1 00:00:01,012 --> 00:00:03,281 NARRATOR: Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,281 --> 00:00:04,430 ‐ Do you know Commander Mackenzie? 3 00:00:04,430 --> 00:00:06,565 He has a daughter. Her name is Agnes. 4 00:00:06,565 --> 00:00:08,262 Protect her, please. 5 00:00:08,262 --> 00:00:10,333 Just love her for me. ‐ I promise. 6 00:00:10,333 --> 00:00:11,615 SERENA: Hannah would attend 7 00:00:11,615 --> 00:00:13,313 a school for domestic arts. 8 00:00:13,313 --> 00:00:15,082 The one in her district is in Brookline, 9 00:00:15,082 --> 00:00:16,660 by the reservoir. 10 00:00:16,660 --> 00:00:18,475 CALHOUN: We need to look at starting a series 11 00:00:18,475 --> 00:00:19,920 of district‐wide Salvagings. 12 00:00:19,920 --> 00:00:21,453 One last measured push 13 00:00:21,453 --> 00:00:23,719 should roll up the last of the insurgent strongholds. 14 00:00:23,719 --> 00:00:25,412 ‐ I've seen a lot of these reunions 15 00:00:25,412 --> 00:00:27,218 and it's not always a storybook ending. 16 00:00:27,218 --> 00:00:28,605 ‐ I don't want to make things awkward for you. 17 00:00:28,605 --> 00:00:30,197 ‐ It is awkward. 18 00:00:30,197 --> 00:00:32,229 But who cares? 19 00:00:32,229 --> 00:00:33,719 LAWRENCE: Waterford asked to borrow you. 20 00:00:33,719 --> 00:00:35,458 He's trying to force the Canadians to talk 21 00:00:35,458 --> 00:00:37,671 about repatriating his daughter. 22 00:00:37,671 --> 00:00:39,144 SERENA: You have to understand that 23 00:00:39,144 --> 00:00:42,115 seeing her changed everything for me. 24 00:00:42,115 --> 00:00:44,386 ‐ Seeing her changed you... 25 00:00:44,386 --> 00:00:46,947 it didn't change this place. 26 00:00:46,947 --> 00:00:48,061 WINSLOW: Here's to your bright future. 27 00:00:48,061 --> 00:00:50,626 Perhaps here in D. C. 28 00:00:50,626 --> 00:00:51,649 ‐ You know this is all gonna be over soon. 29 00:00:51,649 --> 00:00:52,734 You're gonna get to go back home, 30 00:00:52,734 --> 00:00:53,820 and we're gonna stay here. 31 00:00:53,820 --> 00:00:55,651 And you and I will finally be free 32 00:00:55,651 --> 00:00:56,708 of one another. 33 00:00:56,708 --> 00:00:58,222 ‐ You will never be free of me 34 00:00:58,222 --> 00:01:00,594 until both my children are safe. 35 00:01:00,594 --> 00:01:02,247 ‐ I should have put a ring in your mouth 36 00:01:02,247 --> 00:01:03,581 the day that we met. 37 00:01:03,581 --> 00:01:05,216 ‐ I should have let you burn 38 00:01:05,216 --> 00:01:06,717 when I had the chance. 39 00:01:06,717 --> 00:01:10,954 [dramatic music] 40 00:01:10,954 --> 00:01:12,584 [music fades out] 41 00:01:18,445 --> 00:01:20,483 [footsteps] 42 00:01:35,596 --> 00:01:37,264 [wind blowing] 43 00:01:48,240 --> 00:01:49,629 AUNT LYDIA: Places! 44 00:01:53,714 --> 00:01:55,415 By His hand. 45 00:01:55,415 --> 00:01:57,050 HANDMAIDS: By His hand. 46 00:01:57,050 --> 00:01:58,132 AUNT LYDIA: Heave! 47 00:02:00,387 --> 00:02:02,042 [rattling] 48 00:02:03,222 --> 00:02:04,638 Heave! 49 00:02:07,928 --> 00:02:09,579 Heave! 50 00:02:13,951 --> 00:02:16,770 [tense music] 51 00:02:16,770 --> 00:02:18,788 [Marthas whimpering, breathing shakily] 52 00:02:23,043 --> 00:02:26,113 AUNT LYDIA: The Lord is calling on you, girls. 53 00:02:26,113 --> 00:02:29,149 He is depending on you 54 00:02:29,149 --> 00:02:31,747 to be His holy instrument. 55 00:02:31,747 --> 00:02:34,877 His charge is surely difficult, 56 00:02:34,877 --> 00:02:37,090 but he has special blessings 57 00:02:37,090 --> 00:02:38,684 for the strong 58 00:02:38,684 --> 00:02:41,338 and faithful among us. 59 00:02:48,400 --> 00:02:49,430 [whistle blows] 60 00:02:56,443 --> 00:02:57,944 AUNT LYDIA: Drop the ropes. 61 00:03:00,781 --> 00:03:01,843 ‐ Let's go. 62 00:03:01,843 --> 00:03:03,984 AUNT LYDIA: Disperse. 63 00:03:03,984 --> 00:03:05,908 HANDMAID: Come on. I'm freezing. 64 00:03:05,908 --> 00:03:07,889 [sirens wailing] 65 00:03:08,889 --> 00:03:10,031 OFMATTHEW: I hear the woman 66 00:03:10,031 --> 00:03:12,082 mistreated her child. 67 00:03:12,082 --> 00:03:14,242 Let him just cry for hours and hours, 68 00:03:14,242 --> 00:03:15,529 poor thing. 69 00:03:15,529 --> 00:03:18,231 ‐ Yeah, it's a great reason to hang someone. 70 00:03:18,231 --> 00:03:20,801 ‐ It certainly is. 71 00:03:20,801 --> 00:03:21,837 His winnowing fork 72 00:03:21,837 --> 00:03:24,104 is merciful and necessary. 73 00:03:24,104 --> 00:03:25,646 Clearing away the rotted... 74 00:03:25,646 --> 00:03:27,374 chaff so the good can take root. 75 00:03:27,374 --> 00:03:28,649 [groans] 76 00:03:28,649 --> 00:03:31,021 OFJOSEPH: What's wrong? 77 00:03:31,021 --> 00:03:32,235 ‐ Nothing, praise be. 78 00:03:32,235 --> 00:03:34,059 I'm fine. [exhales] 79 00:03:34,059 --> 00:03:35,691 [sighs] 80 00:03:36,950 --> 00:03:38,853 ‐ All right. Just breathe through it. 81 00:03:38,853 --> 00:03:39,853 Come on. 82 00:03:39,853 --> 00:03:41,688 [inhales] In through the nose. 83 00:03:41,688 --> 00:03:42,910 [exhales] Out through the mouth. 84 00:03:42,910 --> 00:03:46,560 [inhales, exhales] 85 00:03:46,560 --> 00:03:47,780 There you go. 86 00:03:47,780 --> 00:03:49,430 [distant sirens] 87 00:03:52,232 --> 00:03:53,639 ‐ Thank you. 88 00:03:53,639 --> 00:03:55,665 ‐ Yeah. 89 00:03:55,665 --> 00:03:57,728 OFMATTHEW: I've always loved being with child. 