1 00:00:01,033 --> 00:00:03,303 NARRATOR: Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,303 --> 00:00:05,218 PUTNAM: We lodged a preliminary complaint 3 00:00:05,218 --> 00:00:07,241 to Canada petitioning for Nichole's return. 4 00:00:07,241 --> 00:00:08,855 WATERFORD: I thought this is what you wanted. 5 00:00:08,855 --> 00:00:11,036 Our daughter safe. In Canada. 6 00:00:11,036 --> 00:00:14,181 We'd like to arrange a visit with Nichole. 7 00:00:14,181 --> 00:00:16,235 ‐ One visit to say goodbye. 8 00:00:16,235 --> 00:00:18,435 ‐ Serena Waterford. Luke Bankole. 9 00:00:18,435 --> 00:00:19,674 ‐ What do you want out of this? 10 00:00:19,674 --> 00:00:22,252 ‐ I just wanted to see my daughter. 11 00:00:22,252 --> 00:00:24,164 ‐ She's not your daughter. SERENA: Or yours. 12 00:00:24,164 --> 00:00:26,203 ‐ Do you want to hold her? 13 00:00:26,203 --> 00:00:27,287 [tense music] 14 00:00:27,287 --> 00:00:28,638 ‐ Hi, my baby girl. 15 00:00:28,638 --> 00:00:30,804 [Nichole cooing] 16 00:00:31,543 --> 00:00:33,003 JUNE: Luke, there are some things 17 00:00:33,003 --> 00:00:35,024 I need to tell you. 18 00:00:35,024 --> 00:00:36,548 Nichole was born out of love. 19 00:00:36,548 --> 00:00:39,429 Her father's a driver named Nick. 20 00:00:39,429 --> 00:00:40,886 You met him. 21 00:00:40,886 --> 00:00:42,801 I'm doing what I need to, to survive. 22 00:00:42,801 --> 00:00:44,617 You should, too. For Hannah. 23 00:00:44,617 --> 00:00:46,115 This is all for her. 24 00:00:46,115 --> 00:00:48,425 I am trying to get to her. 25 00:00:48,425 --> 00:00:49,625 I promise. 26 00:00:49,625 --> 00:00:51,076 I love you. 27 00:00:55,233 --> 00:00:57,336 WATERFORD: We are a family in mourning. 28 00:00:57,336 --> 00:01:00,160 And we make this request to the Canadian government. 29 00:01:00,160 --> 00:01:02,111 Our beloved baby daughter, 30 00:01:02,111 --> 00:01:04,276 Nichole Waterford, was kidnapped 31 00:01:04,276 --> 00:01:07,501 by a dangerous fugitive fleeing our country. 32 00:01:07,501 --> 00:01:09,423 Nichole belongs in Gilead. 33 00:01:09,423 --> 00:01:11,114 We just want her back. 34 00:01:19,891 --> 00:01:21,904 [soft piano music] 35 00:01:28,526 --> 00:01:31,158 [praying indistinctly] 36 00:01:31,158 --> 00:01:33,193 MARTHAS: Blessed and eternal God, 37 00:01:33,193 --> 00:01:35,195 please return this child of Gilead 38 00:01:35,195 --> 00:01:36,763 to her loving home. 39 00:01:36,763 --> 00:01:38,932 Blessed and eternal God... 40 00:01:38,932 --> 00:01:41,423 JUNE: I see them every day now. 41 00:01:41,423 --> 00:01:44,173 They've heard the Waterfords' plea. 42 00:01:44,173 --> 00:01:46,391 They're praying for Nichole. 43 00:01:46,391 --> 00:01:47,392 [praying indistinctly] 44 00:01:47,392 --> 00:01:49,762 "Blessed and eternal God, please return 45 00:01:49,762 --> 00:01:52,770 this child of Gilead to her loving home." 46 00:01:54,009 --> 00:01:57,241 And this is all I know about my baby. 47 00:01:57,241 --> 00:02:00,419 If they're praying, then she's still safe. 48 00:02:00,419 --> 00:02:03,014 If they're praying, she is still beyond their reach. 49 00:02:03,014 --> 00:02:05,045 Even if just. 50 00:02:06,666 --> 00:02:08,962 I have my own prayers. 51 00:02:08,962 --> 00:02:11,565 I pray that their prayers go unanswered. 52 00:02:13,010 --> 00:02:15,428 And I pray for Serena. 53 00:02:15,428 --> 00:02:17,454 May she find her way back, 54 00:02:17,454 --> 00:02:19,072 may she see past her broken heart 55 00:02:19,072 --> 00:02:20,788 and remember that Nichole is better off 56 00:02:20,788 --> 00:02:22,244 where she is. 57 00:02:22,244 --> 00:02:24,991 May she convince Fred to let things lie. 58 00:02:25,875 --> 00:02:27,799 Or may they both get hit by a fucking truck. 59 00:02:27,799 --> 00:02:29,346 [amplified car noise] 60 00:02:31,868 --> 00:02:33,844 I'm honestly down for either. 61 00:02:43,463 --> 00:02:45,471 LAWRENCE: Can't a Martha do that? 62 00:02:46,900 --> 00:02:49,236 ‐ Just making myself useful, sir. 63 00:02:51,905 --> 00:02:53,564 ‐ Right. 64 00:02:54,808 --> 00:02:56,828 You should go pack. 65 00:02:57,870 --> 00:02:59,459 Waterford asked to borrow you. 66 00:02:59,459 --> 00:03:01,867 He's trying to force the Canadians to the table. 67 00:03:01,867 --> 00:03:04,501 Talk about repatriating his daughter. 68 00:03:04,501 --> 00:03:06,211 OFJOSEPH: Don't call her that. 69 00:03:07,228 --> 00:03:09,675 Please, don't call her that. 70 00:03:14,231 --> 00:03:16,225 LAWRENCE: He set up a... 71 00:03:16,225 --> 00:03:19,016 week of public prayer in D. C. 72 00:03:19,016 --> 00:03:22,651 It's a good idea, actually. 73 00:03:22,651 --> 00:03:25,222 Canadians'll feel the pressure. 74 00:03:25,222 --> 00:03:27,443 He wants the whole household. 75 00:03:27,443 --> 00:03:29,446 Better visual. 76 00:03:31,852 --> 00:03:33,881 ‐ Mrs. Waterford will be there? 77 00:03:33,881 --> 00:03:35,900 ‐ Whither thou goest. 78 00:03:35,900 --> 00:03:37,350 [ominous music] 79 00:03:37,350 --> 00:03:38,723 Train's at 4:00. 80 00:03:51,648 --> 00:03:54,684 [train horn blares] 81 00:04:09,237 --> 00:04:11,753 [indistinct radio chatter] 82 00:04:11,753 --> 00:04:13,769 [mumbles] 83 00:04:23,227 --> 00:04:24,798 P.A.: National Station. 84 00:04:24,798 --> 00:04:26,800 National Station, next. 85 00:04:26,800 --> 00:04:28,586 [train bell ringing] 86 00:04:30,337 --> 00:04:33,249 [train horn blares] 87 00:04:33,249 --> 00:04:34,549 [sinister music] 88 00:04:47,639 --> 00:04:49,648 P.A.: Track change announcement... 89 00:04:52,425 --> 00:04:53,655 AUNT LYDIA: Ah! 90 00:04:53,655 --> 00:04:56,015 Isn't this magnificent? 91 00:04:56,015 --> 00:04:58,814 ‐ The old one was so beautiful. 92 00:04:58,814 --> 00:05:00,776 ‐ It was designed by a heretic. 93 00:05:00,776 --> 00:05:03,992 Destroyed for the glory of Gilead. 94 00:05:03,992 --> 00:05:06,029 Ah, I'm pumped. 