1 00:00:01,068 --> 00:00:03,704 [screaming] 2 00:00:03,704 --> 00:00:04,972 [baby cries] [dramatic music] 3 00:00:04,972 --> 00:00:07,007 NARRATOR: Previously on The Handmaid's Tale... 4 00:00:07,007 --> 00:00:08,175 ‐ Hello there. 5 00:00:08,175 --> 00:00:10,344 ‐ Did you try to find me? I waited for you. 6 00:00:10,344 --> 00:00:14,181 ‐ I know. And I'm so sorry I couldn't be there for you. 7 00:00:14,181 --> 00:00:15,883 Hannah. ‐ Her name is Agnes now. 8 00:00:15,883 --> 00:00:18,452 ‐ It's okay. I have new parents, now. 9 00:00:18,886 --> 00:00:21,855 ‐ Hey, Waterford! Waterford, you fucking piece of shit! 10 00:00:21,855 --> 00:00:24,024 ‐ And, you are? ‐ Luke Bankole. 11 00:00:24,024 --> 00:00:26,026 You're gonna remember my face 'cause I'm gonna remember yours. 12 00:00:26,026 --> 00:00:27,661 ‐ He's a serial rapist! 13 00:00:27,661 --> 00:00:29,029 You're not gonna do anything about it. 14 00:00:29,029 --> 00:00:31,532 There's protests planned. I encourage you to speak out. 15 00:00:32,432 --> 00:00:35,002 Not Ruby, asshole. [protesters shouting indistinctly] 16 00:00:35,335 --> 00:00:36,970 [baby cries] 17 00:00:37,304 --> 00:00:40,274 SERENA: She has no contact with the baby. 18 00:00:40,274 --> 00:00:41,875 And she pumps in her room. 19 00:00:41,875 --> 00:00:44,177 ‐ You cannot give up. You're gonna see your son again. 20 00:00:44,177 --> 00:00:46,413 ‐ I'm not his mother anymore. ‐ Of course, you are. 21 00:00:46,413 --> 00:00:49,316 At least your son is in Canada. He's free! With your wife! 22 00:00:49,650 --> 00:00:53,687 ‐ Commander Lawrence is a very brilliant, very important man. 23 00:00:53,687 --> 00:00:56,256 He is considered the architect of Gilead's economy. 24 00:00:56,657 --> 00:00:59,393 ‐ I'm wondering why such an important, brilliant man 25 00:00:59,393 --> 00:01:01,228 would take in such a shitty Handmaid. 26 00:01:01,528 --> 00:01:02,429 [gasps] 27 00:01:02,429 --> 00:01:04,031 ‐ He did something terrible. 28 00:01:04,464 --> 00:01:07,267 The Colonies! He came up with the whole thing. 29 00:01:07,267 --> 00:01:09,636 ‐ You are such a fucking idiot. 30 00:01:09,636 --> 00:01:11,972 ‐ When did you become such a bitch? 31 00:01:11,972 --> 00:01:14,757 ‐ It is our duty to ensure that the children of Gilead 32 00:01:14,757 --> 00:01:16,343 live by the laws of Scripture, 33 00:01:16,343 --> 00:01:19,146 and our sons and daughters should be taught to read it. 34 00:01:19,146 --> 00:01:21,481 Fred! Stop! Stop it! 35 00:01:21,481 --> 00:01:23,383 I tried. 36 00:01:24,451 --> 00:01:27,621 ‐ We value privacy in this house. Do you understand? 37 00:01:27,621 --> 00:01:30,257 ‐ God has called me to a higher purpose. 38 00:01:30,257 --> 00:01:31,091 [gasps] 39 00:01:32,526 --> 00:01:33,560 [screams] 40 00:01:33,927 --> 00:01:35,395 ‐ You don't believe that? 41 00:01:35,395 --> 00:01:38,398 ‐ I will not let you grow up in this place. 42 00:01:38,398 --> 00:01:41,201 I'm gonna get you out of here. I promise. 43 00:01:41,201 --> 00:01:42,218 ‐ We can get you out. 44 00:01:42,218 --> 00:01:44,037 You and the baby, but you have to go right now! 45 00:01:44,037 --> 00:01:45,439 ‐ Who's "we"? ‐ Friends. 46 00:01:45,439 --> 00:01:47,307 Martha's. Go! Go! 47 00:01:48,742 --> 00:01:50,110 [breathing heavily] 48 00:01:50,110 --> 00:01:51,712 ‐ My child is missing! 49 00:01:52,312 --> 00:01:54,081 ‐ It's too dangerous out there. We'll stay here. 50 00:01:54,081 --> 00:01:57,784 ‐ Listen to me! She cannot grow up here. 51 00:01:57,784 --> 00:01:59,319 [sirens blaring] [helicopter whirring] 52 00:02:01,121 --> 00:02:01,955 [weeping] 53 00:02:02,289 --> 00:02:04,091 ‐ Holly, this is your sister. 