90 00:03:59,228 --> 00:04:02,013 This time is... 91 00:04:02,013 --> 00:04:03,829 difficult. 92 00:04:03,829 --> 00:04:07,047 ‐ Did you tell the doctor? 93 00:04:07,047 --> 00:04:09,486 OFMATTHEW: He said everything's normal. 94 00:04:12,014 --> 00:04:14,047 I don't know what's wrong with me, I‐‐ 95 00:04:15,756 --> 00:04:17,074 I wish it was over. 96 00:04:21,962 --> 00:04:23,661 ‐ When I was first pregnant with Nichole, 97 00:04:23,661 --> 00:04:26,007 I was... 98 00:04:26,007 --> 00:04:27,658 pretty scared. 99 00:04:30,203 --> 00:04:31,646 I had some thoughts that 100 00:04:31,646 --> 00:04:34,015 I would be... 101 00:04:34,015 --> 00:04:36,237 ashamed to admit now. 102 00:04:37,911 --> 00:04:40,377 ‐ Well, I don't have any "thoughts." 103 00:04:41,381 --> 00:04:42,762 My child is a blessing. 104 00:04:44,426 --> 00:04:46,070 ‐ Uh‐huh. 105 00:04:47,112 --> 00:04:49,236 [PA system beeps] ANNOUNCER: Notice of change. 106 00:04:49,236 --> 00:04:50,851 Bee tokens are now usable 107 00:04:50,851 --> 00:04:53,193 for both honey and bee pollen. 108 00:04:53,193 --> 00:04:55,036 Bee pollen no longer requires 109 00:04:55,036 --> 00:04:56,429 a separate token. 110 00:04:56,429 --> 00:04:57,631 [indistinct chatter] 111 00:04:57,631 --> 00:04:59,866 [soft muzak] 112 00:04:59,866 --> 00:05:01,874 ‐ Ofjoseph, you walked right by the flour. 113 00:05:05,305 --> 00:05:07,407 ‐ Blessed be the fruit. 114 00:05:07,407 --> 00:05:08,909 OFJOSEPH: May the Lord open. 115 00:05:08,909 --> 00:05:10,610 ‐ I saw two other veils yesterday. 116 00:05:10,610 --> 00:05:12,639 ‐ I hear they're popping up all over. 117 00:05:12,639 --> 00:05:14,848 ‐ We should salute their devotion. 118 00:05:14,848 --> 00:05:16,249 ‐ Right. You do that. 119 00:05:16,249 --> 00:05:18,285 ‐ Ofjoseph, they finally got a shipment 120 00:05:18,285 --> 00:05:19,796 of that fruit cocktail you've been looking for. 121 00:05:19,796 --> 00:05:21,426 I'll show you. 122 00:05:21,426 --> 00:05:22,789 ‐ I love fruit cocktail. 123 00:05:22,789 --> 00:05:24,669 OFERIC: Actually, Ofmatthew, 124 00:05:24,669 --> 00:05:26,693 could you help me pick some avocados? 125 00:05:26,693 --> 00:05:28,133 I can never pick a ripe one. 126 00:05:29,020 --> 00:05:30,884 ‐ I'm happy to help. 127 00:05:32,699 --> 00:05:33,967 ‐ Fruit cocktail, really? 128 00:05:33,967 --> 00:05:35,989 ‐ I'm crappy at improv. 129 00:05:37,018 --> 00:05:38,405 [PA feedback] 130 00:05:38,405 --> 00:05:39,567 I'd hurry. 131 00:05:39,567 --> 00:05:40,649 It won't last long. 132 00:05:40,649 --> 00:05:43,681 ANNOUNCER: Last week of wheat bread this season. 133 00:05:43,681 --> 00:05:45,716 Last week of wheat bread. 134 00:05:47,036 --> 00:05:49,641 ‐ Thank you for coming. 135 00:05:49,641 --> 00:05:51,418 I didn't know if you'd got my message. 136 00:05:51,418 --> 00:05:53,820 ‐ Mrs. Mackenzie asked you to stop! 137 00:05:53,820 --> 00:05:55,956 ‐ I can't. Could you? 138 00:05:55,956 --> 00:05:58,091 How's she doing? 139 00:05:58,091 --> 00:05:59,092 ‐ Agnes 140 00:05:59,092 --> 00:06:01,194 couldn't be happier. 141 00:06:01,194 --> 00:06:03,330 She's doing so well in school. 142 00:06:03,330 --> 00:06:05,771 ‐ A school that would cut off her finger for reading. 143 00:06:10,737 --> 00:06:11,805 My Commander can get us out. 144 00:06:11,805 --> 00:06:13,640 All of us. 145 00:06:13,640 --> 00:06:15,304 You could be free. 146 00:06:19,079 --> 00:06:21,214 ‐ She's just a child! 147 00:06:21,214 --> 00:06:23,583 To put her in that kind of danger is selfish! 148 00:06:23,583 --> 00:06:26,219 ‐ She should be with her real parents. 149 00:06:26,219 --> 00:06:27,654 ‐ I'm not so sure. 150 00:06:27,654 --> 00:06:29,647 ‐ Then ask her. 151 00:06:29,647 --> 00:06:30,991 ‐ I won't put her in that position! 152 00:06:30,991 --> 00:06:32,659 ‐ Then I'll ask her. 153 00:06:32,659 --> 00:06:34,695 ‐ You can't come back to the house! 154 00:06:37,664 --> 00:06:39,010 ‐ Her school. 155 00:06:39,010 --> 00:06:40,662 In Brookline. 156 00:06:46,840 --> 00:06:49,483 ‐ I just came from my fourth hanging this week. 157 00:06:49,483 --> 00:06:51,717 Do you think it's gonna get better? 158 00:06:51,717 --> 00:06:54,364 [dramatic music] 159 00:06:58,818 --> 00:07:00,387 ‐ Go to the gate. 160 00:07:00,387 --> 00:07:02,691 Guardian Parker, he's a friend. 161 00:07:03,636 --> 00:07:05,627 He's there today. 162 00:07:05,627 --> 00:07:07,394 He'll help you. 163 00:07:21,054 --> 00:07:23,848 LENA: Thank you for your patience. 164 00:07:23,848 --> 00:07:25,645 Just a few more details to go over. 165 00:07:25,645 --> 00:07:26,664 ‐ What does all this have to do 166 00:07:26,664 --> 00:07:28,300 with protecting the baby? 167 00:07:28,300 --> 00:07:30,015 ‐ Gilead has provided us with an account 168 00:07:30,015 --> 00:07:32,478 of Dr. Malek's criminal activity. 169 00:07:32,478 --> 00:07:34,154 ‐ Criminal? 170 00:07:34,154 --> 00:07:35,858 LENA: In their opinion, 171 00:07:35,858 --> 00:07:37,316 yes. 172 00:07:38,825 --> 00:07:40,126 Last autumn, 173 00:07:40,126 --> 00:07:42,545 I understand you stole a government vehicle? 174 00:07:45,999 --> 00:07:47,027 ‐ Yes. 175 00:07:47,027 --> 00:07:48,448 LENA: They say you drove recklessly, 176 00:07:48,448 --> 00:07:51,097 and intentionally struck a guard. 