95 00:05:06,029 --> 00:05:07,033 [laughs] 96 00:05:07,033 --> 00:05:08,487 Didn't they used to say? 97 00:05:08,487 --> 00:05:10,110 Are you pumped, dear? 98 00:05:10,110 --> 00:05:11,222 ‐ Oh, yeah, I'm pumped, 99 00:05:11,222 --> 00:05:12,658 Aunt Lydia. 100 00:05:12,658 --> 00:05:15,097 ‐ No one likes a sourpuss, Ofjoseph. 101 00:05:18,018 --> 00:05:19,874 Wonderful! 102 00:05:19,874 --> 00:05:21,728 The devotion! 103 00:05:37,034 --> 00:05:38,905 [indistinct radio chatter] 104 00:05:38,905 --> 00:05:40,274 All right, dear, 105 00:05:40,274 --> 00:05:41,643 see you tomorrow. 106 00:05:41,643 --> 00:05:43,436 Go to your spot. 107 00:05:43,436 --> 00:05:45,441 ‐ My spot? 108 00:05:45,441 --> 00:05:47,037 ‐ They don't stand for disorder, 109 00:05:47,037 --> 00:05:48,849 not in the capital. 110 00:05:48,849 --> 00:05:50,030 Go on, now. 111 00:05:50,030 --> 00:05:51,585 You be a good girl. 112 00:05:51,585 --> 00:05:53,954 [alarm buzzing] 113 00:06:02,840 --> 00:06:04,472 [indistinct radio chatter] 114 00:06:04,472 --> 00:06:06,543 [tense music] 115 00:06:11,234 --> 00:06:12,405 [P.A. system chimes] 116 00:06:12,405 --> 00:06:13,844 P.A.: For your own safety 117 00:06:13,844 --> 00:06:15,664 and the safety of those you love, 118 00:06:15,664 --> 00:06:17,878 please stand back from the platform edge. 119 00:06:17,878 --> 00:06:19,451 Remember to mind the gap 120 00:06:19,451 --> 00:06:21,688 between the train and the platform. 121 00:06:21,688 --> 00:06:23,702 Have a blessed evening. 122 00:06:30,271 --> 00:06:32,308 ‐ Blessed be the fruit. 123 00:06:34,631 --> 00:06:36,709 ‐ May the Lord open. 124 00:06:38,431 --> 00:06:41,007 Welcome to Washington. 125 00:06:49,864 --> 00:06:51,033 Blessed are the silent, 126 00:06:51,033 --> 00:06:52,885 for only they will hear the voice of the Lord. 127 00:06:52,885 --> 00:06:54,743 Head down, please. 128 00:07:00,387 --> 00:07:01,774 WATERFORD: There you are! 129 00:07:08,863 --> 00:07:10,632 AUNT: Blessed evening, Commander. 130 00:07:10,632 --> 00:07:12,966 WATERFORD: She's ours. Waterford. 131 00:07:12,966 --> 00:07:14,988 AUNT: Yes. Of course, sir. 132 00:07:14,988 --> 00:07:17,554 ‐ We're guests of High Commander Winslow. 133 00:07:17,554 --> 00:07:19,423 ‐ Praise be. 134 00:07:20,874 --> 00:07:22,724 Up you go. 135 00:07:25,757 --> 00:07:27,658 ‐ All together again. 136 00:07:27,658 --> 00:07:29,122 Isn't this nice? 137 00:07:29,122 --> 00:07:31,457 ‐ Yes, sir. 138 00:07:31,457 --> 00:07:34,022 [indistinct radio chatter] 139 00:07:34,022 --> 00:07:35,970 Under His eye, Mrs. Waterford. 140 00:07:35,970 --> 00:07:38,011 I hope you're well. 141 00:07:41,015 --> 00:07:43,463 [alarm buzzing] 142 00:07:43,463 --> 00:07:44,639 ‐ And we're off, 143 00:07:44,639 --> 00:07:47,082 like a herd of dusty turtles. 144 00:07:49,209 --> 00:07:50,603 [P.A. system chimes] 145 00:07:50,603 --> 00:07:53,540 P.A.: This is a pre‐boarding announcement for Columbia. 146 00:07:53,540 --> 00:07:55,639 Please make your way to Platform 5. 147 00:07:55,639 --> 00:07:57,658 Columbia on Platform 5. 148 00:07:57,658 --> 00:07:59,691 ‐ May the Lord open. 149 00:08:01,014 --> 00:08:02,021 Hey. 150 00:08:02,021 --> 00:08:03,225 ‐ Hi. 151 00:08:04,225 --> 00:08:05,439 ‐ I miss you. 152 00:08:05,439 --> 00:08:06,885 ‐ You, too. 153 00:08:06,885 --> 00:08:09,338 [indistinct radio chatter] 154 00:08:19,899 --> 00:08:21,939 ‐ [whispers] She can't want this. 155 00:08:23,637 --> 00:08:25,450 ‐ She misses the baby. 156 00:08:25,450 --> 00:08:27,091 ‐ We all do. 157 00:08:29,418 --> 00:08:31,861 ‐ It's the only thing she ever wanted. 158 00:08:36,846 --> 00:08:38,913 [turnstile squeaks] 159 00:08:38,913 --> 00:08:40,951 [indistinct radio chatter] 160 00:08:46,082 --> 00:08:48,361 [sirens blaring] 161 00:08:49,396 --> 00:08:51,998 [helicopter whirring] 162 00:08:56,703 --> 00:08:59,257 [tires squealing] 163 00:08:59,257 --> 00:09:00,281 [dogs bark] 164 00:09:00,281 --> 00:09:01,910 [door closes] 165 00:09:04,611 --> 00:09:05,613 [dogs bark] 166 00:09:05,613 --> 00:09:06,850 [indistinct radio chatter] 167 00:09:07,767 --> 00:09:10,383 WATERFORD: Isn't this beautiful? 168 00:09:10,383 --> 00:09:13,443 SERENA: We should've stayed in a hotel. 169 00:09:13,443 --> 00:09:15,455 WATERFORD: No need to be nervous. 170 00:09:15,455 --> 00:09:16,790 [knocking on door] 171 00:09:18,651 --> 00:09:20,777 WATERFORD: I've heard they're very down‐to‐earth. 172 00:09:22,429 --> 00:09:24,466 This is an opportunity. 173 00:09:27,200 --> 00:09:29,428 ‐ For whom? 174 00:09:29,428 --> 00:09:30,429 WATERFORD: Us. 175 00:09:31,847 --> 00:09:33,806 All of us. 176 00:09:33,806 --> 00:09:35,208 Nichole. 177 00:09:35,208 --> 00:09:36,776 [door opens] 178 00:09:38,122 --> 00:09:40,145 WATERFORD: Blessed evening. 179 00:09:49,663 --> 00:09:51,682 [door closes] [birds chirp] 180 00:10:07,941 --> 00:10:10,338 WINSLOW: I'm so sorry. 181 00:10:10,338 --> 00:10:12,655 Conference calls. 182 00:10:12,655 --> 00:10:15,450 Welcome. 183 00:10:15,450 --> 00:10:16,786 Blessed evening. 184 00:10:16,786 --> 00:10:18,813 ‐ It's an honor, Commander. 185 00:10:20,436 --> 00:10:22,184 ‐ Waterford. 186 00:10:22,184 --> 00:10:23,221 SERENA: Thank you 187 00:10:23,221 --> 00:10:24,958 for inviting us to your blessed home. 188 00:10:24,958 --> 00:10:26,109 WINSLOW: You can thank Mrs. Winslow 189 00:10:26,109 --> 00:10:27,531 for the invitation. 190 00:10:28,595 --> 00:10:30,236 ‐ I will be sure to. 191 00:10:30,236 --> 00:10:31,648 Thank you. 192 00:10:31,648 --> 00:10:33,517 ‐ Please. 193 00:10:35,210 --> 00:10:37,737 ‐ Well. [clears throat] 194 00:10:37,737 --> 00:10:40,149 We have an exciting week planned. 195 00:10:40,149 --> 00:10:41,813 ‐ Yes. 196 00:10:43,343 --> 00:10:46,042 We have to be judicious 197 00:10:46,042 --> 00:10:49,032 about the images we release to the world. 