1 00:00:39,800 --> 00:00:42,040 DOG BARKS IN THE DISTANCE 2 00:01:06,520 --> 00:01:09,880 'O for a Muse of fire, 3 00:01:09,880 --> 00:01:13,440 'that would ascend the brightest heaven of invention. 4 00:01:13,440 --> 00:01:17,880 'A kingdom for a stage, princes to act 5 00:01:17,880 --> 00:01:20,560 'and monarchs to behold the swelling scene. 6 00:01:22,520 --> 00:01:28,280 'Then should the warlike Harry, like himself, assume the port of Mars. 7 00:01:38,640 --> 00:01:42,080 'Suppose within the girdle of these walls are now confined 8 00:01:42,080 --> 00:01:44,160 'two mighty monarchies, 9 00:01:44,160 --> 00:01:47,360 'whose high upreared and abutting fronts 10 00:01:47,360 --> 00:01:50,000 'the perilous, narrow ocean parts asunder. 11 00:01:54,720 --> 00:02:00,960 'Can this cockpit hold the vasty fields of France? 12 00:02:00,960 --> 00:02:04,080 'Or may we cram within this wooden "O" 13 00:02:04,080 --> 00:02:09,240 'the very casques that did affright the air at Agincourt?' 14 00:02:09,240 --> 00:02:12,680 DISTANT SCREAMS AND BATTLE CRIES 15 00:02:12,680 --> 00:02:18,240 In nominum nostrum Iesum Christum. Amen. 16 00:02:18,240 --> 00:02:19,600 ALL: Amen. 17 00:02:19,600 --> 00:02:24,240 'And let us, ciphers to this great account, 18 00:02:24,240 --> 00:02:28,080 'on your imaginary forces work. 19 00:02:28,080 --> 00:02:33,160 'Piece out our imperfections with your thoughts... 20 00:02:37,600 --> 00:02:41,320 '..for tis your thoughts that now must deck our kings, 21 00:02:41,320 --> 00:02:46,360 'carry them here and there, jumping o'er times, 22 00:02:46,360 --> 00:02:50,720 'turning th'accomplishment of many years into an hourglass. 23 00:02:52,360 --> 00:02:58,520 'For the which supply, admit me, Chorus, to this history.' 24 00:03:21,520 --> 00:03:24,320 The King is full of grace and fair regard. 25 00:03:24,320 --> 00:03:26,680 And a true lover of the holy church. 26 00:03:26,680 --> 00:03:29,240 The courses of his youth promised it not. 27 00:03:30,720 --> 00:03:33,360 The breath no sooner left his father's body, 28 00:03:33,360 --> 00:03:36,760 but that his wildness, mortified in him, seemed to die too. 29 00:03:36,760 --> 00:03:40,120 Never was such a sudden scholar made. 30 00:03:43,600 --> 00:03:46,320 Hear him debate of commonwealth affairs, 31 00:03:46,320 --> 00:03:49,360 you would say it hath been all in all his study. 32 00:03:50,440 --> 00:03:52,240 List his discourse of war 33 00:03:52,240 --> 00:03:55,520 and you shall hear a fearful battle rendered you in music. 34 00:03:55,520 --> 00:03:59,240 Which is a wonder how his grace should glean it. 35 00:03:59,240 --> 00:04:02,520 The strawberry grows underneath the nettle, 36 00:04:02,520 --> 00:04:05,600 and wholesome berries thrive and ripen best 37 00:04:05,600 --> 00:04:07,880 neighboured by fruit of baser quality. 38 00:04:10,240 --> 00:04:14,960 And so the Prince obscured his contemplation 39 00:04:14,960 --> 00:04:16,920 under the veil of wildness. 40 00:04:38,320 --> 00:04:39,720 But my good lord, 41 00:04:39,720 --> 00:04:44,080 how now for mitigation of this bill urged by the Commons? 42 00:04:44,080 --> 00:04:45,360 It must be thought on. 43 00:04:45,360 --> 00:04:51,360 If it pass against us, we lose the better half of our possession. 44 00:04:51,360 --> 00:04:54,600 All the temporal lands which men devout have given to the Church, 45 00:04:54,600 --> 00:04:56,600 would they strip from us, 46 00:04:56,600 --> 00:04:58,440 and to the coffers of the King besides, 47 00:04:58,440 --> 00:05:02,040 a thousand pounds by the year. Thus runs the bill. 48 00:05:02,040 --> 00:05:03,880 This would drink deep. 49 00:05:03,880 --> 00:05:05,800 Twould drink the cup and all. 50 00:05:05,800 --> 00:05:09,880 Doth his majesty incline to it, or no? 51 00:05:09,880 --> 00:05:13,320 He seems indifferent, 52 00:05:13,320 --> 00:05:17,280 or rather, swaying more upon our part. 53 00:05:18,680 --> 00:05:21,240 For I have made an offer to his majesty, 54 00:05:21,240 --> 00:05:23,960 upon our spiritual convocation, 55 00:05:23,960 --> 00:05:26,600 as touching... 56 00:05:26,600 --> 00:05:28,400 France... 57 00:05:31,520 --> 00:05:36,520 ..to give a greater sum than ever at one time the clergy yet did 58 00:05:36,520 --> 00:05:38,560 to his predecessor's part withal. 59 00:05:40,240 --> 00:05:42,520 How did this offer seem received? 60 00:05:42,520 --> 00:05:45,000 With good acceptance of his majesty... 61 00:05:46,360 --> 00:05:50,040 ..save that there was not time enough to hear. 62 00:05:50,040 --> 00:05:51,640 What was th'impediment? 63 00:05:52,880 --> 00:05:57,120 The French ambassador upon that instant craved audience, 64 00:05:57,120 --> 00:06:00,880 and the time, I think, is come to give him hearing. 65 00:06:00,880 --> 00:06:02,400 Is it four o'clock? It is. 66 00:06:03,440 --> 00:06:05,720 Then go we in, to hear his embassy. 67 00:06:05,720 --> 00:06:09,360 I'll wait upon you, and I long to hear it. 68 00:06:25,520 --> 00:06:27,360 Where is my gracious Lord of Canterbury? 69 00:06:27,360 --> 00:06:28,800 Here, my Lord. 70 00:06:31,600 --> 00:06:33,360 Bring him forward, good uncle. 71 00:06:34,880 --> 00:06:38,560 Shall we call in the French ambassador, my Liege? Not yet. 72 00:06:40,520 --> 00:06:42,600 We would be resolved, before we hear him, 73 00:06:42,600 --> 00:06:45,080 of some things of weight that task our thoughts 74 00:06:45,080 --> 00:06:47,480 concerning us and France. 75 00:06:56,960 --> 00:07:01,400 God and his angels guard your sacred throne and make you long become it! 76 00:07:01,400 --> 00:07:04,040 Sure, we thank you. 77 00:07:06,080 --> 00:07:09,720 My learned lord, we pray you to proceed 78 00:07:09,720 --> 00:07:12,440 and justly and religiously unfold 79 00:07:12,440 --> 00:07:14,800 if I may now with conscience make this claim. 80 00:07:16,440 --> 00:07:19,360 And God forbid, my dear and faithful lord, that you should fashion, 81 00:07:19,360 --> 00:07:23,240 wrest or bow your reading or nicely charge your understanding soul 82 00:07:23,240 --> 00:07:25,400 with opening titles miscreate. 83 00:07:25,400 --> 00:07:29,520 For God doth know how many now in health shall drop their blood 84 00:07:29,520 --> 00:07:32,280 in approbation of what your reverence shall incite us to. 85 00:07:34,160 --> 00:07:37,400 Therefore take heed how you impawn our person... 86 00:07:38,760 --> 00:07:42,120 ..how you awake our sleeping sword of war, 87 00:07:42,120 --> 00:07:44,960 we charge you in the name of God, take heed. 88 00:07:46,440 --> 00:07:48,480 For never two such kingdoms did contend 89 00:07:48,480 --> 00:07:53,600 without much fall of blood, whose guiltless drops are every one a woe. 90 00:07:55,360 --> 00:07:58,320 Under this conjuration speak, my lord, for we will hear, note, 91 00:07:58,320 --> 00:08:02,000 and believe in heart that what you speak is in your conscience washed 92 00:08:02,000 --> 00:08:03,960 as pure as sin with baptism. 93 00:08:05,240 --> 00:08:09,320 Then hear me, gracious sovereign, and you peers 94 00:08:09,320 --> 00:08:13,640 that owe your selves, your lives and services to this imperial throne. 95 00:08:16,520 --> 00:08:20,920 There is no bar to make against your highness' claim to France. 96 00:08:22,240 --> 00:08:25,800 Gracious lord, stand for your own, 97 00:08:25,800 --> 00:08:28,520 unwind your bloody flag, 98 00:08:28,520 --> 00:08:31,280 look back into your mighty ancestors. 99 00:08:34,600 --> 00:08:38,160 Go, my dread lord, to your great-grandsire's tomb, 100 00:08:38,160 --> 00:08:42,240 invoke his warlike spirit, and your great-uncle's, 101 00:08:42,240 --> 00:08:46,960 Edward the Black Prince, who on the French ground played a tragedy, 102 00:08:46,960 --> 00:08:49,880 making defeat on the full power of France. 103 00:08:49,880 --> 00:08:53,240 Awake remembrance of these valiant dead, 104 00:08:53,240 --> 00:08:57,160 and with your puissant arm renew their feats. 105 00:08:57,160 --> 00:09:01,040 You are their heir, you sit upon their throne, 106 00:09:01,040 --> 00:09:05,120 the blood and courage that renowned them runs in your veins, 107 00:09:05,120 --> 00:09:10,040 and my thrice-puissant liege is in the very May-morn of his youth, 108 00:09:10,040 --> 00:09:13,800 ripe for exploits and mighty enterprises. 109 00:09:23,680 --> 00:09:26,440 Your brother kings and monarchs of the Earth do all expect 110 00:09:26,440 --> 00:09:31,720 that you should rouse yourself as did the former lions of your blood. 111 00:09:34,520 --> 00:09:36,840 They know your grace hath cause, 112 00:09:36,840 --> 00:09:41,160 and means, and might - so doth your highness. 113 00:09:41,160 --> 00:09:44,160 Never king of England had nobles richer 114 00:09:44,160 --> 00:09:48,520 and more loyal subjects, whose hearts have left their bodies 115 00:09:48,520 --> 00:09:52,840 here in England and lie pavilioned in the fields of France. 116 00:09:52,840 --> 00:09:54,520 O let their bodies follow, 117 00:09:54,520 --> 00:09:57,120 my blood and sword and fire to win your right. 118 00:09:58,600 --> 00:10:00,520 Therefore to France, my liege. 119 00:10:22,240 --> 00:10:24,840 Call in the messengers sent from the Dauphin. 120 00:10:34,520 --> 00:10:39,800 Now are we well resolved, and by God's help and yours, 121 00:10:39,800 --> 00:10:42,760 the noble sinews of our power, 122 00:10:42,760 --> 00:10:44,400 France being ours, 123 00:10:44,400 --> 00:10:49,240 we'll bend it to our awe or break it all to pieces. 124 00:10:49,240 --> 00:10:51,520 DOOR OPENS 125 00:11:18,800 --> 00:11:21,600 Now are we well prepared to know the pleasure 126 00:11:21,600 --> 00:11:24,240 of our fair cousin Dauphin, 127 00:11:24,240 --> 00:11:26,520 for we hear your greeting is from him, not from the King. 128 00:11:30,960 --> 00:11:34,520 May't please your majesty to give us leave freely 129 00:11:34,520 --> 00:11:36,960 to render what we have in charge? 130 00:11:38,360 --> 00:11:42,600 Or shall we sparingly show you the Dauphin's meaning? 131 00:11:46,600 --> 00:11:48,480 We are no tyrant, but a Christian king. 132 00:11:49,880 --> 00:11:52,240 Therefore with frank and with uncurbed plainness, 133 00:11:52,240 --> 00:11:53,800 tell us the Dauphin's mind. 134 00:11:55,880 --> 00:11:57,960 Thus then, in few. 135 00:12:00,720 --> 00:12:03,960 Your highness, lately sending into France, 136 00:12:03,960 --> 00:12:06,600 did claim some certain dukedoms 137 00:12:06,600 --> 00:12:10,240 in the right of your great predecessor, King Edward the Third. 138 00:12:11,960 --> 00:12:16,880 In answer of which claim, the Prince, our master, says 139 00:12:16,880 --> 00:12:21,120 that you savour too much of your youth and bids you be advised - 140 00:12:22,480 --> 00:12:26,720 there's naught in France that can be with a nimble galliard won. 141 00:12:27,960 --> 00:12:31,560 You cannot revel into dukedoms there. 142 00:12:33,040 --> 00:12:36,960 He therefore sends you, meeter for your spirit, 143 00:12:36,960 --> 00:12:38,600 this tun of treasure, 144 00:12:38,600 --> 00:12:43,680 and in lieu of this, desires you let the dukedoms that you claim 145 00:12:43,680 --> 00:12:44,680 hear no more of you. 146 00:12:47,240 --> 00:12:49,720 This the Dauphin speaks. 147 00:12:52,720 --> 00:12:54,320 What treasure, Uncle? 148 00:13:20,240 --> 00:13:21,640 Tennis balls, my liege. 149 00:13:36,320 --> 00:13:39,040 HENRY CHUCKLES 150 00:13:41,360 --> 00:13:43,880 We are glad the Dauphin is so pleasant with us. 151 00:13:46,680 --> 00:13:48,720 His present and your pains, we thank you for. 152 00:13:52,480 --> 00:13:57,040 When we have matched our rackets to these balls, 153 00:13:57,040 --> 00:14:00,960 we will in France, by God's grace, play a set 154 00:14:00,960 --> 00:14:03,920 shall strike his father's crown into the hazard. 155 00:14:05,360 --> 00:14:08,720 Tell him, he hath made a match with such a wrangler 156 00:14:08,720 --> 00:14:12,120 that all the courts of France shall be disturbed with chasers. 157 00:14:17,720 --> 00:14:20,360 And we understand him well, 158 00:14:20,360 --> 00:14:22,680 how he comes oer'st with our wilder days, 159 00:14:22,680 --> 00:14:25,360 not measuring what use we made of them. 160 00:14:25,360 --> 00:14:27,520 We never valued this poor seat of England, 161 00:14:27,520 --> 00:14:30,880 and therefore living hence did give ourself to barbarous license. 162 00:14:30,880 --> 00:14:34,520 As is ever common that men are merriest when they are from home. 163 00:14:34,520 --> 00:14:39,040 But tell the Dauphin I will keep my state, 164 00:14:39,040 --> 00:14:42,720 be like a king and show my sail of greatness, 165 00:14:42,720 --> 00:14:45,880 when I do rouse me in my throne of France. 166 00:14:45,880 --> 00:14:47,800 And I will rise there, 167 00:14:47,800 --> 00:14:51,800 with so full a glory that I will dazzle all the eyes of France, 168 00:14:51,800 --> 00:14:54,800 yea, strike the Dauphin blind to look on us. 169 00:14:56,240 --> 00:15:02,520 And tell the pleasant Prince, 170 00:15:02,520 --> 00:15:08,520 this mock of his hath turned his balls to gun-stones, 171 00:15:08,520 --> 00:15:10,600 and his soul shall stand sore charged 172 00:15:10,600 --> 00:15:13,640 for the wasteful vengeance that shall fly with them. 173 00:15:15,160 --> 00:15:18,080 For many a thousand widows shall this, his mock, 174 00:15:18,080 --> 00:15:20,240 mock out of their dear husbands, 175 00:15:20,240 --> 00:15:22,240 mock mothers from their sons, 176 00:15:22,240 --> 00:15:23,960 mock castles down, 177 00:15:23,960 --> 00:15:26,680 and some are yet ungotten and unborn 178 00:15:26,680 --> 00:15:29,680 that shall have cause to curse the Dauphin's scorn. 179 00:15:33,040 --> 00:15:35,720 But this lies all within the will of God, to whom I do appeal, 180 00:15:35,720 --> 00:15:38,760 and in whose name, tell you the Dauphin 181 00:15:38,760 --> 00:15:41,160 I am coming on to venge me as I may, 182 00:15:41,160 --> 00:15:44,960 and to put forth my rightful hand in a well-hallowed cause. 