1 00:00:04,637 --> 00:00:07,470 Thank you very much and welcome to Tool Time 2 00:00:07,540 --> 00:00:09,371 I'm your host, of course, Tim "The Tool Man" Taylor, 3 00:00:09,442 --> 00:00:14,641 and you all know my assistant Al "I can't find a better job" Borland. 4 00:00:15,315 --> 00:00:20,947 Anyway, all this week Al and I will be doin' our salute to safety, 5 00:00:21,021 --> 00:00:24,821 'cause, after all, Al, a safe workplace is a happy workplace. Right? 6 00:00:24,891 --> 00:00:26,882 I wouldn't know, Tim. 7 00:00:29,863 --> 00:00:34,323 And who better to help us with our salute to safety week, 8 00:00:34,401 --> 00:00:36,266 than the boys at K&B Construction Company? 9 00:00:36,336 --> 00:00:38,770 Let's get 'em out here with a big round of applause from the Tool Time crowd. 10 00:00:38,838 --> 00:00:41,534 Come on, get 'em out here. 11 00:00:48,982 --> 00:00:51,815 - Welcome aboard, guys. - Always great to be here, Timmy. 12 00:00:51,885 --> 00:00:54,479 The reason I asked these guys down here is a darn good one. 13 00:00:54,554 --> 00:00:56,784 The guys probably have the toughest job in construction 14 00:00:56,856 --> 00:00:59,324 in the state of Michigan - workin' on the high steel. 15 00:00:59,392 --> 00:01:03,226 And these guys have a perfect safety record for the last 195 days. 16 00:01:03,296 --> 00:01:05,161 195. 17 00:01:05,231 --> 00:01:06,789 - Think about that... - Timmy. 18 00:01:06,866 --> 00:01:09,357 I'm afraid that record stopped at 194. 19 00:01:09,436 --> 00:01:11,597 Good night, nurse. What happened? 20 00:01:11,671 --> 00:01:16,540 Well, yesterday, somebody had a little accident with a rivet. 21 00:01:16,609 --> 00:01:20,739 Well, you see, Tim, I was so excited about coming back on your show, 22 00:01:20,814 --> 00:01:24,215 I let one of those red-hot rivets slip. 23 00:01:24,284 --> 00:01:26,275 Yes, you did. 24 00:01:29,322 --> 00:01:33,759 Hey, look on the bright side. You didn't burn any hair. 25 00:01:33,827 --> 00:01:37,285 Tim, rivet accidents are no laughing matter. 26 00:01:37,363 --> 00:01:39,957 And neither are you, Al. 27 00:01:40,033 --> 00:01:42,501 Hey, before we get to our safety demonstration, 28 00:01:42,569 --> 00:01:46,005 I'd like to get to a letter on a very controversial subject. 29 00:01:46,072 --> 00:01:49,974 By a Charles Eddington, from Grosse Pointe, Michigan. 30 00:01:50,043 --> 00:01:51,806 He writes, "Dear Tim." 31 00:01:51,878 --> 00:01:55,041 "You've taken this masculinism bit too far. 32 00:01:55,115 --> 00:01:59,814 "All you do is use loud tools, act macho and grunt like an ape. 33 00:01:59,886 --> 00:02:02,446 Your show makes me sick and so do you." 34 00:02:02,522 --> 00:02:04,513 (chortles) 35 00:02:10,630 --> 00:02:12,757 He continues, 36 00:02:12,832 --> 00:02:16,700 "I'd like to see a lot less of that Al guy. I hate Al." 37 00:02:18,838 --> 00:02:22,535 - Can I see that, Tim? - We don't have time for that, Al. 38 00:02:22,609 --> 00:02:24,133 You know... 39 00:02:24,210 --> 00:02:28,203 Maybe Chas is right. Maybe we should stop this gruntin'. What do you think? 40 00:02:28,281 --> 00:02:30,306 - (all) No. - Hey, hey, hey. 41 00:02:30,383 --> 00:02:31,941 Folks, what do you think? Stop the gruntin'? 42 00:02:32,018 --> 00:02:33,849 (audience) No. 43 00:02:33,920 --> 00:02:35,820 Well, Chucky, I tried. 44 00:02:35,889 --> 00:02:41,327 I think it's time to give this letter back to the complaint department. 