177 00:07:54,274 --> 00:07:55,408 ‐ Yes. 178 00:07:56,643 --> 00:07:58,659 LENA: You ran him over? 179 00:08:01,487 --> 00:08:03,145 [sighs] 180 00:08:05,845 --> 00:08:07,171 ‐ Yes. 181 00:08:08,435 --> 00:08:10,445 [typing rapidly] 182 00:08:14,437 --> 00:08:16,663 LENA: On the night of your escape, 183 00:08:16,663 --> 00:08:18,894 did you stab your supervisor? 184 00:08:21,267 --> 00:08:22,904 ‐ Aunt Lydia? 185 00:08:27,173 --> 00:08:28,392 Yes. 186 00:08:30,143 --> 00:08:32,184 LENA: And you stabbed her in the back? 187 00:08:36,030 --> 00:08:37,217 ‐ Yes. 188 00:08:37,217 --> 00:08:39,063 [typing loudly] 189 00:08:41,662 --> 00:08:43,239 LENA: And then you threw her down a staircase? 190 00:08:43,239 --> 00:08:44,858 ‐ Don't you know what that monster did to her? 191 00:08:44,858 --> 00:08:47,660 LENA: I do. ‐ Syl, please‐‐ 192 00:08:47,660 --> 00:08:49,195 LENA: I do. 193 00:08:49,195 --> 00:08:51,664 And I don't enjoy asking these questions. 194 00:08:51,664 --> 00:08:53,530 Believe me. 195 00:08:55,626 --> 00:08:58,039 Dr. Malek, 196 00:08:58,039 --> 00:08:59,472 did you take any other actions 197 00:08:59,472 --> 00:09:02,509 that Gilead would see as criminal? 198 00:09:09,664 --> 00:09:11,051 ‐ Probably. 199 00:09:11,051 --> 00:09:13,064 [typing] 200 00:09:13,064 --> 00:09:15,104 [somber piano music] 201 00:09:29,444 --> 00:09:32,836 SYLVIA: You know I don't care what you did there, right? 202 00:09:34,040 --> 00:09:36,276 You don't have to deal with this on your own. 203 00:09:43,049 --> 00:09:44,678 ‐ I'm fine. 204 00:09:54,727 --> 00:09:57,248 ‐ I know you're not officially looking, 205 00:09:57,248 --> 00:09:58,932 but... 206 00:09:58,932 --> 00:10:00,561 I think you both could make a home 207 00:10:00,561 --> 00:10:02,502 here in D. C. 208 00:10:02,502 --> 00:10:03,657 ‐ I'm not even sure 209 00:10:03,657 --> 00:10:05,659 where my home is anymore. 210 00:10:06,679 --> 00:10:08,015 [children giggle] 211 00:10:08,015 --> 00:10:10,648 ‐ Let me show you something. 212 00:10:10,648 --> 00:10:12,280 [crow caws] 213 00:10:24,666 --> 00:10:26,435 This is one of the few, 214 00:10:26,435 --> 00:10:28,880 unrestored houses left. 215 00:10:28,880 --> 00:10:31,220 Just waiting for the right owners. 216 00:10:32,237 --> 00:10:33,686 ‐ Ah. 217 00:10:33,686 --> 00:10:35,697 [floorboards creak] 218 00:10:41,074 --> 00:10:44,234 MRS. WINSLOW: We can take all this stuff down. 219 00:10:44,234 --> 00:10:46,777 SERENA: The light is beautiful. 220 00:10:51,050 --> 00:10:52,720 Who lived here before? 221 00:10:53,720 --> 00:10:55,054 ‐ I think they were Baptists? 222 00:11:23,447 --> 00:11:25,018 The master's next door. 223 00:11:25,018 --> 00:11:27,921 So you can hear everything. 224 00:11:27,921 --> 00:11:30,711 And the other rooms already have bunk beds so, 225 00:11:30,711 --> 00:11:32,735 when the kids are older... 226 00:11:49,342 --> 00:11:51,568 ‐ I'll think about it. 227 00:11:56,653 --> 00:11:58,664 MRS. WINSLOW: Let's go look at the master. 228 00:12:16,003 --> 00:12:17,670 WINSLOW: Fred! 229 00:12:17,670 --> 00:12:19,850 ‐ George! 230 00:12:19,850 --> 00:12:21,674 WINSLOW: Just got word. 231 00:12:21,674 --> 00:12:23,022 Canada's willing to talk about 232 00:12:23,022 --> 00:12:24,444 a general extradition treaty. 233 00:12:24,444 --> 00:12:25,912 ‐ Oh, that's great. 234 00:12:25,912 --> 00:12:27,425 ‐ Early days, but... 235 00:12:27,425 --> 00:12:29,649 you should be very encouraged. 236 00:12:29,649 --> 00:12:31,517 ‐ Well, my initiative wouldn't have gotten very far 237 00:12:31,517 --> 00:12:33,854 without your support and expertise. 238 00:12:33,854 --> 00:12:35,786 ‐ We make a good team. 239 00:12:35,786 --> 00:12:38,008 Extradition is delicate business. 240 00:12:38,008 --> 00:12:39,659 It's gonna take time. 241 00:12:39,659 --> 00:12:41,862 WATERFORD: Well, once Nichole's returned, 242 00:12:41,862 --> 00:12:44,421 we'd do our best to move the others along quickly. 243 00:12:46,699 --> 00:12:49,357 ‐ So much leverage comes from the child. 244 00:12:51,642 --> 00:12:53,663 With her back home... 245 00:12:57,439 --> 00:12:58,851 ‐ You want me to keep her there. 246 00:12:58,851 --> 00:13:01,849 WINSLOW: Just for a bit. 247 00:13:02,882 --> 00:13:04,218 Fred. 248 00:13:04,218 --> 00:13:06,870 It's your vision that's brought us to this point. 249 00:13:10,222 --> 00:13:13,464 In the end, Gilead will know whom to credit. 250 00:13:16,015 --> 00:13:17,867 Think about it. 251 00:13:26,806 --> 00:13:28,858 ‐ Where's the Commander? ‐ I don't know. 252 00:13:28,858 --> 00:13:31,210 In some Commander place doing Commander things. 253 00:13:31,210 --> 00:13:33,009 ‐ I have to get to Brookline by three o'clock 254 00:13:33,009 --> 00:13:35,148 to see my daughter. 255 00:13:35,148 --> 00:13:36,790 ‐ Good luck with that. 256 00:13:38,431 --> 00:13:40,453 ‐ I can't go alone as a Martha. 257 00:13:40,453 --> 00:13:41,733 BETH: Well, I'm not hauling my ass 258 00:13:41,733 --> 00:13:43,286 all the way to Brookline. 259 00:13:43,286 --> 00:13:45,296 Not with all the Guardians out there. 260 00:13:47,393 --> 00:13:50,433 ‐ What if I take this up to Mrs. Lawrence for you? 261 00:13:50,433 --> 00:13:51,888 BETH: Cool. 262 00:14:12,657 --> 00:14:14,520 ELEANOR: Oh, thank you, dear. 263 00:14:14,520 --> 00:14:15,747 ‐ That's okay. I've got it. 264 00:14:17,056 --> 00:14:19,292 ‐ You can set the tea on the table. 