198 00:10:49,032 --> 00:10:50,295 WATERFORD: Absolutely. 199 00:10:50,295 --> 00:10:52,336 The correct image can sway opinion. 200 00:10:53,872 --> 00:10:55,431 [bird chirps] 201 00:10:55,431 --> 00:10:56,464 [running footsteps] 202 00:10:56,464 --> 00:10:57,857 [door opens] 203 00:10:57,857 --> 00:10:59,484 ‐ Good night, Daddy! 204 00:10:59,484 --> 00:11:00,973 ‐ Good night, my love! 205 00:11:00,973 --> 00:11:02,913 [kissing] [curious music] 206 00:11:02,913 --> 00:11:04,636 This is Polly, 207 00:11:04,636 --> 00:11:06,392 who obviously has forgotten how to knock. 208 00:11:06,392 --> 00:11:08,942 WATERFORD: [chuckles] Blessed evening, Polly. 209 00:11:08,942 --> 00:11:10,808 [children giggling] 210 00:11:10,808 --> 00:11:12,978 WINSLOW: Oh-oh, oh! 211 00:11:12,978 --> 00:11:15,227 [children laughing and exclaiming] 212 00:11:15,227 --> 00:11:16,760 ‐ Where are my boys? Okay. 213 00:11:16,760 --> 00:11:20,588 [Winslow play fighting] 214 00:11:20,588 --> 00:11:21,605 MRS. WINSLOW: Micah! 215 00:11:21,605 --> 00:11:22,615 WINSLOW: There's my boys. Okay! 216 00:11:22,615 --> 00:11:25,673 ‐ Jeez! Everyone else is ready for bed. 217 00:11:25,673 --> 00:11:26,977 Hi. 218 00:11:26,977 --> 00:11:28,006 Hi! 219 00:11:28,006 --> 00:11:29,861 [baby fussing] 220 00:11:29,861 --> 00:11:31,436 Welcome. I'm Olivia. 221 00:11:31,436 --> 00:11:32,946 It's just lovely to meet you. 222 00:11:32,946 --> 00:11:33,961 WATERFORD: A pleasure. 223 00:11:33,961 --> 00:11:35,418 ‐ Thank you for inviting us 224 00:11:35,418 --> 00:11:36,663 to your blessed home. 225 00:11:36,663 --> 00:11:38,538 ‐ Please forgive our chaos. 226 00:11:38,538 --> 00:11:40,987 Introduce yourselves to Mr. and Mrs. Waterford. 227 00:11:42,029 --> 00:11:43,387 This is Isaiah. 228 00:11:43,387 --> 00:11:45,471 He's the easy one, if you can believe it. 229 00:11:45,471 --> 00:11:46,962 SERENA: Oh. Hello. 230 00:11:46,962 --> 00:11:48,843 Uh, I'm Serena Joy. 231 00:11:48,843 --> 00:11:50,360 It's a pleasure to meet all of you. 232 00:11:50,360 --> 00:11:51,393 ‐ How do you do. 233 00:11:51,393 --> 00:11:52,562 Fred Waterford. ‐ Hi. 234 00:11:52,562 --> 00:11:54,243 WATERFORD: How do you, sir? SADIE: I'm Sadie. 235 00:11:54,243 --> 00:11:56,099 ‐ [whispers] Are they all yours? 236 00:11:56,099 --> 00:11:57,957 ‐ Who else's would they be? Micah! 237 00:11:57,957 --> 00:12:00,146 [indistinct playful chatter] 238 00:12:05,227 --> 00:12:06,686 [baby coos] 239 00:12:06,686 --> 00:12:08,224 MRS. WINSLOW: Tamara, 240 00:12:08,224 --> 00:12:09,914 can you get them settled, please? 241 00:12:09,914 --> 00:12:11,232 [Winslow clears throat] 242 00:12:11,232 --> 00:12:12,503 MRS. WINSLOW: Okay. Let's get dinner. 243 00:12:12,503 --> 00:12:14,515 [indistinct chatter continues] 244 00:12:23,561 --> 00:12:25,582 [ghoulish music] 245 00:12:48,801 --> 00:12:51,170 RITA: Have you ever seen that many before? 246 00:12:51,170 --> 00:12:53,446 OFJOSEPH: No. 247 00:12:53,446 --> 00:12:55,643 RITA: The most I've ever seen in one house was... 248 00:12:55,643 --> 00:12:57,862 three. 249 00:12:57,862 --> 00:12:59,881 They had, like, five. 250 00:13:06,419 --> 00:13:08,225 MARTHA: You'll be staying here, 251 00:13:08,225 --> 00:13:10,556 with Ofgeorge. 252 00:13:10,556 --> 00:13:11,631 ‐ Praise be. 253 00:13:11,631 --> 00:13:13,659 Thank you. 254 00:13:17,034 --> 00:13:18,431 [retreating footsteps] [door closes] 255 00:13:18,431 --> 00:13:20,400 They have a Handmaid? 256 00:13:20,400 --> 00:13:22,230 ‐ Privileges of rank, 257 00:13:22,230 --> 00:13:24,849 I guess. 258 00:13:24,849 --> 00:13:27,031 Blessed night. 259 00:13:27,031 --> 00:13:29,770 [retreating footsteps] 260 00:13:29,770 --> 00:13:30,770 [door closes] 261 00:13:30,770 --> 00:13:33,406 [grandfather clock rings creepily] 262 00:13:44,390 --> 00:13:45,863 [knocking] 263 00:13:45,863 --> 00:13:46,945 ‐ Yes? 264 00:13:46,945 --> 00:13:47,983 [door opens] 265 00:13:50,861 --> 00:13:52,501 ‐ Settling in? 266 00:13:52,501 --> 00:13:53,929 ‐ Yes. 267 00:13:53,929 --> 00:13:55,869 [door closes] 268 00:13:55,869 --> 00:13:58,236 Thank you for checking in. 269 00:14:00,673 --> 00:14:01,729 ‐ All those children. 270 00:14:01,729 --> 00:14:03,387 It's remarkable. 271 00:14:03,387 --> 00:14:06,249 It's a miracle. 272 00:14:06,249 --> 00:14:08,398 ‐ A miracle. 273 00:14:08,398 --> 00:14:11,872 ‐ Someday it won't be so unusual, 274 00:14:11,872 --> 00:14:14,360 by His grace. 275 00:14:14,360 --> 00:14:15,637 [inhales] 276 00:14:15,637 --> 00:14:16,638 ‐ Is there any news 277 00:14:16,638 --> 00:14:18,319 from Commander Winslow about tomorrow? 278 00:14:19,635 --> 00:14:21,853 ‐ Oh, still nothing from the Canadians. 279 00:14:21,853 --> 00:14:23,435 They... 280 00:14:23,435 --> 00:14:26,873 could ask a neutral party to intervene. 281 00:14:26,873 --> 00:14:28,015 SERENA: They could. 282 00:14:28,015 --> 00:14:30,230 ‐ I pray. 283 00:14:30,230 --> 00:14:31,662 Our turnaround will be fast. 284 00:14:31,662 --> 00:14:33,248 Film in the morning, 285 00:14:33,248 --> 00:14:35,875 get images on Canadian news by night. 286 00:14:35,875 --> 00:14:37,653 Bottom line, the more... 287 00:14:37,653 --> 00:14:38,864 media we generate, 288 00:14:38,864 --> 00:14:40,898 the more pressure they'll feel. 289 00:14:42,872 --> 00:14:45,024 Trust me. 290 00:14:45,024 --> 00:14:47,230 This, 291 00:14:47,230 --> 00:14:48,639 I know about. 292 00:14:51,991 --> 00:14:55,246 ‐ I should probably get some rest. 293 00:14:55,246 --> 00:14:56,525 WATERFORD: Of course. 294 00:14:56,525 --> 00:14:58,537 I still have work to do. 295 00:15:02,335 --> 00:15:03,503 Here. 296 00:15:08,224 --> 00:15:10,040 Just so everything looks... 297 00:15:10,040 --> 00:15:11,464 right. 