54 00:02:04,558 --> 00:02:06,426 You're gonna meet her one day. 55 00:02:06,426 --> 00:02:08,027 Emily? 56 00:02:08,027 --> 00:02:09,303 EMILY: What is happening? 57 00:02:09,303 --> 00:02:11,282 ‐ I'm getting myself in deep shit. 58 00:02:11,282 --> 00:02:12,467 ‐ You're getting out of Gilead. 59 00:02:12,467 --> 00:02:13,753 LAWRENCE: Don't get caught! 60 00:02:16,403 --> 00:02:17,644 [baby cooing] 61 00:02:17,644 --> 00:02:18,787 ‐ Call her Nichole. 62 00:02:19,906 --> 00:02:21,709 EMILY: June! 63 00:02:24,511 --> 00:02:27,214 ‐ Please don't take her! No! ‐ Mommy! 64 00:02:27,214 --> 00:02:29,116 [echoing] Mommy! 65 00:02:30,317 --> 00:02:31,460 [sobs] 66 00:02:31,460 --> 00:02:32,914 HANNAH: [echoing] Mommy? 67 00:02:43,562 --> 00:02:45,192 [suspenseful music] 68 00:03:00,514 --> 00:03:03,750 JUNE: Please, God, watch over her. 69 00:03:03,750 --> 00:03:05,285 Protect her. 70 00:03:05,285 --> 00:03:06,449 Because this isn't the place 71 00:03:06,449 --> 00:03:09,230 with the still waters and green pastures, 72 00:03:09,230 --> 00:03:11,448 if you haven't noticed. 73 00:03:11,448 --> 00:03:14,061 This is the valley of death. 74 00:03:14,061 --> 00:03:17,651 And there's a fuck‐ton of evil to fear. 75 00:03:17,651 --> 00:03:19,638 Please. 76 00:03:19,638 --> 00:03:21,676 Get her the hell out of here. 77 00:03:21,676 --> 00:03:23,144 ♪♪ 78 00:03:27,107 --> 00:03:28,675 [June breathing heavily] 79 00:03:28,675 --> 00:03:32,029 If she gets out, will she remember me? 80 00:03:32,029 --> 00:03:33,579 Will she know that I gave her away? 81 00:03:35,482 --> 00:03:36,917 I have reasons. 82 00:03:37,751 --> 00:03:41,235 There are always reasons. 83 00:03:41,235 --> 00:03:43,021 I'm sorry, baby girl. 84 00:03:43,021 --> 00:03:44,787 Mom's got work. 85 00:03:44,787 --> 00:03:46,823 ♪♪ 86 00:03:51,198 --> 00:03:52,566 [panting] 87 00:03:57,904 --> 00:04:00,640 Fuck! Shit. 88 00:04:01,742 --> 00:04:03,076 [panting] 89 00:04:08,915 --> 00:04:10,117 [groans] 90 00:04:13,086 --> 00:04:14,354 [car tires squeal] 91 00:04:35,108 --> 00:04:36,343 [car door opens] 92 00:04:50,223 --> 00:04:51,658 LAWRENCE: Are you insane? 93 00:04:53,560 --> 00:04:56,363 You didn't get in the truck. 94 00:05:01,334 --> 00:05:03,203 Thoughts? 95 00:05:06,863 --> 00:05:08,049 Now, get in the car. 96 00:05:09,450 --> 00:05:11,436 We can catch 'em before they cross the border. 97 00:05:11,436 --> 00:05:13,580 Come on. 98 00:05:13,580 --> 00:05:14,815 ‐ Do you know Commander Mackenzie? 99 00:05:18,919 --> 00:05:20,387 He has a daughter. 100 00:05:21,830 --> 00:05:23,456 Her name is Agnes. 101 00:05:25,325 --> 00:05:28,161 I need you to take me there, and then we can head north. 102 00:05:32,265 --> 00:05:33,533 ‐ A daughter? 103 00:05:35,335 --> 00:05:38,338 ‐ I can't leave without her. 104 00:05:40,006 --> 00:05:41,274 ‐ You can. 105 00:05:44,177 --> 00:05:45,512 ‐ I won't. 106 00:05:56,523 --> 00:05:57,891 You helped Emily. 107 00:06:02,729 --> 00:06:04,097 ‐ I liked Emily. 108 00:06:06,499 --> 00:06:08,535 ‐ They could put you on the wall. 109 00:06:14,507 --> 00:06:16,142 Even a Commander. 110 00:06:21,248 --> 00:06:22,549 ‐ Spunky. 111 00:06:31,758 --> 00:06:33,360 I'll take you to Mackenzie. 112 00:06:35,522 --> 00:06:39,828 [ominous music] 113 00:06:48,015 --> 00:06:50,040 [dogs barking in distance] 114 00:06:53,021 --> 00:06:55,686 [dramatic violin music] 115 00:07:19,706 --> 00:07:21,775 [approaching footsteps] 116 00:07:34,621 --> 00:07:35,822 NICK: Mrs. Waterford? 117 00:07:47,667 --> 00:07:49,970 ‐ Serena, praised be. 118 00:07:49,970 --> 00:07:52,238 Everyone has lost their minds. 119 00:07:52,238 --> 00:07:53,421 Go to my office. 120 00:07:53,421 --> 00:07:55,325 Call 911. 