265 00:14:19,292 --> 00:14:20,935 OFJOSEPH: Mm‐hm. 266 00:14:22,962 --> 00:14:24,130 It's a beautiful day. 267 00:14:24,130 --> 00:14:25,533 Would you mind if I opened the curtains for you? 268 00:14:26,571 --> 00:14:28,585 [eerie music] 269 00:14:33,001 --> 00:14:35,141 Would you like to go for a walk? 270 00:14:35,141 --> 00:14:38,070 ELEANOR: Joseph... wouldn't like that. 271 00:14:38,070 --> 00:14:39,879 ‐ Oh, I'm sure he wouldn't mind, 272 00:14:39,879 --> 00:14:42,531 if he knew how much you'd enjoy it. 273 00:14:44,117 --> 00:14:46,719 ‐ [stuttering] I really shouldn't. 274 00:14:46,719 --> 00:14:49,522 There's so many people... 275 00:14:49,522 --> 00:14:51,757 ‐ But I'll be right there with you the whole time. 276 00:14:53,526 --> 00:14:56,236 I'll make sure nothing happens to you, okay? 277 00:14:56,236 --> 00:14:59,031 [birds chirping] 278 00:14:59,031 --> 00:15:00,332 Promise. 279 00:15:09,834 --> 00:15:11,851 ELEANOR: Okay. ‐ Okay. 280 00:15:14,013 --> 00:15:16,053 Go get your coat. 281 00:15:29,595 --> 00:15:31,597 [indistinct radio chatter] 282 00:15:52,452 --> 00:15:54,420 ‐ Praise be, Mrs. Lawrence. 283 00:15:54,420 --> 00:15:56,488 I haven't seen you out in ages. 284 00:15:56,488 --> 00:15:58,691 ELEANOR: Blessed day, Mrs. Putnam. 285 00:15:58,691 --> 00:16:00,284 NAOMI: I'm always asking Warren, 286 00:16:00,284 --> 00:16:02,695 why haven't the Lawrences come over for supper? 287 00:16:02,695 --> 00:16:06,132 ‐ Ah, well, you know how the Commander can be. 288 00:16:06,132 --> 00:16:07,260 Oh! 289 00:16:08,267 --> 00:16:11,170 Oh, she's gotten so big! 290 00:16:11,170 --> 00:16:12,921 Hi, Button. 291 00:16:12,921 --> 00:16:14,456 Oh. 292 00:16:14,456 --> 00:16:16,104 We thought you were gonna die. 293 00:16:17,176 --> 00:16:18,511 But you didn't. 294 00:16:18,511 --> 00:16:19,846 You didn't die. 295 00:16:19,846 --> 00:16:21,614 ‐ She's beautiful, Mrs. Putnam. 296 00:16:21,614 --> 00:16:22,708 NAOMI: Thank you, Ofjoseph. 297 00:16:24,183 --> 00:16:25,632 It's nice to see you getting along so well 298 00:16:25,632 --> 00:16:27,638 with your new mistress. 299 00:16:29,255 --> 00:16:31,014 That's a ripe Handmaid you have there. 300 00:16:31,014 --> 00:16:33,667 I'm sure she'll give you a healthy child in no time. 301 00:16:33,667 --> 00:16:35,596 ELEANOR: [sighs] She's such a pretty baby. 302 00:16:35,596 --> 00:16:36,596 [indistinct radio chatter] 303 00:16:36,596 --> 00:16:38,502 Such a miracle. 304 00:16:38,502 --> 00:16:40,800 I'm so glad she didn't die. 305 00:16:40,800 --> 00:16:42,114 [baby cooing] 306 00:16:42,114 --> 00:16:43,119 ‐ Mrs. Lawrence, 307 00:16:43,119 --> 00:16:45,728 don't you think we should be going? 308 00:16:46,606 --> 00:16:49,308 ‐ Oh, yes. 309 00:16:49,308 --> 00:16:51,942 Have a lovely day, Mrs. Putnam. 310 00:16:51,942 --> 00:16:53,585 ‐ You too. 311 00:16:59,819 --> 00:17:01,888 [indistinct radio chatter] 312 00:17:15,592 --> 00:17:18,008 [crows cawing] 313 00:17:18,008 --> 00:17:19,654 [car honks] 314 00:17:28,548 --> 00:17:30,182 ‐ Mrs. Lawrence? 315 00:17:32,485 --> 00:17:33,920 [breathes shakily] 316 00:17:34,921 --> 00:17:36,647 ‐ It's hard... 317 00:17:36,647 --> 00:17:39,492 not to imagine what my own daughter 318 00:17:39,492 --> 00:17:41,761 might have looked like. 319 00:17:41,761 --> 00:17:43,634 Or... 320 00:17:43,634 --> 00:17:45,648 little boy. 321 00:17:49,969 --> 00:17:52,867 ‐ You and the Commander tried to have children? 322 00:17:52,867 --> 00:17:55,041 Before? 323 00:17:55,041 --> 00:17:57,343 ‐ I wanted to. 324 00:17:57,343 --> 00:17:59,222 He... 325 00:17:59,222 --> 00:18:01,982 he disagreed. 326 00:18:02,982 --> 00:18:06,856 I was teaching full‐time but... 327 00:18:06,856 --> 00:18:09,891 it was a struggle. 328 00:18:09,891 --> 00:18:11,457 They were always 329 00:18:11,457 --> 00:18:14,605 adjusting my dosage. 330 00:18:14,605 --> 00:18:15,639 [sighs] 331 00:18:15,639 --> 00:18:17,853 I wish we could've. 332 00:18:25,430 --> 00:18:27,213 ‐ Being a mother in Gilead 333 00:18:27,213 --> 00:18:29,245 must pose its own challenges. 334 00:18:33,446 --> 00:18:36,582 ‐ Maybe... 335 00:18:36,582 --> 00:18:38,611 maybe we did the right thing. 336 00:18:46,759 --> 00:18:48,860 ‐ Mrs. Lawrence, I lied to you. 337 00:18:51,012 --> 00:18:53,854 My daughter's school is in Brookline. 338 00:18:55,534 --> 00:18:57,437 Today may be my only chance to see her. 339 00:18:57,437 --> 00:18:59,503 So... 340 00:19:04,844 --> 00:19:06,664 I'm sorry. 341 00:19:06,664 --> 00:19:08,619 I really am. 342 00:19:12,026 --> 00:19:13,810 I'll take you home if you want. 343 00:19:18,858 --> 00:19:20,646 ‐ No. 344 00:19:20,646 --> 00:19:22,328 Let's go. 345 00:19:22,328 --> 00:19:25,065 The T stop's only a block away. 346 00:19:27,033 --> 00:19:30,426 I think I'm keen on an adventure. 347 00:19:33,841 --> 00:19:35,443 ‐ Okay. 348 00:19:40,646 --> 00:19:42,670 [train passing] 349 00:19:49,022 --> 00:19:50,656 MOIRA: Canada needs to grow a pair 350 00:19:50,656 --> 00:19:52,858 and tell Gilead to fucking go to hell. 351 00:19:52,858 --> 00:19:54,440 EMILY: You know, I think it's tricky. 