,858 --> 00:28:38,980 What's wrong with your pasta? 389 00:28:38,980 --> 00:28:43,985 That's the best fucking carbonara you'll ever get, I swear. 390 00:28:43,985 --> 00:28:46,588 Anybody say anything about Waterford's Handmaid? 391 00:28:46,588 --> 00:28:50,712 Why? Is she trouble? 392 00:28:50,712 --> 00:28:56,397 Nope. Not a word. 393 00:28:56,397 --> 00:28:59,000 Nick. 394 00:28:59,000 --> 00:29:02,323 A driver poking around, asking questions? 395 00:29:02,323 --> 00:29:07,929 Good way to get yourself up on the wall. 396 00:29:07,929 --> 00:29:10,051 Stay here with me. 397 00:29:10,051 --> 00:29:12,814 For old times' sake. 398 00:29:12,814 --> 00:29:16,778 I can make you something else. 399 00:29:16,778 --> 00:29:22,303 They'll be done soon. 400 00:29:22,303 --> 00:29:23,585 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY) 401 00:29:23,585 --> 00:29:25,747 It's the Handmaid. 402 00:29:25,747 --> 00:29:34,796 You're sweet on her, aren't you? 403 00:29:34,796 --> 00:29:40,562 It's dangerous, my friend. 404 00:29:40,562 --> 00:29:42,524 You're right, this is incredible. 405 00:29:42,524 --> 00:29:48,129 (INHALES) 406 00:29:48,129 --> 00:29:51,372 (SHOWER RUNNING) So you're a spy now? 407 00:29:51,372 --> 00:29:52,814 I guess. 408 00:29:52,814 --> 00:29:54,936 Not a very good one. I can't seem to get out of the fucking room. 409 00:29:54,936 --> 00:29:57,178 Good, because this is fucking ridiculous. 410 00:29:57,178 --> 00:29:58,860 Risking your life because Alma said so? 411 00:29:58,860 --> 00:30:00,582 Fuckin' Alma? It's just a package. 412 00:30:00,582 --> 00:30:01,823 It could be anything! 413 00:30:01,823 --> 00:30:04,706 A bomb. Anthrax. What do you know? 414 00:30:04,706 --> 00:30:06,187 I hope it is. 415 00:30:06,187 --> 00:30:09,511 (LAUGHS) 416 00:30:09,511 --> 00:30:11,312 Hey. You could get it for me. 417 00:30:11,312 --> 00:30:13,234 Hey. No, that is crazy. 418 00:30:13,234 --> 00:30:14,636 Moira, do you know Rachel? 419 00:30:14,636 --> 00:30:16,317 Hey. No. Okay? 420 00:30:16,317 --> 00:30:17,478 No. 421 00:30:17,478 --> 00:30:19,280 What is wrong with you? 422 00:30:19,280 --> 00:30:21,482 (SCOFFS) Hey... 423 00:30:21,482 --> 00:30:22,644 What? 424 00:30:22,644 --> 00:30:27,408 In case you haven't noticed, I'm a prisoner and a whore. 425 00:30:27,408 --> 00:30:29,490 Moira. No. Hey. 426 00:30:29,490 --> 00:30:31,533 It's Ruby now. 427 00:30:31,533 --> 00:30:33,975 No. Come on... Just, just stop! 428 00:30:33,975 --> 00:30:35,657 Okay, stop! 429 00:30:35,657 --> 00:30:51,232 Just go home and just do what they say. 430 00:30:51,232 --> 00:30:55,797 Moira, I thought you were dead. 431 00:30:55,797 --> 00:30:59,921 I thought they killed you. 432 00:30:59,921 --> 00:31:05,366 I thought they strung you up somewhere. 433 00:31:05,366 --> 00:31:09,370 To rot. 434 00:31:09,370 --> 00:31:14,936 It tore me apart. 435 00:31:14,936 --> 00:31:18,059 But I didn't give up like a coward. 436 00:31:18,059 --> 00:31:19,420 You think what you want. 437 00:31:19,420 --> 00:31:25,146 I think you're a liar. 438 00:31:25,146 --> 00:31:27,148 'Cause you said we would find Hannah. 439 00:31:27,148 --> 00:31:31,833 You will find her. No. 440 00:31:31,833 --> 00:31:34,996 We will. 441 00:31:34,996 --> 00:31:39,000 That's what you said. 442 00:31:39,000 --> 00:31:43,044 (VOICE BREAKING) When all of this was over, you... 443 00:31:43,044 --> 00:31:45,607 You promised. 