183 00:15:44,960 --> 00:15:46,880 So get you hence in peace. 184 00:15:46,880 --> 00:15:51,360 And tell the Dauphin his jest will savour but of shallow wit, 185 00:15:51,360 --> 00:15:54,960 when thousands weep more than did laugh at it. 186 00:15:57,120 --> 00:15:58,400 Convey him with safe conduct. 187 00:16:20,680 --> 00:16:23,360 This was a merry message. 188 00:16:25,240 --> 00:16:27,440 We hope to make the sender blush at it. 189 00:16:29,360 --> 00:16:31,240 Therefore, my lords, omit no happy hour 190 00:16:31,240 --> 00:16:33,520 that may give furtherance to our expedition, 191 00:16:33,520 --> 00:16:36,600 for we have now no thought in us but France, 192 00:16:36,600 --> 00:16:38,600 save those to God that run before our business. 193 00:16:38,600 --> 00:16:43,360 Therefore let our proportions for these wars be soon collected 194 00:16:43,360 --> 00:16:46,520 and all things thought upon that may with reasonable swiftness 195 00:16:46,520 --> 00:16:48,120 add more feathers to our wings, 196 00:16:48,120 --> 00:16:54,880 for God before, we'll chide this Dauphin at his father's door. 197 00:17:01,840 --> 00:17:05,680 Therefore let every man now task his thought, 198 00:17:05,680 --> 00:17:09,600 that this fair action may on foot be brought. 199 00:17:18,360 --> 00:17:21,600 MUSIC AND LOUD CHATTER 200 00:17:24,160 --> 00:17:27,360 'Now all the youth of England are on fire.' 201 00:17:27,360 --> 00:17:29,080 Pistol! 202 00:17:32,760 --> 00:17:35,440 'Now thrive the armourers, 203 00:17:35,440 --> 00:17:39,480 'and honour's thought reigns solely in the breast of every man. 204 00:17:45,240 --> 00:17:48,960 'For now sits expectation in the air 205 00:17:48,960 --> 00:17:52,240 'and hides a sword from hilts unto the point 206 00:17:52,240 --> 00:17:56,160 'with crowns imperial, crowns and coronets, 207 00:17:56,160 --> 00:17:58,200 'promised to Harry and his followers. 208 00:18:00,520 --> 00:18:03,840 'The French, advised by good intelligence 209 00:18:03,840 --> 00:18:09,480 'of this most dreadful preparation, shake in their fear. 210 00:18:09,480 --> 00:18:14,480 'O, England, model to thy inward greatness, 211 00:18:14,480 --> 00:18:18,240 'like little body with a mighty heart, 212 00:18:18,240 --> 00:18:22,040 'what mightst thou do, that honour would thee do 213 00:18:22,040 --> 00:18:26,960 'were all thy children kind and natural?' 214 00:18:26,960 --> 00:18:33,160 HE LAUGHS Well met, Corporal Nym. 215 00:18:33,160 --> 00:18:37,240 Good morrow, Lieutenant Bardolph. 216 00:18:37,240 --> 00:18:41,760 What, are Ancient Pistol and you friends yet? 217 00:18:41,760 --> 00:18:43,440 For my part I care not. 218 00:18:44,520 --> 00:18:48,600 I will bestow a breakfast to make you friends, 219 00:18:48,600 --> 00:18:54,040 and we'll be all three sworn brothers to France. 220 00:18:54,040 --> 00:18:58,080 Faith, I will live so long as I may. 221 00:18:59,520 --> 00:19:01,160 That's the certain of it. 222 00:19:01,160 --> 00:19:03,160 And when I cannot live any longer... 223 00:19:04,880 --> 00:19:06,480 ..I will do as I may. 224 00:19:07,760 --> 00:19:11,400 That is the rendezvous of it. 225 00:19:11,400 --> 00:19:14,080 It is certain, Corporal. 226 00:19:15,840 --> 00:19:18,800 He is married to Nell Quickly... 227 00:19:20,960 --> 00:19:24,160 ..and certainly she hath done you wrong, 228 00:19:24,160 --> 00:19:26,360 for you were troth-plight to her. 229 00:19:26,360 --> 00:19:29,480 I cannot tell. Things must be as they may. 230 00:19:30,520 --> 00:19:31,840 Men may sleep, 231 00:19:31,840 --> 00:19:36,200 and they may have their throats about them at that time, 232 00:19:36,200 --> 00:19:39,080 and some say knives have edges. 233 00:19:39,080 --> 00:19:42,480 It must be as it may. Well, I cannot tell. 234 00:19:44,720 --> 00:19:48,480 Ah, come on, duckling. Here comes Ancient Pistol and his wife. 235 00:19:48,480 --> 00:19:50,880 Good Corporal, be patient here. 236 00:19:50,880 --> 00:19:54,160 Nym! Nym! 237 00:19:54,160 --> 00:19:56,520 How now, mine host Pistol? 238 00:19:56,520 --> 00:19:58,880 Base tyke, call'st thou me host? 239 00:19:58,880 --> 00:20:01,600 Now by this hand I swear I scorn the term 240 00:20:01,600 --> 00:20:03,840 and nor shall my Nell keep lodgers. 241 00:20:03,840 --> 00:20:06,160 No, by my troth, not long. 242 00:20:06,160 --> 00:20:08,520 For we cannot lodge and board a dozen or 14 gentlewomen 243 00:20:08,520 --> 00:20:10,720 that live honestly by the prick of their needles 244 00:20:10,720 --> 00:20:13,880 but it will be thought we keep a bawdy-house straight. WOMAN LAUGHS 245 00:20:13,880 --> 00:20:16,800 O, well-a-day, lady, if he be not drawn! 246 00:20:16,800 --> 00:20:20,560 Now we shall see wilful adultery and murder committed. 247 00:20:21,760 --> 00:20:24,880 Pish! Pish for thee, Iceland dog, 248 00:20:24,880 --> 00:20:27,120 thou prick-eared cur of Iceland! 249 00:20:27,120 --> 00:20:32,800 Good Corporal Nym, show thy valour and put up your sword. 250 00:20:34,400 --> 00:20:36,320 PISTOL LAUGHS 251 00:20:36,320 --> 00:20:37,800 Will you shog off? 252 00:20:37,800 --> 00:20:40,880 I would have you solus! 253 00:20:40,880 --> 00:20:46,520 Solus, egregious dog? O, viper vile! 254 00:20:46,520 --> 00:20:49,520 For I can take, and Pistol's cock is up, 255 00:20:49,520 --> 00:20:52,400 and flashing fire will follow. 256 00:20:52,400 --> 00:20:54,240 You cannot conjure me. 257 00:20:55,600 --> 00:20:58,880 I have an humour to knock you indifferently well. 258 00:20:58,880 --> 00:21:04,800 Hear me! Hear me! Hear what I say. 259 00:21:04,800 --> 00:21:08,760 He that strikes the first stroke, I'll run him up to the hilts, 260 00:21:08,760 --> 00:21:10,360 as I am a soldier. 261 00:21:12,880 --> 00:21:16,160 I will cut thy throat one time or other, in fair terms, 262 00:21:16,160 --> 00:21:18,520 that is the humour of it. 263 00:21:18,520 --> 00:21:19,880 Mine host Pistol, 264 00:21:19,880 --> 00:21:21,880 you must come to my master. 265 00:21:21,880 --> 00:21:25,520 And you, hostess. He is very sick and would to bed. 266 00:21:25,520 --> 00:21:29,160 Faith, he's very ill. 267 00:21:29,160 --> 00:21:31,960 By my troth, he'll yield the crow a pudding one of these days. 268 00:21:31,960 --> 00:21:34,520 The King has killed his heart. 269 00:21:37,520 --> 00:21:40,560 As ever you came of women, come in quickly to Sir John. 270 00:21:41,600 --> 00:21:46,280 Ah, poor heart! Sweet men, come to him. 271 00:21:51,080 --> 00:21:55,520 The King hath run bad humours on the knight, that's the even of it. 272 00:21:55,520 --> 00:21:58,760 Nym, thou hast spoke the right. 273 00:21:58,760 --> 00:22:02,480 His heart is fracted and corroborate. 274 00:22:04,880 --> 00:22:10,080 The King is a good king, but it must be as it may. 275 00:22:10,080 --> 00:22:11,600 HE SIGHS 276 00:22:21,040 --> 00:22:25,000 Come, shall I make you two friends? 277 00:22:28,320 --> 00:22:31,160 We must to France together. 278 00:22:31,160 --> 00:22:33,320 I shall have my eight shillings? 279 00:22:34,520 --> 00:22:37,600 A noble shalt thou have, and present pay, 280 00:22:37,600 --> 00:22:40,520 and liquor likewise will I give to thee, 281 00:22:40,520 --> 00:22:44,160 and friendship shall combine and brotherhood. 282 00:22:44,160 --> 00:22:47,880 I'll live by Nym and Nym shall live by me. Give me thy hand. 283 00:22:47,880 --> 00:22:52,040 I shall have my noble? In cash, most justly paid. 284 00:22:52,040 --> 00:22:53,880 Well, then... 285 00:22:53,880 --> 00:22:56,600 that's the humour of it. 286 00:22:56,600 --> 00:23:00,000 BOTH LAUGH Tis well, tis well. 287 00:23:03,680 --> 00:23:05,880 # Bring me some sack 288 00:23:05,880 --> 00:23:08,440 # In a cup made of gold 289 00:23:08,440 --> 00:23:10,600 # Drink to the health 290 00:23:10,600 --> 00:23:13,680 # Of the Henry of old 291 00:23:13,680 --> 00:23:15,600 ALL: # Bring me some sack 292 00:23:15,600 --> 00:23:18,320 # In a cup made of straw 293 00:23:18,320 --> 00:23:19,960 # I shall not want 294 00:23:19,960 --> 00:23:22,880 # For true love no more. # 295 00:23:41,120 --> 00:23:43,200 DOG BARKS 296 00:23:49,960 --> 00:23:55,840 Come, let us in to condole Falstaff, 297 00:23:55,840 --> 00:23:59,480 for, lambkins, we will live. 298 00:24:39,520 --> 00:24:41,560 Bardolph, be blithe. 299 00:24:43,120 --> 00:24:46,080 Nym, rouse thy vaunting veins. 300 00:24:49,240 --> 00:24:50,840 Husband... 301 00:24:52,520 --> 00:24:55,160 ..bristle thy courage up. 302 00:24:55,160 --> 00:24:59,360 For Falstaff, he is dead. 303 00:25:03,480 --> 00:25:04,680 Dead? 304 00:25:06,520 --> 00:25:10,720 Then we must yearn therefore. 305 00:25:12,520 --> 00:25:16,520 Would I were with him, wheresome'er he is, 306 00:25:16,520 --> 00:25:19,960 either in heaven or in hell! 307 00:25:19,960 --> 00:25:23,800 Sure, he's not in hell. 308 00:25:25,560 --> 00:25:28,320 He's in Arthur's bosom, 309 00:25:28,320 --> 00:25:30,480 if ever man went to Arthur's bosom. 310 00:25:31,840 --> 00:25:37,440 A' parted him just between 12 and one, 311 00:25:37,440 --> 00:25:39,440 even at the turning o' the tide. 312 00:25:41,040 --> 00:25:46,520 For after I saw him fumble with the sheets and play with flowers 313 00:25:46,520 --> 00:25:51,840 and smile upon his fingers' ends, I knew there was but one way. 314 00:25:51,840 --> 00:25:54,600 For his nose was as sharp as a pen... 315 00:25:56,880 --> 00:25:58,760 ..and a' babbled of green fields. 316 00:26:00,360 --> 00:26:03,440 "How now, sir John!" quoth I. 317 00:26:03,440 --> 00:26:05,120 "What, man! Be o' good cheer." 318 00:26:06,320 --> 00:26:12,320 So cried out, "God, God, God!" three or four times. 319 00:26:12,320 --> 00:26:15,760 Now I, to comfort him, bid him a' should not think of God. 320 00:26:15,760 --> 00:26:18,760 I hoped there was no need to trouble himself with any such thoughts yet. 321 00:26:20,760 --> 00:26:23,440 So a' bade me lay more clothes on his feet. 322 00:26:25,080 --> 00:26:27,480 I put my hand in the bed and felt them. 323 00:26:30,360 --> 00:26:32,720 And they were as cold as any stone. 324 00:26:34,960 --> 00:26:36,760 Then I felt to his knees... 325 00:26:38,360 --> 00:26:40,280 ..and they were as cold as any stone. 326 00:26:42,320 --> 00:26:44,320 And so upward and upward... 327 00:26:45,840 --> 00:26:49,520 ..and all was as cold as any stone. 328 00:26:53,240 --> 00:26:55,880 Did he cry out for sack? 329 00:26:55,880 --> 00:27:00,120 Ay, that a' did. 330 00:27:01,440 --> 00:27:03,320 And for women? 331 00:27:03,320 --> 00:27:04,840 ALL CHUCKLE 332 00:27:04,840 --> 00:27:07,520 Nay, 333 00:27:07,520 --> 00:27:09,240 that a' did not. 334 00:27:09,240 --> 00:27:13,320 Yea, that a' did, 335 00:27:13,320 --> 00:27:15,240 and said they were devils incarnate. 336 00:27:17,160 --> 00:27:20,760 A' could never abide carnation. 'Twas a colour he never liked. 337 00:27:20,760 --> 00:27:22,560 ALL CHUCKLE 338 00:27:26,480 --> 00:27:32,520 Shall we shog? The king will be gone from Southampton. 339 00:27:32,520 --> 00:27:33,880 Come, let us away. 340 00:27:35,880 --> 00:27:39,600 My love, give me thy lips. 341 00:27:42,080 --> 00:27:45,120 Look to my chattels and my movables. 342 00:27:45,120 --> 00:27:50,040 Trust none, for oaths are straws, men's faiths are wafer-cakes, 343 00:27:50,040 --> 00:27:52,520 and hold-fast is the only dog, my duck. 344 00:27:52,520 --> 00:27:54,960 Yoke-fellows in arms, let us to France. 345 00:27:56,960 --> 00:27:59,520 Touch her soft mouth, and march. 346 00:28:01,600 --> 00:28:03,560 Farewell, hostess. 347 00:28:17,160 --> 00:28:23,600 I cannot kiss, that is the humour of it, but... 348 00:28:27,520 --> 00:28:29,400 ..adieu. 349 00:28:44,800 --> 00:28:46,560 Keep close, I thee command. 350 00:28:50,400 --> 00:28:52,040 Farewell. 351 00:28:55,240 --> 00:28:57,600 Adieu. 352 00:29:48,880 --> 00:29:52,880 Thus comes the English with full power upon us, 353 00:29:52,880 --> 00:29:56,240 and more than carefully it us concerns 354 00:29:56,240 --> 00:29:59,360 to answer royally in our defences. 355 00:29:59,360 --> 00:30:02,480 Therefore the Duke of Orleans shall make forth, 356 00:30:02,480 --> 00:30:07,160 and you, Prince Dauphin, with all swift dispatch, 357 00:30:07,160 --> 00:30:09,880 the line and new repair our towns of war 358 00:30:09,880 --> 00:30:13,160 with men of courage and with means defendant, 359 00:30:13,160 --> 00:30:15,960 for England his approaches 360 00:30:15,960 --> 00:30:19,240 makes as fierce as waters to the sucking of a gulf. 361 00:30:19,240 --> 00:30:24,080 My most redoubted father, it is most meet we arm us 'gainst the foe. 362 00:30:24,080 --> 00:30:30,040 I say, 'tis meet we all go forth and let us do it with no show of fear, for, my good liege, 363 00:30:30,040 --> 00:30:34,960 she is so idly king'd, her sceptre so fantastically borne 364 00:30:34,960 --> 00:30:39,520 by a vain, giddy, shallow, humorous youth, that fear attends her not. 365 00:30:39,520 --> 00:30:41,040 CONSTABLE BANGS TABLE 366 00:30:42,720 --> 00:30:44,440 Peace, Prince Dauphin! 367 00:30:44,440 --> 00:30:48,440 You are too much mistaken in this king. 368 00:30:48,440 --> 00:30:51,040 Question your grace the late ambassador, 369 00:30:51,040 --> 00:30:53,960 with what great state he heard their embassy, 370 00:30:53,960 --> 00:30:55,680 how modest in exception, 371 00:30:55,680 --> 00:31:00,440 and withal how terrible in constant resolution. 372 00:31:00,440 --> 00:31:03,480 'Tis not so, my lord high constable. 373 00:31:04,680 --> 00:31:07,120 But though we think it so, it is no matter. 374 00:31:08,600 --> 00:31:12,520 In cases of defence 'tis best to weigh the enemy more mighty than he seems. 