352 00:19:54,440 --> 00:19:55,743 Diplomatically. 353 00:19:55,743 --> 00:19:57,224 ‐ Yeah, but Nichole is a refugee 354 00:19:57,224 --> 00:19:59,248 under their protection, just like us. 355 00:19:59,248 --> 00:20:00,506 They need to protect her. 356 00:20:01,667 --> 00:20:03,298 ‐ They do. 357 00:20:03,298 --> 00:20:05,315 [alternative music plays softly on speakers] 358 00:20:07,651 --> 00:20:09,533 Do you miss your old job? 359 00:20:12,450 --> 00:20:14,758 ‐ Sometimes. 360 00:20:17,234 --> 00:20:20,152 I guess I miss the people mostly. 361 00:20:20,152 --> 00:20:22,980 ‐ Yeah, that makes sense. 362 00:20:26,459 --> 00:20:28,894 ‐ So, okay. 363 00:20:28,894 --> 00:20:30,362 Before Syl, 364 00:20:30,362 --> 00:20:32,965 I'm guessing you were you a Sommerville girl? 365 00:20:32,965 --> 00:20:34,434 Did you hit, like, Club Cafe? 366 00:20:34,434 --> 00:20:35,668 Machine? 367 00:20:35,668 --> 00:20:37,036 ‐ Me? No. 368 00:20:37,036 --> 00:20:39,641 I, um, basically studied. 369 00:20:39,641 --> 00:20:42,442 I hit up club bio lab most of the time. 370 00:20:42,442 --> 00:20:43,442 [Moira chuckles] 371 00:20:43,442 --> 00:20:45,291 MOIRA: Uh, okay. Where'd‐‐ where'd you go? 372 00:20:45,291 --> 00:20:46,300 ‐ Harvard. 373 00:20:46,300 --> 00:20:48,681 ‐ Oh‐‐ I know a few Harvard girls! 374 00:20:48,681 --> 00:20:50,349 Um... God, what's... 375 00:20:50,349 --> 00:20:52,017 Ah, oh! Diane McKenna! 376 00:20:52,017 --> 00:20:54,200 She's brunette, uh... law school? 377 00:20:54,200 --> 00:20:57,189 ‐ The law school was kind of separate. 378 00:20:57,189 --> 00:20:58,855 MOIRA: Right. 379 00:20:58,855 --> 00:21:00,635 Um... 380 00:21:00,635 --> 00:21:01,844 Ooh! 381 00:21:01,844 --> 00:21:04,296 Erica Biers? 382 00:21:04,296 --> 00:21:05,681 Tina Sosa? 383 00:21:05,681 --> 00:21:06,710 ‐ Sorry. 384 00:21:06,710 --> 00:21:08,241 I went out with a firefighter 385 00:21:08,241 --> 00:21:09,987 from Charlestown for a while. 386 00:21:09,987 --> 00:21:11,026 Um... 387 00:21:11,026 --> 00:21:13,606 But she wasn't out and she had a boyfriend. 388 00:21:13,606 --> 00:21:15,203 Uh, Pina Delvaglio? 389 00:21:15,203 --> 00:21:17,743 ‐ No, God. 390 00:21:17,743 --> 00:21:19,850 How can we not have any gay in common? 391 00:21:19,850 --> 00:21:22,265 Jeez, I'm pretty sure that this is the first time 392 00:21:22,265 --> 00:21:24,452 this has ever happened in all of lesbian history. 393 00:21:24,452 --> 00:21:26,665 ‐ Oh, I met Syl and... 394 00:21:26,665 --> 00:21:29,055 that was it. 395 00:21:31,257 --> 00:21:33,265 ‐ I know the feeling. 396 00:21:34,426 --> 00:21:35,941 [phone buzzes] 397 00:21:37,563 --> 00:21:39,732 Oh, crap. 398 00:21:39,732 --> 00:21:41,221 Shit. I gotta, um... 399 00:21:41,221 --> 00:21:42,568 I gotta go. 400 00:21:42,568 --> 00:21:43,646 Gonna go bird dog 401 00:21:43,646 --> 00:21:45,404 the Canadian Minister of Border Security. 402 00:21:45,404 --> 00:21:46,739 ‐ "Bird dog?" 403 00:21:46,739 --> 00:21:48,220 ‐ Yeah, it's like protesting but like, 404 00:21:48,220 --> 00:21:50,447 right up in their faces. 405 00:21:57,423 --> 00:21:59,069 ‐ Can I come? 406 00:22:00,519 --> 00:22:02,854 MOIRA: If you want to. Sure. 407 00:22:02,854 --> 00:22:05,090 [melancholic piano music] 408 00:22:05,090 --> 00:22:07,525 Minister! Minister! 409 00:22:08,627 --> 00:22:10,216 Why has your department refused 410 00:22:10,216 --> 00:22:11,864 to declare Gilead refugees 411 00:22:11,864 --> 00:22:12,998 safe from deportation? 412 00:22:12,998 --> 00:22:15,003 ‐ The safety, safety of refugees is our greatest concern. 413 00:22:15,003 --> 00:22:17,136 Canada's doors are always open to those in need. 414 00:22:17,136 --> 00:22:18,938 PROTESTER: Are you gonna talk to us? 415 00:22:18,938 --> 00:22:20,870 MOIRA: Stay on him! Minister! 416 00:22:20,870 --> 00:22:22,969 Why are the Swiss here? Huh? 417 00:22:22,969 --> 00:22:24,779 How can you even consider 418 00:22:24,779 --> 00:22:26,452 negotiating with Gilead? 419 00:22:26,452 --> 00:22:27,479 PROTESTER: Answer the question! 420 00:22:27,479 --> 00:22:29,421 PRIME MINISTER: It's in the interests 421 00:22:29,421 --> 00:22:31,433 of all Canadians and Canadian refugees 422 00:22:31,433 --> 00:22:33,319 that we keep peace with all our neighbors. 423 00:22:33,319 --> 00:22:34,902 ‐ There is no peace with Gilead! 424 00:22:34,902 --> 00:22:37,150 ‐ Yeah. Hey! 425 00:22:37,150 --> 00:22:38,858 SECURITY: Move back. 426 00:22:38,858 --> 00:22:40,504 MOIRA: Why won't you just refuse Gilead 427 00:22:40,504 --> 00:22:42,127 custody of Baby Nichole? 428 00:22:42,127 --> 00:22:44,772 ‐ Birth mother's already surrendered her rights. 429 00:22:44,772 --> 00:22:46,787 ‐ She didn't surrender anything! 430 00:22:46,787 --> 00:22:48,667 June gave Nichole to me! 431 00:22:48,667 --> 00:22:50,561 She wanted her baby out of that sick, twisted place, 432 00:22:50,561 --> 00:22:51,927 you fuck! 433 00:22:51,927 --> 00:22:53,155 Don't touch me! 434 00:22:53,155 --> 00:22:54,185 ‐ Yeah! 435 00:22:54,185 --> 00:22:55,837 EMILY: I risked my life to get her out! 436 00:22:55,837 --> 00:22:58,110 I did my part! MOIRA: Hey, get off of me! 437 00:22:58,110 --> 00:22:59,493 EMILY: Now you do yours! 