1 00:00:02,170 --> 00:00:03,337 Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,371 --> 00:00:04,972 This morning, a plane left Gilead 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,240 and landed at Pearson. 4 00:00:06,274 --> 00:00:08,276 There were nine Marthas onboard. 5 00:00:08,309 --> 00:00:10,211 There were also 86 children. 6 00:00:10,244 --> 00:00:11,679 Offred. 7 00:00:11,712 --> 00:00:12,913 This will start a war. 8 00:00:12,946 --> 00:00:15,015 You got those children out, dear. 9 00:00:15,049 --> 00:00:16,484 He sent me dreams of you. 10 00:00:16,517 --> 00:00:18,319 We were killing people together. 11 00:00:18,352 --> 00:00:21,689 You have to save yourself. I'll be fine. 12 00:00:21,722 --> 00:00:22,990 What have you done? 13 00:00:23,023 --> 00:00:24,325 I want to be with my daughter. 14 00:00:24,358 --> 00:00:26,460 I have some information to report. 15 00:00:26,494 --> 00:00:29,263 Serious crimes committed by my wife. 16 00:00:29,297 --> 00:00:30,698 I'm placing you under arrest. 17 00:00:30,731 --> 00:00:33,267 You forced your driver to impregnate Ms. Osborn 18 00:00:33,301 --> 00:00:35,269 so you could claim the resulting child. 19 00:00:35,303 --> 00:00:36,937 I want to hurt them so badly. 20 00:00:37,771 --> 00:00:40,508 Gilead, the men. 21 00:00:40,541 --> 00:00:42,343 What did he do to you? 22 00:00:42,376 --> 00:00:45,012 He would bring in other men. 23 00:00:46,980 --> 00:00:50,418 You know, Guardians. Eyes. 24 00:00:51,319 --> 00:00:53,087 Even some Commanders. 25 00:00:53,121 --> 00:00:55,022 -Is he one of them? 26 00:00:57,057 --> 00:00:59,360 -Do we know his name? -Guardian Pogue. 27 00:00:59,393 --> 00:01:00,561 Put him in the barn. 28 00:01:00,594 --> 00:01:02,496 We're Mayday. 29 00:01:03,797 --> 00:01:06,534 We don't hide. We fight. 30 00:01:07,034 --> 00:01:08,736 Make me proud. 31 00:01:09,870 --> 00:01:10,804 I will. 32 00:01:10,838 --> 00:01:12,340 She's out there planning 33 00:01:12,373 --> 00:01:14,642 who knows what kind of atrocities 34 00:01:14,675 --> 00:01:18,646 to visit upon our righteous nation. 35 00:01:18,679 --> 00:01:21,482 Find her and bring her to me. 36 00:01:48,342 --> 00:01:49,810 Okay, go. 37 00:01:58,419 --> 00:01:59,620 They're here for us. 38 00:01:59,653 --> 00:02:01,589 Nope. Not with just one car. 39 00:02:01,622 --> 00:02:03,557 Just stay calm and keep working. 40 00:02:04,792 --> 00:02:06,026 Janine, come here. 41 00:02:06,927 --> 00:02:08,629 -Come with me. -Okay. 42 00:02:08,662 --> 00:02:10,364 I need you not to run, okay? 43 00:02:10,398 --> 00:02:11,799 -Okay. -Okay. 44 00:02:13,066 --> 00:02:14,335 Come here. 45 00:02:20,007 --> 00:02:20,974 Blessed day, ma'am. 46 00:02:29,283 --> 00:02:31,952 Look at me. It's gonna be all right. 47 00:02:31,985 --> 00:02:33,487 -Uh-huh. -All right? 48 00:02:33,521 --> 00:02:34,888 -Good girl. -Okay. 49 00:02:35,689 --> 00:02:37,791 -Now go find Alma. -Okay. 50 00:02:39,660 --> 00:02:42,496 Wait, where are you going? 51 00:02:44,097 --> 00:02:45,132 Shit. 52 00:02:46,367 --> 00:02:47,401 Oh, that's all right. 53 00:02:47,435 --> 00:02:49,237 I'm sure he'll turn up somewhere. 54 00:02:54,275 --> 00:02:55,709 Would you like some lemonade? 55 00:02:55,743 --> 00:02:58,446 Thank you, no. We'll just be a minute. 56 00:02:59,112 --> 00:03:00,248 I'm embarrassed to say that 57 00:03:00,281 --> 00:03:01,915 this has happened before with Guardian Pogue. 58 00:03:01,949 --> 00:03:04,017 He's been written up twice in the last month. 59 00:03:04,051 --> 00:03:04,852 Really? 60 00:03:04,885 --> 00:03:06,920 Passed out in someone's stable once. 61 00:03:08,322 --> 00:03:10,324 We haven't seen him. 62 00:03:21,302 --> 00:03:22,703 Drink this, dear. 63 00:03:22,736 --> 00:03:24,872 Is he okay? -He's fine. 64 00:03:24,905 --> 00:03:26,940 -It helps him with his pain. 65 00:03:29,243 --> 00:03:31,211 Could we speak with your Marthas? 66 00:03:32,613 --> 00:03:34,181 They're in the middle of bottling cider. 67 00:03:34,214 --> 00:03:35,883 I could go and get them. 68 00:03:35,916 --> 00:03:37,518 They can finish their work. 69 00:03:37,551 --> 00:03:40,020 We'll come back. 70 00:03:40,053 --> 00:03:41,121 Of course. 71 00:03:41,789 --> 00:03:43,056 Blessed day. 72 00:03:43,090 --> 00:04:18,592 Blessed day, ma'am. I'll show myself out. 73 00:04:18,592 --> 00:04:20,694 -How did I do? 74 00:04:22,796 --> 00:04:23,964 Great. 75 00:04:25,299 --> 00:04:26,700 You did great. 76 00:04:29,603 --> 00:04:30,871 I can wash that for you. 77 00:04:33,641 --> 00:04:35,008 What does it mean... 78 00:04:36,109 --> 00:04:37,511 they came here? 79 00:04:40,481 --> 00:04:41,982 Means I have to leave. 80 00:04:48,789 --> 00:04:50,991 We always knew we'd have to leave sometime. 