444 00:31:45,607 --> 00:31:50,411 You fucking pinky swore. 445 00:31:50,411 --> 00:31:55,977 Or don't you remember? 446 00:31:55,977 --> 00:31:58,620 Moira, do not... 447 00:31:58,620 --> 00:32:01,302 Do not let them grind you down. 448 00:32:01,302 --> 00:32:03,505 You keep your fucking shit together. 449 00:32:03,505 --> 00:32:05,627 You fight! 450 00:32:05,627 --> 00:32:16,758 I was doing all right until I saw you again. 451 00:32:16,758 --> 00:32:26,568 (FOOTSTEPS RECEDING) 452 00:32:26,568 --> 00:32:29,490 (SOBS) 453 00:32:29,490 --> 00:32:35,937 (DOOR OPENS) 454 00:32:35,937 --> 00:32:40,782 She left? 455 00:32:40,782 --> 00:32:44,345 Good, she's a degenerate. 456 00:32:44,345 --> 00:32:49,310 (SOBS) 457 00:32:49,310 --> 00:32:51,392 Pull yourself together. 458 00:32:51,392 --> 00:32:55,557 We're going. 459 00:32:55,557 --> 00:33:49,010 (MOURNFUL MUSIC PLAYING) 460 00:33:49,010 --> 00:33:55,537 It's late. 461 00:33:55,537 --> 00:34:05,306 You should get some sleep. 462 00:34:05,306 --> 00:34:07,148 Good night then. 463 00:34:07,148 --> 00:34:09,030 Good night, dear. 464 00:34:09,030 --> 00:34:16,317 I'll see you in the morning. 465 00:34:16,317 --> 00:34:27,208 Yes. 466 00:34:27,208 --> 00:35:06,608 (DOOR CLOSES) 467 00:35:06,608 --> 00:35:10,772 (WAVES LAPPING) 468 00:35:10,772 --> 00:35:19,020 (LAUGHING) 469 00:35:19,020 --> 00:35:21,182 (LUKE LAUGHS) 470 00:35:21,182 --> 00:35:27,749 Ooh! Good one! 471 00:35:27,749 --> 00:35:29,791 Oh, you can't match it. 472 00:35:29,791 --> 00:35:34,756 (DISTORTED) Offred! Offred, wake up! 473 00:35:34,756 --> 00:35:35,957 Wake up! Get dressed! Hurry up! 474 00:35:35,957 --> 00:35:37,679 Get up! Get up! 475 00:35:37,679 --> 00:35:38,840 Get up. What's wrong? 476 00:35:38,840 --> 00:35:41,282 Get up, get dressed. Quick! 477 00:35:41,282 --> 00:35:44,325 Hurry up. 478 00:35:44,325 --> 00:35:58,540 (TIRES SCREECHING) 479 00:35:58,540 --> 00:35:59,821 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 480 00:35:59,821 --> 00:36:01,142 AUNT LYDIA: Hurry! 481 00:36:01,142 --> 00:36:03,424 Hurry! Hurry! 482 00:36:03,424 --> 00:36:06,988 She fled her posting and she found her way back to the Putnams. 483 00:36:06,988 --> 00:36:08,670 Has she hurt anybody? 484 00:36:08,670 --> 00:36:11,432 By the grace of God, no, not yet. 485 00:36:11,432 --> 00:36:16,077 She tried to run away, and they caught up with her here. 486 00:36:16,077 --> 00:36:27,208 (ANGELA CRIES) 487 00:36:27,208 --> 00:36:28,489 WARREN: Don't do this. 488 00:36:28,489 --> 00:36:31,372 You... You can move home and you can live in the house with her. 489 00:36:31,372 --> 00:36:33,935 Yes, we need you. 490 00:36:33,935 --> 00:36:35,456 The baby needs you. 491 00:36:35,456 --> 00:36:37,018 You hear that? 492 00:36:37,018 --> 00:36:41,783 Just come down and let me have Angela. 493 00:36:41,783 --> 00:36:45,827 Her name is Charlotte, you lying fuck! 494 00:36:45,827 --> 00:36:49,230 (CRIES) 495 00:36:49,230 --> 00:36:52,514 You said we would be a family! 496 00:36:52,514 --> 00:36:53,875 She's not well. 497 00:36:53,875 --> 00:36:57,478 I was well enough to suck your cock! 498 00:36:57,478 --> 00:37:00,602 I did every fucked‐up thing you wanted! 499 00:37:00,602 --> 00:37:04,165 All the freaky shit she'd never do because you... 500 00:37:04,165 --> 00:37:08,049 You promised me we would run off and we would be a family! 