375 00:31:24,960 --> 00:31:28,960 Think we King Harry strong, 376 00:31:28,960 --> 00:31:31,960 and, princes, look you strongly arm to meet him. 377 00:31:31,960 --> 00:31:34,360 For he is bred out of that bloody strain that haunted us 378 00:31:34,360 --> 00:31:36,320 in our familiar paths. 379 00:31:36,320 --> 00:31:41,240 Witness our too much memorable shame when all our princes 380 00:31:41,240 --> 00:31:43,400 captiv'd by the hand of that black name, 381 00:31:43,400 --> 00:31:45,960 Edward, Black Prince of Wales. 382 00:31:45,960 --> 00:31:50,040 This is a stem of that victorious stock. 383 00:31:50,040 --> 00:31:55,440 And let us fear his native mightiness and fate of him. 384 00:31:58,800 --> 00:32:01,680 Ambassadors from Harry, King of England, 385 00:32:01,680 --> 00:32:04,880 do crave admittance to Your Majesty. 386 00:32:08,120 --> 00:32:10,760 We'll give him present audience. Go, and bring him. 387 00:32:15,240 --> 00:32:19,760 You see, this chase is hotly followed, friends. 388 00:32:19,760 --> 00:32:22,840 Turn head, and stop pursuit. 389 00:32:22,840 --> 00:32:25,680 For coward dogs most spend their mouths 390 00:32:25,680 --> 00:32:28,720 when what they seem to threaten runs far before them. 391 00:32:33,040 --> 00:32:34,520 Good my sovereign. 392 00:32:34,520 --> 00:32:37,600 Take up the English short, 393 00:32:37,600 --> 00:32:40,640 and let them know of what a monarchy you are the head. 394 00:32:41,960 --> 00:32:45,720 Self-love, my liege, is not so vile a sin as self-neglecting. 395 00:32:47,840 --> 00:32:50,040 DOOR OPENS 396 00:33:15,880 --> 00:33:18,040 From our brother England? 397 00:33:18,040 --> 00:33:21,960 From him, and thus he greets Your Majesty. 398 00:33:21,960 --> 00:33:25,480 He wills you, in the name of God Almighty... 399 00:33:27,240 --> 00:33:30,600 ..that you divest yourself and lay apart the borrow'd glories 400 00:33:30,600 --> 00:33:34,040 that by gift of heaven, 401 00:33:34,040 --> 00:33:38,080 by law of nature and of nations, belong to him and to his heirs. 402 00:33:40,040 --> 00:33:43,440 That you may know 'tis no sinister nor no awkward claim 403 00:33:43,440 --> 00:33:46,840 picked from the worm-holes of long-vanished days, 404 00:33:46,840 --> 00:33:49,480 nor from the dust of old oblivion raked, 405 00:33:49,480 --> 00:33:52,040 he sends you this most memorable line, 406 00:33:52,040 --> 00:33:54,600 in every branch truly demonstrative. 407 00:34:02,880 --> 00:34:04,600 Overlook this pedigree 408 00:34:04,600 --> 00:34:07,200 and when you find him evenly derived 409 00:34:07,200 --> 00:34:11,520 from his most famed of famous ancestors, Edward III, 410 00:34:11,520 --> 00:34:15,600 he bids you then resign your crown and kingdom, 411 00:34:15,600 --> 00:34:19,360 indirectly held from him, the native and true challenger. 412 00:34:20,880 --> 00:34:23,600 Or else what follows? 413 00:34:24,720 --> 00:34:26,040 Bloody constraint. 414 00:34:27,480 --> 00:34:29,800 For if you hide the crown even in your hearts, 415 00:34:29,800 --> 00:34:31,320 there will he rake for it. 416 00:34:33,840 --> 00:34:37,160 Therefore in fierce tempest is he coming, 417 00:34:37,160 --> 00:34:41,360 in thunder and in earthquake, like a Jove, 418 00:34:41,360 --> 00:34:44,600 and bids you, in the bowels of the Lord, deliver up the crown 419 00:34:44,600 --> 00:34:48,040 and to take mercy on the poor souls for whom this hungry war 420 00:34:48,040 --> 00:34:50,480 opens his vasty jaws, 421 00:34:50,480 --> 00:34:54,960 and on your head turning the widows' tears, 422 00:34:54,960 --> 00:34:57,600 the orphans' cries, the dead men's blood, 423 00:34:57,600 --> 00:35:03,320 the pining maidens' groans, for husbands, fathers and betrothed lovers 424 00:35:03,320 --> 00:35:06,520 that shall be swallow'd in this controversy. 425 00:35:06,520 --> 00:35:08,440 This is his claim... 426 00:35:09,600 --> 00:35:11,480 ..his threatening... 427 00:35:13,200 --> 00:35:14,520 ..and my message... 428 00:35:16,960 --> 00:35:20,960 ..unless the Dauphin be in presence here... 429 00:35:22,760 --> 00:35:25,600 ..to whom expressly I bring greeting too. 430 00:35:27,600 --> 00:35:30,800 For us, we will consider of this further. 431 00:35:32,520 --> 00:35:36,960 To-morrow shall you bear our full intent back to our brother England. 432 00:35:36,960 --> 00:35:38,600 For the Dauphin... 433 00:35:43,080 --> 00:35:44,400 ..I stand here for him. 434 00:35:45,960 --> 00:35:48,680 What to him from England? 435 00:35:49,760 --> 00:35:53,960 Scorn and defiance, slight regard, contempt. 436 00:35:53,960 --> 00:35:57,840 Thus says my king - that if your father's highness do not, in grant 437 00:35:57,840 --> 00:36:02,920 of all demands at large, sweeten the bitter mock you sent his majesty... 438 00:36:04,200 --> 00:36:06,200 ..he'll call you to so hot an answer of it 439 00:36:06,200 --> 00:36:09,480 that caves and womby vaultages of France shall chide your trespass 440 00:36:09,480 --> 00:36:13,640 and return your mock in second accent of his ordnance. 441 00:36:18,880 --> 00:36:22,000 I desire nothing but odds with England. 442 00:36:22,960 --> 00:36:26,680 To that end, as matching to his youth and vanity, 443 00:36:26,680 --> 00:36:28,600 I did present him with the Paris balls. 444 00:36:28,600 --> 00:36:33,040 He'll make your Paris Louvre shake for it. 445 00:36:33,040 --> 00:36:36,320 And be assured, you'll find a difference, 446 00:36:36,320 --> 00:36:39,840 as we his subjects have in wonder found, 447 00:36:39,840 --> 00:36:42,320 between the promise of his greener days 448 00:36:42,320 --> 00:36:45,040 and these he masters now. 449 00:36:45,040 --> 00:36:47,680 Now, he weighs time, 450 00:36:47,680 --> 00:36:49,600 even to the utmost grain, 451 00:36:49,600 --> 00:36:56,160 that you shall read in your own losses, if he stay in France. 452 00:36:59,120 --> 00:37:03,320 Tomorrow shall you know our mind at full. 453 00:37:04,720 --> 00:37:05,880 Dispatch us with all speed, 454 00:37:05,880 --> 00:37:09,040 lest that our king come here himself to question our delay. 455 00:37:09,040 --> 00:37:13,720 You shall be soon dispatched with fair conditions. 456 00:37:14,720 --> 00:37:18,600 A night is but small breath and little pause 457 00:37:18,600 --> 00:37:22,080 to answer matters of this consequence. 458 00:37:38,600 --> 00:37:43,080 Suppose now that you see the English fleet 459 00:37:43,080 --> 00:37:47,440 with silken streamers the young Phoebus fanning, 460 00:37:47,440 --> 00:37:51,960 hear the shrill whistle which doth order give to sounds confused, 461 00:37:51,960 --> 00:37:55,720 behold, the threaden sails borne with the invisible 462 00:37:55,720 --> 00:38:00,960 and creeping wind, draw the huge bottoms through the furrow'd sea, 463 00:38:00,960 --> 00:38:03,240 breasting the lofty surge. 464 00:38:06,520 --> 00:38:09,920 O, do but think you stand upon the ravage 465 00:38:09,920 --> 00:38:14,160 and behold a city on the inconstant billows dancing. 466 00:38:14,160 --> 00:38:19,440 For so appears this fleet majestical, holding due course to Harfleur. 467 00:38:22,120 --> 00:38:24,600 Follow! Follow! 468 00:38:24,600 --> 00:38:26,960 For who is he, whose chin is 469 00:38:26,960 --> 00:38:31,080 but enrich'd with one appearing hair that will not follow these 470 00:38:31,080 --> 00:38:36,080 cull'd and choice-drawn cavaliers to France? 471 00:38:37,480 --> 00:38:40,520 Land, my lord. 472 00:38:49,520 --> 00:38:51,880 No King of England, if not King of France. 473 00:38:54,160 --> 00:38:57,600 Suppose that Exeter from the French comes back, 474 00:38:57,600 --> 00:39:02,120 tells Harry that the King doth offer him Katherine his daughter 475 00:39:02,120 --> 00:39:06,240 and with her, to dowry, some petty and unprofitable dukedoms. 476 00:39:11,480 --> 00:39:14,120 The offer likes not. 477 00:39:15,120 --> 00:39:17,120 Work, work your thoughts, 478 00:39:17,120 --> 00:39:19,640 and therein see a siege. 479 00:39:19,640 --> 00:39:21,880 Behold the ordnance on their carriages 480 00:39:21,880 --> 00:39:26,360 with fatal mouths gaping on girded Harfleur. 481 00:39:50,240 --> 00:39:56,280 The nimble gunner with linstock now the devilish cannon touches... 482 00:39:57,840 --> 00:40:01,960 ..and down goes all before them. 483 00:40:20,440 --> 00:40:23,120 MEN SCREAM 484 00:40:37,800 --> 00:40:40,200 Once more unto the breach, dear friends, once more! 485 00:40:40,200 --> 00:40:42,320 Or close the wall up with our English dead! 486 00:40:50,120 --> 00:40:54,120 In peace, there's nothing so becomes a man as modest stillness 487 00:40:54,120 --> 00:40:57,440 and humility. But when the blast of war blows in our ears, 488 00:40:57,440 --> 00:41:00,880 then imitate the action of the tiger. Stiffen the sinews, 489 00:41:00,880 --> 00:41:05,960 summon up the blood. Disguise fair nature with hard-favour'd rage. 490 00:41:05,960 --> 00:41:09,160 Now set the teeth and stretch the nostril wide. 491 00:41:09,160 --> 00:41:13,960 Hold hard the breath, and bend up every spirit to his full height. 492 00:41:13,960 --> 00:41:17,880 On, on, you noblest English! 493 00:41:19,320 --> 00:41:21,240 Dishonour not your mothers. 494 00:41:21,240 --> 00:41:25,080 Now attest that those whom you called fathers did beget you. 495 00:41:25,080 --> 00:41:30,440 Be copy now to men of grosser blood, and teach them how to war. 496 00:41:40,680 --> 00:41:41,720 And you... 497 00:41:44,200 --> 00:41:46,960 ..good yeoman, 498 00:41:46,960 --> 00:41:51,120 whose limbs were made in England... 499 00:41:53,080 --> 00:41:56,320 ..show us here the mettle of your pasture. 500 00:41:57,320 --> 00:42:01,400 Let us swear that you are worth your breeding - which I doubt not. 501 00:42:02,840 --> 00:42:05,760 For there is none of you so mean and base, 502 00:42:05,760 --> 00:42:08,520 that hath not noble lustre in your eyes. 503 00:42:10,240 --> 00:42:12,720 I see you stand like greyhounds in the slips, 504 00:42:12,720 --> 00:42:15,400 straining upon the start. 505 00:42:15,400 --> 00:42:16,960 The game's afoot. 506 00:42:16,960 --> 00:42:20,160 Follow your spirit, and upon this charge, 507 00:42:20,160 --> 00:42:25,560 cry God for Harry, England, and St George! 508 00:42:25,560 --> 00:42:27,480 ALL CHEER 509 00:42:33,320 --> 00:42:37,880 To the breach, to the breach! 510 00:42:41,720 --> 00:42:43,640 Pray thee, corporal, stay. 511 00:42:45,080 --> 00:42:46,840 The knocks are too hot, 512 00:42:46,840 --> 00:42:50,960 and for mine own part I have not a case of lives. 513 00:42:50,960 --> 00:42:55,320 The humour of it is too hot, and that is the very plain sum of it. 514 00:42:56,320 --> 00:43:00,080 The plain sum is most just. The humour is still abound. 515 00:43:01,320 --> 00:43:06,960 # Knocks go and come God's vassals drop and die... # 516 00:43:08,240 --> 00:43:16,080 And sword and shield, in bloody field, doth win immortal fame. 517 00:43:22,480 --> 00:43:26,360 I would give all my fame for a pot of ale and safety. 518 00:43:26,360 --> 00:43:28,360 And I! 519 00:43:30,960 --> 00:43:33,680 Up to the breach, you dogs! 520 00:43:33,680 --> 00:43:35,840 Avaunt, you cullions! 521 00:43:35,840 --> 00:43:37,840 Be merciful, great duke, to men of mould. 522 00:43:37,840 --> 00:43:40,680 Abate thy rage, abate thy manly rage. 523 00:43:40,680 --> 00:43:44,360 Abate thy rage, great duke! 524 00:43:44,360 --> 00:43:47,080 Good bawcock, bate thy rage! 525 00:43:47,080 --> 00:43:48,680 Use lenity, sweet chuck. 526 00:43:48,680 --> 00:43:52,120 BATTLE CRIES 527 00:45:12,560 --> 00:45:15,000 How yet resolves the governor of the town? 528 00:45:17,160 --> 00:45:19,600 To our best mercy give yourselves. 529 00:45:19,600 --> 00:45:23,840 Or like to men proud of destruction defy us to our worst. 530 00:45:23,840 --> 00:45:28,080 For as I am a soldier - a name that in my thoughts becomes me best - 531 00:45:28,080 --> 00:45:30,720 if I begin the battery once again I will not leave 532 00:45:30,720 --> 00:45:35,560 the half-achieved Harfleur till in her ashes she lie buried. 533 00:45:38,080 --> 00:45:40,960 The gates of mercy shall be all shut up. 534 00:45:40,960 --> 00:45:44,720 And the flesh'd soldier, rough and hard of heart, 535 00:45:44,720 --> 00:45:50,080 in liberty of bloody hand shall range with conscience wide as hell, 536 00:45:50,080 --> 00:45:55,000 mowing like grass your fresh-fair virgins and your flowering infants. 537 00:45:55,000 --> 00:46:00,440 What is it, then, to me, if impious war, 538 00:46:00,440 --> 00:46:03,880 array'd in flames like to the prince of fiends, 539 00:46:03,880 --> 00:46:05,800 do with his smirch'd complexion 540 00:46:05,800 --> 00:46:11,080 all fell feats enlink'd to waste and desolation? 541 00:46:12,240 --> 00:46:16,960 What is't to me, when you yourselves are cause, 542 00:46:16,960 --> 00:46:22,320 if your pure maidens fall into the hand of hot and forcing violation? 543 00:46:22,320 --> 00:46:25,560 Therefore, you men of Harfleur, take pity of your town 544 00:46:25,560 --> 00:46:29,960 and of your people, whiles yet my soldiers are in my command, 545 00:46:29,960 --> 00:46:33,720 whiles yet the cool and temperate wind of grace o'erblows 546 00:46:33,720 --> 00:46:38,680 the filthy and contagious clouds of heady murder, spoil and villainy. 547 00:46:38,680 --> 00:46:44,520 If not, why, in a moment look to see the blind and bloody soldier 548 00:46:44,520 --> 00:46:49,400 with foul hand defile the locks of your shrill-shrieking daughters. 549 00:46:49,400 --> 00:46:51,960 Your fathers, taken by the silver beards 550 00:46:51,960 --> 00:46:55,560 and their most reverend heads dash'd to the walls. 551 00:46:55,560 --> 00:46:59,400 Your naked infants spitted upon pikes, 552 00:46:59,400 --> 00:47:02,400 whiles the mad mothers with their howls confused 553 00:47:02,400 --> 00:47:03,760 do break the clouds, 554 00:47:03,760 --> 00:47:07,680 as did the wives of Jewry at Herod's bloody-hunting slaughtermen. 