81 00:04:51,024 --> 00:04:53,594 The plan's the same. Mayday will help us. 82 00:04:53,627 --> 00:04:55,629 They'll get us to a cell on the western border. 83 00:04:55,663 --> 00:04:57,998 No, thanks. I want out of this fucking place. 84 00:04:58,031 --> 00:04:59,967 I hear the Republic of Texas is letting people in. 85 00:05:00,000 --> 00:05:02,235 You cannot go all that way on a rumor. 86 00:05:02,269 --> 00:05:03,704 Are we any safer with Mayday? 87 00:05:03,737 --> 00:05:06,006 -They've gotten us this far. -Exactly. 88 00:05:06,974 --> 00:05:08,576 I don't want to fight. 89 00:05:11,712 --> 00:05:13,681 None of us wanted to, at first. 90 00:05:18,952 --> 00:05:20,087 June. 91 00:05:21,288 --> 00:05:22,556 Did you hear from Mayday? 92 00:05:22,590 --> 00:05:24,592 The contact will only talk to you. 93 00:05:25,125 --> 00:05:26,026 Let's go. 94 00:05:27,260 --> 00:05:29,096 Why can't they come here? 95 00:05:29,129 --> 00:05:31,198 You can leave. She can't. 96 00:05:33,434 --> 00:05:34,802 June. 97 00:05:36,770 --> 00:05:38,005 Okay. 98 00:05:39,206 --> 00:05:41,041 -Okay. -Be careful. 99 00:05:48,549 --> 00:05:50,250 Some of you know my wife. 100 00:05:52,019 --> 00:05:56,457 She's a beautiful person, capable of great things. 101 00:05:56,490 --> 00:05:57,525 Hey, it's good to see you. 102 00:06:04,164 --> 00:06:08,135 It took some very brave people to make Angels' Flight happen. 103 00:06:08,168 --> 00:06:09,970 June was one of them. 104 00:06:10,003 --> 00:06:12,005 Would you like to meet another? 105 00:06:15,308 --> 00:06:18,078 Rita Blue, she was a Martha, and... 106 00:06:18,111 --> 00:06:20,914 -And she was on that plane. 107 00:06:20,948 --> 00:06:22,082 Come on up. 108 00:06:31,191 --> 00:06:32,960 Thank you for coming. 109 00:06:32,993 --> 00:06:35,663 -You were great. -When I first met June, 110 00:06:35,696 --> 00:06:38,766 I didn't think that she could do something like this... 111 00:06:40,267 --> 00:06:42,069 Save all of these children... 112 00:06:43,437 --> 00:06:44,738 Save me. 113 00:06:46,339 --> 00:06:47,975 Angels' Flight is because of her. 114 00:06:49,743 --> 00:06:51,144 She got us out. 115 00:06:52,212 --> 00:06:54,147 And she stayed behind 116 00:06:54,181 --> 00:06:57,985 to keep fighting, even knowing what that could mean. 117 00:07:02,189 --> 00:07:05,893 Gilead has a way of bringing out the worst in people. 118 00:07:09,062 --> 00:07:11,364 But in June it brought out the best. 119 00:07:12,800 --> 00:07:15,268 And... And... 120 00:07:17,237 --> 00:07:19,306 I'm sorry, uh... 121 00:07:19,339 --> 00:07:20,273 You're doing great. 122 00:07:20,307 --> 00:07:23,944 Look, as far as we know, June is still alive. 123 00:07:23,977 --> 00:07:26,580 And that hope is what keeps us going, 124 00:07:26,614 --> 00:07:28,516 and what keeps the mission going. 125 00:07:28,549 --> 00:07:30,718 -So thank you. -Thank you, yes! 126 00:07:33,286 --> 00:07:35,322 You did great. You did great. 127 00:07:39,292 --> 00:07:40,928 This is the, uh, point where I'm supposed to 128 00:07:40,961 --> 00:07:42,730 subtly shift the subject to money. 129 00:07:42,763 --> 00:07:45,098 -Hi. You did so great. 130 00:07:46,634 --> 00:07:48,068 -...why we're here, right? -Yeah. 131 00:07:48,502 --> 00:07:49,670 Okay. 132 00:07:49,703 --> 00:07:50,971 And some of our ace fundraisers, they're gonna be 133 00:07:51,004 --> 00:07:52,372 -coming around... 134 00:07:52,405 --> 00:07:53,641 Come on up, guys, and... 135 00:07:53,674 --> 00:07:54,908 Hi. -Hello. 136 00:07:54,942 --> 00:07:56,476 And what you give today helps the staff 137 00:07:56,510 --> 00:07:57,878 and the volunteers... 138 00:07:57,911 --> 00:07:59,713 Volunteers, raise your hand! 139 00:07:59,747 --> 00:08:02,082 Yeah, these fine folks, 140 00:08:02,115 --> 00:08:04,484 it helps them continue what June started, 141 00:08:04,518 --> 00:08:06,654 and that's reuniting families, 142 00:08:06,687 --> 00:08:08,388 -it's making homes, and... -Thank you. 143 00:08:08,421 --> 00:08:09,523 Thank you. 144 00:08:09,557 --> 00:08:11,258 And that means clothes and books. 145 00:08:11,291 --> 00:08:13,226 You can help these kids start their new lives 146 00:08:13,260 --> 00:08:14,628 outside of Gilead. 147 00:08:14,662 --> 00:08:15,796 -Thank you. 148 00:08:22,302 --> 00:08:23,737 Hey. -Hi. 149 00:08:23,771 --> 00:08:25,072 You did great. 150 00:08:26,139 --> 00:08:27,474 I don't know. 151 00:08:28,408 --> 00:08:29,710 Luke's so good at this. 152 00:08:29,743 --> 00:08:33,513 Oh, yeah, he... He surprised me. 153 00:08:33,547 --> 00:08:38,118 Um, but thank you... for speaking. 154 00:08:38,151 --> 00:08:40,721 Well, Luke asked me, so I couldn't say no. 155 00:08:40,754 --> 00:08:42,089 Sure you could. 