1 00:00:01,234 --> 00:00:05,864 Today we get to mess with a Binford 60-pound upright electric jackhammer. 2 00:00:05,939 --> 00:00:08,703 You know, Al, they say that breaking up is hard to do. 3 00:00:08,775 --> 00:00:12,438 Evidently, Neil Sedaka never played with one of these bad boys. 4 00:00:12,512 --> 00:00:17,472 This can make some real noise. 130 pulsating decibels of jackhammer. 5 00:00:17,550 --> 00:00:19,711 Ar-ar-ar-ar-oh-oh-ar-ar-ar 6 00:00:20,887 --> 00:00:24,687 You're right, Tim. That's why we'll be protecting our hearing 7 00:00:24,758 --> 00:00:28,023 with these soft, foam-filled, plastic-cushioned earmuffs. 8 00:00:28,094 --> 00:00:33,589 That's right, Al, and as any ZZ Top fan knows, hearing loss begins at 85 decibels. 9 00:00:33,666 --> 00:00:36,191 At 100 decibels you have your ordinary 10-inch table saw. 10 00:00:36,269 --> 00:00:38,134 (table saw whines) 11 00:00:41,307 --> 00:00:44,242 At 120 decibels you have your 12-inch radial arm saw. 12 00:00:44,310 --> 00:00:46,244 (radial arm saw whines) 13 00:00:48,214 --> 00:00:50,682 And very dangerous, at 180 decibels, 14 00:00:50,750 --> 00:00:53,742 you have your unbelievable 68-inch mother-in-law. 15 00:00:53,820 --> 00:00:55,583 (woman sings) 16 00:00:56,923 --> 00:00:58,948 (singing cuts off) 17 00:00:59,025 --> 00:01:00,390 Just kidding, Nana. 18 00:01:00,460 --> 00:01:02,052 Al... 19 00:01:02,128 --> 00:01:03,959 Earmuffs on. 20 00:01:05,932 --> 00:01:11,564 All right, plug me in, Al. I'll need to get AC power to this thing quick, all right? 21 00:01:12,472 --> 00:01:14,064 Plug it in, Al. 22 00:01:14,140 --> 00:01:16,074 Al! 23 00:01:16,309 --> 00:01:17,970 Al! 24 00:01:22,549 --> 00:01:24,710 Fly's down. 25 00:01:26,019 --> 00:01:28,180 You're fired! 26 00:01:29,222 --> 00:01:31,383 (laughs) 27 00:01:34,127 --> 00:01:37,290 You know, ladies, as Al's best friend, I'd like to talk you about him 28 00:01:37,363 --> 00:01:40,230 for a minute if I could. 29 00:01:40,300 --> 00:01:43,997 The beard, pretty cheesy-looking, isn't it? 30 00:01:44,070 --> 00:01:46,368 And those flannel shirts do nothing for me. 31 00:01:46,439 --> 00:01:52,275 And as Al's dating record will attest, they don't do much for him either. 32 00:03:03,249 --> 00:03:05,240 Well, what do you think? Can we put the kids in the middle? 33 00:03:08,154 --> 00:03:09,519 Here's the last of them. 34 00:03:09,589 --> 00:03:13,457 It's really nice of your mom to give us these encyclopedias. 35 00:03:13,526 --> 00:03:15,926 - What are you doing with the trunk? - Putting books in it. 36 00:03:15,995 --> 00:03:19,692 This thing's gonna weigh a ton! You know, I've got two boxes in the garage for this. 37 00:03:19,766 --> 00:03:23,702 Well, that's silly. We'll just use this and you don't have to make two trips. 38 00:03:23,770 --> 00:03:27,536 Right. I'll be making two trips anyway. One to the garage and one to the hospital. 39 00:03:27,607 --> 00:03:32,670 Oh, honey, you can do this. You used to bench-press your body weight in college. 40 00:03:32,745 --> 00:03:36,704 You're heavier now, you should be able to lift more. 41 00:03:36,783 --> 00:03:38,546 If that were true, you should be able to lift the whole... 42 00:03:38,618 --> 00:03:40,711 The whole what? 43 00:03:41,154 --> 00:03:43,952 The whole-wheat bread over there. 