121 00:07:55,325 --> 00:07:56,648 Let her pass, son. 122 00:07:56,648 --> 00:07:59,479 This has gone far enough. 123 00:07:59,479 --> 00:08:01,214 ‐ We should give her more time... 124 00:08:03,226 --> 00:08:05,044 To get away. 125 00:08:10,223 --> 00:08:11,825 ‐ What did you do? 126 00:08:13,693 --> 00:08:17,030 ‐ I did what was best for my child. 127 00:08:58,012 --> 00:09:00,206 [dramatic piano music] 128 00:09:00,206 --> 00:09:01,231 [lighter clicks] 129 00:09:12,986 --> 00:09:14,521 - Praised be. 130 00:09:29,536 --> 00:09:30,837 [dog barking in distance] 131 00:09:31,871 --> 00:09:34,507 [indistinct chatter over radio] 132 00:09:39,079 --> 00:09:40,513 [radio chatter continues] 133 00:10:03,937 --> 00:10:06,439 [footsteps approaching] 134 00:10:20,021 --> 00:10:21,387 [door opens] 135 00:10:22,322 --> 00:10:23,756 FRANCES: Oh, my God. 136 00:10:23,756 --> 00:10:27,016 OFFRED: Where is she? FRANCES: Upstairs in her bed. 137 00:10:27,016 --> 00:10:28,438 OFFRED: And the Mackenzies? 138 00:10:28,438 --> 00:10:29,745 FRANCES: The Commander's away for work. 139 00:10:29,745 --> 00:10:30,830 Mistress is sleeping. 140 00:10:30,830 --> 00:10:32,966 She goes up early. 141 00:10:32,966 --> 00:10:34,249 Please! 142 00:10:34,249 --> 00:10:35,901 Be careful. 143 00:10:54,120 --> 00:10:56,256 [vehicle approaching] 144 00:10:56,256 --> 00:10:57,891 [ominous music] 145 00:10:57,891 --> 00:10:59,359 [tires squealing] 146 00:11:00,760 --> 00:11:02,195 [dog barking] 147 00:11:02,195 --> 00:11:03,897 [indistinct radio chatter] 148 00:11:03,897 --> 00:11:06,499 GUARDIAN: All units report to stations at the perimeter. 149 00:11:13,139 --> 00:11:14,240 Copy. 150 00:11:32,025 --> 00:11:35,028 [indistinct chatter] 151 00:12:03,923 --> 00:12:05,124 [dog barking] 152 00:12:05,525 --> 00:12:08,194 - Baby, I'm here. 153 00:12:09,496 --> 00:12:12,164 I am not ever going to leave you. 154 00:12:12,164 --> 00:12:16,669 [tearfully] And I love you. I love you so much. 155 00:12:17,036 --> 00:12:19,138 I am always here. 156 00:12:21,341 --> 00:12:24,143 [sirens approaching] 157 00:12:25,044 --> 00:12:26,412 I love you. 158 00:12:37,651 --> 00:12:39,494 [knocking in distance] 159 00:13:05,918 --> 00:13:07,253 GUARDIAN: Moving in. Moving in. 160 00:13:07,253 --> 00:13:09,613 [running up the stairs] 161 00:13:13,092 --> 00:13:14,294 OFFRED: Don't scare her. 162 00:13:22,850 --> 00:13:25,071 [police siren drives by] 163 00:13:25,071 --> 00:13:26,572 [indistinct chatter over radio] 164 00:13:33,479 --> 00:13:35,415 MRS. MACKENZIE: Jonathan. 165 00:13:35,415 --> 00:13:36,549 JONATHAN: Ma'am. 166 00:13:36,549 --> 00:13:38,581 MRS. MACKENZIE: Bring her inside, please? 167 00:13:39,952 --> 00:13:41,020 JONATHAN: Yes, ma'am. 168 00:13:53,933 --> 00:13:56,002 [footsteps approaching] 169 00:14:00,239 --> 00:14:01,808 JONATHAN: Is she okay, Mrs. Mackenzie? 170 00:14:04,143 --> 00:14:05,411 MRS. MACKENZIE: She slept through it all. 171 00:14:06,452 --> 00:14:08,435 JONATHAN: Praised be. 172 00:14:08,435 --> 00:14:10,441 ‐ Praised be. [groans] 173 00:14:10,441 --> 00:14:11,616 MRS. MACKENZIE: Please. 174 00:14:16,222 --> 00:14:17,223 This has to stop. 175 00:14:19,692 --> 00:14:21,561 You brought our child into the world. 176 00:14:21,561 --> 00:14:24,230 The Commander and I bless you for that, God knows. 177 00:14:27,066 --> 00:14:30,503 She had nightmares for weeks after the summer house. 178 00:14:33,940 --> 00:14:34,774 [scoffs] 179 00:14:37,310 --> 00:14:38,544 Of course, she told me. 180 00:14:40,213 --> 00:14:41,381 I'm her mother. 181 00:14:43,716 --> 00:14:47,253 You're being cruel. Confusing her like this. 182 00:14:53,025 --> 00:14:54,460 ‐ I'm confusing her? 183 00:14:58,698 --> 00:15:00,600 MRS. MACKENZIE: Take her home. 184 00:15:06,973 --> 00:15:08,208 ‐ What's she like? 185 00:15:10,443 --> 00:15:11,677 ‐ She's very happy. 