45 00:02:41,394 --> 00:02:43,487 Lisa. 46 00:02:46,232 --> 00:02:49,201 - Here you go, Tim. All loaded. - Thanks, Lisa. 47 00:02:49,269 --> 00:02:51,260 Chucky, this... 48 00:02:53,173 --> 00:02:55,573 is the complaint department. 49 00:02:56,809 --> 00:02:58,470 Al. 50 00:02:59,846 --> 00:03:02,542 Wanna hold that letter up for me? 51 00:03:05,218 --> 00:03:07,584 I don't think so, Tim. 52 00:03:08,288 --> 00:03:14,284 I'd like to respond by saying, "Charlie, thanks for sharing your feelings." 53 00:03:15,628 --> 00:03:18,426 Please feel free to write anytime. 54 00:04:28,534 --> 00:04:30,627 (Jill) Well, what do you think? Can we put the kids in the middle? 55 00:04:37,043 --> 00:04:39,671 Mom, why are you dropping flowers on the table? 56 00:04:39,746 --> 00:04:42,476 They're petals, see? It's romantic. 57 00:04:42,548 --> 00:04:44,743 I'm gonna give your father this surprise dinner tonight 58 00:04:44,817 --> 00:04:47,877 and I want everything to be perfect for him. 59 00:04:47,954 --> 00:04:51,515 Then why aren't you eating in front of the TV? 60 00:04:53,059 --> 00:04:55,926 Why don't you go get your suitcase? Randy, come on, move it. 61 00:04:55,995 --> 00:04:59,396 Not yet. I think Brad and Jennifer are gonna kiss. 62 00:04:59,465 --> 00:05:01,365 What? 63 00:05:01,434 --> 00:05:05,666 Well, they've been looking at each other like that for an hour. 64 00:05:05,738 --> 00:05:08,263 I have never seen him stare at anything that long. 65 00:05:08,341 --> 00:05:12,175 Maybe I should just glue his history book to her face. 66 00:05:12,245 --> 00:05:14,509 They're coming. 67 00:05:14,580 --> 00:05:18,346 - Bye, Mrs. Taylor. - Jennifer. I didn't know you were still here. 68 00:05:18,418 --> 00:05:19,442 Bye. 69 00:05:19,519 --> 00:05:22,420 - Will I see you tomorrow? - Yeah, I'll be playing football at the park. 70 00:05:22,488 --> 00:05:24,513 - Maybe I'll come by. - That'd be great. 71 00:05:24,590 --> 00:05:26,023 - Bye. - Bye. 72 00:05:26,092 --> 00:05:29,289 Well, Jennifer punched you. 73 00:05:29,362 --> 00:05:31,660 Kathy Kramer said when a girl punches a boy, 74 00:05:31,731 --> 00:05:35,064 she wants to get a hot kiss on the lips. 75 00:05:36,336 --> 00:05:39,203 That is not what it means. 76 00:05:39,806 --> 00:05:43,435 Well, Kathy Kramer should know, Mom. She went to school in France. 77 00:05:43,509 --> 00:05:46,000 You stay away from her. 78 00:05:47,914 --> 00:05:51,350 And Brad, you are way too young to be thinking about kissing. 79 00:05:51,417 --> 00:05:53,715 There's other things that you need to think about first. 80 00:05:53,786 --> 00:05:56,311 Like... shaving. 81 00:05:56,389 --> 00:05:58,118 I've shaved. 82 00:05:58,191 --> 00:06:00,682 Not a cat, stupid. 83 00:06:05,498 --> 00:06:07,489 We'll go pack. 84 00:06:11,437 --> 00:06:13,428 (overlapping shouts) 85 00:06:15,975 --> 00:06:18,705 (Al) You're representing Tool Time here. 86 00:06:19,278 --> 00:06:22,076 You do better when you don't concentrate. Just don't concentrate. 87 00:06:22,148 --> 00:06:24,878 - That's it. - Time. 88 00:06:26,719 --> 00:06:30,621 All right, let's see. Rock, you've got... 89 00:06:30,690 --> 00:06:33,056 14 peanuts in your hat. 90 00:06:33,126 --> 00:06:34,889 Tim... 91 00:06:34,961 --> 00:06:36,394 - you've got 15. - Yes! 92 00:06:36,462 --> 00:06:38,623 No! Count 'em again! 