555 00:47:07,680 --> 00:47:12,040 What say you? Will you yield, and this avoid, 556 00:47:12,040 --> 00:47:15,480 or guilty in defence be thus destroy'd? 557 00:47:20,600 --> 00:47:23,600 Our expectation has this day an end. 558 00:47:26,040 --> 00:47:30,240 The Dauphin, whom of succors we entreated, 559 00:47:30,240 --> 00:47:36,480 returns us that his powers are yet not ready to raise so great a siege. 560 00:47:38,320 --> 00:47:41,240 Therefore, great king, 561 00:47:41,240 --> 00:47:47,200 we yield our town and lives to thy soft mercy. 562 00:47:47,200 --> 00:47:52,320 Enter our gates, dispose of us and ours. 563 00:47:52,320 --> 00:47:56,040 For we no longer are defensible. 564 00:47:57,600 --> 00:47:59,640 Open your gates. 565 00:48:09,240 --> 00:48:11,800 Come, uncle Exeter. 566 00:48:11,800 --> 00:48:13,960 Go you and enter Harfleur. 567 00:48:13,960 --> 00:48:17,600 There remain, and fortify it strongly 'gainst the French. 568 00:48:19,240 --> 00:48:20,480 Use mercy to them all. 569 00:48:23,320 --> 00:48:27,400 Tonight in Harfleur we'll be thy guest. 570 00:48:27,400 --> 00:48:32,400 Tomorrow for the march are we addressed. 571 00:48:41,800 --> 00:48:43,720 Captain... 572 00:48:46,240 --> 00:48:49,800 I thee beseech to do us favours. The Duke of York doth love thee well. 573 00:48:49,800 --> 00:48:52,680 Ay. I praise God, 574 00:48:52,680 --> 00:48:56,480 and I have merited some love at his hands. 575 00:48:56,480 --> 00:49:00,480 Bardolph, a soldier firm and sound of heart... 576 00:49:00,480 --> 00:49:03,880 Fortune is Bardolph's foe, and frowns on him. 577 00:49:03,880 --> 00:49:07,240 For he hath stolen from a church, and hanged must be. 578 00:49:07,240 --> 00:49:11,560 A damned death! Let not hemp his windpipe suffocate, 579 00:49:11,560 --> 00:49:16,160 but York hath given the doom of death for loot of little price. 580 00:49:16,160 --> 00:49:18,960 Therefore go speak - the Duke will hear thy voice, 581 00:49:18,960 --> 00:49:21,560 and let not Bardolph's vital thread be cut 582 00:49:21,560 --> 00:49:23,680 with edge of penny cord and vile reproach. 583 00:49:23,680 --> 00:49:26,960 Speak, captain, for his life, and I will thee requite. 584 00:49:26,960 --> 00:49:31,840 Ancient Pistol, I do partly understand your meaning. 585 00:49:33,320 --> 00:49:36,760 Why, then, rejoice therefore! 586 00:49:36,760 --> 00:49:39,200 Certainly, Ancient, it is not a thing to rejoice at. 587 00:49:39,200 --> 00:49:41,920 For if, look you, he were my brother, 588 00:49:41,920 --> 00:49:45,200 I would desire the Duke to use his good pleasure 589 00:49:45,200 --> 00:49:50,360 and put him to execution, for discipline ought to be used. 590 00:49:53,960 --> 00:49:56,400 Die and be damn'd! 591 00:49:57,640 --> 00:49:59,440 Fig for thy friendship! 592 00:49:59,440 --> 00:50:00,760 It is well. 593 00:50:04,240 --> 00:50:07,960 The fig of Spain! Very good. 594 00:50:07,960 --> 00:50:10,080 HE SPITS 595 00:50:19,080 --> 00:50:20,280 Alice? 596 00:50:20,280 --> 00:50:22,400 Tu as ete en Angleterre? 597 00:50:22,400 --> 00:50:24,240 Et tu parles bien le langage? 598 00:50:25,440 --> 00:50:26,440 Un peu, madame. 599 00:50:27,840 --> 00:50:31,520 Je te prie m'enseigner. Il faut que j'apprenne a parler. 600 00:50:33,080 --> 00:50:35,560 Comment appelez-vous... 601 00:50:35,560 --> 00:50:37,960 la main en Anglois? 602 00:50:39,320 --> 00:50:42,600 La main? Elle est appelee de "hand". 603 00:50:43,600 --> 00:50:44,800 De... 604 00:50:45,920 --> 00:50:47,560 .."ond". 605 00:50:50,040 --> 00:50:52,480 Et les doigts? Les doigts? 606 00:50:53,880 --> 00:50:57,840 Ma foi, j'oublie les doigts - mais je me souviendrai. 607 00:50:57,840 --> 00:50:59,240 Les doigts? 608 00:50:59,240 --> 00:51:01,680 Je pense qu'ils sont appeles 609 00:51:01,680 --> 00:51:04,920 de "fing-res". 610 00:51:04,920 --> 00:51:08,320 Oui, de "fin-gres". 611 00:51:08,320 --> 00:51:09,720 De... 612 00:51:11,600 --> 00:51:13,920 .."fingres"? 613 00:51:18,120 --> 00:51:20,480 Je pense que je suis le bon ecolier! 614 00:51:20,480 --> 00:51:23,960 J'ai gagne deux mots d'Anglois vitement. 615 00:51:23,960 --> 00:51:26,240 Et comment appelez-vous les ongles? 616 00:51:27,560 --> 00:51:30,280 Les ongles? Nous les appelons de "niles". 617 00:51:30,280 --> 00:51:31,840 De "niles". 618 00:51:34,360 --> 00:51:36,560 Ecoutez. Dites-moi si je parle le bien. 619 00:51:38,760 --> 00:51:40,120 De... 620 00:51:40,120 --> 00:51:42,080 "ond". 621 00:51:42,080 --> 00:51:45,360 De "fingres". 622 00:51:45,360 --> 00:51:48,080 Et de "niles". 623 00:51:48,080 --> 00:51:51,040 C'est bien dit, madame. 624 00:51:52,440 --> 00:51:53,680 Il est fort bon Anglois. 625 00:51:57,440 --> 00:51:59,440 Dites-moi l'Anglois pour le bras. 626 00:52:00,600 --> 00:52:02,040 De "arm", madame. 627 00:52:02,040 --> 00:52:03,600 Et le coude? 628 00:52:03,600 --> 00:52:06,080 De "elbow". 629 00:52:07,120 --> 00:52:09,280 De..."elbow". 630 00:52:13,800 --> 00:52:17,440 Je m'en fais la repetition de tous les mots que vous m'avez appris des a present. 631 00:52:17,440 --> 00:52:20,040 Il est trop difficile, madame, comme je pense. 632 00:52:20,040 --> 00:52:21,960 Excusez-moi, Alice. Ecoutez! 633 00:52:26,280 --> 00:52:29,280 De "ond", 634 00:52:29,280 --> 00:52:31,880 de "fingres", 635 00:52:31,880 --> 00:52:34,560 de "niles", 636 00:52:34,560 --> 00:52:36,960 de "arm-a", 637 00:52:36,960 --> 00:52:39,720 et de..."bilbow". 638 00:52:39,720 --> 00:52:41,520 De "elbow", madame. 639 00:52:41,520 --> 00:52:44,960 Ah...Seigneur Dieu, je m'en oublie! 640 00:52:44,960 --> 00:52:47,520 De..."elbow". 641 00:52:51,320 --> 00:52:53,360 Et comment appelez-vous le col? 642 00:52:55,160 --> 00:52:56,840 De... 643 00:52:56,840 --> 00:52:58,480 "neck", madame. 644 00:52:59,760 --> 00:53:00,840 De "neck". 645 00:53:02,400 --> 00:53:04,200 Et le menton? 646 00:53:04,200 --> 00:53:05,400 The chin. 647 00:53:06,800 --> 00:53:08,280 De "tsin". 648 00:53:09,800 --> 00:53:12,440 Le col, de "nick", 649 00:53:12,440 --> 00:53:15,200 et le menton, de "tsin". 650 00:53:15,200 --> 00:53:16,280 Oui. 651 00:53:19,200 --> 00:53:21,760 Sauf votre honneur, la verite, 652 00:53:21,760 --> 00:53:25,560 c'est que vous prononcez ces mots aussi droit que les natifs d'Angleterre. 653 00:53:25,560 --> 00:53:28,160 Oui? SHE GIGGLES 654 00:53:28,160 --> 00:53:30,800 Je ne doute point d'apprendre, par la grace de Dieu, 655 00:53:30,800 --> 00:53:32,960 et en peu de temps. 656 00:53:32,960 --> 00:53:36,600 N'avez-vous pas deja oublie ce que je vous ai enseigne? Non! 657 00:53:36,600 --> 00:53:38,800 Je reciterai vous promptement. 658 00:53:38,800 --> 00:53:40,120 De... 659 00:53:40,120 --> 00:53:41,960 "ond", 660 00:53:41,960 --> 00:53:43,960 de "fingres", 661 00:53:43,960 --> 00:53:46,160 de "mails"... 662 00:53:46,160 --> 00:53:48,520 "Niles", madame. 663 00:53:48,520 --> 00:53:51,080 De "niles", 664 00:53:51,080 --> 00:53:52,880 de "arm", 665 00:53:52,880 --> 00:53:55,680 et de "ilbow". 666 00:53:55,680 --> 00:53:59,320 Sauf votre honneur, de "elbow". 667 00:53:59,320 --> 00:54:02,440 Ainsi dis-je - de "elbow", 668 00:54:02,440 --> 00:54:06,280 de "nick", et de "tsin". 669 00:54:10,920 --> 00:54:13,320 Et comment appelez-vous le pied et la robe? 670 00:54:14,960 --> 00:54:17,240 De "foot", madame, 671 00:54:17,240 --> 00:54:19,520 et de "cown". 672 00:54:19,520 --> 00:54:22,000 De "foot"... 673 00:54:23,720 --> 00:54:25,560 ..et de "con"! 674 00:54:29,520 --> 00:54:32,600 THEY CHUCKLE 675 00:54:32,600 --> 00:54:34,520 O, Seigneur Dieu! 676 00:54:37,600 --> 00:54:40,240 Ce sont mots de son mauvais! 677 00:54:41,280 --> 00:54:45,400 Gros, corruptible et impudique, et non pour les dames d'honneur d'user. 678 00:54:46,520 --> 00:54:50,480 Je ne voudrais prononcer ces mots devant les seigneurs de France pour tout le monde! 679 00:54:50,480 --> 00:54:53,560 SHE CHUCKLES Oh, foh! 680 00:54:54,800 --> 00:54:57,480 Le "foot" et le "con"! 681 00:54:59,880 --> 00:55:03,640 Neanmoins, je reciterai une autre fois ma lecon ensemble. 682 00:55:05,120 --> 00:55:07,600 De "ond", 683 00:55:07,600 --> 00:55:09,600 de "fingres", 684 00:55:09,600 --> 00:55:11,200 de "niles", 685 00:55:11,200 --> 00:55:12,800 de "arm", 686 00:55:12,800 --> 00:55:13,960 de "elbow"... 687 00:55:15,920 --> 00:55:17,440 ..de "neck", 688 00:55:17,440 --> 00:55:18,960 de "tsin", 689 00:55:18,960 --> 00:55:21,480 de "foot" 690 00:55:21,480 --> 00:55:24,120 and de "coun". 691 00:55:24,120 --> 00:55:27,360 Excellent, madame! 692 00:55:29,880 --> 00:55:32,120 C'est assez pour une fois. 693 00:55:44,280 --> 00:55:45,600 God bless Your Majesty! 694 00:55:45,600 --> 00:55:48,920 How now, Captain! Were you with us at the breach? 695 00:55:48,920 --> 00:55:50,880 Ay, so please Your Majesty. 696 00:55:50,880 --> 00:55:53,280 What men did you lose, Captain? 697 00:55:53,280 --> 00:55:55,800 The perdition of the adversary hath been very great. 698 00:55:55,800 --> 00:55:58,320 Reasonable, great. 699 00:55:58,320 --> 00:56:01,520 Marry, for my part, I think we hath lost never a man, 700 00:56:01,520 --> 00:56:05,080 but one who is executed... 701 00:56:06,200 --> 00:56:08,360 ..for robbing a church. 702 00:56:08,360 --> 00:56:11,680 One Bardolph, if Your Majesty know the man. 703 00:56:11,680 --> 00:56:16,840 His face is all bubukles, and whelks, and flames o' fire. 704 00:56:16,840 --> 00:56:21,120 And his lips blows at his nose, and it is like a coal of fire, 705 00:56:21,120 --> 00:56:24,600 sometimes blue and sometimes red. 706 00:56:24,600 --> 00:56:29,080 But, look, his nose is executed and his fire's out. 707 00:56:37,400 --> 00:56:41,880 SILENCE 708 00:56:47,520 --> 00:56:50,600 We would have all such offenders so cut off 709 00:56:50,600 --> 00:56:54,400 and we give express charge, that in our marches through the country, 710 00:56:54,400 --> 00:56:58,200 there be nothing compelled from the villages, 711 00:56:58,200 --> 00:57:01,320 nothing taken but paid for, 712 00:57:01,320 --> 00:57:05,800 none of the French upbraided or abused in disdainful language. 713 00:57:07,040 --> 00:57:11,400 For when lenity and cruelty play for a kingdom, 714 00:57:11,400 --> 00:57:15,000 the gentler gamester is the soonest winner. 715 00:58:07,280 --> 00:58:09,680 Tis certain he hath passed the river Somme. 716 00:58:09,680 --> 00:58:12,240 Normans. The bastard Normans. Norman bastards! 717 00:58:12,240 --> 00:58:14,720 Dieu de batailles, where have they this mettle? 718 00:58:14,720 --> 00:58:17,760 Where is Montjoy, the herald? Speed him hence. 719 00:58:17,760 --> 00:58:20,600 Let him greet England with our sharp defiance. 720 00:58:22,680 --> 00:58:26,360 Up, great princes, 721 00:58:26,360 --> 00:58:30,600 and with spirit of honour edged bar Harry England, 722 00:58:30,600 --> 00:58:35,600 that sweeps through our land with pennons painted in the blood of Harfleur. 723 00:58:35,600 --> 00:58:39,400 Go down upon him. You have power enough. 724 00:58:39,400 --> 00:58:41,280 Bring him our prisoner. 725 00:58:42,840 --> 00:58:45,080 This becomes the great. 726 00:58:45,080 --> 00:58:49,280 Now forth, Lord Constable, and princes all, 727 00:58:49,280 --> 00:58:51,800 and quickly bring us word of England's fall. 728 01:00:13,920 --> 01:00:16,760 HORSE NEIGHS 729 01:00:28,840 --> 01:00:30,720 My lord. 730 01:00:52,880 --> 01:00:54,800 You know me by my habit. 731 01:00:57,200 --> 01:00:58,640 What shall I know of thee? 732 01:01:00,040 --> 01:01:01,720 My master's mind. 733 01:01:01,720 --> 01:01:03,200 Unfold it. 734 01:01:04,800 --> 01:01:06,400 Thus says my king... 735 01:01:08,160 --> 01:01:10,120 ..say thou to Harry of England... 736 01:01:11,720 --> 01:01:15,000 ..though we seemed dead, we did but sleep. 737 01:01:16,880 --> 01:01:19,640 Advantage is a better soldier than rashness. 738 01:01:22,080 --> 01:01:26,520 Tell him we could have rebuked him at Harfleur, 739 01:01:26,520 --> 01:01:29,840 but that we thought not good to bruise an injury 740 01:01:29,840 --> 01:01:31,120 till it were full ripe. 741 01:01:33,680 --> 01:01:37,680 Now, we speak upon our cue, 742 01:01:37,680 --> 01:01:40,080 and our voice is imperial. 743 01:01:43,600 --> 01:01:47,160 England shall repent his folly, 744 01:01:47,160 --> 01:01:51,120 see his weakness, and admire our sufferance. 745 01:01:53,480 --> 01:01:57,600 Bid him therefore consider of his ransom, 746 01:01:57,600 --> 01:02:01,680 which must proportion the losses we have borne, 747 01:02:01,680 --> 01:02:03,840 the subjects we have lost, 748 01:02:03,840 --> 01:02:06,080 the disgrace we have digested. 749 01:02:07,920 --> 01:02:12,520 For our losses, his exchequer is too poor, 750 01:02:12,520 --> 01:02:16,880 for the effusion of our blood, the muster of his kingdom too faint a number... 751 01:02:18,600 --> 01:02:22,840 ..and for our disgrace, his own person, kneeling at our feet, 752 01:02:22,840 --> 01:02:25,160 but a weak and worthless satisfaction. 753 01:02:29,360 --> 01:02:32,040 Tell him, for conclusion, 754 01:02:32,040 --> 01:02:34,200 he hath betrayed his followers... 755 01:02:35,960 --> 01:02:37,880 ..whose condemnation is pronounced. 756 01:02:41,560 --> 01:02:46,080 So far my king and master, so much my office. 757 01:02:50,280 --> 01:02:51,720 What is thy name? 758 01:02:55,200 --> 01:02:56,920 Montjoy. 759 01:03:02,600 --> 01:03:04,560 Thou dost thy office fairly. 760 01:03:09,800 --> 01:03:11,040 Turn thee back. 761 01:03:13,080 --> 01:03:15,880 And tell thy king I do not seek him now 762 01:03:15,880 --> 01:03:20,080 but would be willing to march on to Calais without impeachment. 