186 00:15:13,079 --> 00:15:17,483 She's a healthy, blessed child. 187 00:15:17,483 --> 00:15:18,719 She's thriving. 188 00:15:21,921 --> 00:15:24,471 Jonathan. 189 00:15:34,967 --> 00:15:36,656 She's fine. 190 00:15:42,442 --> 00:15:44,137 She's amazing. 191 00:15:46,579 --> 00:15:49,916 She likes to sew, 192 00:15:49,916 --> 00:15:52,025 but she's not very good at it. 193 00:15:53,186 --> 00:15:54,829 Bless her efforts. 194 00:15:58,124 --> 00:16:00,056 She's actually quite a good cook. 195 00:16:01,494 --> 00:16:05,023 ‐ Luke cooks. 196 00:16:05,023 --> 00:16:06,403 Her father. 197 00:16:07,099 --> 00:16:08,729 He's good at it, too. 198 00:16:11,847 --> 00:16:14,010 ‐ She wants a dog. 199 00:16:14,010 --> 00:16:15,216 OFFRED: Oh. 200 00:16:15,216 --> 00:16:16,640 She's allergic. 201 00:16:16,640 --> 00:16:18,210 ‐ She says she'll get the shots. 202 00:16:21,514 --> 00:16:22,748 [chuckles] 203 00:16:24,116 --> 00:16:26,014 ‐ She won't stick to it. 204 00:16:26,014 --> 00:16:27,854 MRS. MACKENZIE: No. 205 00:16:27,854 --> 00:16:30,245 ‐ She hates shots. 206 00:16:30,245 --> 00:16:32,638 MRS. MACKENZIE: Yeah. Maybe, a Goldendoodle. 207 00:16:32,638 --> 00:16:33,866 I don't know. 208 00:16:33,866 --> 00:16:35,859 Something hypoallergenic. 209 00:16:35,859 --> 00:16:37,518 ‐ Yeah. 210 00:16:40,423 --> 00:16:42,430 ‐ The Commander doesn't love the idea, 211 00:16:42,430 --> 00:16:45,035 but she's working on him. 212 00:16:45,035 --> 00:16:46,390 She's very good at that. 213 00:16:46,390 --> 00:16:48,007 [laughs] 214 00:16:48,007 --> 00:16:49,008 ‐ Yeah. 215 00:17:01,187 --> 00:17:03,623 I appreciate the home you've made for her. 216 00:17:08,294 --> 00:17:09,953 ‐ Thank you. 217 00:17:18,538 --> 00:17:20,373 Please, stop. 218 00:17:23,843 --> 00:17:26,640 You know all of this ends with you dying on the ground 219 00:17:26,640 --> 00:17:27,659 in front of her. 220 00:17:30,650 --> 00:17:33,920 If you love her, 221 00:17:33,920 --> 00:17:35,937 you have to stop. 222 00:17:38,015 --> 00:17:40,745 [indistinct radio chatter] 223 00:17:47,667 --> 00:17:48,998 Praised be. 224 00:17:50,069 --> 00:17:53,673 She has your eyes. 225 00:17:53,673 --> 00:17:55,687 It truly is a miracle. 226 00:17:57,660 --> 00:18:01,247 [melancholic music] 227 00:18:01,247 --> 00:18:04,971 ‐ I'm her mother. 228 00:18:14,794 --> 00:18:16,162 [footsteps approaching] 229 00:18:54,634 --> 00:18:56,435 [indistinct chatter over radio] 230 00:19:15,788 --> 00:19:18,024 WATERFORD: Leave us, Nick. 231 00:19:23,763 --> 00:19:25,175 Where is she? 232 00:19:26,098 --> 00:19:29,335 Do me the courtesy of looking at me when I'm talking to you! 233 00:19:29,335 --> 00:19:31,644 Where is she? 234 00:19:31,644 --> 00:19:33,836 You've killed us all, you realize. 235 00:19:33,836 --> 00:19:35,439 When they find out what happened here, 236 00:19:35,439 --> 00:19:37,028 we'll all be on the wall! 237 00:19:37,028 --> 00:19:40,346 And they will tear you apart! 238 00:19:40,346 --> 00:19:42,414 ‐ She's safe, Serena. 239 00:19:43,616 --> 00:19:47,353 Serena, I promise you, she is safe. 240 00:19:47,353 --> 00:19:48,661 ‐ I'll know she's safe 241 00:19:48,661 --> 00:19:50,656 when you tell me where she is. 242 00:19:50,656 --> 00:19:52,295 Where is she? 243 00:19:53,893 --> 00:19:56,062 I'm trying to save your life. 244 00:19:56,062 --> 00:19:59,331 SERENA: Did you give her to Ofjoseph? 245 00:20:01,734 --> 00:20:05,273 ‐ I did what was best for her, Serena. 246 00:20:06,305 --> 00:20:10,476 ‐ Did you give my baby to Ofjoseph? 247 00:20:10,476 --> 00:20:11,851 ‐ You wanted a better life for her, 248 00:20:11,851 --> 00:20:13,579 and that is what a mother does for her child. 