93 00:06:38,698 --> 00:06:44,466 Still champion. Tim "The Tool Man" Taylor. The crowd goes wild. Yeah. Yeah. 94 00:06:45,471 --> 00:06:47,701 It's gettin' late, guys. I'm gonna call my wife real quick. 95 00:06:47,774 --> 00:06:52,302 No, wait, Tim. Am I hearing this right? You have to check in with the little woman? 96 00:06:52,378 --> 00:06:55,609 Those pants come in a man's size, Timmy? 97 00:06:55,681 --> 00:07:00,209 Hey, back off, fellas. I'm showing a little consideration. You got a problem with this? 98 00:07:00,920 --> 00:07:04,253 - (phone rings) - (soft music) 99 00:07:07,160 --> 00:07:09,628 - Hello. - Hey, butthead. 100 00:07:11,164 --> 00:07:12,495 Excuse me? 101 00:07:12,565 --> 00:07:15,534 Honey. you're not a butthead. of course I got hit with a peanut 102 00:07:15,601 --> 00:07:16,966 Tim, where are you? 103 00:07:17,036 --> 00:07:18,833 I'm down at Big Mike's with the guys from K&B. 104 00:07:18,905 --> 00:07:21,999 Well, I thought you said this morning that you were coming right home. 105 00:07:22,074 --> 00:07:24,907 I know I said that But we had a great show so we stopped by for a few beers 106 00:07:24,977 --> 00:07:27,639 - Is that all right? - Oh, yeah. Yeah. 107 00:07:27,713 --> 00:07:29,908 That sounds like fun. 108 00:07:30,917 --> 00:07:34,478 But I want you to know that I'm really looking forward to seeing you. 109 00:07:34,554 --> 00:07:38,547 Same here, you know. I'll be home real soon. 15 minutes tops. I'm on my... 110 00:07:38,624 --> 00:07:41,184 on my way out the door right now. Set your timer. 111 00:07:41,260 --> 00:07:45,754 OK. I'm just gonna be listening to a little... 112 00:07:48,000 --> 00:07:50,332 - Billie Holiday. - Yeah, I'm comin' right home. 113 00:07:50,403 --> 00:07:53,031 - I'll be waiting. - OK. bye-bye 114 00:07:53,105 --> 00:07:54,595 Bye-bye. 115 00:07:55,875 --> 00:07:59,641 - Hey, guys, I think I gotta get outta here. - No. You just got here. 116 00:07:59,712 --> 00:08:01,339 You can't leave. Your peanut crown's on the line. 117 00:08:01,414 --> 00:08:03,575 You've been challenged in the Peanut Plunge. 118 00:08:03,649 --> 00:08:07,141 - By who? I beat everybody. - Except me. 119 00:08:07,220 --> 00:08:08,881 (all) Oh. 120 00:08:11,624 --> 00:08:14,184 - One more. - Set it up. Set it up. 121 00:08:19,398 --> 00:08:22,299 Two hours. Unbelievable. 122 00:08:22,368 --> 00:08:24,359 "Set the timer." 123 00:08:27,874 --> 00:08:29,535 Hello. 124 00:08:32,144 --> 00:08:33,805 It's me. 125 00:08:35,815 --> 00:08:39,649 Hey, Jill. What are you doin' sittin' here in the... 126 00:08:39,719 --> 00:08:41,380 Uh-oh. 127 00:08:45,725 --> 00:08:48,421 Hey, looks like you planned something special. 128 00:08:48,494 --> 00:08:50,394 - Yeah. - You put together a little dinner for... 129 00:08:50,463 --> 00:08:52,590 Uh-huh. 130 00:08:52,665 --> 00:08:55,429 Hey, where are the kids? 131 00:08:55,501 --> 00:08:57,969 Your mother came and picked 'em up. 132 00:08:58,037 --> 00:09:00,528 No kids. Oh, no. 133 00:09:02,208 --> 00:09:05,905 Yeah, so we could have a nice romantic evening alone together, 134 00:09:05,978 --> 00:09:09,436 just me and that chicken on your plate. 135 00:09:10,616 --> 00:09:13,847 So you must have had to carry the conversation. 136 00:09:18,024 --> 00:09:22,017 I just wanna know what happened to "15 minutes. Set the timer." 137 00:09:22,094 --> 00:09:26,724 Honey, I'm really sorry, but the guys and I got in some real serious discussions 138 00:09:26,799 --> 00:09:28,494 about... 