298 00:15:14,613 --> 00:15:16,032 [door opens] 299 00:15:16,032 --> 00:15:17,220 ‐ Good night, Fred. 300 00:15:20,003 --> 00:15:23,423 [dark piano music] 301 00:16:05,026 --> 00:16:06,988 [car drives by] 302 00:16:06,988 --> 00:16:08,027 [door opens] 303 00:16:08,027 --> 00:16:09,888 [door creaks] 304 00:16:09,888 --> 00:16:10,903 [dogs bark in distance] 305 00:16:10,903 --> 00:16:12,568 [floorboard creaks] 306 00:16:14,870 --> 00:16:16,530 ‐ Hey. 307 00:16:18,778 --> 00:16:20,703 Blessed be the fruit. 308 00:16:27,839 --> 00:16:29,885 I'm Ofjoseph. 309 00:16:37,437 --> 00:16:39,870 I'm sorry to invade your space like this. 310 00:16:39,870 --> 00:16:40,890 [helicopter flying by] 311 00:16:46,230 --> 00:16:48,261 Pray, forgive me. 312 00:16:50,432 --> 00:16:53,039 So, you must be... 313 00:16:53,039 --> 00:16:55,146 Ofgeorge? 314 00:16:55,146 --> 00:16:57,150 [frightening music] 315 00:17:05,427 --> 00:17:07,068 Sorry. 316 00:17:10,215 --> 00:17:11,853 Nice to meet you. 317 00:17:17,649 --> 00:17:19,652 [unzips boots] 318 00:17:26,017 --> 00:17:28,022 [boots thud] 319 00:17:32,894 --> 00:17:34,912 [ominous music] 320 00:17:37,626 --> 00:17:38,891 [door opens] 321 00:17:38,891 --> 00:17:40,421 [approaching footsteps] 322 00:17:40,421 --> 00:17:41,862 WATERFORD: Is this all we have? 323 00:17:41,862 --> 00:17:43,329 AUNT LYDIA: I believe so, Commander. 324 00:17:43,329 --> 00:17:45,223 They do have duties of their own. 325 00:17:45,223 --> 00:17:47,220 WATERFORD: What about their duties to their country? 326 00:17:47,220 --> 00:17:48,967 All right. Bring 'em over here. 327 00:17:48,967 --> 00:17:50,221 AUNT LYDIA: Go on now, girls. 328 00:17:50,221 --> 00:17:51,447 That's it. [door closes] 329 00:17:51,447 --> 00:17:53,443 WATERFORD: Semi‐circle. 330 00:17:53,443 --> 00:17:55,813 Facing the wings. 331 00:17:57,646 --> 00:17:59,057 Good. 332 00:18:04,663 --> 00:18:06,861 Ofjoseph? You'll... 333 00:18:06,861 --> 00:18:09,405 stand in the middle, 334 00:18:09,405 --> 00:18:11,191 between Mrs. Waterford 335 00:18:11,191 --> 00:18:13,242 and myself. 336 00:18:13,242 --> 00:18:15,720 Come up. 337 00:18:15,720 --> 00:18:17,254 Come, come. 338 00:18:25,858 --> 00:18:27,993 Thank you. 339 00:18:29,453 --> 00:18:30,638 Handmaids... 340 00:18:30,638 --> 00:18:31,648 ‐ [whispers] Serena. 341 00:18:31,648 --> 00:18:33,036 WATERFORD: The cameras can be distracting. 342 00:18:33,036 --> 00:18:34,445 Try and forget they're there. 343 00:18:34,445 --> 00:18:37,017 ‐ How many more of these videos is he gonna do? 344 00:18:37,017 --> 00:18:38,651 WATERFORD: And remember to be at peace. 345 00:18:38,651 --> 00:18:40,249 ‐ As many as it takes. WATERFORD: Okay. 346 00:18:40,249 --> 00:18:41,363 Everyone ready? [door opens] 347 00:18:41,363 --> 00:18:43,690 Now, Ofjoseph, I'll start. 348 00:18:43,690 --> 00:18:45,384 They'll follow your lead to pray. 349 00:18:45,384 --> 00:18:46,405 Understand? 350 00:18:47,561 --> 00:18:49,133 [door closes] This is going to be 351 00:18:49,133 --> 00:18:50,999 sweeping and stately. 352 00:18:52,522 --> 00:18:54,956 I want a real feeling of grandeur. 353 00:18:56,782 --> 00:18:58,496 ‐ Looks beautiful, sir. 354 00:18:58,496 --> 00:19:00,190 ‐ Well, hello, 355 00:19:00,190 --> 00:19:02,035 Commander. 356 00:19:02,035 --> 00:19:03,943 [tense music] 357 00:19:03,943 --> 00:19:05,971 What a nice surprise. 358 00:19:07,223 --> 00:19:08,630 ‐ I uh, I called on the Winslows, 359 00:19:08,630 --> 00:19:10,457 they sent me over. 360 00:19:10,457 --> 00:19:11,875 WATERFORD: Really? 361 00:19:11,875 --> 00:19:13,243 I thought you were on your way 362 00:19:13,243 --> 00:19:14,820 to the Front? 363 00:19:14,820 --> 00:19:16,789 ‐ I should be getting my orders any day. 364 00:19:19,659 --> 00:19:20,927 WATERFORD: Would you mind 365 00:19:20,927 --> 00:19:23,207 standing in for me? 366 00:19:23,207 --> 00:19:25,294 Just for this shot. 367 00:19:37,581 --> 00:19:38,869 ‐ Nice girl like you 368 00:19:38,869 --> 00:19:40,706 in a place like this. 369 00:19:45,815 --> 00:19:49,343 WATERFORD: Good, good. 370 00:19:51,991 --> 00:19:54,359 Thank you... 371 00:19:54,359 --> 00:19:55,363 son. 372 00:20:03,606 --> 00:20:05,871 [Waterford clears throat] 373 00:20:05,871 --> 00:20:07,011 Ready? 374 00:20:11,474 --> 00:20:12,678 Action. 375 00:20:12,678 --> 00:20:14,198 [clears throat] 376 00:20:14,198 --> 00:20:15,981 [camera beeps] 377 00:20:15,981 --> 00:20:19,431 He who is merciful, 378 00:20:19,431 --> 00:20:21,440 hear our prayer. 379 00:20:46,227 --> 00:20:47,980 [children laughing] 380 00:20:47,980 --> 00:20:50,016 [indistinct chatter] 381 00:20:50,016 --> 00:20:53,018 ["Twinkle, Twinkle, Little Star" plays softly in background] 382 00:21:00,200 --> 00:21:02,199 [toys squeak] 383 00:21:02,199 --> 00:21:03,329 ‐ Cheers to the queens. 384 00:21:03,329 --> 00:21:04,853 BOTH: And cheers to the prince. 385 00:21:04,853 --> 00:21:07,002 RITA: Yes, yes, and he can have some more. 386 00:21:07,002 --> 00:21:08,376 And scoop this around. 387 00:21:08,376 --> 00:21:10,385 But the secret is, you go very fast. 388 00:21:10,385 --> 00:21:12,522 [Rita continues in background] 389 00:21:24,439 --> 00:21:26,147 ‐ Good morning, Mrs. Waterford. 390 00:21:27,440 --> 00:21:28,449 ‐ Good morning. 391 00:21:28,449 --> 00:21:31,313 ISAIAH: Yum, yum, yum, yum. 392 00:21:31,313 --> 00:21:33,447 [children babble in background] 393 00:21:33,447 --> 00:21:35,471 ‐ [whispers] Serena. 394 00:21:39,131 --> 00:21:41,300 I know you don't want this. 395 00:21:49,275 --> 00:21:51,299 Please talk to me. 396 00:21:59,233 --> 00:22:01,236 ‐ We can talk if you like. 397 00:22:04,425 --> 00:22:06,235 But you have to understand that 398 00:22:06,235 --> 00:22:09,110 seeing her changed everything for me. 399 00:22:13,021 --> 00:22:14,665 ‐ I know. 400 00:22:21,224 --> 00:22:23,246 ‐ Then what is there to talk about? 401 00:22:25,448 --> 00:22:27,635 ‐ Because seeing her changed... 