249 00:20:13,579 --> 00:20:15,948 ‐ You gave her to a murderer! 250 00:20:15,948 --> 00:20:18,154 You killed my baby! 251 00:20:18,154 --> 00:20:19,385 You've killed my baby! 252 00:20:19,385 --> 00:20:21,353 How could you take her away from me? 253 00:20:21,353 --> 00:20:23,155 ‐ 'Cause I have another daughter! 254 00:20:23,155 --> 00:20:24,432 You chased us in the woods, 255 00:20:24,432 --> 00:20:26,025 and you hunted us down with dogs. 256 00:20:26,025 --> 00:20:27,443 And when you pulled her away, 257 00:20:27,443 --> 00:20:28,861 she screamed! 258 00:20:28,861 --> 00:20:31,964 My baby screamed for her mother! 259 00:20:31,964 --> 00:20:34,333 And I hope this feels like that! 260 00:20:38,037 --> 00:20:39,872 [sobbing] 261 00:20:51,350 --> 00:20:53,010 OFFRED: It's okay. 262 00:20:53,010 --> 00:20:54,665 [Serena sobs] 263 00:21:10,402 --> 00:21:13,272 OFFRED: [whispers] Serena, 264 00:21:13,272 --> 00:21:15,284 listen to me. 265 00:21:20,045 --> 00:21:21,541 She's going to be okay. 266 00:21:23,449 --> 00:21:25,117 She's going to be free. 267 00:21:25,117 --> 00:21:27,120 ‐ It was so cold outside. 268 00:21:29,088 --> 00:21:31,023 You left her in the cold. 269 00:21:31,023 --> 00:21:33,492 You were supposed to protect her. 270 00:21:33,492 --> 00:21:35,141 ‐ I know. 271 00:21:41,400 --> 00:21:43,409 God will protect her. 272 00:21:46,872 --> 00:21:48,533 Have faith. 273 00:21:54,079 --> 00:21:55,714 WATERFORD: Nick. 274 00:22:00,820 --> 00:22:02,579 Take her to her room. 275 00:22:13,666 --> 00:22:17,570 [clock tolls] 276 00:22:34,186 --> 00:22:35,850 NICK: What's wrong with you? 277 00:22:36,866 --> 00:22:38,651 Do you know how many people risked their lives tonight 278 00:22:38,651 --> 00:22:40,301 to get you out? 279 00:22:43,028 --> 00:22:44,658 Jesus, June. 280 00:22:48,973 --> 00:22:50,625 You're so fucking selfish! 281 00:22:53,979 --> 00:22:55,645 There won't be another chance, 282 00:22:55,645 --> 00:22:57,283 do you know that? 283 00:23:00,224 --> 00:23:01,659 You're never getting out. 284 00:23:01,659 --> 00:23:04,116 You're gonna fucking die here. 285 00:23:04,116 --> 00:23:05,584 [breathing heavily] 286 00:23:11,857 --> 00:23:13,519 ‐ I know that. 287 00:23:16,662 --> 00:23:18,764 Don't you think I fucking know that? 288 00:23:28,974 --> 00:23:30,809 [drones whirring] 289 00:23:30,809 --> 00:23:32,842 [suspenseful music] 290 00:23:37,233 --> 00:23:39,270 [heavy breathing] 291 00:23:44,290 --> 00:23:46,296 [Nicole cries] 292 00:23:47,421 --> 00:23:48,553 [shushing] 293 00:23:58,171 --> 00:24:00,189 [Nicole sputters] 294 00:24:07,413 --> 00:24:09,048 [gasps] 295 00:24:24,263 --> 00:24:25,925 [Nicole cries] 296 00:24:35,741 --> 00:24:38,310 [Nicole fussing] 297 00:24:49,122 --> 00:24:51,122 [sirens blaring] 298 00:25:06,099 --> 00:25:07,726 [Nicole wails] 299 00:25:07,726 --> 00:25:09,741 [breathing heavily] 300 00:25:53,986 --> 00:25:55,888 [gasps] 301 00:26:10,469 --> 00:26:12,097 [grunts] 302 00:26:14,239 --> 00:26:15,903 ‐ Come on, Nichole. 303 00:26:18,210 --> 00:26:21,012 No. No. 304 00:26:21,012 --> 00:26:23,308 Come on. 305 00:26:23,308 --> 00:26:24,949 [crying] 306 00:26:29,017 --> 00:26:30,646 [Nicole whimpers] 307 00:26:32,891 --> 00:26:34,535 Nichole? 308 00:26:34,535 --> 00:26:36,549 [Nicole cries] 309 00:26:38,263 --> 00:26:40,466 [sniffling] 310 00:26:52,644 --> 00:26:53,659 Oh. 311 00:26:53,659 --> 00:26:55,799 [car approaching] 312 00:26:55,799 --> 00:26:57,434 [siren wails] 313 00:26:57,434 --> 00:26:59,079 [car doors close] 314 00:26:59,079 --> 00:27:00,805 [indistinct chatter over radio] 315 00:27:00,805 --> 00:27:02,754 [officers running] 316 00:27:02,754 --> 00:27:04,647 OFFICER: Oh, Jesus. 