139 00:09:29,335 --> 00:09:32,793 relationship things, you know, men-women stuff. 140 00:09:32,872 --> 00:09:34,863 Sharing feelings. 141 00:09:34,941 --> 00:09:37,432 Pretty heavy stuff. 142 00:09:39,845 --> 00:09:43,110 I spent two days planning this evening. 143 00:09:43,916 --> 00:09:45,884 Do you have any idea how long it's been 144 00:09:45,952 --> 00:09:49,353 since we had a quiet, romantic evening together? 145 00:09:49,422 --> 00:09:51,253 I was on the phone. Why didn't you say, "Come home"? 146 00:09:51,324 --> 00:09:54,725 - I wanted to surprise you. - Well, I'm surprised. 147 00:09:56,062 --> 00:09:59,054 Come on, Jill. Lighten up. I didn't understand what you meant on the phone. 148 00:09:59,131 --> 00:10:01,361 Well, what did you think I meant when I said all that stuff 149 00:10:01,434 --> 00:10:06,030 about how I was looking forward to seeing you and "I'll be waiting"? 150 00:10:06,105 --> 00:10:09,700 Like you said it like that - "I'll be waiting." 151 00:10:09,775 --> 00:10:13,142 Well, I wanted to be more subtle. What did you want me to say? 152 00:10:13,212 --> 00:10:18,616 "The kids are gone, I'm home alone. Come and take me, big daddy." 153 00:10:19,585 --> 00:10:22,053 That I understand. 154 00:10:25,992 --> 00:10:27,857 - Good night. - Come on, Jill. 155 00:10:27,927 --> 00:10:30,589 I don't go out with these guys every night. What's making you so angry? 156 00:10:30,663 --> 00:10:32,028 I am angry because you said 157 00:10:32,098 --> 00:10:34,293 you were going to be home in 15 minutes and then you weren't. 158 00:10:34,367 --> 00:10:37,598 Because I'm flirting with you like crazy on the phone and you didn't even notice. 159 00:10:37,670 --> 00:10:41,071 And most of all, because I went to all this trouble for nothing. 160 00:10:41,140 --> 00:10:45,509 I spent the whole evening by myself, and now you're stuck with a plate of cold food. 161 00:10:45,578 --> 00:10:48,172 Don't worry about me, I ate at the bar. 162 00:10:51,283 --> 00:10:54,775 Wait, wait, wait, wait. I didn't have dessert. 163 00:10:57,523 --> 00:11:00,515 When a girl punches you... 164 00:11:00,593 --> 00:11:03,289 do you think she wants to kiss you? 165 00:11:04,296 --> 00:11:07,265 If it's an uppercut, no. 166 00:11:07,333 --> 00:11:10,996 If it's a short jab to the shoulder, maybe. 167 00:11:11,070 --> 00:11:13,334 That's what I thought. 168 00:11:17,643 --> 00:11:21,636 Has Jennifer been giving you jabs or uppercuts? 169 00:11:21,714 --> 00:11:23,739 Jabs. 170 00:11:23,816 --> 00:11:25,807 - Does that worry you? - Yeah. 171 00:11:25,885 --> 00:11:27,876 Me too. 172 00:11:29,689 --> 00:11:32,487 But when you and Mom kiss, do you ever bump noses? 173 00:11:32,558 --> 00:11:36,050 Are you kiddin'? We got the tilt thing down. 174 00:11:36,128 --> 00:11:38,221 When you kiss a woman, you gotta lean to one side, 175 00:11:38,297 --> 00:11:41,528 she's gotta go the other side, so you don't mash noses. 176 00:11:41,600 --> 00:11:43,659 Unless you could find a woman whose nose is big enough 177 00:11:43,736 --> 00:11:45,931 you could fit right into it. 178 00:11:48,441 --> 00:11:50,875 - Listen... - Dad... 179 00:11:51,510 --> 00:11:53,637 Don't rush into this kissing thing, OK? 180 00:11:53,713 --> 00:11:56,273 That's what Mom said. She said I'm too young. 