44 00:03:46,693 --> 00:03:47,682 I got the lead! 45 00:03:47,760 --> 00:03:48,818 - Oh! - Yeah! 46 00:03:48,895 --> 00:03:50,726 My baby got the lead! 47 00:03:50,797 --> 00:03:52,628 - Oh, he's gonna play Peter Pan. - Good going, buddy! 48 00:03:52,699 --> 00:03:56,100 I knew it! I knew that he had that spark, you know, that thing that says: 49 00:03:56,169 --> 00:03:58,364 - "I am an artist. I live for the theater." - Down, Jill. Down 50 00:03:58,438 --> 00:04:01,100 I told you this, you know, when he was in that Christmas pageant 51 00:04:01,174 --> 00:04:07,010 all the other kids stood up on the stage. Randy... stood up... on the stage. 52 00:04:07,080 --> 00:04:08,911 Well, he probably gets it from you, hon. 53 00:04:08,982 --> 00:04:12,543 'Cause you don't just burn meatloaf, you bu-u-urn meatloaf. 54 00:04:13,486 --> 00:04:17,946 I'm just glad I finally have a kid who appreciates culture. 55 00:04:18,024 --> 00:04:22,518 Yeah, and the best part is I get to miss social studies for a month! 56 00:04:23,896 --> 00:04:25,887 - Honey, what is this? - Nothing. 57 00:04:25,965 --> 00:04:27,592 Oh, yeah? 58 00:04:27,667 --> 00:04:30,067 - "Desires Passion in the Wind" - It's nothing. 59 00:04:30,136 --> 00:04:32,104 I just bought it in the grocery store line. 60 00:04:32,171 --> 00:04:33,832 - And these? - No... 61 00:04:33,906 --> 00:04:36,204 "Desires Real Passion" 62 00:04:36,276 --> 00:04:38,335 "The Sweet Kiss of Desire" 63 00:04:38,411 --> 00:04:41,005 "Desire and the Leprechaun" 64 00:04:42,882 --> 00:04:44,406 Cut it out. 65 00:04:44,484 --> 00:04:46,076 You know, I didn't know you liked books like this. 66 00:04:46,152 --> 00:04:51,351 I know it sounds silly, but, you know, they're actually very well-written. 67 00:04:53,459 --> 00:04:54,949 Really? 68 00:04:55,028 --> 00:04:56,655 (clears throat) 69 00:04:56,729 --> 00:05:00,426 "Her heart stood still as Derek swept her into his arms." 70 00:05:01,734 --> 00:05:06,694 "His sinewy biceps rippled as he carried her up the stairs 71 00:05:06,773 --> 00:05:10,903 to a night of eternal ecstasy." 72 00:05:10,977 --> 00:05:13,309 Oh, please. 73 00:05:13,946 --> 00:05:17,746 OK, so I enjoy cheap romance and drama. 74 00:05:17,817 --> 00:05:22,049 Fine. I'll bring some hand puppets to the bedroom. 75 00:05:22,121 --> 00:05:25,648 Come on, I'll help you get this over out to the garage. 76 00:05:25,725 --> 00:05:28,250 Whoa. This is a lot heavier than I thought it was. 77 00:05:28,328 --> 00:05:32,594 Maybe Derek could help you with those sinewy biceps. 78 00:05:33,199 --> 00:05:35,429 He probably could. He's only 21. 79 00:05:36,202 --> 00:05:39,399 - Step aside, little lady. - Oh, come on, Tim. I was just teasing you. 80 00:05:39,472 --> 00:05:41,235 A minute ago you were asking me to carry it. 81 00:05:41,307 --> 00:05:45,038 No, no, no. That was before I knew how heavy it was. 82 00:05:45,111 --> 00:05:50,947 - You don't think I can carry this? - Maybe, if there weren't any books in it. 83 00:05:51,017 --> 00:05:53,076 - I can lift it with the books. - Oh, come on, Tim! 84 00:05:53,152 --> 00:05:54,619 - You're gonna hurt yourself. - Oh. 85 00:05:54,687 --> 00:05:58,145 Watch my biceps ripple one by one. 86 00:06:00,059 --> 00:06:02,118 (Tim grunts) 87 00:06:03,029 --> 00:06:05,293 Trunk of desire. 