763 01:03:20,080 --> 01:03:22,040 For, to say the sooth, 764 01:03:22,040 --> 01:03:25,640 my people are with sickness much enfeebled, 765 01:03:25,640 --> 01:03:28,080 my numbers lessened, 766 01:03:28,080 --> 01:03:31,560 and those few I have almost no better than so many French, 767 01:03:31,560 --> 01:03:34,040 who when they were in health, I tell thee, herald, 768 01:03:34,040 --> 01:03:38,440 I thought upon one pair of English legs did march three Frenchmen. 769 01:03:38,440 --> 01:03:43,640 Go, therefore, tell thy master, here I am. 770 01:03:45,560 --> 01:03:47,760 If we may pass, we will. 771 01:03:47,760 --> 01:03:49,160 If we be hinder'd... 772 01:03:50,840 --> 01:03:54,600 ..we shall your tawny ground with your red blood discolour. 773 01:03:56,720 --> 01:03:58,040 And so... 774 01:03:59,280 --> 01:04:00,720 ..Montjoy... 775 01:04:01,760 --> 01:04:03,240 ..fare you well. 776 01:04:03,240 --> 01:04:05,920 The sum of all our answer is but this. 777 01:04:07,120 --> 01:04:09,160 We would not seek a battle, as we are. 778 01:04:10,560 --> 01:04:11,880 Nor, as we are... 779 01:04:12,960 --> 01:04:15,400 ..we say we will not shun it. 780 01:04:16,440 --> 01:04:17,680 So tell your master. 781 01:04:19,280 --> 01:04:20,720 I shall deliver so. 782 01:04:24,560 --> 01:04:26,520 Thanks to Your Highness. 783 01:04:37,080 --> 01:04:39,440 We are in God's hand, brother, not in theirs. 784 01:05:36,760 --> 01:05:41,040 Now entertain conjecture of a time 785 01:05:41,040 --> 01:05:43,960 when creeping murmur and the poring dark 786 01:05:43,960 --> 01:05:46,800 fills the wide vessel of the universe. 787 01:05:48,840 --> 01:05:52,680 From camp to camp through the foul womb of night, 788 01:05:52,680 --> 01:05:55,200 the hum of either army stilly sounds. 789 01:05:57,360 --> 01:05:59,520 Fire answers fire, 790 01:05:59,520 --> 01:06:04,600 and through their paly flames each battle sees the other's umber'd face. 791 01:06:05,920 --> 01:06:10,280 Steed threatens steed in high and boastful neighs, 792 01:06:10,280 --> 01:06:12,040 piercing the night's dull ear. 793 01:06:15,400 --> 01:06:18,560 The country cocks do crow, 794 01:06:18,560 --> 01:06:20,120 the clocks do toll 795 01:06:20,120 --> 01:06:23,080 and the third hour of drowsy morning name. 796 01:06:25,600 --> 01:06:28,760 Proud of their numbers and secure in soul, 797 01:06:28,760 --> 01:06:32,040 the confident and over-lusty French 798 01:06:32,040 --> 01:06:35,520 do the low-rated English play at dice, 799 01:06:35,520 --> 01:06:38,720 and chide the cripple tardy-gaited night 800 01:06:38,720 --> 01:06:44,120 who, like a foul and ugly witch, doth limp so tediously away. 801 01:06:46,200 --> 01:06:50,600 The poor condemned English, like sacrifices, 802 01:06:50,600 --> 01:06:57,480 by their watchful fires sit patiently and inly ruminate the morning's danger. 803 01:06:57,480 --> 01:07:01,640 Cheeks and war-worn coats presenteth them unto the gazing moon 804 01:07:01,640 --> 01:07:03,840 so many horrid ghosts. 805 01:07:06,720 --> 01:07:13,400 O, now, who will behold the royal captain of this ruin'd band 806 01:07:13,400 --> 01:07:18,320 walking from watch to watch, tent to tent? 807 01:07:18,320 --> 01:07:21,280 For forth he goes and visits all his host... 808 01:07:22,880 --> 01:07:25,560 ..bids them good morrow with a modest smile 809 01:07:25,560 --> 01:07:28,640 and calls them brothers, 810 01:07:28,640 --> 01:07:30,960 friends and countrymen. 811 01:07:35,880 --> 01:07:42,080 Upon his royal face there is no note how dread an army hath enrounded him. 812 01:07:42,080 --> 01:07:44,880 Nor doth he dedicate one jot of colour 813 01:07:44,880 --> 01:07:47,600 unto the weary and all-watched night, 814 01:07:47,600 --> 01:07:53,960 but freshly looks and over-bears attaint with cheerful semblance and sweet majesty. 815 01:07:53,960 --> 01:07:57,960 That every wretch, pining and pale before, 816 01:07:57,960 --> 01:08:02,160 beholding him, plucks comfort from his looks, 817 01:08:02,160 --> 01:08:08,800 thawing cold fear, that mean and gentle all behold, 818 01:08:08,800 --> 01:08:12,040 as may unworthiness define, 819 01:08:12,040 --> 01:08:15,120 a little touch of Harry in the night. 820 01:08:20,720 --> 01:08:24,720 Friends, 'tis true that we are in great danger. 821 01:08:24,720 --> 01:08:27,080 The greater therefore should our courage be. 822 01:08:27,080 --> 01:08:28,880 God Almighty! 823 01:08:28,880 --> 01:08:31,560 There is some soul of goodness in things evil, 824 01:08:31,560 --> 01:08:34,800 would men observingly distil it out. 825 01:08:34,800 --> 01:08:37,800 For our bad neighbour makes us early stirrers, 826 01:08:37,800 --> 01:08:40,760 which is both healthful and good husbandry. 827 01:08:40,760 --> 01:08:42,600 HENRY CHUCKLES 828 01:08:42,600 --> 01:08:46,760 Thus may we gather honey from the weed... 829 01:08:46,760 --> 01:08:49,360 and make a moral of the devil himself. 830 01:08:51,720 --> 01:08:53,960 My lord. 831 01:09:11,680 --> 01:09:14,640 Good morrow, old Sir Thomas Erpingham. 832 01:09:14,640 --> 01:09:19,560 A good soft pillow for that good white head were better than a churlish turf of France. 833 01:09:19,560 --> 01:09:22,440 Not so, my liege. This lodging likes me better, 834 01:09:22,440 --> 01:09:25,400 since I may say, "Now lie I like a king." 835 01:09:26,680 --> 01:09:29,920 It is good for men to love their present pains upon example. 836 01:09:31,400 --> 01:09:33,000 So the spirit is eased. 837 01:09:41,480 --> 01:09:43,200 Lend me thy cloak, Sir Thomas. 838 01:09:54,600 --> 01:09:56,240 My good lords, 839 01:09:56,240 --> 01:09:59,040 commend me to the captains in our camp. 840 01:09:59,040 --> 01:10:02,120 Do my good morrow to them, and anon desire them come to my pavilion. 841 01:10:02,120 --> 01:10:03,400 We shall, my liege. 842 01:10:12,640 --> 01:10:14,480 Shall I attend, Your Grace? 843 01:10:20,000 --> 01:10:21,560 No, my good knight. 844 01:10:22,600 --> 01:10:24,840 Go with my cousin to my lords of England. 845 01:10:26,240 --> 01:10:30,280 I and my bosom must debate awhile, 846 01:10:30,280 --> 01:10:32,880 and then I would no other company. 847 01:10:32,880 --> 01:10:34,720 The Lord in heaven bless thee, 848 01:10:34,720 --> 01:10:36,120 noble Harry! 849 01:10:37,480 --> 01:10:40,120 God-a-mercy, old heart! Thou speak'st cheerfully. 850 01:10:53,480 --> 01:10:57,000 DISTANT SHOUTING 851 01:10:57,000 --> 01:10:58,920 Will it never be morning? 852 01:11:04,280 --> 01:11:06,480 HORSE NEIGHS IN DISTANCE 853 01:11:07,800 --> 01:11:09,040 Qui vous la? 854 01:11:28,960 --> 01:11:31,680 Discuss unto me - art thou officer? 855 01:11:31,680 --> 01:11:34,000 Or art thou base, common and popular? 856 01:11:35,880 --> 01:11:37,720 I am a gentleman of a company. 857 01:11:39,000 --> 01:11:40,360 What are you? 858 01:11:41,720 --> 01:11:43,640 As good a gentleman as the emperor. 859 01:11:45,800 --> 01:11:47,720 Then you are better than the king. 860 01:11:47,720 --> 01:11:49,120 The king's a bawcock, 861 01:11:51,040 --> 01:11:52,640 and a heart of gold, 862 01:11:54,640 --> 01:11:57,400 a lad of life, an imp of fame, 863 01:11:57,400 --> 01:12:00,640 of parents good, of fist most valiant. I... 864 01:12:01,640 --> 01:12:04,000 ..kiss his dirty shoe, 865 01:12:06,040 --> 01:12:09,840 and from heart-string I love the lovely bully. 866 01:12:16,360 --> 01:12:17,640 What is thy name? 867 01:12:22,520 --> 01:12:24,480 Harry le Roy. 868 01:12:25,760 --> 01:12:29,560 Le Roy, a Cornish name. Art thou of Cornish crew? 869 01:12:31,280 --> 01:12:32,760 No, I'm a Welshman. 870 01:12:34,800 --> 01:12:36,560 Know'st thou Fluellen? 871 01:12:38,040 --> 01:12:39,400 Yes. 872 01:12:39,400 --> 01:12:41,040 Art thou his friend? 873 01:12:43,480 --> 01:12:46,720 And his kinsman too. The fig for thee, then! 874 01:12:59,320 --> 01:13:00,560 My name is... 875 01:13:02,760 --> 01:13:04,200 ..Pistol called. 876 01:13:09,280 --> 01:13:11,360 It sorts well with your fierceness. 877 01:13:19,680 --> 01:13:21,680 My lord Dauphin. 878 01:13:21,680 --> 01:13:24,360 What is it, boy? I have seen the English, sir. 879 01:13:27,400 --> 01:13:29,720 They are within 1,500 paces of their tents. 880 01:13:35,040 --> 01:13:38,240 Is not that the morning which breaks yonder? 881 01:13:38,240 --> 01:13:41,280 We have no great cause to desire the approach of day. 882 01:13:43,480 --> 01:13:46,800 We see yonder the beginning of the day, 883 01:13:46,800 --> 01:13:49,000 but I think we shall never see the end of it. 884 01:13:52,080 --> 01:13:53,920 Who goes there? 885 01:13:58,960 --> 01:14:00,400 A friend. 886 01:14:00,400 --> 01:14:02,680 Under what captain serve you? 887 01:14:04,360 --> 01:14:06,200 Under Sir Thomas Erpingham. 888 01:14:09,400 --> 01:14:13,480 A good old commander, and a most kind gentleman. 889 01:14:16,400 --> 01:14:18,280 I pray you, what thinks he of our estate? 890 01:14:23,360 --> 01:14:25,360 Even as men wrecked upon a sand, 891 01:14:26,800 --> 01:14:29,320 that look to be washed off the next tide. 892 01:14:30,640 --> 01:14:32,680 He hath not told his thought to the king? 893 01:14:32,680 --> 01:14:34,360 No... 894 01:14:35,800 --> 01:14:37,560 ..nor it is not meet he should. 895 01:14:37,560 --> 01:14:41,520 For I think the king is but a man, as I am. 896 01:14:41,520 --> 01:14:44,920 The element shows to him as it doth to me. 897 01:14:44,920 --> 01:14:49,440 His ceremonies laid by, in his nakedness he appears but a man. 898 01:14:49,440 --> 01:14:52,440 Therefore when he sees reason of fears, as we do, 899 01:14:52,440 --> 01:14:55,120 his fears be of the same relish as ours are. 900 01:14:55,120 --> 01:14:56,240 Yet, in reason, 901 01:14:56,240 --> 01:14:59,640 no king should possess himself with any appearance of fear, 902 01:14:59,640 --> 01:15:03,360 lest he, by showing it, should dishearten his army. 903 01:15:03,360 --> 01:15:05,920 He may show what outward courage he will, 904 01:15:05,920 --> 01:15:08,280 but I believe, as cold a night as 'tis, 905 01:15:08,280 --> 01:15:11,480 he could wish himself in Thames up to the neck. 906 01:15:11,480 --> 01:15:12,880 And so I would he were, 907 01:15:12,880 --> 01:15:15,960 and I by him, all adventures, so we were quit here. 908 01:15:15,960 --> 01:15:18,680 I think he would not wish himself anywhere but where he is. 909 01:15:18,680 --> 01:15:20,880 Then I would he were here alone, 910 01:15:20,880 --> 01:15:23,200 and a many poor men's lives saved. 911 01:15:23,200 --> 01:15:27,200 I dare say you love him not so ill to wish him here alone. 912 01:15:28,760 --> 01:15:33,120 Methinks I could not die anywhere so contented as in the king's company, 913 01:15:33,120 --> 01:15:36,200 his cause being just and his quarrel honourable. 914 01:15:36,200 --> 01:15:39,840 That's more than we know. Ay, or more than we should seek after. 915 01:15:39,840 --> 01:15:43,240 For we know enough if we know we are the king's subjects. 916 01:15:43,240 --> 01:15:44,840 If his cause be wrong, 917 01:15:44,840 --> 01:15:47,800 our obedience to the king wipes the crime of it out of us. 918 01:15:47,800 --> 01:15:50,080 But if the cause be not good, 919 01:15:50,080 --> 01:15:53,680 the king himself hath a heavy reckoning to make, 920 01:15:53,680 --> 01:15:59,640 when all those legs and arms and heads, chopped off in battle, 921 01:15:59,640 --> 01:16:02,320 shall join together at the latter day and cry all 922 01:16:02,320 --> 01:16:03,920 "We died at such a place." 923 01:16:06,320 --> 01:16:11,760 I am afeard...there are few die well that die in a battle. 924 01:16:13,080 --> 01:16:15,280 Now, if these men do not die well, 925 01:16:15,280 --> 01:16:18,600 it will be a black matter for the king that led them to it. 926 01:16:18,600 --> 01:16:21,240 Every subject's duty is the king's, 927 01:16:21,240 --> 01:16:24,000 but every subject's soul is his own. 928 01:16:24,000 --> 01:16:26,640 'Tis certain, every man that dies ill, 929 01:16:26,640 --> 01:16:30,000 the ill upon his own head. The king is not to answer it. 930 01:16:30,000 --> 01:16:32,640 I myself heard the king say he would not be ransomed. 931 01:16:32,640 --> 01:16:34,920 Ay, he said so, to make us fight cheerfully. 932 01:16:34,920 --> 01:16:40,200 But when our throats are cut, he may be ransomed, and we ne'er the wiser. 933 01:16:40,200 --> 01:16:44,760 If I live to see it, I'll never trust his word after. 934 01:16:44,760 --> 01:16:47,360 You may as well go about to turn the sun to ice 935 01:16:47,360 --> 01:16:50,400 with fanning in his face with a peacock's feather. 936 01:16:50,400 --> 01:16:53,320 You'll never trust his word after! The king! 937 01:16:53,320 --> 01:16:55,040 Come, 'tis a foolish saying. 938 01:16:55,040 --> 01:16:57,200 Your reproof is something too round. 939 01:16:57,200 --> 01:16:59,800 I should be angry with you, if the time were convenient. 940 01:16:59,800 --> 01:17:01,480 Let it be a quarrel between us, 941 01:17:01,480 --> 01:17:04,480 if you live. I embrace it. 942 01:17:04,480 --> 01:17:07,080 How shall I know thee again? 943 01:17:07,080 --> 01:17:10,400 Give me any glove of thine 944 01:17:10,400 --> 01:17:12,720 and I will wear it. 945 01:17:12,720 --> 01:17:16,520 Then, if ever thou darest acknowledge it, I will make it my quarrel. 946 01:17:16,520 --> 01:17:19,040 Here is my glove. 947 01:17:19,040 --> 01:17:20,560 Give me another of thine. 948 01:17:21,560 --> 01:17:23,280 There. 949 01:17:24,440 --> 01:17:27,360 This, will I also wear in my belt. 950 01:17:28,400 --> 01:17:30,800 If ever thou come to me and say after tomorrow 951 01:17:30,800 --> 01:17:34,480 "This is my glove," by this hand I will take thee a box on the ear. 952 01:17:34,480 --> 01:17:36,520 If ever I live to see it, I will challenge it. 953 01:17:36,520 --> 01:17:38,400 Thou darest as well be hanged. 954 01:17:38,400 --> 01:17:40,840 Well, I will do it, 955 01:17:40,840 --> 01:17:43,480 though I take thee in the king's company. 