317 00:27:04,647 --> 00:27:06,007 You guys okay? 318 00:27:06,007 --> 00:27:07,016 EMILY: No, no! 319 00:27:07,016 --> 00:27:08,038 OFFICER: No. No, no, no. 320 00:27:08,038 --> 00:27:09,050 It's all right. It's okay. 321 00:27:09,050 --> 00:27:10,679 It's all right. It's all right. 322 00:27:14,533 --> 00:27:15,572 Ma'am. 323 00:27:15,572 --> 00:27:17,023 If you return to your home country, 324 00:27:17,023 --> 00:27:19,238 would you be persecuted based on being a woman, 325 00:27:19,238 --> 00:27:20,864 and would you be subject to the danger of torture, 326 00:27:20,864 --> 00:27:22,141 or risk to your life? 327 00:27:22,141 --> 00:27:24,109 As a person in need of protection, 328 00:27:24,109 --> 00:27:25,655 do you wish to seek asylum 329 00:27:25,655 --> 00:27:27,684 in the country of Canada? 330 00:27:32,010 --> 00:27:33,851 ‐ [crying] Yes! 331 00:27:33,851 --> 00:27:34,854 We do. 332 00:27:34,854 --> 00:27:36,021 OFFICER: All right. 333 00:27:36,021 --> 00:27:37,190 This is SQA13. 334 00:27:37,190 --> 00:27:38,191 I need an ambulance 335 00:27:38,191 --> 00:27:40,459 with pediatric at my location. 336 00:27:40,459 --> 00:27:41,793 [indistinct response over radio] 337 00:27:44,429 --> 00:27:46,059 [Emily weeps] 338 00:28:11,123 --> 00:28:12,124 [footsteps approaching] 339 00:28:16,328 --> 00:28:17,968 WATERFORD: Are you okay? 340 00:28:23,802 --> 00:28:25,465 ‐ I need to keep it clean. 341 00:28:27,005 --> 00:28:28,863 WATERFORD: It'll heal quickly, 342 00:28:28,863 --> 00:28:30,500 I'm sure. 343 00:28:32,436 --> 00:28:34,859 I'm heading to the office. 344 00:28:34,859 --> 00:28:36,868 Will you be all right? 345 00:28:38,183 --> 00:28:39,817 ‐ Yes. 346 00:28:43,422 --> 00:28:45,052 WATERFORD: They've put Hansen in charge 347 00:28:45,052 --> 00:28:46,711 of Nichole's kidnapping. 348 00:28:49,494 --> 00:28:51,872 ‐ You'll tell him what happened. 349 00:28:51,872 --> 00:28:54,632 WATERFORD: Ofjoseph attacked Aunt Lydia, 350 00:28:54,632 --> 00:28:56,033 and took Nichole and ran. 351 00:28:56,033 --> 00:28:57,439 You and Offred tried to stop her, 352 00:28:57,439 --> 00:28:59,457 as any mother would. 353 00:29:00,750 --> 00:29:02,040 It's the only way to keep you 354 00:29:02,040 --> 00:29:03,700 off the wall. 355 00:29:06,245 --> 00:29:08,263 ‐ You don't need to protect me. 356 00:29:22,033 --> 00:29:24,649 ‐ I am... 357 00:29:24,649 --> 00:29:26,656 ...protecting this house. 358 00:29:29,402 --> 00:29:30,643 God has made me master 359 00:29:30,643 --> 00:29:32,231 of an incredible woman. 360 00:29:32,231 --> 00:29:33,452 ‐ I sent her away, Fred. 361 00:29:33,452 --> 00:29:34,998 It was my choice. 362 00:29:34,998 --> 00:29:37,427 ‐ [distorted] I drove you to desperation. 363 00:29:39,378 --> 00:29:41,041 I'll fix this. 364 00:29:42,004 --> 00:29:44,445 Things will be... 365 00:29:44,445 --> 00:29:46,007 ...normal again, Serena. 366 00:29:46,007 --> 00:29:47,643 Back to the way they were. 367 00:29:50,422 --> 00:29:52,391 I promise. 368 00:29:53,410 --> 00:29:55,438 [birds chirp softly outside] 369 00:30:22,637 --> 00:30:25,306 [hypnotic music] 370 00:32:35,422 --> 00:32:38,017 [ominous music] 371 00:32:38,017 --> 00:32:40,154 [wood creaking] 372 00:32:56,776 --> 00:32:59,646 [roaring faintly] 373 00:34:20,209 --> 00:34:21,666 ‐ [distorted] Serena. 374 00:34:37,786 --> 00:34:38,788 Serena. 375 00:34:59,474 --> 00:35:01,766 Serena. 376 00:35:01,766 --> 00:35:03,985 [Serena breaths heavily] 377 00:35:03,985 --> 00:35:05,648 Come on. 378 00:35:14,840 --> 00:35:16,485 [breathing shakily] 379 00:35:35,621 --> 00:35:36,642 RITA: What happened? 