88 00:06:06,933 --> 00:06:09,527 It's all in the legs, babe. 89 00:06:11,437 --> 00:06:13,803 Oh! Oh! 90 00:06:13,873 --> 00:06:15,033 Oh! 91 00:06:15,541 --> 00:06:17,372 Oh! Gee! 92 00:06:17,443 --> 00:06:19,274 Argh! 93 00:06:19,512 --> 00:06:21,343 Argh! 94 00:06:31,858 --> 00:06:36,454 - Do you have to go to the bathroom, Dad? - I don't think I... 95 00:06:36,529 --> 00:06:39,828 I don't think I'm ever gonna go to the bathroom again. 96 00:06:39,899 --> 00:06:41,730 Oh! 97 00:06:43,503 --> 00:06:46,495 - What happened? - I pulled my groin. 98 00:06:47,440 --> 00:06:50,841 - What's that? - My very favorite muscle. 99 00:06:52,311 --> 00:06:54,176 - I'll get Mom. - No, no, no, no. Don't tell your mother. 100 00:06:54,247 --> 00:06:55,475 Don't tell your mother. 101 00:06:55,548 --> 00:06:58,540 Why not? Whenever I get hurt she makes me feel better. 102 00:06:58,618 --> 00:07:01,985 Well, that's regular pain, this is man pain. 103 00:07:02,054 --> 00:07:05,046 How do you know if you have regular pain or man pain? 104 00:07:05,124 --> 00:07:09,788 If you do something stupid it's probably man pain. 105 00:07:09,862 --> 00:07:13,059 But if you don't tell Mom, isn't that lying? 106 00:07:13,900 --> 00:07:16,892 Not if you don't say the words. If you said the words it'd be lying. 107 00:07:16,969 --> 00:07:19,699 - What if she asks me? - Lie! 108 00:07:21,707 --> 00:07:22,696 Lisa. 109 00:07:22,775 --> 00:07:26,108 Al, Al. Can you come here? I need some help. 110 00:07:26,179 --> 00:07:30,172 I don't believe that's part of my job description, Tim. 111 00:07:30,883 --> 00:07:35,320 Just stand there and block my view and tell me if anybody's coming, OK? 112 00:07:37,557 --> 00:07:39,582 Mm-hm. 113 00:07:39,659 --> 00:07:40,853 Butterfly's loose. 114 00:07:42,495 --> 00:07:45,055 Do you ever feel like your whole groin is on fire? 115 00:07:45,131 --> 00:07:47,691 Every night, Tim. 116 00:07:48,901 --> 00:07:51,802 - 15 seconds, guys. - Thanks, Lisa. 117 00:07:51,871 --> 00:07:54,897 What happened is I pulled a groin muscle yesterday at home. 118 00:07:54,974 --> 00:07:58,808 I went to the doc's this morning. He said I'm not supposed to lift anything heavy. 119 00:07:58,878 --> 00:08:01,472 So we have to change the format of the show a little bit today. 120 00:08:01,547 --> 00:08:06,348 - You're gonna have to do all the work. - And what would the change be, Tim? 121 00:08:06,419 --> 00:08:08,284 (Lisa) Does anybody know what time it is? 122 00:08:08,354 --> 00:08:09,582 (audience) Tool Time! 123 00:08:09,655 --> 00:08:12,749 That's right! Binford Tools is proud to present 124 00:08:12,825 --> 00:08:16,090 Tim "the tool man" Taylor. 125 00:08:19,499 --> 00:08:21,091 Thank you. 126 00:08:21,167 --> 00:08:23,101 Ah, thank you very much. 127 00:08:23,169 --> 00:08:26,070 Welcome to Tool Time I'm your host, Tim "the tool man" Taylor. 128 00:08:26,138 --> 00:08:29,369 And, of course, we all know my assistant, Al. Al, what are we up to today? 129 00:08:29,442 --> 00:08:31,034 Well, Tim, today we're gonna be showing you 130 00:08:31,110 --> 00:08:33,772 how to patch up your sidewalk or driveway. 131 00:08:33,846 --> 00:08:39,045 And to do that we're gonna need to mix up some concrete. 132 00:08:39,118 --> 00:08:42,849 That's right, concrete. Cement, sand, gravel and water. 133 00:08:42,922 --> 00:08:45,550 A man's Play-Doh. Ha-ha. 134 00:08:45,625 --> 00:08:48,321 The best place to get concrete, of course, is a cement truck. 