156 00:08:43,056 --> 00:08:45,826 "Free" means you're free to say no. 157 00:08:45,859 --> 00:08:47,427 Well, being here is a gift. 158 00:08:48,696 --> 00:08:50,731 I thank God for it every day. 159 00:08:50,764 --> 00:08:52,532 And for June. 160 00:08:52,566 --> 00:08:56,236 Well, June's still there and raisin' hell. 161 00:08:58,706 --> 00:09:00,407 I keep her in my prayers. 162 00:09:06,379 --> 00:09:07,881 Pray for Gilead. 163 00:09:16,857 --> 00:09:18,158 Get back. 164 00:09:26,800 --> 00:09:28,301 Pickup for Commander Keyes. 165 00:09:28,335 --> 00:09:30,237 -All right. 166 00:09:51,759 --> 00:09:52,993 Stay here. 167 00:09:54,094 --> 00:09:55,095 Blessed day. 168 00:09:55,128 --> 00:09:56,797 Blessed day to you. 169 00:09:57,731 --> 00:09:58,932 -Commander Keyes sent me. 170 00:09:58,966 --> 00:10:00,433 He's got a shipment to pick up. 171 00:10:03,236 --> 00:10:04,838 I don't know about anything, 172 00:10:04,872 --> 00:10:06,940 -but let me check. Okay. 173 00:10:06,974 --> 00:10:08,175 -Let's wait inside. 174 00:10:08,208 --> 00:10:09,810 -How are you doing? -Blessed day. 175 00:10:09,843 --> 00:10:11,879 Commander. It's been a while. 176 00:10:44,177 --> 00:10:45,378 Follow me. 177 00:11:06,466 --> 00:11:10,537 Places like this have always been about fantasies. 178 00:11:11,972 --> 00:11:15,075 They were built so men could act like country lords. 179 00:11:15,108 --> 00:11:17,310 Pretend you're rich for a weekend. 180 00:11:18,645 --> 00:11:21,348 Now they're for fantasies of a different kind. 181 00:11:25,986 --> 00:12:26,814 I mean, you have short, simple... 182 00:12:26,814 --> 00:12:28,448 I thought you'd be taller. 183 00:12:31,251 --> 00:12:33,954 The Handmaid that killed Commander Winslow. 184 00:12:37,024 --> 00:12:38,491 Where'd you get the knife? 185 00:12:40,460 --> 00:12:41,995 It was a pen. 186 00:12:45,465 --> 00:12:47,467 You've been busy. 187 00:12:47,500 --> 00:12:49,736 First, Winslow and then your Air Canada thing. 188 00:12:51,204 --> 00:12:53,306 What have you heard? 189 00:12:53,340 --> 00:12:55,575 They're keeping a lid on it, officially. 190 00:12:56,109 --> 00:12:57,710 But word's gotten out. 191 00:12:59,112 --> 00:13:00,247 People are doing stuff. 192 00:13:00,280 --> 00:13:02,615 Slashing tires, cutting power lines. 193 00:13:07,955 --> 00:13:09,689 Someone blew up a checkpoint. 194 00:13:13,026 --> 00:13:16,663 All of those kids... free. 195 00:13:19,933 --> 00:13:21,568 I can't believe you did that. 196 00:13:21,601 --> 00:13:23,036 They took my daughter. 197 00:13:26,739 --> 00:13:28,508 Do you have a safe house for us? 198 00:13:29,742 --> 00:13:32,712 Yeah. The Murrows. 199 00:13:32,745 --> 00:13:35,215 It's a yellow farmhouse about 13 miles west of you 200 00:13:35,248 --> 00:13:38,018 down Highway 44, in a stand of poplars. 201 00:13:38,051 --> 00:13:39,386 Stick to the woods. 202 00:13:39,419 --> 00:13:41,989 A quilt hanging on the line means it's safe. 203 00:13:45,192 --> 00:13:47,194 Can you leave tomorrow night? 204 00:13:47,227 --> 00:13:48,929 No. Guardians came to the house today. 205 00:13:48,962 --> 00:13:50,230 I need to leave tonight. 206 00:13:50,263 --> 00:13:52,499 I can't send the word until tomorrow. 207 00:13:55,202 --> 00:13:56,203 If they're not expecting you, 208 00:13:56,236 --> 00:13:57,804 you'll get a face full of buckshot. 209 00:13:59,172 --> 00:14:00,807 How did you know about Winslow? 210 00:14:07,147 --> 00:14:09,216 I was in Boston before this. 211 00:14:11,251 --> 00:14:13,653 And after he went missing, they cleaned house. 212 00:14:15,222 --> 00:14:17,090 I was one of the lucky ones. 213 00:14:22,129 --> 00:14:25,098 I saw some military Commanders on the way in. 214 00:14:31,638 --> 00:14:33,640 Yeah, they're here for a couple more days. 215 00:14:34,707 --> 00:14:37,110 One last party before Chicago. 216 00:14:37,144 --> 00:14:38,878 Why are they going there? 217 00:14:38,912 --> 00:14:40,780 To lead some new offensive, I think. 218 00:14:42,049 --> 00:14:43,783 Just fucking sitting ducks. 219 00:14:45,352 --> 00:14:46,753 Mayday should do something. 220 00:14:47,220 --> 00:14:48,455 You really think 221 00:14:48,488 --> 00:14:50,557 that Mayday would liberate this place? 222 00:14:52,625 --> 00:14:55,628 I fucking gave up on that a long time ago. 223 00:14:55,662 --> 00:14:58,531 Hey, it isn't an army. 224 00:14:59,466 --> 00:15:00,800 We are Mayday. 225 00:15:02,469 --> 00:15:04,271 They're people just like us. 226 00:15:11,044 --> 00:15:12,412 Did he do that? 227 00:15:13,846 --> 00:15:15,382 Not directly. 228 00:15:15,415 --> 00:15:18,618 It was an appropriate punishment under Gilead law. 229 00:15:19,786 --> 00:15:21,188 Over there. 