181 00:11:56,348 --> 00:12:00,751 She's right. She's really smart. We didn't start kissing till last week. 182 00:12:00,820 --> 00:12:03,880 - Hey, doof, wanna go play some football? - Don't punch me. 183 00:12:03,956 --> 00:12:05,947 He punched you, gotta kiss him. Come on. 184 00:12:06,025 --> 00:12:08,016 No way. 185 00:12:09,028 --> 00:12:11,758 Hey, hey. Leave those eggs alone, please. That's my breakfast. 186 00:12:11,831 --> 00:12:14,095 Where's Mom? And how come you're eating alone? 187 00:12:14,166 --> 00:12:17,294 - No reason. - You and Mom have a fight? 188 00:12:17,369 --> 00:12:19,667 No, we did not have a fight. 189 00:12:20,606 --> 00:12:23,336 - So what did you do wrong, Dad? - I didn't do anything wrong. 190 00:12:23,409 --> 00:12:25,843 Remember that, little mister. Now go out and play or do something. 191 00:12:25,911 --> 00:12:31,645 OK, OK. Just because he has a fight with Mom, he has to take it out on me. 192 00:12:34,420 --> 00:12:36,752 Tim, about last night... 193 00:12:38,824 --> 00:12:41,258 Did you make me breakfast? 194 00:12:47,133 --> 00:12:49,124 Yeah. Yeah. 195 00:12:53,739 --> 00:12:58,267 - This is really sweet. - Well, you're worth it, honey. 196 00:12:58,344 --> 00:13:01,370 I was just... I got up this morning and I was thinking: 197 00:13:01,447 --> 00:13:04,109 "What could I do for Jill?" 198 00:13:06,919 --> 00:13:09,854 And it just came to me - eggs. 199 00:13:10,289 --> 00:13:12,621 - Thank you. They're delicious. - Mm. 200 00:13:12,691 --> 00:13:15,421 - Tim, I feel really bad about last night... - Hey, Dad. 201 00:13:15,494 --> 00:13:19,430 - Don't interrupt. - How come Mom gets to eat your eggs? 202 00:13:19,498 --> 00:13:22,331 There's no name on these. 203 00:13:22,401 --> 00:13:24,835 - Kids. - Great. 204 00:13:26,038 --> 00:13:27,562 - Your eggs. - What's mine is yours, honey. 205 00:13:27,640 --> 00:13:31,235 No, Tim. What's yours is yours. You see, that's the difference between us. 206 00:13:31,310 --> 00:13:35,440 I would have made you breakfast because I'm always focused on you. 207 00:13:35,514 --> 00:13:37,379 Are you saying I don't do anything romantic for you? 208 00:13:37,449 --> 00:13:42,512 That's not what I'm saying. In fact, that whole thing last night was your idea. 209 00:13:42,588 --> 00:13:45,113 - That was my idea? - Yeah. You know the other night, 210 00:13:45,191 --> 00:13:47,955 when we were watching that Charles Boyer movie on the late show, 211 00:13:48,027 --> 00:13:51,121 and there was that real romantic candlelight dinner scene 212 00:13:51,197 --> 00:13:52,721 between Ingrid Bergman and Charles Boyer? 213 00:13:52,798 --> 00:13:56,598 You said, "Wouldn't it be nice if we did that?" 214 00:13:56,669 --> 00:13:59,160 I meant talk with accents. 215 00:14:06,579 --> 00:14:09,412 Why don't you just ever tune in to me? 216 00:14:09,481 --> 00:14:11,278 What am I supposed to do? Read your mind? 217 00:14:11,350 --> 00:14:14,376 At least when I want something, it's pretty clear what it is I want. 218 00:14:14,453 --> 00:14:17,354 Well, that's true, Tim. Your signals are real clear. 219 00:14:17,423 --> 00:14:22,986 You crush a beer can on your head, that means, "I need another one." 220 00:14:23,062 --> 00:14:24,825 You belch... (belches) 221 00:14:26,498 --> 00:14:28,489 ...that's, "I'm done." 222 00:14:30,035 --> 00:14:32,595 And, "Honey, I took a shower," 223 00:14:32,671 --> 00:14:34,969 that's, "Wake up, I'm ready." 