380 00:35:36,642 --> 00:35:38,858 OFFRED: Get out. Go! 381 00:35:38,858 --> 00:35:40,494 [flames roar] 382 00:35:59,924 --> 00:36:01,793 [house shaking] 383 00:36:04,863 --> 00:36:06,865 [rumbling] 384 00:36:24,454 --> 00:36:25,850 JUNE: Lord Jesus, 385 00:36:25,850 --> 00:36:27,311 be revealed from heaven 386 00:36:27,311 --> 00:36:29,524 with His mighty angels. 387 00:36:29,524 --> 00:36:30,857 In flaming fire, 388 00:36:30,857 --> 00:36:34,428 Thou shall take vengeance. 389 00:36:34,428 --> 00:36:36,654 Burn, motherfucker, burn. 390 00:36:36,654 --> 00:36:39,804 ["I Don't Like Monday's" by The Boomtown Rats] 391 00:36:47,038 --> 00:36:49,374 [flames roar] 392 00:36:52,194 --> 00:36:55,444 SINGER: ♪ The silicon chip inside her head ♪ 393 00:36:55,444 --> 00:36:58,103 ♪ Gets switched to overload ♪ 394 00:36:58,103 --> 00:36:59,123 [glass shattering] 395 00:36:59,123 --> 00:37:01,854 ♪ And nobody's gonna go to school today ♪ 396 00:37:01,854 --> 00:37:05,620 ♪ She's going to make them stay at home ♪ 397 00:37:05,620 --> 00:37:08,738 ♪ And daddy doesn't understand it ♪ 398 00:37:08,738 --> 00:37:12,231 ♪ He always said she was as good as gold ♪ 399 00:37:12,231 --> 00:37:13,843 ♪ And he can see ♪ CHORUS: ♪ No reason ♪ 400 00:37:13,843 --> 00:37:15,643 SINGER: ♪ 'Cause there are ♪ CHORUS: ♪ No reasons ♪ 401 00:37:15,643 --> 00:37:18,663 ♪ What reason do you need to be sure ♪ 402 00:37:18,663 --> 00:37:20,867 ♪ Oh, oh, oh ♪ 403 00:37:20,867 --> 00:37:21,893 CHORUS: ♪ Tell me why ♪ 404 00:37:21,893 --> 00:37:24,090 SINGER: ♪ I don't like Mondays ♪ 405 00:37:24,090 --> 00:37:25,219 CHORUS: ♪ Tell me why ♪ 406 00:37:25,219 --> 00:37:27,678 SINGER: ♪ I don't like Mondays ♪ 407 00:37:27,678 --> 00:37:28,700 CHORUS: ♪ Tell me why ♪ 408 00:37:28,700 --> 00:37:30,803 SINGER: ♪ I don't like Mondays ♪ 409 00:37:30,803 --> 00:37:32,454 ♪ I want to shoot ♪ 410 00:37:32,454 --> 00:37:37,420 [vocalizing] 411 00:37:37,420 --> 00:37:41,481 ♪ The whole day down ♪ 412 00:37:41,481 --> 00:37:42,528 ♪ ♪ 413 00:37:42,528 --> 00:37:50,036 [vocalizing] 414 00:37:50,036 --> 00:37:51,066 ♪ ♪ 415 00:37:56,408 --> 00:37:59,449 [suspenseful music] 416 00:37:59,449 --> 00:38:01,476 [Nicole sputters] 417 00:38:26,138 --> 00:38:28,574 [indistinct whispering] 418 00:38:38,450 --> 00:38:39,919 [Nicole coos] 419 00:39:00,027 --> 00:39:02,395 CHUNG: Hi, I'm Dr. Chung. 420 00:39:02,395 --> 00:39:03,843 You're safe now, 421 00:39:03,843 --> 00:39:05,400 and we're very glad you're here. 422 00:39:06,430 --> 00:39:08,028 We can only imagine 423 00:39:08,028 --> 00:39:09,586 what you've been through. 424 00:39:09,586 --> 00:39:10,850 So, the first thing we're going to do 425 00:39:10,850 --> 00:39:12,898 is we're gonna make sure that the both of you are healthy. 426 00:39:12,898 --> 00:39:16,014 ‐ I'd rather hang onto her. 427 00:39:16,014 --> 00:39:17,845 If that's all right. 428 00:39:17,845 --> 00:39:18,997 CHUNG: Of course, it is. 429 00:39:18,997 --> 00:39:20,626 This way. 430 00:39:24,897 --> 00:39:26,532 [people clapping] 431 00:39:45,594 --> 00:39:47,610 [clapping continues] 432 00:39:53,281 --> 00:39:55,315 [clapping fades, water sprays] 433 00:40:11,043 --> 00:40:13,045 [footsteps approaching] 434 00:40:19,231 --> 00:40:21,245 [crows caw] 435 00:40:25,024 --> 00:40:26,250 GUARDIAN: Miss. 436 00:40:26,250 --> 00:40:27,888 [indistinct chatter over radio] 437 00:40:48,077 --> 00:40:49,100 NICK: Hey. 438 00:40:54,867 --> 00:40:56,622 Take care. 439 00:41:02,431 --> 00:41:04,454 ‐ You, too. 440 00:41:04,454 --> 00:41:06,725 WATERFORD: Nick. 441 00:41:21,547 --> 00:41:23,615 [vehicle door closes] 442 00:41:31,234 --> 00:41:32,992 GUARDIAN: Redeploy your men. 443 00:41:32,992 --> 00:41:34,628 EYE 2: Copy that. 444 00:41:50,870 --> 00:41:53,351 [crows cawing] 445 00:41:54,447 --> 00:41:56,749 [indistinct chatter] 446 00:42:03,118 --> 00:42:05,031 [footsteps approaching] 447 00:42:05,031 --> 00:42:06,637 AUNT LOUISE: The Mackenzies may forgive you, 448 00:42:06,637 --> 00:42:08,675 but God requires penance. 