230 00:15:34,501 --> 00:15:36,703 Did your husband ever sexually assault you? 231 00:15:39,839 --> 00:15:41,041 No. 232 00:15:41,074 --> 00:15:42,209 Turn. 233 00:15:42,242 --> 00:15:43,776 Did he ever have unprotected sex 234 00:15:43,810 --> 00:15:47,981 with anyone besides yourself or your Handmaids? 235 00:15:49,916 --> 00:15:51,484 -Yes. Turn. 236 00:15:51,518 --> 00:15:53,720 How many partners? -I don't know. 237 00:15:55,588 --> 00:15:58,425 -He frequented a brothel. 238 00:15:58,458 --> 00:15:59,792 We'll want to check for STDs. 239 00:15:59,826 --> 00:16:02,262 We'll draw some blood and get a genital swab. 240 00:16:04,064 --> 00:16:06,366 I know this is difficult, Mrs. Waterford. 241 00:16:07,300 --> 00:16:09,436 Over here. 242 00:16:14,841 --> 00:16:17,877 Were there any other instances of physical abuse? 243 00:16:18,811 --> 00:16:20,180 No. 244 00:16:24,617 --> 00:16:25,785 Yes. 245 00:16:27,187 --> 00:16:28,888 He struck me here. 246 00:16:30,457 --> 00:16:31,924 Another appropriate punishment? 247 00:16:33,726 --> 00:16:35,695 It's not that simple. 248 00:16:35,728 --> 00:16:38,465 I'm sure. May I? 249 00:16:39,132 --> 00:16:40,733 -Mm. 250 00:16:46,806 --> 00:16:48,808 Looks like it didn't leave a permanent mark. 251 00:16:53,180 --> 00:16:55,648 Look, I understand what you're saying, and... 252 00:16:56,749 --> 00:16:59,419 And I'm trying, but I just don't feel comfortable 253 00:16:59,452 --> 00:17:00,620 with this approach. 254 00:17:00,653 --> 00:17:01,921 Except that it is your best chance 255 00:17:01,954 --> 00:17:03,256 to get this charge dismissed. 256 00:17:04,257 --> 00:17:05,325 -Okay? 257 00:17:05,358 --> 00:17:06,526 Then we can restore your immunity deal 258 00:17:06,559 --> 00:17:08,195 and get Nichole back in your life. 259 00:17:08,228 --> 00:17:09,662 By playing the victim. 260 00:17:09,696 --> 00:17:12,232 By establishing a pattern of abuse. 261 00:17:12,265 --> 00:17:13,566 -That will help the judge 262 00:17:13,600 --> 00:17:14,767 see that you've acted out of fear 263 00:17:14,801 --> 00:17:16,703 -for your own safety. -But it wasn't abuse. 264 00:17:19,272 --> 00:17:21,908 Not exactly. 265 00:17:21,941 --> 00:17:22,842 Okay, I, uh... 266 00:17:22,875 --> 00:17:24,411 I'm gonna step out and make a few calls. 267 00:17:24,444 --> 00:17:25,978 I'll be back in a bit. 268 00:17:33,286 --> 00:17:34,621 Ms. Mathis just wants you to consider 269 00:17:34,654 --> 00:17:36,356 what's in your best interest. 270 00:17:38,425 --> 00:17:40,059 Well, you might have thought about that 271 00:17:40,093 --> 00:17:41,661 when you served the warrant. 272 00:17:42,262 --> 00:17:43,830 You arrested me. 273 00:17:43,863 --> 00:17:46,065 Now you've got an accused sex offender 274 00:17:46,099 --> 00:17:48,301 as your key witness against Fred. 275 00:17:52,972 --> 00:17:54,574 None of this is easy. 276 00:17:56,042 --> 00:17:57,277 I know. 277 00:18:01,148 --> 00:18:02,982 He acted out of anger. 278 00:18:07,019 --> 00:18:08,588 He probably regrets it. 279 00:18:11,691 --> 00:18:13,293 I... I don't 280 00:18:14,294 --> 00:18:16,629 understand why 281 00:18:16,663 --> 00:18:18,931 you're giving him the benefit of the doubt. 282 00:18:18,965 --> 00:18:21,401 After all he's done. Just... 283 00:18:26,105 --> 00:18:28,575 Because I knew him before Gilead. 284 00:18:37,850 --> 00:18:40,953 Could I see him? Alone? 285 00:18:42,489 --> 00:18:45,024 I'm going to get Fred to drop the claim. 286 00:18:49,962 --> 00:18:51,531 I'll see what I can do. 287 00:18:54,801 --> 00:18:56,769 Okay. Thank you. 288 00:19:20,727 --> 00:19:21,761 Aw, shit. 289 00:19:22,995 --> 00:19:24,697 The Spencers fell through. 290 00:19:25,332 --> 00:19:26,933 They were for Alyssa. 291 00:19:26,966 --> 00:19:29,702 Said it'd be "too confusing" for their own kid. 292 00:19:30,637 --> 00:19:32,672 Okay. Well, back to the list. 293 00:19:33,440 --> 00:19:34,807 That's it for family. 294 00:19:34,841 --> 00:19:36,643 We have survivors from her church. 295 00:19:36,676 --> 00:19:38,678 -We'll find her a good home. 296 00:19:38,711 --> 00:19:40,380 So many people want to adopt. 297 00:19:40,413 --> 00:19:43,149 Yeah, and they all need to be vetted. 298 00:19:43,182 --> 00:19:45,084 At least they're here. 299 00:19:46,253 --> 00:19:47,587 Better than there. 300 00:19:51,624 --> 00:19:54,627 Uh, did you ask the Reids for Asher's SIN form? 301 00:19:54,661 --> 00:19:56,396 Mm. They didn't come in today. 302 00:19:56,429 --> 00:19:57,864 Should I leave them another message? 303 00:20:01,133 --> 00:20:03,102 -Hey. How was it? 304 00:20:03,135 --> 00:20:04,504 It was good. 305 00:20:05,605 --> 00:20:06,673 But now I have to stay here 306 00:20:06,706 --> 00:20:08,074 and do all the things I didn't do 307 00:20:08,107 --> 00:20:09,208 because I was there. 