402 00:22:27,635 --> 00:22:29,287 you. 403 00:22:29,287 --> 00:22:32,018 [somber music] 404 00:22:32,018 --> 00:22:33,221 It changed you, 405 00:22:33,221 --> 00:22:34,564 it didn't change... 406 00:22:34,564 --> 00:22:35,577 this... 407 00:22:35,577 --> 00:22:36,590 place. 408 00:22:40,867 --> 00:22:43,646 She deserves... 409 00:22:43,646 --> 00:22:45,500 better. 410 00:22:48,664 --> 00:22:50,882 Our girl deserves better. 411 00:22:53,472 --> 00:22:55,418 And I know 412 00:22:55,418 --> 00:22:57,427 that you know that. 413 00:23:07,010 --> 00:23:09,018 ‐ They seem happy here. 414 00:23:11,432 --> 00:23:13,314 ‐ Have you seen their Handmaid? 415 00:23:15,060 --> 00:23:16,716 WATERFORD: Rita. 416 00:23:16,716 --> 00:23:18,211 Rita, can you steam this... 417 00:23:18,211 --> 00:23:19,809 RITA: Yes, yes, of course. 418 00:23:19,809 --> 00:23:20,836 ‐ ...for me, please? 419 00:23:20,836 --> 00:23:22,222 RITA: Commander Waterford. 420 00:23:22,222 --> 00:23:23,224 Thank you. 421 00:23:23,224 --> 00:23:25,116 ‐ We've got movement. 422 00:23:25,116 --> 00:23:26,838 Canadians have asked the Swiss 423 00:23:26,838 --> 00:23:28,931 to conduct interviews. 424 00:23:31,628 --> 00:23:33,635 They'll act as a neutral party. 425 00:23:33,635 --> 00:23:35,858 ‐ What does this mean for Nichole? 426 00:23:35,858 --> 00:23:38,635 ‐ It's a small step, 427 00:23:38,635 --> 00:23:40,003 but it's a step. 428 00:23:41,014 --> 00:23:42,236 They've asked to speak 429 00:23:42,236 --> 00:23:44,113 with the whole household. 430 00:23:45,012 --> 00:23:46,927 Together. 431 00:23:54,233 --> 00:23:56,255 OFJOSEPH: Please. 432 00:24:03,640 --> 00:24:05,660 WATERFORD: Put on a clean dress. 433 00:24:07,433 --> 00:24:09,444 We all want to make a good impression. 434 00:24:14,650 --> 00:24:16,660 [dramatic violin music] 435 00:24:20,492 --> 00:24:21,493 [horn honks] 436 00:24:31,564 --> 00:24:33,564 [doors close] 437 00:24:55,185 --> 00:24:56,628 [door opens] 438 00:24:56,628 --> 00:24:59,015 MATTIAS: Thank you, Mr. and Mrs. Waterford. 439 00:24:59,015 --> 00:25:01,000 That was illuminating. [door closes] 440 00:25:01,000 --> 00:25:02,579 WATERFORD: Thank you for helping us rectify 441 00:25:02,579 --> 00:25:04,636 this tragic injustice. 442 00:25:04,636 --> 00:25:06,486 MATTIAS: Yes. 443 00:25:08,607 --> 00:25:12,009 Next, we will speak with Ofjoseph. 444 00:25:12,009 --> 00:25:13,976 WATERFORD: Of course. Ofjoseph! 445 00:25:13,976 --> 00:25:15,009 MATTIAS: Thank you, Commander. 446 00:25:15,009 --> 00:25:17,031 We'd like to speak with her alone. 447 00:25:20,010 --> 00:25:21,852 ‐ Well, she's here as a... 448 00:25:21,852 --> 00:25:23,027 member of... 449 00:25:23,027 --> 00:25:24,833 my household. In our culture, 450 00:25:24,833 --> 00:25:25,847 [chuckles] 451 00:25:25,847 --> 00:25:28,231 it wouldn't be appropriate. 452 00:25:28,231 --> 00:25:29,461 MATTIAS: Yes. 453 00:25:29,461 --> 00:25:32,850 But we would like to speak with her alone. 454 00:25:32,850 --> 00:25:35,294 As long as Ofjoseph has no objection. 455 00:25:39,433 --> 00:25:41,226 ‐ None at all. 456 00:25:42,249 --> 00:25:44,087 MATTIAS: Good. 457 00:25:57,424 --> 00:25:59,690 ‐ [whispers] Don't be stupid. 458 00:26:00,859 --> 00:26:02,892 MATTIAS: If you please. 459 00:26:26,655 --> 00:26:28,218 [retreating footsteps] 460 00:26:28,218 --> 00:26:29,429 [pen clicks] 461 00:26:29,429 --> 00:26:31,578 [pen scratching on paper] 462 00:26:43,434 --> 00:26:45,460 ‐ Ofjoseph, is that right? 463 00:26:49,636 --> 00:26:52,244 Do you prefer Ms. Osborn? 464 00:26:52,244 --> 00:26:54,502 ‐ June is fine. 465 00:26:54,502 --> 00:26:56,400 Send them out. 466 00:26:57,416 --> 00:26:59,433 ‐ You can be candid in this room, 467 00:26:59,433 --> 00:27:00,719 Ms. Osborn. 468 00:27:01,458 --> 00:27:03,454 ‐ If you want me to talk to you, 469 00:27:03,454 --> 00:27:05,561 then send them out. 470 00:27:10,855 --> 00:27:12,201 [door opens, beeps] 471 00:27:14,005 --> 00:27:15,100 [door closes, beeps] 472 00:27:15,100 --> 00:27:17,078 ‐ What would you like us to know? 473 00:27:18,237 --> 00:27:20,451 ‐ I am the child's mother. 474 00:27:22,074 --> 00:27:24,992 And I want Nichole to stay in Canada. 475 00:27:26,209 --> 00:27:27,646 ‐ I see. 476 00:27:27,646 --> 00:27:28,666 OFJOSEPH: I do not expect you 477 00:27:28,666 --> 00:27:30,680 to feel sorry for me 478 00:27:30,680 --> 00:27:32,021 or to... 479 00:27:32,021 --> 00:27:34,474 promise that you're going to change things. 480 00:27:37,631 --> 00:27:39,889 I just need to keep Nichole there. 481 00:27:40,634 --> 00:27:43,855 ‐ We understand your feelings. 482 00:27:43,855 --> 00:27:46,285 The situation is complicated. 483 00:27:49,268 --> 00:27:51,639 ‐ Commander Waterford is not her father. 484 00:27:52,639 --> 00:27:53,855 SOFIA: We do know that, 485 00:27:53,855 --> 00:27:56,478 from our associates in Canada. 486 00:27:56,478 --> 00:27:58,282 There was an audio cassette. 487 00:28:02,862 --> 00:28:05,224 [violin music] 488 00:28:05,224 --> 00:28:07,846 ‐ So she can stay there, then. 489 00:28:07,846 --> 00:28:10,656 If that's what both her parents want. 490 00:28:10,656 --> 00:28:12,070 MATTIAS: Gilead is ah... 491 00:28:12,070 --> 00:28:14,417 an extremely powerful country... 492 00:28:14,417 --> 00:28:16,250 militarily. 493 00:28:16,250 --> 00:28:19,757 Canada is eager to avoid conflict. 494 00:28:20,849 --> 00:28:22,220 ‐ What do you need from me in order 495 00:28:22,220 --> 00:28:24,081 to keep her there? 496 00:28:25,971 --> 00:28:27,458 LENA: Our biggest gap 497 00:28:27,458 --> 00:28:28,632 is information. 498 00:28:28,632 --> 00:28:29,645 SOFIA: Gilead has been 499 00:28:29,645 --> 00:28:31,239 a black box for years. 500 00:28:31,239 --> 00:28:32,666 We don't know how decisions are made, 501 00:28:32,666 --> 00:28:34,517 where the power lies. 502 00:28:34,517 --> 00:28:37,447 The more we know, 503 00:28:37,447 --> 00:28:39,058 the more we can do. 504 00:28:39,058 --> 00:28:41,652 ‐ What if I brought you someone who would talk? 505 00:28:41,652 --> 00:28:44,016 A Commander. 