224 00:14:37,343 --> 00:14:40,710 Safety on the job site is a priority. 225 00:14:40,779 --> 00:14:43,304 That's why proper equipment is essential. 226 00:14:43,382 --> 00:14:45,907 Custom-designed hard hat. 227 00:14:48,988 --> 00:14:54,858 And proper safety goggles to protect your eyes from unexpected objects. 228 00:14:58,898 --> 00:15:02,026 Anyway, these goggles are specially coated to reduce glare 229 00:15:02,101 --> 00:15:04,126 and prevent scratching. 230 00:15:06,605 --> 00:15:09,540 And they're vented for your added comfort. 231 00:15:09,608 --> 00:15:11,940 And so is Al. 232 00:15:15,414 --> 00:15:18,872 Anyway, the important thing here is safety on the job site. 233 00:15:18,951 --> 00:15:22,387 And safety starts at a little spot right here. 234 00:15:22,454 --> 00:15:26,788 You must have direct and clear communication between your coworkers. 235 00:15:26,859 --> 00:15:28,850 Look out! 236 00:15:29,728 --> 00:15:31,457 See? See? 237 00:15:31,530 --> 00:15:34,260 Had this been a real emergency, Al would be safe 238 00:15:34,333 --> 00:15:38,133 because I gave him a clear and direct signal. 239 00:15:38,203 --> 00:15:40,467 And as Al's coworker, I'm concerned with his safety. 240 00:15:40,539 --> 00:15:43,201 Just as Al is concerned with mine. Right, Al? 241 00:15:43,275 --> 00:15:45,470 What's your point, Tim? 242 00:15:46,078 --> 00:15:48,308 Good direct question. 243 00:15:48,747 --> 00:15:52,342 My point is, I don't think women are as clear with their signals as men. 244 00:15:52,418 --> 00:15:54,716 I know they're not. On a job site, for instance, 245 00:15:54,787 --> 00:15:58,746 if a man holds up a stop sign, he means, "Hey, stop there!" 246 00:15:58,824 --> 00:16:02,624 If a woman holds up the stop sign... If she designed this, it'd say: 247 00:16:02,695 --> 00:16:07,962 "If you really knew me, you'd know what you should do right now." 248 00:16:11,203 --> 00:16:15,162 (Randy) Come on, come on. Hurry up. They're coming. 249 00:16:15,240 --> 00:16:19,404 Boy, Billy really hit you hard on that touchdown. 250 00:16:19,478 --> 00:16:22,811 Yeah. No big deal. 251 00:16:22,881 --> 00:16:24,872 Is your arm OK? 252 00:16:24,950 --> 00:16:28,716 Just tore off a hunk of skin. It doesn't hurt. 253 00:16:28,787 --> 00:16:33,656 I fell off of my bike once and cut my knee. It was all green and full of pus. 254 00:16:33,726 --> 00:16:35,717 Ew! Cool. 255 00:16:36,829 --> 00:16:39,320 - You wanna see the scar? - Sure. 256 00:16:46,338 --> 00:16:48,829 Jill? Hey, Jill. 257 00:16:50,776 --> 00:16:53,267 I... Sorry, I didn't mean to interrupt anything. 258 00:16:53,345 --> 00:16:55,711 Excuse me a minute, Jennifer. Brad, where's your mom? 259 00:16:55,781 --> 00:16:59,342 - I don't know. - (Mark) She went to the store. 260 00:17:03,622 --> 00:17:05,715 Come on down from there, you little monkeys. Come out here. 261 00:17:05,791 --> 00:17:08,624 - You guys are dead. - Get out of that tree. 262 00:17:08,694 --> 00:17:11,060 - Come on, Jennifer. I'll walk you home. - OK. 263 00:17:11,130 --> 00:17:13,564 - Bye, Mr. Taylor. - Bye, Jennifer. 264 00:17:13,632 --> 00:17:16,658 What do you think you're doin' up there? 