308 00:20:09,242 --> 00:20:10,510 Oh, so no dinner. 309 00:20:10,543 --> 00:20:12,044 -I'm sorry. -It's all right. 310 00:20:12,078 --> 00:20:15,214 I leave for the resupply to Thunder Bay tomorrow night. 311 00:20:15,248 --> 00:20:16,283 I know. 312 00:20:16,316 --> 00:20:17,784 Can I come over later? 313 00:20:19,319 --> 00:20:21,554 Can you sleep over later? 314 00:20:21,954 --> 00:20:23,590 Yeah. 315 00:20:23,623 --> 00:20:25,358 She looks cute in her mouthguard too, you know. 316 00:20:25,392 --> 00:20:27,360 -Hey! 317 00:20:29,228 --> 00:20:31,631 It's true! Text me. 318 00:20:34,934 --> 00:20:35,802 Bye! 319 00:20:42,074 --> 00:20:44,210 You should go, have dinner. 320 00:20:44,243 --> 00:20:45,978 Don't waste that outfit on me. 321 00:20:48,214 --> 00:20:50,317 Nah, I'm gonna stay here and help out 322 00:20:50,350 --> 00:20:51,718 till you're ready to go home. 323 00:20:54,921 --> 00:20:58,958 Okay, um, I'll go visit the Reids tomorrow. 324 00:21:01,861 --> 00:21:03,863 She's seen you in your mouthguard? 325 00:21:06,433 --> 00:21:08,067 Go fuck yourself. 326 00:21:10,437 --> 00:21:11,971 Oh, my God. 327 00:21:12,004 --> 00:21:14,474 June, this is a terrible idea. 328 00:21:14,507 --> 00:21:16,208 I can handle it. No one's asking you to do anything. 329 00:21:16,242 --> 00:21:18,411 No one's asking you. You could just leave. 330 00:21:18,445 --> 00:21:20,347 We could all just leave. 331 00:21:20,380 --> 00:21:22,114 I won't have a chance after tomorrow. 332 00:21:22,148 --> 00:21:23,483 Still waiting to hear why. 333 00:21:23,516 --> 00:21:25,685 'Cause I think these women deserve to be free. 334 00:21:26,085 --> 00:21:27,620 Is that it? 335 00:21:27,654 --> 00:21:29,856 Or do you just want to kill a bunch of Commanders? 336 00:21:30,490 --> 00:21:31,691 Both. 337 00:21:32,892 --> 00:21:35,094 And help the people in Chicago. 338 00:21:37,163 --> 00:21:39,098 I can't not do this, Alma. 339 00:21:41,534 --> 00:21:43,936 So, you're just gonna Rambo in there 340 00:21:43,970 --> 00:21:46,873 and shoot the place up? Get yourself killed or caught? 341 00:21:46,906 --> 00:21:49,041 Yeah, that's exactly what I'm gonna do. 342 00:21:49,075 --> 00:21:53,012 I... I think that we need a, um, like, a time bomb. 343 00:21:54,447 --> 00:21:55,748 You know? Do you know how to make one? 344 00:21:55,782 --> 00:21:57,417 -No. No? 345 00:21:57,450 --> 00:21:58,585 No, I don't. 346 00:22:00,219 --> 00:22:01,721 So, what then? 347 00:22:03,089 --> 00:22:04,924 I don't know yet, okay? 348 00:22:18,104 --> 00:22:20,206 You stopped talking when I came in. 349 00:22:22,174 --> 00:22:23,576 I don't like that. 350 00:22:26,078 --> 00:22:27,346 Sorry. 351 00:22:27,380 --> 00:22:30,149 We weren't talking about you. Did you need something? 352 00:22:31,984 --> 00:22:33,820 Those Guardians are gonna come back. 353 00:22:34,754 --> 00:22:36,556 They'll keep asking questions. 354 00:22:37,524 --> 00:22:39,626 Don't worry. I'll take care of it. 355 00:23:02,615 --> 00:23:04,917 There's a lot of farms for them to check. 356 00:23:06,118 --> 00:23:08,821 It's nothing for you to worry about. 357 00:23:08,855 --> 00:23:10,690 I can worry if I want to. 358 00:23:21,734 --> 00:23:24,270 So, we're gonna leave tomorrow night. 359 00:23:30,710 --> 00:23:32,679 Take me with you. 360 00:23:32,712 --> 00:23:34,747 It's not safe where we're going. 361 00:23:34,781 --> 00:23:37,049 It's not safe anywhere! 362 00:23:38,217 --> 00:23:42,789 I know that you think you can't trust me, 363 00:23:45,091 --> 00:23:46,392 but you can. 364 00:23:49,462 --> 00:23:51,297 Don't leave me here alone. 365 00:23:54,467 --> 00:23:55,902 Please. 366 00:23:58,070 --> 00:23:59,371 Please. 367 00:24:07,714 --> 00:24:08,881 All right. 368 00:24:18,324 --> 00:24:19,458 Okay. 369 00:24:26,365 --> 00:24:28,768 We're gonna have to do something about the Commander. 370 00:24:50,289 --> 00:24:51,691 Have... 371 00:24:53,325 --> 00:24:55,194 Have you been poisoning him? 372 00:24:59,298 --> 00:25:01,100 You learn things on a farm. 373 00:25:17,149 --> 00:25:19,819 Can you teach me how to make more? 374 00:25:28,194 --> 00:25:29,962 We're going to need a lot. 375 00:25:31,063 --> 00:25:33,532 In September, there's fresh berries. 376 00:25:33,566 --> 00:25:35,067 They're sweet. 377 00:25:35,101 --> 00:25:37,637 You can bake them into a cobbler. 378 00:25:37,670 --> 00:25:39,305 When did you start doing this? 379 00:25:40,339 --> 00:25:41,974 Not soon enough. 380 00:25:42,008 --> 00:25:45,745 I only give him a little, to keep him from being a bother. 