506 00:28:44,016 --> 00:28:45,706 An Eye. 507 00:28:45,706 --> 00:28:48,378 ‐ It seems unlikely that kind of person would... 508 00:28:48,378 --> 00:28:49,382 be cooperative. 509 00:28:49,382 --> 00:28:51,219 ‐ I'll persuade him. 510 00:28:51,219 --> 00:28:52,664 [tense music] 511 00:28:52,664 --> 00:28:54,214 LENA: From the cassette. 512 00:28:54,214 --> 00:28:55,934 The father of the child. 513 00:28:55,934 --> 00:28:58,384 SOFIA: Are you two still in a relationship? 514 00:29:00,248 --> 00:29:02,002 ‐ It's... 515 00:29:02,002 --> 00:29:04,543 It's complicated. 516 00:29:04,543 --> 00:29:06,578 MATTIAS: If Commander Blaine would talk to us, 517 00:29:06,578 --> 00:29:10,632 it could be of enormous consequence. 518 00:29:10,632 --> 00:29:13,887 It could help us to protect Nichole. 519 00:29:13,887 --> 00:29:16,019 ‐ That would be the trade, then? 520 00:29:16,019 --> 00:29:18,790 SOFIA: I don't know that we can promise explicitly. 521 00:29:18,790 --> 00:29:21,057 ‐ I need it to be explicit. 522 00:29:29,067 --> 00:29:31,219 ‐ Bring us Commander Blaine, 523 00:29:31,219 --> 00:29:33,236 and we have a deal. 524 00:29:54,659 --> 00:29:56,029 [door opens, beeps] 525 00:29:56,029 --> 00:29:58,032 [indistinct chatter over radio] 526 00:30:00,451 --> 00:30:02,453 ["Everyday" by Buddy Holly] 527 00:30:02,453 --> 00:30:04,013 ♪ ♪ 528 00:30:04,013 --> 00:30:07,656 ♪ Everyday it's a-getting closer ♪ 529 00:30:07,656 --> 00:30:11,232 ♪ Going faster than a rollercoaster ♪ 530 00:30:11,232 --> 00:30:16,024 ♪ Love like yours will surely come my way ♪ 531 00:30:16,024 --> 00:30:18,256 ♪ A-hey, a-hey-hey ♪ 532 00:30:18,256 --> 00:30:20,215 [song continues on radio] 533 00:30:21,086 --> 00:30:23,722 ‐ You brought the Swiss to the table. 534 00:30:23,722 --> 00:30:24,756 ‐ Power of prayer. 535 00:30:24,756 --> 00:30:25,845 ‐ No. 536 00:30:25,845 --> 00:30:27,936 The presentation of that power. 537 00:30:31,004 --> 00:30:33,224 A stroke of genius. 538 00:30:33,224 --> 00:30:34,861 ‐ Very kind. 539 00:30:36,435 --> 00:30:38,451 WINSLOW: You know, 540 00:30:40,636 --> 00:30:42,641 I underestimated you, though, Waterford. 541 00:30:42,641 --> 00:30:44,672 I'd heard about your recent... 542 00:30:46,745 --> 00:30:48,766 difficulties, and... 543 00:30:50,048 --> 00:30:52,066 Well, I made assumptions. 544 00:30:53,919 --> 00:30:55,553 Stand up. 545 00:30:58,090 --> 00:31:00,129 Here's to your bright future. 546 00:31:01,293 --> 00:31:03,316 Perhaps here in D. C. 547 00:31:03,316 --> 00:31:05,630 [music box lullaby] 548 00:31:05,630 --> 00:31:06,858 ‐ A posting in D. C. 549 00:31:06,858 --> 00:31:08,200 would be an honor, sir. 550 00:31:13,372 --> 00:31:15,707 ‐ George, please. 551 00:31:15,707 --> 00:31:17,343 [chuckles] 552 00:31:20,479 --> 00:31:21,977 [exhales] 553 00:31:23,014 --> 00:31:25,430 We'll just let this... 554 00:31:25,430 --> 00:31:27,448 ordeal play out. 555 00:31:30,874 --> 00:31:32,889 But a man of your talents... 556 00:31:36,328 --> 00:31:38,337 could be an asset. 557 00:31:38,337 --> 00:31:39,429 [footsteps approaching] 558 00:31:39,429 --> 00:31:40,866 POLLY: Daddy? WINSLOW: Yes, love. 559 00:31:40,866 --> 00:31:42,176 POLLY: Would you and Mr. Waterford 560 00:31:42,176 --> 00:31:43,335 have a tea party with me? 561 00:31:43,335 --> 00:31:44,427 ‐ I can think of nothing 562 00:31:44,427 --> 00:31:46,032 I'd rather do. Fred? 563 00:31:47,073 --> 00:31:48,874 You'll never taste a better cup of tea. 564 00:31:48,874 --> 00:31:49,889 [chuckles] 565 00:31:51,438 --> 00:31:52,811 Oh! 566 00:31:52,811 --> 00:31:54,679 ‐ Then I... 567 00:31:54,679 --> 00:31:57,636 happily accept your... 568 00:31:57,636 --> 00:31:58,859 kind invitation. 569 00:31:58,859 --> 00:32:01,003 POLLY: Yay! 570 00:32:01,003 --> 00:32:02,139 [Polly laughing] 571 00:32:22,214 --> 00:32:24,229 WATERFORD: Let the tea party begin. 572 00:32:24,229 --> 00:32:26,028 WINSLOW: We have to take care of you‐‐ 573 00:32:26,028 --> 00:32:28,394 your lions, I mean... 574 00:32:28,394 --> 00:32:31,349 [indistinct chatter] 575 00:32:31,349 --> 00:32:32,617 [laughter] 576 00:32:32,617 --> 00:32:35,555 MRS. WINSLOW: Oversized children, aren't they? 577 00:32:35,555 --> 00:32:36,561 Men. 578 00:32:36,561 --> 00:32:38,573 ‐ Yes, Fred can be a bit much. 579 00:32:40,425 --> 00:32:41,846 Whenever he gets a new idea, 580 00:32:41,846 --> 00:32:43,229 he gets very excited. 581 00:32:43,229 --> 00:32:44,578 ‐ George is the same 582 00:32:44,578 --> 00:32:46,031 when he finds a new friend. 583 00:32:46,031 --> 00:32:47,232 [indistinct chatter] 584 00:32:47,232 --> 00:32:49,852 I know this is a bit taboo, 585 00:32:49,852 --> 00:32:52,002 but I loved your book. 586 00:32:55,219 --> 00:32:57,868 ‐ Thank you. 587 00:32:57,868 --> 00:33:00,218 It's very kind of you to say. 588 00:33:00,218 --> 00:33:01,853 MRS. WINSLOW: You‐‐ You really... 589 00:33:01,853 --> 00:33:03,619 just saved me. 590 00:33:03,619 --> 00:33:05,650 You should have seen us before. 591 00:33:05,650 --> 00:33:07,819 Me at one corporate law firm, 592 00:33:07,819 --> 00:33:09,581 George at another. 593 00:33:09,581 --> 00:33:12,041 No time for a family. 594 00:33:12,041 --> 00:33:14,588 ‐ You have a beautiful family now. 595 00:33:14,588 --> 00:33:16,564 ‐ You will too. 596 00:33:16,564 --> 00:33:18,452 WATERFORD: I think there's something missing 597 00:33:18,452 --> 00:33:20,471 from the tea. 598 00:33:20,471 --> 00:33:22,647 Sorry to intrude. Uh... 599 00:33:22,647 --> 00:33:25,088 May we borrow some sugar? 600 00:33:26,014 --> 00:33:27,425 [sweet piano music] 601 00:33:27,425 --> 00:33:28,766 [laughs] 602 00:33:28,766 --> 00:33:31,414 [imitates roaring] 603 00:33:31,414 --> 00:33:33,854 [laughs] 604 00:33:33,854 --> 00:33:35,480 ‐ Of course. 