265 00:17:16,735 --> 00:17:18,896 Hope you're satisfied. You embarrassed your brother on his date. 266 00:17:18,971 --> 00:17:21,303 Yeah, that was the plan. 267 00:17:22,374 --> 00:17:24,706 Bad plan. Go embarrass somebody else. 268 00:17:24,777 --> 00:17:26,836 (Wilson) It had to be you 269 00:17:26,912 --> 00:17:29,574 It had to be you 270 00:17:29,648 --> 00:17:32,742 I wandered around, finally found 271 00:17:32,818 --> 00:17:35,048 Somebody who 272 00:17:36,055 --> 00:17:38,546 Hi-ho, tone-deaf neighbor. 273 00:17:40,359 --> 00:17:43,055 Hey, Wilson. What are you doing with that feather? 274 00:17:43,128 --> 00:17:47,292 Tim, I'm practicing an ancient Japanese technique. 275 00:17:47,366 --> 00:17:49,357 Sumo tickling. 276 00:17:50,235 --> 00:17:53,102 No, no, Tim. I'm cross-pollinating irises. 277 00:17:53,172 --> 00:17:56,505 You take a feather and move the pollen from the stamen... 278 00:17:56,575 --> 00:17:58,941 It had to be you 279 00:17:59,011 --> 00:17:59,739 ...to the pistil. 280 00:17:59,812 --> 00:18:01,803 It had to be you 281 00:18:01,880 --> 00:18:05,748 - Why do you sing? - Gets 'em in the mood, Tim. 282 00:18:05,818 --> 00:18:08,013 Here's to I'amour 283 00:18:08,454 --> 00:18:11,548 There won't be any I'amour at this house tonight. 284 00:18:11,623 --> 00:18:13,648 Tim, I think I hear a problem. 285 00:18:13,725 --> 00:18:16,159 If you got a minute, Wilson, listen. 286 00:18:16,228 --> 00:18:20,289 Jill says she's sending out signals that I'm not picking up. 287 00:18:20,365 --> 00:18:24,597 I say the signals are so subtle no man could pick 'em up. 288 00:18:24,670 --> 00:18:28,970 Well, Tim, I think men are capable of grasping very subtle ideas. 289 00:18:29,041 --> 00:18:32,807 - What are you saying? - Well, maybe not all men. 290 00:18:35,147 --> 00:18:39,811 Tim, you're putting a bored-out small-block 350 engine into your hot rod, right? 291 00:18:39,885 --> 00:18:43,116 You bet I am. 400 crank, 30 to a 383. 292 00:18:43,188 --> 00:18:44,917 That's a very complex piece of machinery. 293 00:18:44,990 --> 00:18:48,926 400 ponies. Holley double pumper. Yeah, you betcha. 294 00:18:48,994 --> 00:18:52,657 2200 rpm stall-converter. Purrs like a kitten. Maybe a big cat. 295 00:18:52,731 --> 00:18:54,392 Errr! 296 00:18:54,466 --> 00:18:56,730 If something went wrong with that engine, you'd be able to hear it? 297 00:18:56,802 --> 00:18:58,394 - Oh, yeah. - Really? 298 00:18:58,470 --> 00:19:00,961 King-king-bing-ding-ding-ding. 299 00:19:01,039 --> 00:19:05,373 Metal-to-metal noises - valve train. Maybe camshaft, lower end. Bad news. 300 00:19:05,444 --> 00:19:08,845 Arcing sounds, always electrics, just dead. You can pick up on that stuff. 301 00:19:08,914 --> 00:19:11,405 That's very, very subtle. Must be hard to pick up on that? 302 00:19:11,483 --> 00:19:15,249 Not if you're tuned in, really paying attention. 303 00:19:15,320 --> 00:19:18,585 - (grunts) - It had to be you 304 00:19:18,657 --> 00:19:21,455 It seems like it's always me. Yeah. 305 00:19:23,195 --> 00:19:25,186 (doorbell) 306 00:19:28,700 --> 00:19:31,260 Hi, ma'am. Telephone repairman here to fix the phone. 307 00:19:31,336 --> 00:19:34,134 - Tim, what are you doing? - The name's Fred, ma'am. 308 00:19:34,206 --> 00:19:36,299 - Fred? - Yeah, Fred. 309 00:19:36,375 --> 00:19:39,071 Got a report of some crossed signals at this house. 310 00:19:39,144 --> 00:19:41,009 That the faulty unit over here? 311 00:19:41,079 --> 00:19:44,708 Yeah, Fred. I've been having some trouble getting through to my husband. 312 00:19:44,783 --> 00:19:47,013 I can fix that, ma'am. 313 00:19:47,085 --> 00:19:49,576 Are you here by yourself? 