381 00:25:46,312 --> 00:25:47,747 My Martha showed me how. 382 00:25:49,682 --> 00:25:51,217 He's not a good man. 383 00:25:55,788 --> 00:25:57,924 Maybe there are no good men in Gilead. 384 00:26:03,295 --> 00:26:05,865 I think there are good men everywhere. 385 00:26:07,433 --> 00:26:09,068 Even here. 386 00:26:09,101 --> 00:26:11,137 It's just complicated, you know? 387 00:26:14,774 --> 00:26:17,209 Gilead makes it really hard to be good. 388 00:26:55,147 --> 00:26:57,950 I hear you're still not sleeping well. 389 00:27:00,619 --> 00:27:01,988 You asked? 390 00:27:04,957 --> 00:27:06,392 You're still my wife. 391 00:27:13,065 --> 00:27:16,335 Reminds me of those airport chapels. 392 00:27:19,105 --> 00:27:20,707 Do you remember the one in Dallas? 393 00:27:20,740 --> 00:27:22,942 Like on the book tour? 394 00:27:22,975 --> 00:27:26,478 An island of grace in all that chaos. 395 00:27:26,512 --> 00:27:28,414 A very small island. 396 00:27:31,383 --> 00:27:34,253 That's how they think of God in this place. 397 00:27:35,421 --> 00:27:37,223 They've made Him small. 398 00:27:39,091 --> 00:27:41,593 My attorney told me what to expect 399 00:27:41,627 --> 00:27:44,063 at the motion-to-dismiss hearing. 400 00:27:50,536 --> 00:27:52,504 It's just a legal strategy. 401 00:27:55,107 --> 00:28:00,612 You're willing to expose every... detail of our lives, 402 00:28:00,646 --> 00:28:04,450 our faith, to complete strangers. 403 00:28:04,483 --> 00:28:06,352 No, I don't want to. 404 00:28:09,889 --> 00:28:12,124 It doesn't have to be like this. 405 00:28:18,765 --> 00:28:22,101 Oh, you've gotten rusty. 406 00:28:22,134 --> 00:28:25,304 You used to be so good at getting me to do what you want. 407 00:28:27,206 --> 00:28:29,608 But my eyes are open now. 408 00:28:32,178 --> 00:28:35,681 Fred, please. I just want my daughter back. 409 00:28:39,718 --> 00:28:44,490 Nichole... is not your daughter 410 00:28:44,523 --> 00:28:47,960 any more than she is mine. 411 00:28:47,994 --> 00:28:51,497 And if you think I'm gonna let you have her 412 00:28:51,530 --> 00:28:55,267 and walk free, go start some new life, 413 00:28:57,804 --> 00:28:59,538 you are delusional. 414 00:29:03,709 --> 00:29:07,847 You know, I thought that once you were out of Gilead, 415 00:29:07,880 --> 00:29:09,315 once you were out of that uniform, 416 00:29:09,348 --> 00:29:12,084 that you would come back to yourself. 417 00:29:12,118 --> 00:29:14,653 I am as you made me. 418 00:29:15,721 --> 00:29:17,356 As you made us. 419 00:29:17,389 --> 00:29:20,359 As I have made us? 420 00:29:20,392 --> 00:29:25,331 Fred, you never once stood up for me. Not once! 421 00:29:25,364 --> 00:29:28,000 Not once you got a taste of power! 422 00:29:29,836 --> 00:29:31,603 I thought that was my fault! 423 00:29:31,637 --> 00:29:35,107 I thought that I deserved everything that you did to me! 424 00:29:37,944 --> 00:29:39,445 You know, I... 425 00:29:40,746 --> 00:29:43,282 I think I gave you too much freedom. 426 00:29:50,890 --> 00:29:52,458 So you're right. 427 00:29:53,125 --> 00:29:55,627 It doesn't have to be like this. 428 00:30:03,435 --> 00:30:04,603 Guard. 429 00:30:27,526 --> 00:30:30,096 I'm sorry. I've got it somewhere. 430 00:30:30,129 --> 00:30:32,198 -Hands full, you know. 431 00:30:34,366 --> 00:30:35,501 I do know. 432 00:30:37,103 --> 00:30:38,670 Instant parenthood's not somethin' 433 00:30:38,704 --> 00:30:40,139 you can really prepare for. 434 00:30:56,222 --> 00:30:59,158 You remember me, Asher? Moira? 435 00:30:59,758 --> 00:31:01,760 Yeah. 436 00:31:01,793 --> 00:31:05,131 -How are you, buddy? -Hungry. 437 00:31:05,164 --> 00:31:07,733 Well, I made three different lunches, 438 00:31:07,766 --> 00:31:09,535 and he wouldn't eat any of it. 439 00:31:09,568 --> 00:31:11,637 Chicken fingers. Buttered noodles. Pizza. 440 00:31:11,670 --> 00:31:12,972 Three? 441 00:31:13,005 --> 00:31:14,140 What kid doesn't like pizza? 442 00:31:14,173 --> 00:31:15,274 Mmm. 443 00:31:15,942 --> 00:31:17,576 Mmm. 444 00:31:21,680 --> 00:31:24,116 Mm. Your aunt's a good cook. 445 00:31:34,927 --> 00:31:36,428 It's different here, huh? 446 00:31:37,663 --> 00:31:38,730 I hate it. 447 00:31:39,631 --> 00:31:41,200 He keeps saying that. 448 00:31:41,233 --> 00:31:44,870 I miss my Martha. And my room. 449 00:31:44,903 --> 00:31:47,273 -And my mom and dad. -Yeah. 450 00:31:47,306 --> 00:31:50,476 Those people are not your mom and dad, sweetie. 451 00:31:50,509 --> 00:31:53,212 Please tell him. He won't listen to me. 452 00:31:53,245 --> 00:31:55,081 It's better if you don't correct him. 453 00:31:55,114 --> 00:31:57,216 He needs to feel what he's feeling. 