956 01:17:44,600 --> 01:17:46,000 Keep thy word. 957 01:17:46,000 --> 01:17:47,280 Fare thee well. 958 01:18:10,600 --> 01:18:13,840 If the English had any apprehension, 959 01:18:13,840 --> 01:18:15,680 they would run away. 960 01:18:15,680 --> 01:18:16,960 LAUGHTER 961 01:18:16,960 --> 01:18:18,360 Now is it time to arm. 962 01:18:19,960 --> 01:18:23,280 Come, shall we about it? 963 01:18:25,960 --> 01:18:30,360 O God of battles! Steel my soldiers' hearts. 964 01:18:30,360 --> 01:18:31,840 Possess them not with fear. 965 01:18:34,040 --> 01:18:37,840 Take from them now the sense of reckoning, 966 01:18:37,840 --> 01:18:40,840 if the opposed numbers pluck their hearts from them. 967 01:18:42,360 --> 01:18:44,600 Not today, O Lord, O, not today, 968 01:18:44,600 --> 01:18:48,960 think not upon the fault my father made in compassing the crown! 969 01:18:48,960 --> 01:18:53,120 I Richard's body have interred anew, 970 01:18:53,120 --> 01:18:55,960 and on it have bestow'd more contrite tears than from it 971 01:18:55,960 --> 01:18:58,200 issued forced drops of blood. 972 01:18:59,200 --> 01:19:02,160 More will I do, 973 01:19:02,160 --> 01:19:06,400 though all that I can do is nothing worth, 974 01:19:06,400 --> 01:19:10,680 since that my penitence comes after all, imploring pardon. 975 01:19:43,640 --> 01:19:45,280 I know thy errand. 976 01:19:47,120 --> 01:19:49,000 I will go with thee. 977 01:19:51,880 --> 01:19:54,000 The day, 978 01:19:54,000 --> 01:19:56,400 my friends 979 01:19:56,400 --> 01:19:58,840 and all things stay for me. 980 01:20:13,880 --> 01:20:15,720 Position! 981 01:21:12,880 --> 01:21:18,360 'O god of battles! Steel my soldiers' hearts, 982 01:21:18,360 --> 01:21:20,560 'possess them not with fear.' 983 01:21:43,560 --> 01:21:47,000 The king has rode himself to view their battle. 984 01:21:50,160 --> 01:21:52,120 God's arm strike with us! 985 01:21:53,320 --> 01:21:55,000 There's five to one. 986 01:21:56,200 --> 01:21:58,080 Besides, they all are fresh. 987 01:21:58,080 --> 01:22:00,320 'Tis fearful odds. 988 01:22:00,320 --> 01:22:03,080 God be with you, princes all. 989 01:22:03,080 --> 01:22:05,240 I'll to my charge. 990 01:22:05,240 --> 01:22:07,640 If we no more meet till we meet in heaven, 991 01:22:07,640 --> 01:22:12,840 then, joyfully, warriors all, adieu! 992 01:22:12,840 --> 01:22:14,480 Farewell, good Salisbury. 993 01:22:16,120 --> 01:22:17,680 Good luck go with thee! 994 01:22:17,680 --> 01:22:20,760 Farewell, kind lord. Fight valiantly today. 995 01:22:20,760 --> 01:22:24,240 You are as full of valour as of kindness, princely in both. 996 01:22:24,240 --> 01:22:29,040 O that we now had here but one ten thousand of those men in England that do no work today! 997 01:22:29,040 --> 01:22:30,680 What's he that wishes so? 998 01:22:31,720 --> 01:22:34,680 My cousin Westmorland? 999 01:22:34,680 --> 01:22:36,560 No, my fair cousin. 1000 01:22:38,520 --> 01:22:43,240 If we are mark'd to die, we are enough to do our country loss. 1001 01:22:43,240 --> 01:22:48,440 And if to live, the fewer men, the greater share of honour. 1002 01:22:48,440 --> 01:22:51,560 God's will! I pray thee, wish not one man more. 1003 01:22:52,560 --> 01:22:55,840 By Jove, I am not covetous for gold, 1004 01:22:55,840 --> 01:22:58,560 nor care I who doth feed upon my cost. 1005 01:22:58,560 --> 01:23:01,200 It yearns me not if men my garments wear. 1006 01:23:01,200 --> 01:23:04,720 Such outward things dwell not in my desires. 1007 01:23:06,040 --> 01:23:12,600 But if it be a sin to covet honour, I am the most offending soul alive. 1008 01:23:12,600 --> 01:23:16,320 No, faith, my coz, wish not a man from England. 1009 01:23:16,320 --> 01:23:17,920 God's peace! 1010 01:23:17,920 --> 01:23:23,440 I would not lose so great an honour as one man more, methinks, 1011 01:23:23,440 --> 01:23:26,560 would share from me for the best hope I have. 1012 01:23:26,560 --> 01:23:28,840 O, do not wish one more! 1013 01:23:28,840 --> 01:23:32,120 Rather proclaim it, Westmorland, through my host, 1014 01:23:32,120 --> 01:23:35,920 that he which hath no stomach to this fight, 1015 01:23:35,920 --> 01:23:37,360 let him depart. 1016 01:23:38,560 --> 01:23:40,520 His passport shall be made 1017 01:23:40,520 --> 01:23:44,320 and crowns for convoy put into his purse. 1018 01:23:44,320 --> 01:23:48,120 We would not die in that man's company 1019 01:23:48,120 --> 01:23:51,760 that fears his fellowship to die with us. 1020 01:23:55,080 --> 01:23:57,960 This day is called the feast of Crispian. 1021 01:23:59,120 --> 01:24:01,320 He that outlives this day, 1022 01:24:01,320 --> 01:24:03,320 and comes safe home, 1023 01:24:03,320 --> 01:24:06,600 will stand a tip-toe when this day is named, 1024 01:24:06,600 --> 01:24:09,640 and rouse him at the name of Crispian. 1025 01:24:11,280 --> 01:24:14,640 He that shall see this day, and live old age, 1026 01:24:14,640 --> 01:24:17,600 will yearly on the vigil feast his neighbours 1027 01:24:17,600 --> 01:24:20,480 and say "Tomorrow is Saint Crispian." 1028 01:24:20,480 --> 01:24:24,520 Then will he strip his sleeve and show his scars 1029 01:24:24,520 --> 01:24:28,120 and say, "These wounds I had on Crispin's day." 1030 01:24:30,560 --> 01:24:31,920 Old men forget. 1031 01:24:33,480 --> 01:24:35,720 Yet all shall be forgot. 1032 01:24:35,720 --> 01:24:37,960 But he'll remember 1033 01:24:37,960 --> 01:24:39,600 with advantages 1034 01:24:39,600 --> 01:24:43,080 what feats he did that day. 1035 01:24:43,080 --> 01:24:45,680 Then shall our names, 1036 01:24:45,680 --> 01:24:48,480 familiar in his mouth as household words - 1037 01:24:48,480 --> 01:24:51,360 Harry the king, 1038 01:24:51,360 --> 01:24:54,240 Salisbury and Exeter, 1039 01:24:54,240 --> 01:24:56,200 Erpingham, Westmorland 1040 01:24:59,240 --> 01:25:01,160 and York - 1041 01:25:01,160 --> 01:25:03,920 be in their flowing cups freshly remember'd. 1042 01:25:05,880 --> 01:25:08,280 This story shall the good man teach his son. 1043 01:25:09,760 --> 01:25:12,520 And Crispin Crispian shall ne'er go by 1044 01:25:12,520 --> 01:25:15,280 from this day to the ending of the world, 1045 01:25:16,280 --> 01:25:20,120 but we in it...shall be remember'd. 1046 01:25:23,080 --> 01:25:24,360 We few. 1047 01:25:27,360 --> 01:25:29,400 We happy few. 1048 01:25:31,440 --> 01:25:33,200 We band of brothers. 1049 01:25:35,360 --> 01:25:39,880 For he today that sheds his blood with me 1050 01:25:39,880 --> 01:25:41,720 shall be my brother. 1051 01:25:41,720 --> 01:25:43,680 Be he ne'er so vile, 1052 01:25:43,680 --> 01:25:45,920 this day shall gentle his condition. 1053 01:25:47,120 --> 01:25:49,160 And gentlemen in England now abed 1054 01:25:49,160 --> 01:25:52,120 shall think themselves accursed they were not here, 1055 01:25:53,120 --> 01:25:55,880 and hold their manhoods cheap 1056 01:25:55,880 --> 01:25:59,000 whiles any speaks that fought with us 1057 01:25:59,000 --> 01:26:01,200 upon Saint Crispin's Day! 1058 01:26:07,040 --> 01:26:10,760 My sovereign lord, bestow yourself with speed. 1059 01:26:10,760 --> 01:26:14,240 The French are bravely in their battles set, 1060 01:26:14,240 --> 01:26:16,280 and will with all expedience charge on us. 1061 01:26:18,400 --> 01:26:20,720 All things are ready, if our minds be so. 1062 01:26:20,720 --> 01:26:23,440 Perish the man whose mind is backward now! 1063 01:26:23,440 --> 01:26:25,680 Thou dost not wish more help from England, coz? 1064 01:26:25,680 --> 01:26:29,040 God's will my liege, would you and I alone, without more help, 1065 01:26:29,040 --> 01:26:31,080 could fight this royal battle! 1066 01:26:31,080 --> 01:26:34,280 Why, now thou hast unwish'd five thousand men, 1067 01:26:34,280 --> 01:26:37,200 which likes me better than to wish us one. 1068 01:26:40,800 --> 01:26:42,400 You know your places. 1069 01:26:42,400 --> 01:26:44,400 God be with you all! 1070 01:26:45,680 --> 01:26:51,320 My lord, most humbly on my knee I beg the leading of the vaward. 1071 01:26:57,480 --> 01:26:59,840 Take it, brave York. 1072 01:27:02,680 --> 01:27:04,000 Now, soldiers, 1073 01:27:06,040 --> 01:27:07,520 march away. 1074 01:27:10,440 --> 01:27:12,400 And how thou pleasest, God, 1075 01:27:14,560 --> 01:27:16,160 dispose the day! 1076 01:27:39,480 --> 01:27:42,480 DRUMS AND BUGLE PLAY 1077 01:27:57,600 --> 01:27:59,200 HORSE NEIGHS 1078 01:28:10,040 --> 01:28:13,400 Once more I come to know of thee, 1079 01:28:13,400 --> 01:28:18,120 King Harry, if for thy ransom thou wilt now compound, 1080 01:28:18,120 --> 01:28:20,520 before thy most assured overthrow. 1081 01:28:20,520 --> 01:28:22,480 Who hath sent thee now? 1082 01:28:22,480 --> 01:28:24,160 The Constable of France. 1083 01:28:24,160 --> 01:28:27,320 I pray thee, bear my former answer back. 1084 01:28:27,320 --> 01:28:30,680 Bid them achieve me and then sell my bones. 1085 01:28:30,680 --> 01:28:33,960 Good God! Why should they mock poor fellows thus? 1086 01:28:33,960 --> 01:28:37,880 A many of our bodies shall no doubt find native graves, 1087 01:28:37,880 --> 01:28:39,200 upon the which, I trust, 1088 01:28:39,200 --> 01:28:42,000 shall witness live in brass of this day's work. 1089 01:28:42,000 --> 01:28:44,920 Let me speak proudly. 1090 01:28:44,920 --> 01:28:48,320 Tell the constable we are but warriors for the working day. 1091 01:28:48,320 --> 01:28:50,160 Our gayness and our gilt are all besmirch'd 1092 01:28:50,160 --> 01:28:53,000 with rainy marching in the painful field. 1093 01:28:53,000 --> 01:28:55,520 But, by the mass, our hearts are in the trim. 1094 01:28:55,520 --> 01:28:57,800 And my poor soldiers tell me, yet ere night 1095 01:28:57,800 --> 01:28:59,720 they'll be in fresher robes. 1096 01:28:59,720 --> 01:29:01,200 Or they will pluck the gay new coats 1097 01:29:01,200 --> 01:29:04,680 o'er the French soldiers' heads, and turn them out of service. 1098 01:29:05,680 --> 01:29:08,760 Herald - save thou thy labour. 1099 01:29:08,760 --> 01:29:12,280 Come thou no more for ransom. 1100 01:29:12,280 --> 01:29:15,520 Thou shalt have none, I swear, but these my joints - 1101 01:29:15,520 --> 01:29:18,560 which if thou wilt have as I will leave you them, 1102 01:29:18,560 --> 01:29:20,160 shall yield thee little. 1103 01:29:21,280 --> 01:29:23,320 Tell the constable. 1104 01:29:24,920 --> 01:29:28,040 I shall, King Harry. 1105 01:29:28,040 --> 01:29:31,680 Thou never shalt hear herald any more. 1106 01:29:35,200 --> 01:29:36,840 HORSE NEIGHS 1107 01:30:13,480 --> 01:30:14,960 MEN SCREAM 1108 01:30:21,960 --> 01:30:23,280 SHOUTING AND SCREAMING 1109 01:30:29,080 --> 01:30:32,520 Advance the archers 30 paces. Now! 1110 01:30:42,440 --> 01:30:43,880 SHOUTING AND SCREAMING 1111 01:30:50,560 --> 01:30:51,960 HE GRUNTS IN PAIN 1112 01:30:53,680 --> 01:30:55,840 HE SCREAMS 1113 01:31:31,320 --> 01:31:32,600 Sire! 1114 01:31:45,320 --> 01:31:47,360 SHOUTING IN DISTANCE 1115 01:32:08,040 --> 01:32:10,320 Steady, lads. 1116 01:32:17,440 --> 01:32:19,320 Steady... 1117 01:32:21,920 --> 01:32:23,800 Face it! 1118 01:32:23,800 --> 01:32:25,360 And off! 1119 01:32:40,480 --> 01:32:43,000 HORSE SQUEALS IN PAIN 1120 01:32:43,000 --> 01:32:44,400 HORSE NEIGHS LOUDLY 1121 01:33:04,120 --> 01:33:05,920 Charge! 1122 01:33:05,920 --> 01:33:07,560 MEN SHOUT AND SCREAM 1123 01:33:44,320 --> 01:33:46,360 HE SOBS 1124 01:34:44,280 --> 01:34:45,760 ORLEANS GRUNTS IN PAIN 1125 01:34:47,520 --> 01:34:49,240 CONSTABLE: O, diable! 1126 01:34:52,760 --> 01:34:55,160 HE SHIVERS 1127 01:34:55,160 --> 01:35:00,000 Mortal reproach and everlasting shame. 1128 01:35:01,240 --> 01:35:02,640 Le jour est perdu... 1129 01:35:05,200 --> 01:35:06,720 ..tout est perdu! 1130 01:35:07,720 --> 01:35:09,320 I'll to the throng. 1131 01:35:11,360 --> 01:35:12,840 Let life be short... 1132 01:35:12,840 --> 01:35:15,400 else shame will be too long. 1133 01:35:16,560 --> 01:35:17,560 DAUPHIN SCREAMS 1134 01:35:20,840 --> 01:35:22,880 SCREAMING AND SHOUTING IN DISTANCE 1135 01:37:48,680 --> 01:37:53,880 The Duke of York commends himself to your majesty. 1136 01:37:53,880 --> 01:37:55,720 Lives he, good uncle? 1137 01:37:55,720 --> 01:37:58,440 Thrice within this hour I saw him down. 1138 01:37:58,440 --> 01:38:01,080 Thrice up again and fighting. 1139 01:38:01,080 --> 01:38:03,200 From helmet to the spur, all blood he was. 1140 01:38:03,200 --> 01:38:07,040 In which array, brave soldier, doth he lie, larding the plain. 1141 01:38:11,800 --> 01:38:13,680 He smiled me in the face, 1142 01:38:13,680 --> 01:38:18,400 raught me his hand, and with a feeble grip says, 1143 01:38:18,400 --> 01:38:21,520 "Dear my lord, commend my service to my sovereign." 1144 01:38:21,520 --> 01:38:25,200 And so, espoused to death, 1145 01:38:25,200 --> 01:38:29,160 with blood he sealed a testament of noble-ending love. 1146 01:38:36,200 --> 01:38:40,280 The pretty and sweet manner of it forced those waters from me 1147 01:38:40,280 --> 01:38:45,480 which I would have stopped. But I had not so much of man in me. 1148 01:38:46,560 --> 01:38:51,880 And all my mother came into mine eyes and gave me up to tears. 1149 01:38:53,000 --> 01:38:54,120 I blame you not. 1150 01:38:56,120 --> 01:39:01,200 For, hearing this, I must perforce compound with mistful eyes, or they will issue too. 1151 01:39:02,640 --> 01:39:04,560 HORSE NEIGHS IN DISTANCE 1152 01:39:04,560 --> 01:39:06,640 Wh... What new alarum is this same? 1153 01:39:07,720 --> 01:39:08,720 MAN SHOUTS IN DISTANCE 1154 01:39:08,720 --> 01:39:11,040 The French have reinforced their scattered men. 1155 01:39:13,480 --> 01:39:19,080 I was not angry since I came to France until this instant! 1156 01:39:20,720 --> 01:39:24,200 If they will fight with us, let them come down. 1157 01:39:24,200 --> 01:39:27,640 Or void the field, they do offend our sight. 