438 00:22:59,493 --> 00:23:00,665 You... Fuck! 439 00:23:00,665 --> 00:23:02,812 Get the fuck off me! Get off of me! 440 00:23:02,812 --> 00:23:04,874 Get your hands off me! 441 00:23:04,874 --> 00:23:07,687 [sirens wail in distance] 442 00:23:10,037 --> 00:23:12,003 [birds chirping] 443 00:23:12,003 --> 00:23:13,733 [indistinct radio chatter] 444 00:23:17,263 --> 00:23:19,347 [helicopter hovering] 445 00:23:29,541 --> 00:23:31,562 [metal gates creaking] 446 00:23:37,230 --> 00:23:39,635 GUARD 1: Front gate clear. 447 00:23:39,635 --> 00:23:42,954 [ominous music] 448 00:23:45,005 --> 00:23:46,292 GUARD 2: Any movement there? 449 00:23:53,011 --> 00:23:54,467 ‐ Guardian Parker? 450 00:23:56,022 --> 00:23:57,530 ‐ Sorry, ma'am, Parker's not here today. 451 00:24:00,139 --> 00:24:01,807 Can I help you with something? 452 00:24:01,807 --> 00:24:03,033 ‐ Yes. 453 00:24:03,033 --> 00:24:05,788 I was promised a tour of the grounds. 454 00:24:05,788 --> 00:24:08,213 I'm Commander Lawrence's wife. 455 00:24:10,215 --> 00:24:12,234 ‐ I'd be happy to arrange that for you. 456 00:24:20,326 --> 00:24:22,451 GUARD 1: All clear. 457 00:24:22,451 --> 00:24:24,466 [school bell rings] 458 00:24:34,540 --> 00:24:36,542 [girls shouting playfully] 459 00:24:51,156 --> 00:24:53,193 [helicopter hovering] 460 00:24:57,296 --> 00:24:59,594 [girls continues shouting] 461 00:25:18,484 --> 00:25:21,553 [girl taking indistinctly, laughing] 462 00:25:21,553 --> 00:25:24,171 [emotional music] 463 00:25:28,860 --> 00:25:31,246 ‐ Hannah. 464 00:25:31,246 --> 00:25:32,385 Hannah. 465 00:25:34,733 --> 00:25:37,269 Hannah. 466 00:25:37,269 --> 00:25:39,371 Baby? 467 00:25:39,371 --> 00:25:41,011 Hannah! 468 00:25:50,482 --> 00:25:52,124 Hannah. 469 00:25:55,287 --> 00:25:56,913 Hannah. 470 00:25:58,518 --> 00:26:00,125 [girls giggling] 471 00:26:06,365 --> 00:26:08,328 [both giggling] 472 00:26:12,538 --> 00:26:14,756 Hi, baby. 473 00:26:14,756 --> 00:26:16,668 My baby girl. 474 00:26:16,668 --> 00:26:18,997 [Hannah giggles] 475 00:26:21,413 --> 00:26:23,067 Hi. 476 00:26:26,385 --> 00:26:28,387 [girls chattering playfully] 477 00:26:42,234 --> 00:26:44,228 GUARDIAN: Miss! 478 00:26:44,228 --> 00:26:45,878 Miss! 479 00:26:48,073 --> 00:26:49,436 ELEANOR: I was promised a tour 480 00:26:49,436 --> 00:26:50,510 of the grounds! GUARDIAN: Ma'am! 481 00:26:50,510 --> 00:26:52,244 ‐ I need to see the children! 482 00:26:52,244 --> 00:26:53,245 GUARDIAN: I've already explained this to you. 483 00:26:53,245 --> 00:26:54,411 ‐ Please show me the children! 484 00:26:54,411 --> 00:26:55,427 GUARDIAN: I can't have you like this 485 00:26:55,427 --> 00:26:56,448 in front of the children. 486 00:26:56,448 --> 00:26:57,468 ‐ You told me I could see the grounds! 487 00:26:57,468 --> 00:26:58,486 GUARDIAN: Step back, Ma'am. 488 00:26:58,486 --> 00:26:59,491 ‐ Eleanor? ELEANOR: You left me. 489 00:26:59,491 --> 00:27:00,528 ‐ I'm so sorry. 490 00:27:00,528 --> 00:27:02,250 GUARDIAN: She won't stop asking about the children! 491 00:27:02,250 --> 00:27:04,440 Why is she talking‐‐ ‐ She's confused! 492 00:27:04,440 --> 00:27:06,492 She has health issues. 493 00:27:06,492 --> 00:27:08,236 [indistinct radio chatter] 494 00:27:08,236 --> 00:27:09,761 I'm sorry. 495 00:27:09,761 --> 00:27:11,263 [Eleanor sobs] 496 00:27:11,263 --> 00:27:12,862 Do you want me to take you home? 497 00:27:12,862 --> 00:27:15,157 ELEANOR: Yes. 498 00:27:22,219 --> 00:27:23,456 June. 499 00:27:23,456 --> 00:27:25,109 Please. 500 00:27:27,640 --> 00:27:28,659 ‐ Okay. 501 00:27:28,659 --> 00:27:30,527 Come on. 502 00:27:41,693 --> 00:27:43,334 ‐ Here we are. 503 00:27:46,832 --> 00:27:48,481 Just... 504 00:27:48,481 --> 00:27:52,014 [music turns dark] 505 00:27:54,573 --> 00:27:56,575 ‐ [softly] Forgive me, Ofjoseph. 506 00:27:56,575 --> 00:27:58,018 [stammering] I tried. 507 00:27:58,018 --> 00:28:00,546 I really tried. 508 00:28:00,546 --> 00:28:02,178 [footsteps approach] 509 00:28:09,633 --> 00:28:11,190 [sighs] 510 00:28:11,190 --> 00:28:13,194 ‐ I want you to rest. 511 00:28:20,634 --> 00:28:21,872 Lie down. 512 00:28:22,901 --> 00:28:24,551 Lie down. 513 00:28:26,838 --> 00:28:28,877 LAWRENCE: Just rest, my love. 514 00:28:50,762 --> 00:28:52,264 ‐ I had no intention 515 00:28:52,264 --> 00:28:54,266 of putting her in any danger, sir. 516 00:29:00,138 --> 00:29:01,556 ‐ No. 517 00:29:06,278 --> 00:29:08,309 ‐ You should've seen her out there. 518 00:29:09,448 --> 00:29:12,150 She came alive. 519 00:29:12,150 --> 00:29:14,158 You should have seen her. 520 00:29:16,788 --> 00:29:18,447 [door opens] 521 00:29:20,630 --> 00:29:21,654 [indistinct chatter] 522 00:29:21,654 --> 00:29:23,660 [smooth piano music] 523 00:29:27,023 --> 00:29:28,655 SERENA: Thank you. 524 00:29:36,444 --> 00:29:38,768 I'm not late, am I? 525 00:29:38,768 --> 00:29:39,809 ‐ Never. 526 00:29:42,147 --> 00:29:43,809 How was the gallery? 527 00:29:45,010 --> 00:29:46,242 SERENA: It was extraordinary 528 00:29:46,242 --> 00:29:47,642 to see all those pieces 529 00:29:47,642 --> 00:29:49,679 in such an intimate setting. 530 00:29:50,654 --> 00:29:51,665 And such a blessing 531 00:29:51,665 --> 00:29:53,033 that so many were recovered 532 00:29:53,033 --> 00:29:55,042 from the Art Institute. 