454 00:32:04,223 --> 00:32:05,824 It's okay if you miss them. 455 00:32:07,693 --> 00:32:09,361 Am I gonna see them again? 456 00:32:11,097 --> 00:32:12,431 No. 457 00:32:14,500 --> 00:32:16,135 And I'm sorry. 458 00:32:17,003 --> 00:32:18,937 It is okay if you are sad about that-- 459 00:32:18,971 --> 00:32:20,339 I wanna go home. 460 00:32:20,372 --> 00:32:21,607 No, get back here! 461 00:32:21,640 --> 00:32:24,143 Get back here and apologize right now! 462 00:32:25,111 --> 00:32:26,578 It's all right. 463 00:32:28,447 --> 00:32:31,050 It's natural for Asher to be angry. 464 00:32:31,083 --> 00:32:32,784 His name is James. 465 00:32:33,752 --> 00:32:35,221 Same as my brother. 466 00:32:36,755 --> 00:32:38,490 His actual father. 467 00:32:39,725 --> 00:32:40,926 Excuse me. 468 00:32:48,267 --> 00:32:49,768 I got the form. 469 00:32:50,969 --> 00:32:52,071 What happened? 470 00:32:52,104 --> 00:32:54,706 The kid's fucked up. He misses Gilead. 471 00:32:54,740 --> 00:32:57,109 Like you said, better that they're here than there. 472 00:32:57,143 --> 00:32:58,344 Eventually. 473 00:32:58,377 --> 00:33:00,746 I mean, right now it sucks for a lot of them. 474 00:33:00,779 --> 00:33:02,048 The ones that got ripped 475 00:33:02,081 --> 00:33:03,515 from the only families they remember. 476 00:33:03,549 --> 00:33:05,151 I guess June didn't think that part through. 477 00:33:05,184 --> 00:33:06,385 'Cause that's what she does. 478 00:33:06,418 --> 00:33:08,687 Takes the big swing, and fuck the consequences. 479 00:33:08,720 --> 00:33:10,389 Look, God knows I can be a messy bitch, 480 00:33:10,422 --> 00:33:12,424 but that one, she... 481 00:33:13,425 --> 00:33:17,763 I love her, right? And I miss her, 482 00:33:18,397 --> 00:33:20,299 and I am worried about her. 483 00:33:21,900 --> 00:33:23,169 And? 484 00:33:23,202 --> 00:33:25,404 I love Nichole, but I never wanted to be a mom. 485 00:33:26,538 --> 00:33:28,674 Why do you feel you have to clean up June's messes? 486 00:33:29,141 --> 00:33:30,476 Fuck if I know. 487 00:33:33,545 --> 00:33:37,349 Making up for when I got out and she didn't, I guess. 488 00:33:40,352 --> 00:33:42,421 But I'm tired of feeling guilty. 489 00:33:45,891 --> 00:33:49,661 I get it. She gave me her baby and stayed behind. 490 00:33:50,129 --> 00:33:51,697 Who does that? 491 00:33:55,567 --> 00:33:56,668 Ah! 492 00:33:58,937 --> 00:34:00,539 Are we terrible people? 493 00:34:04,776 --> 00:34:06,245 Maybe. 494 00:34:07,213 --> 00:34:08,647 But I don't think so. 495 00:34:10,048 --> 00:34:11,883 I just hope she's okay. 496 00:34:17,623 --> 00:34:21,093 June, are you sure you don't want someone to come with you? 497 00:34:21,127 --> 00:34:23,529 That... That place sounds kinda scary. 498 00:34:25,997 --> 00:34:27,566 I'll be all right. 499 00:34:27,599 --> 00:34:29,601 I need you to stay here and take care of everyone, okay? 500 00:34:29,635 --> 00:34:31,170 -Get them ready for tonight. Okay. 501 00:34:31,203 --> 00:34:33,105 Make sure she has good shoes. 502 00:34:33,139 --> 00:34:34,273 Okay? It's a long walk. 503 00:34:34,306 --> 00:34:35,574 I will. 504 00:34:38,444 --> 00:34:41,180 Red Leader standing by. 505 00:34:41,213 --> 00:34:44,116 Thank you. I'll be back soon, I promise. 506 00:34:44,150 --> 00:34:45,917 Get them ready for tonight. 507 00:34:55,194 --> 00:34:56,495 Asher? 508 00:34:57,296 --> 00:35:00,499 This is Rita. She's a friend. 509 00:35:02,434 --> 00:35:04,035 Blessed evening. 510 00:35:06,838 --> 00:35:08,073 Blessed evening. 511 00:35:09,175 --> 00:35:10,742 You were on the plane. 512 00:35:11,243 --> 00:35:12,844 I was. 513 00:35:12,878 --> 00:35:15,013 That was a really scary night, wasn't it? 514 00:35:17,149 --> 00:35:18,984 I thought so too. 515 00:35:19,017 --> 00:35:21,953 Asher, so Rita's gonna stay the night and cook dinner 516 00:35:21,987 --> 00:35:24,923 while your Aunt Jean catches up on a few things. 517 00:35:24,956 --> 00:35:26,692 Some of my favorite dishes. 518 00:35:27,693 --> 00:35:28,927 From home? 519 00:35:30,229 --> 00:35:32,998 Yes. And I could use some help. 520 00:35:39,238 --> 00:35:41,072 Could you take this off my hands? 521 00:35:45,043 --> 00:35:46,178 Where's the kitchen? 522 00:35:46,212 --> 00:35:47,613 Over there. All right. 523 00:35:52,284 --> 00:35:53,719 Want to grab this? 524 00:35:56,222 --> 00:35:58,490 All right. Thanks. 525 00:35:58,524 --> 00:36:00,592 Are you sure you won't stay? 526 00:36:00,626 --> 00:36:03,995 Yeah. I, um... I've got plans. 527 00:36:20,446 --> 00:36:22,281 You should've texted. 528 00:36:22,314 --> 00:36:24,850 Oh, what, and ruin my big romantic gesture? 