1158 01:39:27,640 --> 01:39:31,760 If they'll do neither, we will come to them and make them skirr away, 1159 01:39:31,760 --> 01:39:35,840 as swift as stones enforced from the old Assyrian slings. 1160 01:39:35,840 --> 01:39:38,280 We'll cut the throats of those we have, 1161 01:39:38,280 --> 01:39:42,560 and not a man of them that we shall take shall taste our mercy. 1162 01:39:42,560 --> 01:39:46,480 Let every soldier kill his prisoners. My lord? 1163 01:39:46,480 --> 01:39:48,640 Give the word through! 1164 01:40:41,760 --> 01:40:43,400 PRISONERS GRUNT IN PAIN 1165 01:41:04,840 --> 01:41:06,360 EXETER SIGHS DEEPLY 1166 01:41:09,080 --> 01:41:11,840 The herald of the French, my liege. 1167 01:41:11,840 --> 01:41:14,280 His eyes are humbler than they used to be. 1168 01:41:14,280 --> 01:41:16,480 What means this, herald? 1169 01:41:16,480 --> 01:41:19,840 Know'st thou not that I have fined these bones of mine for ransom? 1170 01:41:19,840 --> 01:41:21,560 Comest thou again for ransom? 1171 01:41:21,560 --> 01:41:26,720 No. Great king, I come to thee for charitable licence. 1172 01:41:26,720 --> 01:41:32,280 That we may wander over this bloody field to look our dead, 1173 01:41:32,280 --> 01:41:35,560 and then to bury them. O, give us leave, great king, 1174 01:41:35,560 --> 01:41:38,400 to view the field in safety and dispose Of their dead bodies. 1175 01:41:38,400 --> 01:41:42,720 I tell thee truly, herald, I know not if the day be ours or no. 1176 01:41:42,720 --> 01:41:46,200 For yet a many of your horsemen peer and gallop o'er the field. 1177 01:41:53,120 --> 01:41:55,040 The day is yours. 1178 01:42:11,280 --> 01:42:13,600 Praised be God, and not our strength, for it! 1179 01:42:25,560 --> 01:42:28,840 What is this castle called that stands hard by? 1180 01:42:31,120 --> 01:42:32,840 They call it Agincourt. 1181 01:42:40,560 --> 01:42:45,280 Then call we this the field of Agincourt, 1182 01:42:45,280 --> 01:42:49,040 fought on the day of Crispin Crispianus. 1183 01:42:53,480 --> 01:42:55,000 Good uncle, go with him. 1184 01:42:57,680 --> 01:43:00,160 Bring me just notice of the numbers dead. 1185 01:43:02,000 --> 01:43:03,280 On both our parts. 1186 01:43:44,440 --> 01:43:49,280 Your grandfather of famous memory an't please, your majesty, 1187 01:43:49,280 --> 01:43:53,720 and your great-uncle Edward the Black Prince of Wales, 1188 01:43:53,720 --> 01:43:58,480 as I have read in the chronicles, fought a most brave battle here in France. 1189 01:43:59,560 --> 01:44:01,760 They did, Fluellen. 1190 01:44:01,760 --> 01:44:04,280 If your majesty is remembered of it, 1191 01:44:04,280 --> 01:44:07,640 the Welshmen did good service that day. 1192 01:44:07,640 --> 01:44:10,080 I well remember. 1193 01:44:11,440 --> 01:44:14,680 For I am Welsh, you know, good countryman. 1194 01:44:15,920 --> 01:44:18,560 God bless and preserve your majesty! 1195 01:44:18,560 --> 01:44:21,640 I am your majesty's countryman. 1196 01:44:21,640 --> 01:44:26,000 I care not who know it. I will confess it to all the world. 1197 01:44:26,000 --> 01:44:31,080 I need not to be ashamed of your majesty, praised be God. 1198 01:44:31,080 --> 01:44:34,200 So long as your majesty is an honest man. 1199 01:44:35,360 --> 01:44:36,760 God keep me so! 1200 01:45:04,200 --> 01:45:06,680 Call yonder fellow hither. 1201 01:45:06,680 --> 01:45:08,280 Soldier, you must come to the King. 1202 01:45:13,120 --> 01:45:16,360 Soldier, why wearest thou that glove? 1203 01:45:17,360 --> 01:45:19,360 An't please your majesty, 1204 01:45:19,360 --> 01:45:23,480 'tis the gage of one that I should fight withal, if he be alive. 1205 01:45:24,560 --> 01:45:26,080 An Englishman? 1206 01:45:26,080 --> 01:45:28,560 An't please your majesty. 1207 01:45:28,560 --> 01:45:33,280 A rascal that swaggered with me last night, 1208 01:45:33,280 --> 01:45:36,920 who, if alive and ever dare to challenge this glove, 1209 01:45:36,920 --> 01:45:39,480 I have sworn to take him a box on the ear. 1210 01:45:48,840 --> 01:45:51,160 What think you, Captain? 1211 01:45:53,360 --> 01:45:56,080 Is it fit this soldier keep his oath? 1212 01:45:56,080 --> 01:46:00,360 It may be that his enemy is a gentleman of great sort, 1213 01:46:00,360 --> 01:46:02,480 quite from the answer of his degree. 1214 01:46:02,480 --> 01:46:05,440 Though he be as good a gentleman as the devil is, 1215 01:46:05,440 --> 01:46:10,200 it is necessary, look your grace, that he keep his vow and his oath. 1216 01:46:12,000 --> 01:46:14,840 Then keep thy vow, sirrah, when thou meetest the fellow. 1217 01:46:14,840 --> 01:46:17,720 So I will, my liege, as I live. 1218 01:46:22,560 --> 01:46:23,800 Give me thy glove, soldier. 1219 01:46:33,760 --> 01:46:35,080 Look. 1220 01:46:38,720 --> 01:46:40,080 Here is the fellow of it. 1221 01:46:43,000 --> 01:46:46,720 'Twas I, indeed, thou promised to strike, 1222 01:46:46,720 --> 01:46:49,400 and thou hast given me most bitter terms. 1223 01:46:51,200 --> 01:46:56,360 And please your majesty, let his neck answer for it. 1224 01:46:56,360 --> 01:47:00,120 If there be any martial law in the world. 1225 01:47:00,120 --> 01:47:02,560 How canst thou make me satisfaction? 1226 01:47:02,560 --> 01:47:06,120 All offences, my lord, come from the heart. 1227 01:47:06,120 --> 01:47:09,760 Never came any from mine that might offend your majesty. 1228 01:47:09,760 --> 01:47:12,640 It was ourself thou didst abuse. 1229 01:47:12,640 --> 01:47:15,560 Your majesty came not like yourself. 1230 01:47:15,560 --> 01:47:17,720 You appeared to me but as a common man. 1231 01:47:17,720 --> 01:47:21,080 Witness the night, your garments, your lowliness. 1232 01:47:21,080 --> 01:47:24,120 And what your highness suffered under that shape, I beseech you, 1233 01:47:24,120 --> 01:47:26,480 take it for your own fault and not mine. 1234 01:47:26,480 --> 01:47:29,720 For had you been as I took you for, I made no offence. 1235 01:47:31,200 --> 01:47:34,880 Therefore, I beseech your highness, pardon me. 1236 01:47:45,560 --> 01:47:49,280 Here, Captain, fill this glove with crowns 1237 01:47:49,280 --> 01:47:50,760 and give it to this fellow. 1238 01:47:52,720 --> 01:47:54,800 Keep it, fellow. 1239 01:47:55,920 --> 01:47:58,280 And wear it for an honour in thy cap. 1240 01:48:08,120 --> 01:48:09,360 Give him the crowns. 1241 01:48:11,720 --> 01:48:15,120 And, Captain, you must needs be friends with him. 1242 01:48:15,120 --> 01:48:17,200 By this day and this light, 1243 01:48:17,200 --> 01:48:19,640 the fellow hath mettle enough in his belly. 1244 01:48:21,360 --> 01:48:23,000 Come, fellow. 1245 01:48:27,640 --> 01:48:29,800 Now, uncle, are the dead numbered? 1246 01:48:31,280 --> 01:48:34,360 Here is the number of the slaughtered French. 1247 01:48:43,720 --> 01:48:48,560 This note doth tell me of 10,000 French that in the field lie slain. 1248 01:48:48,560 --> 01:48:55,280 Of princes in this number, and nobles bearing banners, there lie dead 126. 1249 01:48:56,560 --> 01:49:02,920 Added to these, of knights, esquires, and gallant gentlemen, 8,400, 1250 01:49:02,920 --> 01:49:07,440 of the which 500 were but yesterday dubb'd knights. 1251 01:49:09,080 --> 01:49:11,360 So that, in these 10,000 they have lost, 1252 01:49:11,360 --> 01:49:13,280 there are but 1,600 mercenaries. 1253 01:49:16,480 --> 01:49:20,280 The rest are princes, barons, lords, knights, squires 1254 01:49:20,280 --> 01:49:22,480 and gentlemen of blood and quality. 1255 01:49:22,480 --> 01:49:25,040 Here was a royal fellowship of death! 1256 01:49:26,760 --> 01:49:29,400 Where is the number of our English dead? 1257 01:49:57,920 --> 01:50:02,760 Edward the Duke of York. 1258 01:50:07,200 --> 01:50:08,440 The Earl of Suffolk. 1259 01:50:10,280 --> 01:50:13,480 Sir Richard Ketly, Davy Gam, esquire. 1260 01:50:16,840 --> 01:50:18,400 None else of name. 1261 01:50:20,200 --> 01:50:24,240 And of all other men, but five and twenty. 1262 01:50:28,560 --> 01:50:30,480 (O, God, thy arm was here.) 1263 01:50:33,080 --> 01:50:39,040 And not to us, but to thy arm alone, ascribe we all! 1264 01:50:42,560 --> 01:50:49,440 When, without stratagem, but in plain shock and even play of battle, 1265 01:50:49,440 --> 01:50:53,520 was ever known so great and little loss on one part and on the other? 1266 01:50:54,560 --> 01:50:56,760 Take it, God, for it is none but thine. 1267 01:50:56,760 --> 01:50:58,600 'Tis wonderful. 1268 01:51:03,720 --> 01:51:05,200 Come. 1269 01:51:06,560 --> 01:51:09,840 Go we in procession to the village. 1270 01:51:12,120 --> 01:51:15,480 And be it death proclaimed through our host to boast of this 1271 01:51:15,480 --> 01:51:19,560 or take the praise from God which is his only. 1272 01:51:19,560 --> 01:51:21,960 Let there be sung Non Nobis and Te Deum. 1273 01:51:23,080 --> 01:51:28,280 The dead, with charity, enclosed in clay. 1274 01:51:28,280 --> 01:51:29,520 And then to Calais... 1275 01:51:31,120 --> 01:51:32,800 ..and to England then. 1276 01:51:34,560 --> 01:51:40,000 Where ne'er from France arrived more happy men. 1277 01:51:53,360 --> 01:51:57,000 But yet the lamentation of the French invites 1278 01:51:57,000 --> 01:51:59,560 curtails the King of England's stay at home. 1279 01:52:00,720 --> 01:52:05,440 The emperor's coming in behalf of France to order peace between them 1280 01:52:05,440 --> 01:52:08,360 and omit all the occurrences, whatever chanced, 1281 01:52:08,360 --> 01:52:11,400 till Harry's back return again to France. 1282 01:52:20,600 --> 01:52:22,000 WASPS BUZZ 1283 01:52:26,960 --> 01:52:31,840 Peace to this meeting, wherefore we are met. 1284 01:52:33,720 --> 01:52:36,320 Unto our brother France, joy... 1285 01:52:38,080 --> 01:52:41,800 ..and good wishes to our most fair and princely cousin Katherine. 1286 01:52:43,120 --> 01:52:46,360 And as a branch and member of this royalty, 1287 01:52:46,360 --> 01:52:49,480 by whom this great assembly is contrived, 1288 01:52:49,480 --> 01:52:51,920 we do salute you, Duke of Burgundy. 1289 01:52:56,080 --> 01:52:58,760 And princes French and peers, 1290 01:52:58,760 --> 01:53:00,280 health to you all. 1291 01:53:03,880 --> 01:53:06,840 Right joyous are we to behold your face, 1292 01:53:06,840 --> 01:53:10,080 most worthy brother England. 1293 01:53:10,080 --> 01:53:11,680 Fairly met. 1294 01:53:14,320 --> 01:53:17,320 So are you, princes English, every one. 1295 01:53:19,360 --> 01:53:22,360 We are now glad to behold your eyes. 1296 01:53:23,880 --> 01:53:27,000 Your eyes, which hitherto have borne in them against the French, 1297 01:53:27,000 --> 01:53:31,880 that met them in their bent, the fatal balls of murdering basilisks. 1298 01:53:31,880 --> 01:53:35,640 The venom of such looks, we fairly hope, 1299 01:53:35,640 --> 01:53:37,920 have lost their quality. 1300 01:53:37,920 --> 01:53:44,280 And that this day shall change all griefs and quarrels into love. 1301 01:53:44,280 --> 01:53:47,320 To cry amen to that, thus we appear. 1302 01:53:53,240 --> 01:53:57,560 My duty to you both, on equal love, 1303 01:53:57,560 --> 01:54:00,520 great kings of France and England 1304 01:54:00,520 --> 01:54:05,680 that I have labour'd with all my wits, my pains 1305 01:54:05,680 --> 01:54:07,160 and strong endeavours... 1306 01:54:08,680 --> 01:54:12,000 ..to bring your most imperial majesties unto this bar 1307 01:54:12,000 --> 01:54:13,920 and royal interview, 1308 01:54:13,920 --> 01:54:18,040 your mightiness on both parts best can witness. 1309 01:54:19,240 --> 01:54:23,880 Since then my office hath so far prevail'd that... 1310 01:54:25,000 --> 01:54:29,680 ..face to face and royal eye to eye, 1311 01:54:29,680 --> 01:54:31,200 you have congreeted. 1312 01:54:32,600 --> 01:54:36,880 Let it not disgrace me if I demand, 1313 01:54:36,880 --> 01:54:38,960 before this royal view... 1314 01:54:40,560 --> 01:54:46,120 ..what rub or what impediment there is 1315 01:54:46,120 --> 01:54:50,520 why that the naked, poor and mangled peace, 1316 01:54:50,520 --> 01:54:54,800 dear nurse of arts and joyful births, 1317 01:54:54,800 --> 01:54:58,080 should not in this best garden of the world, 1318 01:54:58,080 --> 01:55:01,960 our fertile France, put up her lovely visage? 1319 01:55:03,880 --> 01:55:08,280 Alas, she hath from France too long been chased. 1320 01:55:09,400 --> 01:55:12,560 I entreat... 1321 01:55:12,560 --> 01:55:18,440 that I may know the let, why gentle peace 1322 01:55:18,440 --> 01:55:23,320 should not expel these inconveniences and bless us 1323 01:55:23,320 --> 01:55:25,080 with her former qualities. 1324 01:55:25,080 --> 01:55:27,480 If, Duke of Burgundy, you would the peace, 1325 01:55:27,480 --> 01:55:29,600 you must buy that peace 1326 01:55:29,600 --> 01:55:32,600 with full accord to all our just demands, 1327 01:55:32,600 --> 01:55:34,440 whose tenors and particular effects 1328 01:55:34,440 --> 01:55:36,920 you have enscheduled briefly in your hands. 1329 01:55:38,080 --> 01:55:40,360 The king hath heard them. 1330 01:55:48,360 --> 01:55:53,920 To the which as yet there is no answer made. 1331 01:55:53,920 --> 01:55:56,560 Well then the peace 1332 01:55:56,560 --> 01:56:00,640 which you before so urged lies in his answer. 1333 01:56:08,480 --> 01:56:12,320 Pleaseth your grace to appoint some of your council presently 1334 01:56:12,320 --> 01:56:16,840 to sit with us once more, with better heed to re-survey them, 1335 01:56:16,840 --> 01:56:21,480 we will suddenly pass our accept and peremptory answer. 1336 01:56:24,040 --> 01:56:25,240 Brother, we shall. 1337 01:56:27,200 --> 01:56:30,320 Go, Uncle Exeter and Westmorland, go with the king. 1338 01:56:30,320 --> 01:56:35,040 And take with you free power to ratify, augment, or alter 1339 01:56:35,040 --> 01:56:38,920 as your wisdoms best shall see advantageable for our dignity. 