501 00:37:08,049 --> 00:37:09,250 All right, that's enough! 502 00:37:09,250 --> 00:37:16,497 (ANGELA CRIES) 503 00:37:16,497 --> 00:37:18,219 Make her listen. 504 00:37:18,219 --> 00:37:30,992 Save that child. 505 00:37:30,992 --> 00:37:34,315 Give us some space. 506 00:37:34,315 --> 00:37:36,157 I need you to move back. 507 00:37:36,157 --> 00:37:37,599 Why is this girl here? 508 00:37:37,599 --> 00:37:38,920 They are friends. 509 00:37:38,920 --> 00:37:40,241 Please. I don't care what they are. 510 00:37:40,241 --> 00:37:41,763 I am not moving. 511 00:37:41,763 --> 00:37:45,046 Putnam. 512 00:37:45,046 --> 00:37:46,728 Give her a chance. 513 00:37:46,728 --> 00:37:48,650 (ANGELA CONTINUES CRYING) 514 00:37:48,650 --> 00:38:03,905 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 515 00:38:03,905 --> 00:38:06,027 (ANGELA CRIES) 516 00:38:06,027 --> 00:38:16,197 (MOURNFUL MUSIC PLAYING) 517 00:38:16,197 --> 00:38:22,163 Janine? 518 00:38:22,163 --> 00:38:25,086 (JANINE SNIFFLES) 519 00:38:25,086 --> 00:38:27,048 (FUSSES) 520 00:38:27,048 --> 00:38:30,371 They all think I'm crazy, 521 00:38:30,371 --> 00:38:32,654 but I'm not. 522 00:38:32,654 --> 00:38:35,416 I know. 523 00:38:35,416 --> 00:38:41,743 I know you're not crazy. 524 00:38:41,743 --> 00:38:44,746 It's a wonder we're not all crazy. 525 00:38:44,746 --> 00:38:54,395 In this place, you know? 526 00:38:54,395 --> 00:38:56,838 Janine, 527 00:38:56,838 --> 00:39:00,642 change is coming. 528 00:39:00,642 --> 00:39:04,526 There's hope. 529 00:39:04,526 --> 00:39:06,688 All of this, 530 00:39:06,688 --> 00:39:10,091 it's all gonna be over one day. 531 00:39:10,091 --> 00:39:12,333 And everything is gonna go back to normal. 532 00:39:12,333 --> 00:39:17,739 (LAUGHS) 533 00:39:17,739 --> 00:39:19,981 And we are gonna go out. 534 00:39:19,981 --> 00:39:21,342 We're gonna go out drinking. 535 00:39:21,342 --> 00:39:23,064 (LAUGHS) 536 00:39:23,064 --> 00:39:24,425 You and me. 537 00:39:24,425 --> 00:39:29,110 (FUSSES) 538 00:39:29,110 --> 00:39:31,513 And Moira? 539 00:39:31,513 --> 00:39:34,716 Yeah. 540 00:39:34,716 --> 00:39:36,477 And Alma? Yeah. 541 00:39:36,477 --> 00:39:40,201 (BOTH LAUGH) 542 00:39:40,201 --> 00:39:41,883 Can we, uh... 543 00:39:41,883 --> 00:39:44,125 Can we do karaoke? Sure. 544 00:39:44,125 --> 00:39:46,768 (BOTH LAUGH) 545 00:39:46,768 --> 00:39:49,370 Whatever you want. 546 00:39:49,370 --> 00:39:52,694 We're gonna... We're gonna get hammered. 547 00:39:52,694 --> 00:39:55,296 We're gonna go dancing, 548 00:39:55,296 --> 00:40:03,665 and we'll watch the sun come up. 549 00:40:03,665 --> 00:40:05,426 (STAMMERS) 550 00:40:05,426 --> 00:40:07,789 No. (SNIFFLES) 551 00:40:07,789 --> 00:40:14,836 Who would wanna dance with me? 552 00:40:14,836 --> 00:40:17,999 (COOS) 553 00:40:17,999 --> 00:40:28,409 (RADIO CHATTER) 554 00:40:28,409 --> 00:40:35,416 Come with me. (SNIFFLES) 555 00:40:35,416 --> 00:40:37,939 It can't hurt very much. 556 00:40:37,939 --> 00:40:41,222 No, just for a second, and then... (SNIFFLES) 557 00:40:41,222 --> 00:40:50,431 And then we'll be free. 558 00:40:50,431 --> 00:40:54,355 I can't. 559 00:40:54,355 --> 00:40:58,279 I'm sorry. 560 00:40:58,279 --> 00:41:04,485 I can't 'cause of my daughter. 561 00:41:04,485 --> 00:41:06,808 Janine. 