605 00:33:44,865 --> 00:33:46,020 POLLY: Hey, that's mine! 606 00:33:46,020 --> 00:33:47,664 MRS. WINSLOW: Oh! 607 00:33:52,419 --> 00:33:54,066 ‐ Lost my lion. 608 00:33:54,066 --> 00:33:55,583 [Mrs. Winslow chuckles] 609 00:33:57,022 --> 00:33:58,235 WATERFORD: Got sugar. 610 00:33:58,235 --> 00:33:59,664 Okay. 611 00:34:02,563 --> 00:34:04,571 [wind howling softly] 612 00:34:09,981 --> 00:34:11,750 [footsteps approaching] 613 00:34:11,750 --> 00:34:13,411 [door opens] 614 00:34:15,004 --> 00:34:17,004 [footsteps approaching] 615 00:34:18,650 --> 00:34:20,605 MARTHA: [whispers] Someone's here. 616 00:34:21,646 --> 00:34:23,283 Outside. 617 00:34:24,780 --> 00:34:26,264 [retreating foosteps] 618 00:34:26,264 --> 00:34:28,366 [door opens] 619 00:34:31,236 --> 00:34:33,897 [breathes nervously] 620 00:34:40,180 --> 00:34:42,239 OFJOSEPH: [whispers] That way? 621 00:34:42,239 --> 00:34:43,681 Okay. 622 00:35:13,448 --> 00:35:15,481 ‐ Hi. ‐ Hey. 623 00:35:29,430 --> 00:35:31,092 What? 624 00:35:35,024 --> 00:35:36,846 ‐ The Swiss are gonna act as a neutral party 625 00:35:36,846 --> 00:35:38,295 for Nichole. 626 00:35:39,566 --> 00:35:41,222 [tense music] 627 00:35:41,222 --> 00:35:43,016 I made a deal with them 628 00:35:43,016 --> 00:35:44,665 to keep her in Canada. 629 00:35:46,657 --> 00:35:48,698 ‐ You made a deal with the Swiss? 630 00:35:50,866 --> 00:35:52,458 ‐ I need you. 631 00:35:52,458 --> 00:35:53,861 I need your help. ‐ No. 632 00:35:53,861 --> 00:35:55,440 ‐ Yes. I... They need information. 633 00:35:55,440 --> 00:35:56,488 ‐ They don't give a shit about us. 634 00:35:56,488 --> 00:35:58,235 ‐ Nick. 635 00:35:58,235 --> 00:35:59,913 Nick. 636 00:36:01,018 --> 00:36:03,236 ‐ They're politicians. OFJOSEPH: I know. 637 00:36:03,236 --> 00:36:04,242 ‐ They have their own agenda. 638 00:36:04,242 --> 00:36:06,021 ‐ So do I. 639 00:36:09,214 --> 00:36:10,456 ‐ You get in bed with a government, 640 00:36:10,456 --> 00:36:12,108 and it's not so easy to get out. 641 00:36:20,679 --> 00:36:22,695 ‐ This is your one chance. 642 00:36:27,519 --> 00:36:29,532 This is it. 643 00:36:32,021 --> 00:36:33,853 This is your chance 644 00:36:33,853 --> 00:36:35,447 to be a father 645 00:36:35,447 --> 00:36:37,301 to our daughter. 646 00:36:45,866 --> 00:36:47,012 How many of those do you think 647 00:36:47,012 --> 00:36:48,671 you're gonna get? 648 00:36:53,024 --> 00:36:55,063 It's tomorrow morning. 649 00:37:02,554 --> 00:37:04,227 ‐ Okay. 650 00:37:05,256 --> 00:37:06,896 Okay. 651 00:37:10,962 --> 00:37:12,808 OFJOSEPH: Thank you. 652 00:37:15,782 --> 00:37:18,403 [dramatic piano music] 653 00:37:18,403 --> 00:37:20,441 [door opens, beeps] 654 00:37:22,774 --> 00:37:24,075 MATTIAS: Mr. Blaine. 655 00:37:24,075 --> 00:37:26,106 [door closes, beeps] 656 00:37:28,046 --> 00:37:30,078 This way. 657 00:37:46,030 --> 00:37:48,224 [door opens] WATERFORD: Well. 658 00:37:48,224 --> 00:37:50,250 Thank you so much for your time. 659 00:37:51,503 --> 00:37:53,905 You'll be in touch with updates? 660 00:37:53,905 --> 00:37:55,028 LENA: Of course. 661 00:37:55,028 --> 00:37:57,045 WATERFORD: Let us get your coat. 662 00:38:10,855 --> 00:38:12,699 ‐ What's going on? 663 00:38:13,858 --> 00:38:16,213 ‐ We're recommending discussions continue. 664 00:38:22,033 --> 00:38:23,769 ‐ Discussions about what? 665 00:38:25,170 --> 00:38:26,609 Hmm? 666 00:38:28,230 --> 00:38:29,641 About bringing her back here? 667 00:38:29,641 --> 00:38:31,613 About bringing her back to this place? 668 00:38:32,644 --> 00:38:34,222 LENA: Nothing has been decided. 669 00:38:34,222 --> 00:38:35,580 But yes. 670 00:38:35,580 --> 00:38:36,948 ‐ What about Nick? 671 00:38:36,948 --> 00:38:38,438 LENA: We won't be able to do business 672 00:38:38,438 --> 00:38:39,684 with Mr. Blaine. 673 00:38:39,684 --> 00:38:41,413 ‐ You made a deal! 674 00:38:41,413 --> 00:38:43,456 ‐ I don't think you know who Mr. Blaine is. 675 00:38:43,456 --> 00:38:45,156 Or who he was. 676 00:38:45,156 --> 00:38:46,230 Our research indicates 677 00:38:46,230 --> 00:38:48,159 he is not to be trusted. 678 00:38:48,159 --> 00:38:49,627 ‐ No, there's been... 679 00:38:49,627 --> 00:38:51,696 There's some kind of mistake. 680 00:38:51,696 --> 00:38:53,264 I will talk to him. 681 00:38:53,264 --> 00:38:54,834 LENA: He's left for Chicago. 682 00:38:55,834 --> 00:38:58,169 Some people are not to be dealt with. 683 00:38:58,169 --> 00:38:59,196 WATERFORD: Now. 684 00:38:59,196 --> 00:39:00,228 Will we see you 685 00:39:00,228 --> 00:39:03,074 at this afternoon's prayers? 686 00:39:03,074 --> 00:39:04,287 You're more than welcome 687 00:39:04,287 --> 00:39:05,407 to watch the taping. 688 00:39:05,407 --> 00:39:06,442 LENA: Ah, no. 689 00:39:06,442 --> 00:39:08,248 Thank you for the invitation. 690 00:39:08,248 --> 00:39:09,965 But I'm sure I'll see 691 00:39:09,965 --> 00:39:11,683 the finished product. 692 00:39:11,683 --> 00:39:13,288 SERENA: Thank you. 693 00:39:23,828 --> 00:39:25,865 ‐ What did Nick do? 694 00:39:29,834 --> 00:39:31,834 Before he was a driver? 695 00:39:35,874 --> 00:39:37,877 ‐ He served Gilead. 696 00:39:43,856 --> 00:39:45,878 ‐ How did he serve Gilead? 697 00:39:47,018 --> 00:39:48,648 Tell me. 698 00:39:50,308 --> 00:39:52,539 ‐ He was a soldier in the crusade. 699 00:39:56,828 --> 00:39:58,845 We wouldn't be here without him. 700 00:40:10,909 --> 00:40:12,482 All this time you spent together 701 00:40:12,482 --> 00:40:14,483 and he never mentioned anything. 