449 00:42:10,250 --> 00:42:11,997 Let's go. 450 00:42:11,997 --> 00:42:15,051 [dramatic music] 451 00:43:13,424 --> 00:43:14,884 ‐ Sorry‐‐ I'm sorry, dude. 452 00:43:14,884 --> 00:43:15,911 DUDE: Hey. 453 00:43:21,979 --> 00:43:23,451 MOIRA: Hey. 454 00:43:23,451 --> 00:43:24,635 ‐ You know what this is? 455 00:43:24,635 --> 00:43:26,283 MOIRA: We'll find out. 456 00:43:26,283 --> 00:43:28,073 [indistinct chatter] 457 00:43:38,409 --> 00:43:39,436 CLERK: Hi, you're next. 458 00:43:39,436 --> 00:43:40,645 ‐ Yes, that's me. ‐ Hey. 459 00:43:40,645 --> 00:43:41,670 CLERK: What am I doing for you? LUKE: Sorry. 460 00:43:41,670 --> 00:43:42,856 CLERK: Do you have ID? 461 00:43:42,856 --> 00:43:45,090 ‐ Bankole. B‐A‐N‐K‐O‐L‐E. 462 00:43:45,090 --> 00:43:46,617 CLERK: Can you just give me a minute? 463 00:43:46,617 --> 00:43:47,843 Sorry. 464 00:43:47,843 --> 00:43:49,660 Here you go. 465 00:43:49,660 --> 00:43:51,146 ‐ I do refugee intake 466 00:43:51,146 --> 00:43:52,798 at the office on Dundas. 467 00:43:52,798 --> 00:43:54,262 We're getting slammed over there, too. 468 00:43:54,262 --> 00:43:56,444 ‐ Everyone loves Canada. 469 00:43:56,444 --> 00:43:58,241 MOIRA: Yeah. CLERK: Thanks. 470 00:44:01,185 --> 00:44:03,008 Okay. Got it. 471 00:44:03,008 --> 00:44:04,220 Um, can you sign for that, please? 472 00:44:04,220 --> 00:44:05,874 LUKE: Yeah. 473 00:44:07,429 --> 00:44:09,224 There you go. Great. 474 00:44:09,224 --> 00:44:10,233 ‐ Thanks. 475 00:44:10,233 --> 00:44:11,642 CLERK: Yup. Jackson? 476 00:44:11,642 --> 00:44:13,282 Okay. Yup. 477 00:44:14,428 --> 00:44:15,644 MOIRA: Oh, my God. 478 00:44:15,644 --> 00:44:17,654 [melancholic piano music] 479 00:44:24,864 --> 00:44:26,251 ‐ She's so big. 480 00:44:32,015 --> 00:44:33,872 [voice breaks] She's so big. 481 00:44:38,744 --> 00:44:39,847 She's... 482 00:44:39,847 --> 00:44:41,680 [Nicole coos] 483 00:44:42,654 --> 00:44:44,850 EMILY: [stuttering] Hi. 484 00:44:44,850 --> 00:44:46,867 ‐ Hi. 485 00:44:46,867 --> 00:44:49,025 EMILY: Are you Luke? 486 00:44:49,025 --> 00:44:50,675 ‐ Yeah. 487 00:44:53,692 --> 00:44:55,928 ‐ I'm Emily. 488 00:44:55,928 --> 00:44:58,224 Your wife saved my life. 489 00:45:03,435 --> 00:45:05,704 [door opens and closes] 490 00:45:15,314 --> 00:45:17,482 AUNT LOUISE: Let's go. 491 00:45:20,632 --> 00:45:22,292 Eyes down. 492 00:45:26,992 --> 00:45:28,393 HANDMAID: Blessed be the fruit. 493 00:45:28,393 --> 00:45:30,043 AUNT LOUISE: May the Lord open. 494 00:45:32,564 --> 00:45:34,066 ‐ They're safe. 495 00:45:34,066 --> 00:45:35,435 Emily and the baby. 496 00:45:35,435 --> 00:45:36,628 They made it. 497 00:45:41,691 --> 00:45:42,722 OFFRED: Under His eye. 498 00:45:42,722 --> 00:45:44,737 [soft music] 499 00:46:35,560 --> 00:46:37,329 [water running] 500 00:46:47,139 --> 00:46:48,173 [indistinct chatter over radio] 501 00:46:48,173 --> 00:46:50,238 ‐ You. 502 00:46:50,238 --> 00:46:52,270 Get your case and come with me. 503 00:46:54,813 --> 00:46:56,834 You've got a new posting. 504 00:47:01,239 --> 00:47:03,270 [ominous music] 505 00:47:12,798 --> 00:47:17,202 [door opens and closes] 506 00:47:17,202 --> 00:47:19,154 [footsteps approaching] 507 00:47:39,039 --> 00:47:40,701 ‐ Blessed be the fruit. 508 00:47:43,418 --> 00:47:45,443 LAWRENCE: May the Lord open. 509 00:48:15,227 --> 00:48:16,666 You're not gonna be any trouble, 510 00:48:16,666 --> 00:48:17,707 are you? 511 00:48:23,041 --> 00:48:24,682 ‐ No, sir.