533 00:29:58,130 --> 00:30:00,666 Do you remember when we were there last? 534 00:30:00,666 --> 00:30:02,210 ‐ You skipped out 535 00:30:02,210 --> 00:30:04,433 on your cousin's baby shower. 536 00:30:04,433 --> 00:30:05,977 SERENA: You skipped out too, remember? 537 00:30:05,977 --> 00:30:07,873 Fishing trip to Lake Michigan? 538 00:30:07,873 --> 00:30:09,775 [chuckles] 539 00:30:09,775 --> 00:30:11,645 ‐ Killing helpless creatures 540 00:30:11,645 --> 00:30:13,649 or looking at art with my wife. 541 00:30:15,414 --> 00:30:17,054 Not a hard decision. 542 00:30:18,417 --> 00:30:19,443 Speaking of creatures, 543 00:30:19,443 --> 00:30:21,452 this all looks delicious. 544 00:30:23,455 --> 00:30:24,644 ‐ Liv would never say anything 545 00:30:24,644 --> 00:30:26,158 but I know that she appreciates 546 00:30:26,158 --> 00:30:28,174 having a night off from us. 547 00:30:30,395 --> 00:30:32,606 The Winslows have been very kind to us. 548 00:30:35,901 --> 00:30:37,334 ‐ Yes. 549 00:30:41,707 --> 00:30:43,714 And you've been so very patient. 550 00:30:50,449 --> 00:30:51,667 ‐ I know that we'll have a home 551 00:30:51,667 --> 00:30:53,697 of our own again someday. 552 00:30:57,089 --> 00:30:58,715 ‐ We will. 553 00:31:00,459 --> 00:31:02,089 All of us. 554 00:31:08,133 --> 00:31:10,564 I'm gonna bring Nichole back, Serena. 555 00:31:11,636 --> 00:31:13,422 Just as soon as I can manage. 556 00:31:16,841 --> 00:31:17,979 ‐ What happened? 557 00:31:17,979 --> 00:31:20,212 ‐ I'm good at my job is what happened. 558 00:31:20,212 --> 00:31:21,380 SERENA: I was becoming afraid 559 00:31:21,380 --> 00:31:23,215 that it was more politically expedient 560 00:31:23,215 --> 00:31:24,641 to have her stay in Canada. 561 00:31:24,641 --> 00:31:26,880 ‐ Well, that's what some believe. 562 00:31:27,986 --> 00:31:29,292 Not me. 563 00:31:34,192 --> 00:31:36,430 I‐‐ I don't have a timeline yet, 564 00:31:36,430 --> 00:31:38,369 so please don't push me for one. 565 00:31:38,369 --> 00:31:39,406 SERENA: Of course. 566 00:31:43,268 --> 00:31:44,851 Thank you, Fred. 567 00:31:50,011 --> 00:31:52,043 [door closes, electrical buzzing] 568 00:31:52,043 --> 00:31:54,059 [women laughing, chatter] 569 00:31:55,233 --> 00:31:56,881 MOIRA: Thank you. 570 00:32:02,846 --> 00:32:04,867 So, Luke will probably be cool. 571 00:32:06,634 --> 00:32:08,293 Uh, he might freak out. 572 00:32:08,293 --> 00:32:09,739 It's unclear. 573 00:32:10,867 --> 00:32:12,070 How 'bout Syl? 574 00:32:12,070 --> 00:32:14,081 ‐ I honestly have no idea. 575 00:32:15,267 --> 00:32:16,289 Well, um... 576 00:32:16,289 --> 00:32:17,944 you're a prison bitch now. She might like that. 577 00:32:17,944 --> 00:32:19,171 [both chuckle] 578 00:32:19,171 --> 00:32:20,852 ‐ Maybe. 579 00:32:20,852 --> 00:32:22,870 No, if Syl is mad, she won't tell me. 580 00:32:22,870 --> 00:32:24,956 She's trying to give me space. 581 00:32:26,344 --> 00:32:28,001 ‐ Space. 582 00:32:32,657 --> 00:32:34,676 ‐ There's a lot she doesn't know. 583 00:32:38,290 --> 00:32:41,008 I killed a Wife. 584 00:32:41,008 --> 00:32:43,015 In the Colonies. 585 00:32:44,529 --> 00:32:46,550 I poisoned her. 586 00:32:53,237 --> 00:32:54,860 ‐ Okay. 587 00:32:57,241 --> 00:32:59,532 ‐ I'm not sorry. 588 00:33:04,860 --> 00:33:06,895 ‐ I killed a Commander. 589 00:33:09,454 --> 00:33:11,027 I didn't have to. He was asleep. 590 00:33:11,027 --> 00:33:13,028 But I did it anyway. 591 00:33:15,431 --> 00:33:17,104 ‐ Look at what they've turned us into. 592 00:33:24,302 --> 00:33:27,031 ‐ You killed anybody since you've been out? 593 00:33:27,031 --> 00:33:29,274 EMILY: No. You? 594 00:33:29,274 --> 00:33:31,110 ‐ Nope. 595 00:33:32,110 --> 00:33:33,702 So I think we're good. 596 00:33:55,248 --> 00:33:57,820 [pretentious classical music] 597 00:33:57,820 --> 00:33:58,849 WOMAN: Thank you. 598 00:33:58,849 --> 00:34:02,082 MAN: Thank you. Happy news. 599 00:34:02,082 --> 00:34:06,311 [indistinct chatter] 600 00:34:06,311 --> 00:34:07,879 WINSLOW: Fred! ‐ George! 601 00:34:07,879 --> 00:34:09,230 WINSLOW: I have a group of skeptics 602 00:34:09,230 --> 00:34:10,456 waiting for you to charm them. 603 00:34:10,456 --> 00:34:13,030 Serena, so lovely. 604 00:34:13,030 --> 00:34:14,851 If you'd be so kind, that way. 605 00:34:14,851 --> 00:34:16,876 If you'd be so kind. 606 00:34:47,218 --> 00:34:49,421 MRS. WINSLOW: Serena! There you are. 607 00:34:49,421 --> 00:34:50,522 SERENA: You look beautiful. 608 00:34:50,522 --> 00:34:52,490 MRS. WINSLOW: Oh, hardly. 609 00:34:52,490 --> 00:34:54,015 But thank you. 610 00:34:54,015 --> 00:34:55,884 Come this way. 611 00:34:57,896 --> 00:34:59,245 Evelyn. 612 00:34:59,245 --> 00:35:00,859 Serena Joy, this is Evelyn. 613 00:35:00,859 --> 00:35:02,990 ‐ Hello. EVELYN: Blessed evening. 614 00:35:02,990 --> 00:35:04,214 MRS. WINSLOW: Gabrielle. GABRIELLE: Blessed evening. 615 00:35:04,214 --> 00:35:06,017 MRS. WINSLOW: And Ticona. SERENA: Blessed evening. 616 00:35:06,017 --> 00:35:08,206 TICONA: Blessed evening. 617 00:35:08,206 --> 00:35:10,108 ‐ Well, the space looks amazing. 618 00:35:10,108 --> 00:35:12,210 ‐ Evelyn transformed it. 619 00:35:12,210 --> 00:35:13,478 ‐ Thank you. 620 00:35:13,478 --> 00:35:14,846 Although my Dennis will 621 00:35:14,846 --> 00:35:16,781 take all the credit. 