314 00:19:58,197 --> 00:20:00,927 Must be hard on a woman as fine-looking as you, big house like this, 315 00:20:00,999 --> 00:20:03,991 get a little lonely, huh? 316 00:20:05,137 --> 00:20:07,867 Do you like gladiator movies? 317 00:20:11,410 --> 00:20:13,435 Tim, I don't think you should do that. 318 00:20:13,512 --> 00:20:15,480 It's not Tim, it's Fred. 319 00:20:15,547 --> 00:20:19,847 There's your problem. The receiver's just not pickin' up signals. 320 00:20:19,918 --> 00:20:22,011 Well, maybe it's my fault. 321 00:20:22,087 --> 00:20:24,521 Maybe... 322 00:20:24,590 --> 00:20:27,616 sometimes I don't speak clearly enough. 323 00:20:27,693 --> 00:20:31,026 No, it's not your fault. Your signals are quite clear. 324 00:20:32,497 --> 00:20:34,863 There's your problem right there, ma'am. 325 00:20:34,933 --> 00:20:39,063 The attentive wire is faulty. Let's tighten it up, make it... 326 00:20:39,137 --> 00:20:41,605 - Tim, no, no, no, no, no. - Fred. 327 00:20:41,673 --> 00:20:45,074 - Fred. - Just needs a little tweakin'. 328 00:20:47,479 --> 00:20:53,111 Well, Fred. While you're tweakin', maybe I should get us a glass of wine. 329 00:20:53,919 --> 00:20:57,377 Do you usually talk to repairmen like this? 330 00:21:00,125 --> 00:21:04,221 No, it's just something about that name, Fred. 331 00:21:06,198 --> 00:21:07,961 Well, there she is. 332 00:21:08,033 --> 00:21:09,864 Good as new. 333 00:21:09,935 --> 00:21:14,201 Does this mean that my husband will pick up on all my signals now? 334 00:21:14,273 --> 00:21:16,036 Loud and clear, babe. 335 00:21:16,108 --> 00:21:17,336 Well. 336 00:21:17,409 --> 00:21:20,776 Do you think that he'll pick up on this one? 337 00:21:24,416 --> 00:21:26,907 Rotator cuff problem? 338 00:21:34,459 --> 00:21:36,791 How about this one? 339 00:21:39,431 --> 00:21:41,763 You want me to steal second? 340 00:21:45,470 --> 00:21:49,133 - Maybe I'm being too subtle. - Look out, lady. 341 00:21:54,780 --> 00:21:58,238 You don't wanna pay your bill, do you, lady? 342 00:22:02,454 --> 00:22:04,445 (phone rings) 343 00:22:04,523 --> 00:22:06,514 (dial tone) 344 00:22:11,196 --> 00:22:12,595 You remember the first time you kissed me? 345 00:22:12,664 --> 00:22:13,926 Mm-hmm. 346 00:22:13,999 --> 00:22:17,162 It was outside my dorm after Casablanca 347 00:22:17,235 --> 00:22:21,137 I thought it was after That Darn Cat. starring Dean Jones. 348 00:22:21,206 --> 00:22:24,107 I often get those films confused. 349 00:22:24,176 --> 00:22:26,770 I remember, I hesitated. 350 00:22:26,845 --> 00:22:28,312 Mm-hm. 351 00:22:29,314 --> 00:22:32,613 Then you shut your eyes. Boy, my heart was going crazy, wasn't it? 352 00:22:33,085 --> 00:22:35,019 - Oh, yeah, boom-boom-boom-boom. - Di-di-di-di-di. 353 00:22:35,087 --> 00:22:37,988 And then we did the tilt thing wrong. 354 00:22:38,957 --> 00:22:41,118 Then we locked. 355 00:22:41,960 --> 00:22:45,054 (Mark) Mommy and Daddy sittin' in the tree, 356 00:22:45,130 --> 00:22:48,361 k-i-s-s-i-n-g. 357 00:22:48,433 --> 00:22:51,800 (Randy) We're in the tree, stupid! 358 00:22:55,340 --> 00:22:57,604 A quality safety hat. 359 00:22:59,511 --> 00:23:01,604 And goggles. 360 00:23:04,182 --> 00:23:05,581 I completely whacked him! 361 00:23:05,951 --> 00:23:09,443 And proper equipment is essential. 362 00:23:20,332 --> 00:23:22,323 A safety hat. 363 00:23:23,568 --> 00:23:24,899 Safety...