529 00:36:25,984 --> 00:36:28,387 We can have a special dinner next week when I'm back. 530 00:36:28,420 --> 00:36:31,657 My Lyft is, like... Hm, 8 minutes away. 531 00:36:31,690 --> 00:36:33,659 Then we have 8 minutes of Pad Thai. 532 00:36:37,429 --> 00:36:39,431 I want to have dinner with you tonight. 533 00:36:42,568 --> 00:36:43,769 -Oona! 534 00:36:43,802 --> 00:36:45,637 -I'm sorry-- -But seriously-- 535 00:36:45,671 --> 00:36:47,606 Other people's always taste better! 536 00:36:47,639 --> 00:36:49,508 I got you that 'cause you said it was your favorite! 537 00:36:49,541 --> 00:36:50,842 I'm sorry! 538 00:36:57,649 --> 00:36:58,717 Hmm. 539 00:36:59,518 --> 00:37:01,620 You know... 540 00:37:03,289 --> 00:37:06,558 you could always come with me. 541 00:37:18,804 --> 00:37:20,171 Listen to the drivers, too, 542 00:37:20,205 --> 00:37:23,609 and grab whatever you can, car keys, radios, everything. 543 00:37:23,642 --> 00:37:25,877 -I don't think I can do this. -I do. 544 00:37:26,945 --> 00:37:28,914 We're the ones we've been waiting for. 545 00:37:30,316 --> 00:37:31,817 It's what my mom used to say. 546 00:37:31,850 --> 00:37:34,453 Daisy! What are you doing back there? 547 00:37:35,020 --> 00:37:36,054 Give it to me. 548 00:37:36,922 --> 00:37:38,056 I, uh... 549 00:37:40,158 --> 00:37:42,761 She was just tryin' to get something to eat, ma'am. 550 00:37:42,794 --> 00:37:45,464 I told her to wait until dinner but you know how they get. 551 00:37:45,497 --> 00:37:46,732 Well, make it quick. 552 00:37:46,765 --> 00:37:49,335 Commander Lowe is looking for you. 553 00:37:49,368 --> 00:37:52,003 Nothing too fattening, little piggy. 554 00:37:52,037 --> 00:37:55,240 -Yes, Aunt Wendy. -And I'll take some tea. 555 00:38:12,057 --> 00:38:13,191 It's up to you. 556 00:38:14,726 --> 00:38:16,795 I can just dump this out if you want. 557 00:38:25,236 --> 00:38:28,039 Better to die on your feet than to live on your knees. 558 00:38:28,807 --> 00:38:29,808 Right? 559 00:38:30,876 --> 00:38:32,043 Yeah. 560 00:38:40,986 --> 00:38:44,122 Sure you don't want to stick around for the fireworks? 561 00:39:07,278 --> 00:39:09,715 Where's Dawn? 562 00:39:09,748 --> 00:39:11,650 Look, I don't know what the legal requirements are, 563 00:39:11,683 --> 00:39:13,118 but I need to separate my interests from Fred. 564 00:39:13,151 --> 00:39:15,454 -I am done with him. -We can talk about that later. 565 00:39:15,487 --> 00:39:16,622 No, we can talk about it right now. 566 00:39:16,655 --> 00:39:19,324 You're pregnant, Serena. 567 00:39:21,727 --> 00:39:23,962 The results from your blood test came back. 568 00:39:28,033 --> 00:39:29,300 Congratulations. 569 00:39:54,325 --> 00:39:57,896 * Hey, man, oh, Henry Get off the phone * 570 00:39:57,929 --> 00:40:01,066 * Hey, man I gotta straighten my face * 571 00:40:01,099 --> 00:40:02,601 * This mellow thighed chick 572 00:40:02,634 --> 00:40:04,970 ♪ Just put my spine Out of place * 573 00:40:05,003 --> 00:40:08,139 What's your name? You. Yeah. 574 00:40:08,173 --> 00:40:11,610 * Hey, man My work's down the drain * 575 00:40:13,044 --> 00:40:14,713 What's going on? 576 00:40:14,746 --> 00:40:16,515 * She said She had to squeeze it * 577 00:40:16,548 --> 00:40:17,916 ♪ But she then she * 578 00:40:17,949 --> 00:40:19,851 * Oh, don't lean on me, man 579 00:40:19,885 --> 00:40:22,153 * 'Cause you can't Afford the ticket * 580 00:40:22,187 --> 00:40:24,690 * I'm back on Suffragette City * 581 00:40:26,324 --> 00:40:28,927 * 'Cause you ain't got time To check it * 582 00:40:28,960 --> 00:40:30,796 * You know My Suffragette City * 583 00:40:31,930 --> 00:40:35,967 * Is outta sight She's all right * 584 00:40:37,536 --> 00:40:39,337 * A Suffragette City 585 00:40:40,906 --> 00:40:43,675 * A Suffragette City 586 00:40:43,709 --> 00:40:49,948 * I'm back on Suffragette City * 587 00:40:49,981 --> 00:40:56,387 * Ooh, Suffragette City 588 00:40:56,421 --> 00:40:59,491 * Ooh-ha! Suffragette City 589 00:40:59,525 --> 00:41:02,160 * Ooh-ha! Suffragette 590 00:41:07,232 --> 00:41:10,702 * Oh, wham-bam Thank you, ma'am * 591 00:41:12,738 --> 00:41:14,439 * A Suffragette City 592 00:41:15,974 --> 00:41:17,743 * A Suffragette City 593 00:41:17,776 --> 00:41:19,310 * Quite all right 594 00:41:19,344 --> 00:41:21,246 * A Suffragette City 595 00:41:21,279 --> 00:41:22,614 * Too fine 596 00:41:22,648 --> 00:41:24,282 * A Suffragette City 597 00:41:25,416 --> 00:41:27,018 * Oh, yeah 598 00:41:31,356 --> 00:41:32,791 * Suffragette 599 00:42:12,731 --> 00:42:14,165 Something's wrong. 600 00:42:22,540 --> 00:42:44,329 Stop. 601 00:42:44,329 --> 00:42:46,031 You should go. Now. 602 00:42:47,866 --> 00:44:21,626 I'm not leaving you. 603 00:44:21,626 --> 00:44:23,161 Where are the Handmaids? 604 00:44:44,783 --> 00:44:46,317 I'm trying to keep you alive.