622 00:35:16,781 --> 00:35:18,796 ‐ Isn't that what they all do? 623 00:35:23,254 --> 00:35:25,636 MRS. WINSLOW: Every man needs a safe space to strut 624 00:35:25,636 --> 00:35:27,192 for the other peacocks. 625 00:35:27,192 --> 00:35:28,645 ‐ That's why we have our own peacocks 626 00:35:28,645 --> 00:35:30,798 to strut for us. 627 00:35:34,032 --> 00:35:36,201 MRS. WINSLOW: Yes. 628 00:35:36,201 --> 00:35:38,202 [wives laugh] 629 00:35:40,138 --> 00:35:42,073 Enjoy yourself, Serena. 630 00:35:42,073 --> 00:35:43,521 You're among friends. 631 00:35:43,521 --> 00:35:45,410 [orchestra concludes song] 632 00:35:45,410 --> 00:35:47,045 [applause] 633 00:35:52,317 --> 00:35:54,557 [orchestra plays seductive music] 634 00:36:08,800 --> 00:36:10,817 ‐ You look stunning. 635 00:36:14,305 --> 00:36:15,944 May I? 636 00:37:05,183 --> 00:37:09,354 [music slows down] 637 00:37:27,637 --> 00:37:29,270 [guests applaud] 638 00:37:44,704 --> 00:37:46,741 [wind howls] 639 00:38:10,155 --> 00:38:12,267 ALMA: What happened? 640 00:38:12,267 --> 00:38:14,092 The Mackenzies are gone. 641 00:38:14,092 --> 00:38:16,628 [dramatic music] 642 00:38:16,628 --> 00:38:18,212 ‐ Gone where? 643 00:38:18,212 --> 00:38:19,220 ALMA: I don't know. 644 00:38:19,220 --> 00:38:21,285 Not even my Commander knows. 645 00:38:22,934 --> 00:38:26,671 AUNT LYDIA: Why the long faces, girls? 646 00:38:26,671 --> 00:38:29,370 It's a glorious morning. 647 00:38:29,370 --> 00:38:32,010 Take a moment to abide 648 00:38:32,010 --> 00:38:35,002 in the sunlight of His grace. 649 00:38:36,948 --> 00:38:38,467 Today we purify 650 00:38:38,467 --> 00:38:42,821 that most grievous of sins... 651 00:38:42,821 --> 00:38:45,840 the endangerment of a sacred child. 652 00:38:58,102 --> 00:38:59,604 [muffled whimpering] 653 00:39:00,905 --> 00:39:03,245 AUNT LYDIA: By a Martha, 654 00:39:03,245 --> 00:39:06,578 of all people. 655 00:39:06,578 --> 00:39:09,031 Conspiring against the child 656 00:39:09,031 --> 00:39:11,033 she was trusted 657 00:39:11,033 --> 00:39:13,799 to protect. 658 00:39:14,819 --> 00:39:17,701 No sin is more vile. 659 00:39:17,701 --> 00:39:21,359 [muffled sobbing] 660 00:39:21,359 --> 00:39:22,699 Places. 661 00:39:29,100 --> 00:39:30,535 By His hand. 662 00:39:30,535 --> 00:39:32,555 HANDMAIDS: By His hand. 663 00:39:33,964 --> 00:39:35,842 ‐ Ofjoseph. 664 00:39:37,674 --> 00:39:39,713 [indistinct radio chatter] 665 00:39:40,713 --> 00:39:43,982 No one escapes her sacred duty. 666 00:39:56,194 --> 00:39:57,834 Heave! 667 00:40:00,507 --> 00:40:02,168 Heave! 668 00:40:03,401 --> 00:40:05,837 [muffled whimpering] 669 00:40:05,837 --> 00:40:07,492 Heave! 670 00:40:11,476 --> 00:40:13,478 [muffled sobbing] 671 00:40:32,227 --> 00:40:33,364 [whistle blows] 672 00:40:33,364 --> 00:40:35,486 HANDMAIDS: By His hand. 673 00:40:54,185 --> 00:40:56,641 AUNT LYDIA: Let that be a lesson to you. 674 00:40:58,772 --> 00:40:59,810 Disperse. 675 00:41:06,028 --> 00:41:08,054 [music turns dark] 676 00:41:23,214 --> 00:41:25,216 [indistinct radio chatter] 677 00:41:39,033 --> 00:41:40,542 [somber vocalizing] 678 00:41:52,035 --> 00:41:54,067 [siren in distance] 679 00:42:06,018 --> 00:42:07,302 OFMATTHEW: You should be thankful. 680 00:42:10,222 --> 00:42:12,251 Your temptation's been lifted. 681 00:42:14,843 --> 00:42:16,487 OFJOSEPH: What did you do? 682 00:42:16,487 --> 00:42:18,114 [tense music] 683 00:42:20,371 --> 00:42:22,651 ‐ I saw you at Loaves and Fishes 684 00:42:22,651 --> 00:42:24,268 talking to that Martha. 685 00:42:25,245 --> 00:42:28,200 Aunt Lydia told me to watch you. 686 00:42:28,200 --> 00:42:29,837 To try and protect you. 687 00:42:39,190 --> 00:42:41,400 ‐ What did you say to her? 688 00:42:43,194 --> 00:42:45,075 ‐ I saved you. 689 00:42:46,197 --> 00:42:48,235 We saved you. 690 00:43:02,280 --> 00:43:04,420 ‐ You "saved" me? 691 00:43:10,354 --> 00:43:12,223 What did you do? 692 00:43:12,223 --> 00:43:14,539 What did you do? 693 00:43:14,539 --> 00:43:16,422 Do you have any idea what you did? 694 00:43:16,422 --> 00:43:17,432 Do you? 695 00:43:17,432 --> 00:43:19,437 You fucking bitch! 696 00:43:19,437 --> 00:43:20,877 Do you? ALMA: June, stop it! 697 00:43:20,877 --> 00:43:23,694 ‐ Do you know what you did? 698 00:43:23,694 --> 00:43:26,003 ["Every Single Night" by Fiona Apple] 699 00:43:26,003 --> 00:43:27,160 [muffled] Do you? 700 00:43:27,160 --> 00:43:28,406 ♪ ♪ 701 00:43:28,406 --> 00:43:30,649 You fucking bitch! 702 00:43:30,649 --> 00:43:32,426 FIONA: ♪ Every single night ♪ 703 00:43:32,426 --> 00:43:33,625 ♪ I endure the flight ♪ 704 00:43:33,625 --> 00:43:35,791 ♪ Of little wings of white-flamed ♪ 705 00:43:35,791 --> 00:43:37,001 ‐ [muffled] Let me go! 706 00:43:37,001 --> 00:43:38,262 FIONA: ♪ Butterflies in my brain ♪ 707 00:43:38,262 --> 00:43:39,962 ♪ These ideas of mine ♪ 708 00:43:39,962 --> 00:43:42,415 ‐ [muffled] Let me go! FIONA: ♪ Percolate the mind ♪ 709 00:43:42,415 --> 00:43:43,444 ♪ Trickle down the spine ♪ 710 00:43:43,444 --> 00:43:45,864 ♪ Swarm the belly, swellin' to a blaze ♪ 711 00:43:45,864 --> 00:43:48,863 ♪ That's where the pain comes in ♪ 712 00:43:48,863 --> 00:43:52,639 ♪ Like a second skeleton ♪ 713 00:43:52,639 --> 00:43:54,284 [breathing heavily] 714 00:43:54,284 --> 00:43:55,768 ♪ Tryin' to fit beneath the skin ♪