1340 01:56:40,760 --> 01:56:43,920 Any thing in or out of our demands and we'll consign thereto. 1341 01:56:54,160 --> 01:56:56,960 Yet leave our cousin Katherine here with us. 1342 01:56:58,520 --> 01:57:01,440 She is our capital demand, 1343 01:57:01,440 --> 01:57:04,920 comprised within the fore-rank of our articles. 1344 01:57:08,640 --> 01:57:10,440 She hath good leave. 1345 01:57:41,240 --> 01:57:43,280 DOOR CLOSES 1346 01:57:43,280 --> 01:57:45,680 Fair Katherine. 1347 01:57:49,680 --> 01:57:51,080 And most fair. 1348 01:57:54,520 --> 01:57:59,000 Will you vouchsafe to teach a soldier terms... 1349 01:58:00,680 --> 01:58:02,880 ..such as will enter at a lady's ear 1350 01:58:02,880 --> 01:58:06,440 and plead his love-suit to her gentle heart? 1351 01:58:08,080 --> 01:58:09,880 Your majesty shall mock at me. 1352 01:58:11,280 --> 01:58:13,000 I cannot speak your England. 1353 01:58:16,000 --> 01:58:19,080 O fair Katherine, if you will love me soundly with your French heart, 1354 01:58:19,080 --> 01:58:21,400 I will be glad to hear you confess it 1355 01:58:21,400 --> 01:58:23,800 brokenly with your English tongue. 1356 01:58:27,240 --> 01:58:29,560 Do you like me, Kate? 1357 01:58:33,240 --> 01:58:37,760 Pardonnez-moi, I cannot tell what is "like me." 1358 01:58:39,800 --> 01:58:42,480 An angel is like you, Kate, and you are like an angel. 1359 01:58:42,480 --> 01:58:44,120 Que dit-il? 1360 01:58:45,480 --> 01:58:47,480 Que je suis semblable a les anges? 1361 01:58:47,480 --> 01:58:50,720 Oui, vraiment, sauf votre grace, ainsi dit-il. 1362 01:58:51,800 --> 01:58:55,400 I said so, dear Katherine, and I must not blush to affirm it. 1363 01:58:57,480 --> 01:59:01,240 Bon Dieu. Les langues des hommes sont pleines de tromperies. 1364 01:59:01,240 --> 01:59:05,280 What says she? That the tongues of men are full of deceits? 1365 01:59:05,280 --> 01:59:06,960 Oui. 1366 01:59:06,960 --> 01:59:09,640 Dat de tongues of de mans is be full of deceits. 1367 01:59:10,880 --> 01:59:12,360 Dat is de princess. 1368 01:59:13,440 --> 01:59:16,000 The princess is the better Englishwoman. 1369 01:59:16,000 --> 01:59:19,800 I' faith, Kate, my wooing is fit for thy understanding. 1370 01:59:19,800 --> 01:59:22,560 I am glad thou canst speak no better English, 1371 01:59:22,560 --> 01:59:25,160 for if thou couldst, thou wouldst find me such a plain king 1372 01:59:25,160 --> 01:59:28,080 that thou wouldst think I'd sold my farm to buy my crown. 1373 01:59:28,080 --> 01:59:32,920 I know no ways to mince it in love, but directly to say I love you. 1374 01:59:58,800 --> 02:00:00,280 Give me your answer. 1375 02:00:01,880 --> 02:00:04,920 I' faith, do, and so clap hands and a bargain. 1376 02:00:06,680 --> 02:00:09,080 How say you, lady? 1377 02:00:09,080 --> 02:00:11,200 Sauf votre honneur. 1378 02:00:13,800 --> 02:00:16,160 Me understand well. 1379 02:00:17,600 --> 02:00:19,480 Marry... 1380 02:00:19,480 --> 02:00:23,480 if you would put me to verses or to dance for your sake, Kate, 1381 02:00:23,480 --> 02:00:24,920 why you undid me. 1382 02:00:24,920 --> 02:00:27,760 For the one, I have neither words nor measure, and for the other, 1383 02:00:27,760 --> 02:00:29,440 I have no strength in measure, 1384 02:00:29,440 --> 02:00:32,280 yet a reasonable measure in strength. HE CHUCKLES 1385 02:00:34,080 --> 02:00:38,080 Before God, Kate, I have no cunning in protestation, 1386 02:00:38,080 --> 02:00:40,760 only downright oaths, which I never use till urged, 1387 02:00:40,760 --> 02:00:42,840 nor never break for urging. 1388 02:00:46,960 --> 02:00:50,280 If thou canst love a fellow of this temper, Kate... 1389 02:00:50,280 --> 02:00:53,400 whose face is not worth sun-burning, 1390 02:00:53,400 --> 02:00:56,480 that never looks in his glass for love of anything he sees there, 1391 02:00:56,480 --> 02:00:58,120 let thine eye be thy cook. 1392 02:00:59,520 --> 02:01:02,640 If thou would have such a one, take me. 1393 02:01:02,640 --> 02:01:04,320 And take me, take a soldier. 1394 02:01:05,720 --> 02:01:08,120 Take a soldier. 1395 02:01:08,120 --> 02:01:10,400 Take a king. 1396 02:01:12,440 --> 02:01:14,680 And what sayest thou then to my love? 1397 02:01:17,000 --> 02:01:20,640 Speak, my fair, and fairly, I pray thee. 1398 02:01:28,520 --> 02:01:32,920 Is it possible that I should love the enemy of France? 1399 02:01:32,920 --> 02:01:35,000 No. 1400 02:01:35,000 --> 02:01:38,680 It is not possible you should love the enemy of France, Kate. 1401 02:01:38,680 --> 02:01:42,520 But, in loving me, you should love the friend of France. 1402 02:01:42,520 --> 02:01:46,040 For I love France so well I will not part with a village of it. 1403 02:01:46,040 --> 02:01:47,560 I will have it all mine. 1404 02:01:49,440 --> 02:01:52,920 And, Kate, when France is mine 1405 02:01:52,920 --> 02:01:54,640 and I am yours, 1406 02:01:54,640 --> 02:01:57,360 then yours is France, 1407 02:01:57,360 --> 02:01:58,880 and you are mine. 1408 02:02:02,640 --> 02:02:05,160 I cannot tell what is that. 1409 02:02:05,160 --> 02:02:06,440 No, Kate? 1410 02:02:08,600 --> 02:02:10,120 I will tell thee in French. 1411 02:02:10,120 --> 02:02:14,280 La plus belle Katherine du monde... SHE GIGGLES 1412 02:02:16,120 --> 02:02:19,120 ..mon tres cher et devin deesse? 1413 02:02:21,800 --> 02:02:25,360 Your majestee have fausse French enough 1414 02:02:25,360 --> 02:02:29,160 to deceive the most sage demoiselle dat is en France. 1415 02:02:29,160 --> 02:02:31,320 Now, fie upon my false French! 1416 02:02:31,320 --> 02:02:34,120 By mine honour, in true English, I love thee, Kate. 1417 02:02:38,680 --> 02:02:41,600 By which honour I dare not swear thou lovest me. 1418 02:02:42,880 --> 02:02:46,360 Yet my blood begins to flatter me thou dost, 1419 02:02:46,360 --> 02:02:50,920 notwithstanding the poor and untempering effect of my visage. 1420 02:02:52,160 --> 02:02:53,760 Now, beshrew my father's ambition! 1421 02:02:53,760 --> 02:02:56,000 He was thinking of civil wars when he got me. 1422 02:02:56,000 --> 02:02:59,880 Therefore was I created with the stubborn outside, 1423 02:02:59,880 --> 02:03:02,880 with an aspect of iron that, when I come to woo ladies, I fright them. 1424 02:03:07,080 --> 02:03:08,320 But, in faith, Kate... 1425 02:03:10,200 --> 02:03:12,360 ..the elder I wax, the better I shall appear. 1426 02:03:12,360 --> 02:03:14,520 SHE GIGGLES 1427 02:03:14,520 --> 02:03:17,520 Therefore tell me, most fair Katherine... 1428 02:03:19,240 --> 02:03:20,640 ..will you have me? 1429 02:03:22,640 --> 02:03:26,680 Put off your maiden blushes. Avouch the thoughts of your heart 1430 02:03:26,680 --> 02:03:28,400 with the looks of an empress. 1431 02:03:29,840 --> 02:03:31,760 Take me by the hand... 1432 02:03:32,880 --> 02:03:35,720 ..and say, "Harry of England, I am thine." 1433 02:03:35,720 --> 02:03:38,880 Which word thou shalt no sooner bless mine ear withal, 1434 02:03:38,880 --> 02:03:43,000 but I will tell thee aloud, "England is thine, Ireland is thine... 1435 02:03:44,400 --> 02:03:46,840 "..France is thine... 1436 02:03:49,760 --> 02:03:51,840 "..and Henry Plantagenet is thine." 1437 02:04:00,160 --> 02:04:01,240 Come... 1438 02:04:02,680 --> 02:04:06,760 ..your answer in broken music, for thy voice is music 1439 02:04:06,760 --> 02:04:08,840 and thy English broken. 1440 02:04:14,520 --> 02:04:20,400 That is as it shall please de roi mon pere. 1441 02:04:20,400 --> 02:04:24,920 Nay, it will please him well, Kate, it shall please him, Kate. 1442 02:04:28,800 --> 02:04:30,240 Then... 1443 02:04:32,680 --> 02:04:34,440 ..it shall also content me. 1444 02:04:35,560 --> 02:04:38,360 Upon that I kiss your hand, and call you my queen. 1445 02:04:38,360 --> 02:04:40,360 Laissez, mon seigneur, laissez. 1446 02:04:40,360 --> 02:04:42,840 Ma foi, je ne veux point que vous abaissiez votre grandeur 1447 02:04:42,840 --> 02:04:46,080 en baisant la main d'une de votre seigneurie indigne serviteur. 1448 02:04:46,080 --> 02:04:49,560 Excusez-moi, je vous supplie, mon tres-puissant seigneur. 1449 02:04:51,000 --> 02:04:53,080 Then I will kiss your lips, Kate. 1450 02:04:53,080 --> 02:04:56,200 Les dames et demoiselles pour etre baisees devant leur noces, 1451 02:04:56,200 --> 02:04:58,040 il n'est pas la coutume de France. 1452 02:04:58,040 --> 02:05:00,320 HENRY CHUCKLES 1453 02:05:00,320 --> 02:05:02,640 Madam my interpreter, what says she? 1454 02:05:02,640 --> 02:05:05,920 That it is not be the fashion pour les ladies of France... 1455 02:05:05,920 --> 02:05:08,880 I cannot tell vat is baiser en Anglish. 1456 02:05:09,960 --> 02:05:11,200 To kiss. 1457 02:05:13,600 --> 02:05:16,440 Majesty entendre bettre que moi. 1458 02:05:16,440 --> 02:05:18,800 It is not a fashion for the maids in France to kiss 1459 02:05:18,800 --> 02:05:20,680 before they are married, would she say? 1460 02:05:20,680 --> 02:05:22,160 Oui, vraiment. 1461 02:05:24,480 --> 02:05:28,600 O Kate, nice customs curtsy to great kings. 1462 02:05:52,200 --> 02:05:54,840 You have witchcraft in your lips, Kate. 1463 02:05:56,520 --> 02:05:59,360 And there is more eloquence in a sugar touch of them 1464 02:05:59,360 --> 02:06:01,720 than in the tongues of the French council. 1465 02:06:03,120 --> 02:06:06,000 And they should sooner persuade Harry of England 1466 02:06:06,000 --> 02:06:08,080 than a general petition of monarchs. 1467 02:06:09,880 --> 02:06:11,920 DOOR RATTLES 1468 02:06:11,920 --> 02:06:13,400 Here comes your father. 1469 02:06:13,400 --> 02:06:15,720 God save your majesty! 1470 02:06:15,720 --> 02:06:21,360 My royal cousin, teach you our princess English? 1471 02:06:23,000 --> 02:06:25,400 I would have her learn, my fair cousin 1472 02:06:25,400 --> 02:06:27,960 how perfectly I love her. 1473 02:06:29,240 --> 02:06:30,720 And that is good English. 1474 02:06:32,200 --> 02:06:35,320 Now, do I have my cousin's consent? 1475 02:06:35,320 --> 02:06:37,120 Shall Kate be my wife? 1476 02:06:39,280 --> 02:06:41,560 So please you. 1477 02:06:41,560 --> 02:06:44,120 We have consented to all terms of reason. 1478 02:06:45,200 --> 02:06:47,440 Is't so, my lords of England? 1479 02:06:47,440 --> 02:06:50,600 The king hath granted every article. 1480 02:06:50,600 --> 02:06:54,960 His daughter first, and then in sequel all, 1481 02:06:54,960 --> 02:06:57,720 according to their firm proposed natures. 1482 02:06:59,760 --> 02:07:04,800 I pray you then, in love and dear alliance, 1483 02:07:04,800 --> 02:07:06,600 give me your daughter. 1484 02:07:10,920 --> 02:07:13,680 Take her... 1485 02:07:13,680 --> 02:07:15,000 fair son. 1486 02:07:16,800 --> 02:07:19,720 And from her blood raise up issue to me... 1487 02:07:21,560 --> 02:07:25,000 ..that the contending kingdoms of France and England, 1488 02:07:25,000 --> 02:07:29,600 whose very shores look pale with envy of each other's happiness 1489 02:07:29,600 --> 02:07:31,600 may cease their hatred. 1490 02:07:33,840 --> 02:07:36,720 And this dear conjunction plant neighbourhood 1491 02:07:36,720 --> 02:07:39,960 and Christian-like accord in their sweet bosom. 1492 02:07:41,200 --> 02:07:46,160 That never war advance his bleeding sword 'twixt England 1493 02:07:46,160 --> 02:07:49,200 and fair France. 1494 02:07:49,200 --> 02:07:51,640 WESTMORLAND: Amen. Amen. 1495 02:07:51,640 --> 02:07:53,560 God... 1496 02:07:53,560 --> 02:07:55,600 the best maker of all marriages... 1497 02:07:56,760 --> 02:08:00,880 ..combine your hearts in one, your realms in one. 1498 02:08:02,360 --> 02:08:05,880 As man and wife, being two, are one in love. 1499 02:08:07,120 --> 02:08:10,320 So be there 'twixt your kingdoms such a spousal, 1500 02:08:10,320 --> 02:08:14,320 that never may ill office or fell jealousy, 1501 02:08:14,320 --> 02:08:18,200 which troubles oft the bed of blessed marriage, 1502 02:08:18,200 --> 02:08:21,640 thrust in between the paction of these kingdoms 1503 02:08:21,640 --> 02:08:26,160 to make divorce of their incorporate league, 1504 02:08:26,160 --> 02:08:32,040 that English may as French, French Englishmen, receive each other. 1505 02:08:33,360 --> 02:08:35,640 God speak this, amen. 1506 02:08:36,760 --> 02:08:38,480 ALL: Amen. 1507 02:08:43,880 --> 02:08:46,120 Prepare we for our marriage. 1508 02:08:47,360 --> 02:08:50,320 Then shall I swear to Kate, and she to me. 1509 02:08:51,640 --> 02:08:55,440 And may our oaths well kept and prosperous be! 1510 02:09:00,760 --> 02:09:04,600 PRIEST BLESSES MARRIAGE IN LATIN 1511 02:09:09,680 --> 02:09:11,680 Amen. CHORUS OF AMENS 1512 02:09:11,680 --> 02:09:12,880 (Amen.) 1513 02:09:15,120 --> 02:09:19,480 CHORUS: Thus far, with rough and all-unable pen, 1514 02:09:19,480 --> 02:09:23,280 our bending author hath pursued the story, 1515 02:09:23,280 --> 02:09:27,400 in little room confining mighty men, 1516 02:09:27,400 --> 02:09:31,200 mangling by starts the full course of their glory. 1517 02:09:34,160 --> 02:09:40,520 Small time, but in that small most greatly lived this star of England. 1518 02:09:42,760 --> 02:09:45,240 Fortune made his sword, 1519 02:09:45,240 --> 02:09:49,000 by which the world's best garden he achieved. 1520 02:09:51,720 --> 02:09:56,160 And of it left his son imperial lord. 1521 02:09:58,880 --> 02:10:04,320 Henry the Sixth, in infant bands crown'd King Of France 1522 02:10:04,320 --> 02:10:07,120 and England, did this king succeed... 1523 02:10:08,680 --> 02:10:11,600 ..whose state so many had the managing... 1524 02:10:13,920 --> 02:10:16,160 ..that they lost France... 1525 02:10:23,840 --> 02:10:27,720 ..and made his England bleed. 1526 02:11:22,360 --> 02:11:25,400 For their sake... 1527 02:11:25,400 --> 02:11:26,840 in your fair minds... 1528 02:11:28,320 --> 02:11:31,000 ..let this acceptance take. 1529 02:11:50,600 --> 02:11:53,600 Subtitles by Red Bee Media Ltd