562 00:41:06,808 --> 00:41:10,371 (FUSSES) OFFRED: Listen to me. 563 00:41:10,371 --> 00:41:14,335 Janine, you have to do what's best for your daughter now. 564 00:41:14,335 --> 00:41:15,977 (SOBS) 565 00:41:15,977 --> 00:41:19,300 (FUSSES) 566 00:41:19,300 --> 00:41:23,825 You have to give her the chance to grow up. 567 00:41:23,825 --> 00:41:26,427 (COOS) 568 00:41:26,427 --> 00:41:38,359 (WHIMPERS) 569 00:41:38,359 --> 00:41:42,644 (BREATHING HEAVILY) 570 00:41:42,644 --> 00:41:46,888 Mommy loves you. 571 00:41:46,888 --> 00:41:51,853 Mommy loves you so much. 572 00:41:51,853 --> 00:41:56,257 (KISSES ANGELA) 573 00:41:56,257 --> 00:41:58,179 Mommy loves you so much. 574 00:41:58,179 --> 00:42:04,786 (ANGELA CRIES) 575 00:42:04,786 --> 00:42:10,351 (RADIO CHATTER) (JANINE SOBS) 576 00:42:10,351 --> 00:42:14,475 Make sure she knows that, June, please. 577 00:42:14,475 --> 00:42:20,522 I promise. 578 00:42:20,522 --> 00:42:32,293 (ANGELA CRIES) 579 00:42:32,293 --> 00:42:40,742 Bye. 580 00:42:40,742 --> 00:42:42,944 (INAUDIBLE) 581 00:42:42,944 --> 00:43:44,045 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 582 00:43:44,045 --> 00:44:04,666 (HEART MONITOR BEEPING) 583 00:44:04,666 --> 00:44:09,791 AUNT LYDIA: May the Lord keep you in His mercy. 584 00:44:09,791 --> 00:44:28,129 You stupid girl. 585 00:44:28,129 --> 00:44:30,211 GUARD: This way, Commander Putnam. 586 00:44:30,211 --> 00:44:31,693 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 587 00:44:31,693 --> 00:44:44,626 (ANGELA FUSSES) 588 00:44:44,626 --> 00:44:47,348 Hopefully, he'll only receive an admonishment. 589 00:44:47,348 --> 00:44:48,510 (FUSSES) 590 00:44:48,510 --> 00:44:50,832 Let's pray that you won't bear any of the consequences. 591 00:44:50,832 --> 00:44:53,515 (VAN DOOR CLOSES) You think what happened is my fault? 592 00:44:53,515 --> 00:44:56,277 (CRIES) Of course not. 593 00:44:56,277 --> 00:45:00,201 Shh, shh, shh. 594 00:45:00,201 --> 00:45:01,723 Let me show you how. I can take her. 595 00:45:01,723 --> 00:45:04,445 I know what to do for my child! 596 00:45:04,445 --> 00:45:06,768 (CRYING CONTINUES) 597 00:45:06,768 --> 00:45:09,410 SERENA JOY: I'm only trying to help. 598 00:45:09,410 --> 00:45:11,052 It's not going to be easy without your husband. 599 00:45:11,052 --> 00:45:14,455 Why don't you worry about your own husband? 600 00:45:14,455 --> 00:45:17,859 We all know what happened with your first Handmaid. 601 00:45:17,859 --> 00:45:25,667 Men don't change. 602 00:45:25,667 --> 00:45:53,414 (DOOR SLAMS) 603 00:45:53,414 --> 00:45:57,899 (PRINTER WHIRRING) 604 00:45:57,899 --> 00:46:01,863 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 605 00:46:01,863 --> 00:46:03,184 Blessed day. 606 00:46:03,184 --> 00:46:04,626 Blessed day. 607 00:46:04,626 --> 00:46:08,269 I've got a fine cut of meat for Commander Waterford. 608 00:46:08,269 --> 00:46:17,278 Praised be His bounty. 609 00:46:17,278 --> 00:46:28,049 WOMAN: Blessed day. 610 00:46:28,049 --> 00:46:30,091 Saved it for you. 611 00:46:30,091 --> 00:46:35,537 Special. 612 00:46:35,537 --> 00:46:42,944 Peace be with you. 613 00:46:42,944 --> 00:46:45,947 Peace be with you. 614 00:46:45,947 --> 00:47:41,322 (ELECTRONIC MUSIC PLAYING) 615 00:47:41,322 --> 00:47:44,606 MAN: Ruby, what's taking so long? 616 00:47:44,606 --> 00:48:00,622 Hang on, sugar, I'll be right there. 617 00:48:00,622 --> 00:48:07,629 (SOFTLY) Be right there. 618 00:48:07,629 --> 00:48:08,790 (ENGINE STARTS)