702 00:40:14,483 --> 00:40:16,720 [dark music] 703 00:40:28,092 --> 00:40:30,728 [indistinct chatter over radio] 704 00:40:32,196 --> 00:40:34,666 [train wheels rattling, squealing] 705 00:40:42,380 --> 00:40:44,391 [train noise amplifies menacingly] 706 00:40:57,039 --> 00:40:58,238 [amplified train noise stops abruptly] 707 00:40:58,238 --> 00:41:00,246 [birds chirping] 708 00:41:02,646 --> 00:41:04,063 [door opens] 709 00:41:04,063 --> 00:41:05,630 [Aunt Lydia sighs] 710 00:41:05,630 --> 00:41:07,652 ‐ Almost time to go. 711 00:41:11,228 --> 00:41:13,232 Ah. Let's take a look at you. 712 00:41:21,867 --> 00:41:22,898 Ah! 713 00:41:25,017 --> 00:41:26,880 Are you all right? 714 00:41:28,844 --> 00:41:30,439 OFJOSEPH: I'm just tired, Aunt Lydia. 715 00:41:30,439 --> 00:41:31,440 ‐ Huh. 716 00:41:31,440 --> 00:41:33,075 One more thing. 717 00:42:10,194 --> 00:42:12,330 ‐ Can I ask you... 718 00:42:12,330 --> 00:42:13,606 Can I ask you a question, 719 00:42:13,606 --> 00:42:15,233 Aunt Lydia? 720 00:42:15,233 --> 00:42:16,864 ‐ What is it? 721 00:42:21,873 --> 00:42:23,090 ‐ Do you want us all 722 00:42:23,090 --> 00:42:24,750 to be silenced? 723 00:42:31,015 --> 00:42:33,214 ‐ No. 724 00:42:33,214 --> 00:42:35,639 No, I don't. 725 00:42:39,390 --> 00:42:40,778 Ah. 726 00:42:41,793 --> 00:42:43,443 This trip... 727 00:42:43,443 --> 00:42:45,864 has been tiring, hasn't it? 728 00:42:45,864 --> 00:42:47,281 OFJOSEPH: Yes. 729 00:42:48,900 --> 00:42:50,020 AUNT LYDIA: It'll be good to... 730 00:42:50,020 --> 00:42:51,176 be home. 731 00:42:52,203 --> 00:42:53,263 OFJOSEPH: It will. 732 00:42:53,263 --> 00:42:54,847 [exhales] 733 00:42:54,847 --> 00:42:56,888 ‐ When I get tired... 734 00:42:59,877 --> 00:43:01,630 I still 735 00:43:01,630 --> 00:43:04,851 try to think 736 00:43:04,851 --> 00:43:08,245 of the good I can do 737 00:43:08,245 --> 00:43:10,227 in God's world. 738 00:43:11,756 --> 00:43:12,844 If I can help 739 00:43:12,844 --> 00:43:17,229 just one person, 740 00:43:17,229 --> 00:43:18,229 [exhales] 741 00:43:18,229 --> 00:43:21,766 one soul, 742 00:43:21,766 --> 00:43:23,800 that's enough. 743 00:43:33,211 --> 00:43:35,234 I think of you, dear. 744 00:43:44,014 --> 00:43:46,557 [melancholic music] 745 00:43:46,557 --> 00:43:49,861 [Ofjoseph crying] 746 00:44:17,955 --> 00:44:19,591 ‐ I don't... 747 00:44:22,460 --> 00:44:24,481 Can you help me? 748 00:44:51,851 --> 00:44:53,873 [fasteners snap close] 749 00:45:12,843 --> 00:45:14,299 ‐ Let's go. 750 00:45:49,381 --> 00:45:51,395 [indistinct chatter on radio] 751 00:46:43,634 --> 00:46:46,015 ‐ That's nice. 752 00:46:46,015 --> 00:46:47,623 The silence. 753 00:46:56,654 --> 00:46:58,659 ‐ You could return the favor. 754 00:47:05,489 --> 00:47:07,811 ‐ You know, let's just stop. 755 00:47:07,811 --> 00:47:09,451 Please. 756 00:47:13,653 --> 00:47:15,023 This is all gonna be over soon. 757 00:47:15,023 --> 00:47:16,846 You're gonna get to go back home, 758 00:47:16,846 --> 00:47:18,128 and we're gonna stay here. 759 00:47:18,128 --> 00:47:19,442 And you and I will finally 760 00:47:19,442 --> 00:47:21,248 be free of one another. 761 00:47:22,648 --> 00:47:24,855 ‐ You will never be free of me. 762 00:47:27,378 --> 00:47:29,021 You will never be free of me 763 00:47:29,021 --> 00:47:31,449 until both of my children are safe. 764 00:47:33,494 --> 00:47:36,192 ‐ That is my constant prayer for Nichole. 765 00:47:36,192 --> 00:47:38,223 ‐ I trusted you. 766 00:47:39,957 --> 00:47:43,227 To let her have the best life possible. 767 00:47:43,227 --> 00:47:44,462 To do the right thing. 768 00:47:44,462 --> 00:47:46,672 ‐ And I trusted you to stay with her. 769 00:47:46,672 --> 00:47:47,868 ‐ I gave her the name of Nichole. 770 00:47:47,868 --> 00:47:49,034 I did that to honor you 771 00:47:49,034 --> 00:47:50,201 for getting her out. 772 00:47:50,201 --> 00:47:51,936 You will not let her go! 773 00:47:51,936 --> 00:47:53,814 ‐ Because I love her! 774 00:47:53,814 --> 00:47:55,850 ‐ This isn't love. 775 00:47:55,850 --> 00:47:57,641 You can't love! 776 00:47:57,641 --> 00:48:00,697 You don't know how! 777 00:48:00,697 --> 00:48:03,849 Serena, you built this whole world 778 00:48:03,849 --> 00:48:06,884 just so that you can have someone. 779 00:48:08,841 --> 00:48:10,034 But it didn't work. 780 00:48:12,650 --> 00:48:14,675 You're small. 781 00:48:16,527 --> 00:48:18,543 You're cruel. 782 00:48:20,228 --> 00:48:21,498 And you're empty. 783 00:48:29,535 --> 00:48:32,447 You will always be... 784 00:48:32,447 --> 00:48:34,105 empty. 785 00:48:52,920 --> 00:48:55,234 ‐ I should have put a ring in your mouth 786 00:48:55,234 --> 00:48:57,399 the day that we met. 787 00:49:00,438 --> 00:49:02,032 ‐ I should have let you burn 788 00:49:02,032 --> 00:49:03,872 when I had the chance. 789 00:49:03,872 --> 00:49:05,076 [string music] 790 00:51:35,425 --> 00:51:36,871 ‐ Look at this. 791 00:51:36,871 --> 00:51:38,329 [dramatic music] 792 00:51:38,329 --> 00:51:39,755 Ready? 793 00:51:42,230 --> 00:51:44,244 [electricity buzzing faintly] 794 00:51:49,910 --> 00:51:53,284 [somber vocalizing] 795 00:52:36,387 --> 00:52:38,560 Lord above, 796 00:52:38,560 --> 00:52:40,676 we beseech you, 797 00:52:40,676 --> 00:52:43,306 hear our prayer. 798 00:53:00,664 --> 00:53:02,662 Hear... 799 00:53:02,662 --> 00:53:04,457 our prayer. 800 00:53:04,457 --> 00:53:06,098 [Waterford's voice echoes] 801 00:53:30,214 --> 00:53:31,972 Children are a heritage 802 00:53:31,972 --> 00:53:33,437 from the Lord. 803 00:53:33,437 --> 00:53:34,490 Offspring, 804 00:53:34,490 --> 00:53:37,305 a reward from him. 805 00:53:37,305 --> 00:53:39,843 Like arrows in the hands 806 00:53:39,843 --> 00:53:42,186 of a warrior, 807 00:53:42,186 --> 00:53:45,695 are children born in one's youth. 808 00:53:45,695 --> 00:53:46,703 Blessed 809 00:53:46,703 --> 00:53:48,640 is the man whose quiver 810 00:53:48,640 --> 00:53:50,494 is full of them. 811 00:53:50,494 --> 00:53:54,223 They will not be put to shame 812 00:53:54,223 --> 00:53:57,425 when they contend with their enemies. 813 00:53:57,425 --> 00:53:59,078 Hear our prayer.