135 00:08:48,394 --> 00:08:52,330 But, of course, none of us have a cement truck. But we'd all like one, wouldn't we? 136 00:08:52,398 --> 00:08:57,529 Who wouldn't want 65,000 pounds out of a hydraulic diesel-powered truck, oh yeah. 137 00:08:57,603 --> 00:09:03,098 Ten-yarder, 15 chutes spitting water and gravel, churn... (barks) 138 00:09:07,580 --> 00:09:11,573 But quite frankly, who needs 65,000 pounds of cement? 139 00:09:11,651 --> 00:09:14,017 Nobody. Not unless you have your mother-in-law visiting 140 00:09:14,086 --> 00:09:17,283 and you want to make her some Loafers. 141 00:09:17,356 --> 00:09:19,483 Just kidding, Nana. 142 00:09:19,559 --> 00:09:23,586 Speaking of loafers, Al, why don't we mix up that concrete? 143 00:09:25,131 --> 00:09:27,292 Well, since we'll only be mixing up a small amount, 144 00:09:27,366 --> 00:09:30,858 all we'll need is a wheelbarrow, water, sand and cement. 145 00:09:31,404 --> 00:09:34,931 Sounds like that recipe for the cookies you brought in yesterday. 146 00:09:35,007 --> 00:09:40,377 - My mother made those, Tim. - Oh, I'm sorry. Hope she's dating a dentist. 147 00:09:41,013 --> 00:09:43,607 - Here you go, Tim! - No! I don't want... 148 00:09:51,824 --> 00:09:55,089 We'll be right back after these messages from B-Binfor... 149 00:09:55,161 --> 00:09:56,219 (clunk) 150 00:09:56,996 --> 00:09:58,463 - (Randy) Hey, shut up, Brad. - Boys. 151 00:09:58,531 --> 00:10:01,329 Face it, you're the king of dorks. 152 00:10:04,403 --> 00:10:06,701 Dad, look. 153 00:10:06,772 --> 00:10:09,104 Oh, oh. 154 00:10:09,175 --> 00:10:12,008 Yeah, this is my costume. I look like an elf. 155 00:10:12,078 --> 00:10:16,515 - No, elves have those pointed shoes. - Yeah, like these? 156 00:10:17,583 --> 00:10:19,642 Exactly like those. 157 00:10:19,719 --> 00:10:22,279 Yeah. They even match his sissy green tights. 158 00:10:22,355 --> 00:10:23,617 Cut it out. They're not sissy. 159 00:10:23,689 --> 00:10:27,352 All your superheroes wear tights. Superman, Batman, Spider-Man. 160 00:10:27,426 --> 00:10:29,394 - Wonder Woman. - Hey, shut up! 161 00:10:29,462 --> 00:10:32,056 You gotta wear tights if you fly, it's an FAA regulation. 162 00:10:32,131 --> 00:10:34,691 - It's aerodynamic or something. - (Randy sighs) 163 00:10:34,767 --> 00:10:36,894 Yeah, but I'm not gonna fly. 164 00:10:37,536 --> 00:10:42,564 What do you mean, you're not gonna fly? You gotta fly. You're the Pan man, man. 165 00:10:42,642 --> 00:10:46,408 Yeah, well, Mrs. Mellor says I'm supposed to, like, prance. 166 00:10:47,146 --> 00:10:48,841 Oh, boy. Oh, boy. 167 00:10:48,914 --> 00:10:52,816 No, no, no! No, stop doing... Don't do that! No! 168 00:10:56,122 --> 00:10:58,682 Men don't prance. 169 00:10:59,592 --> 00:11:04,086 We walk, we run, we s... skip if no one's looking, we jump, that sort of stuff. 170 00:11:04,163 --> 00:11:07,030 But we don't ever, ever, prance. 171 00:11:07,099 --> 00:11:08,964 Oh, oh. 172 00:11:09,035 --> 00:11:12,664 Yeah, but I can't fly. The school doesn't have the equipment. 173 00:11:12,738 --> 00:11:16,538 - They don't? - No, and nobody knows how to build it. 174 00:11:16,609 --> 00:11:20,602 - Nobody knows how to build it? (barks) - Wait. Dad. Dad, no. 175 00:11:20,680 --> 00:11:23,478 - Dad, cut it out. No. Dad. - Hey, hey, hey, hey, hey. 176 00:11:23,549 --> 00:11:25,779 You wanna fly? I'm the guy who can fly you. 177 00:11:25,851 --> 00:11:28,183 A double-ratchet pulley system. Counterweight or something. 178 00:11:28,254 --> 00:11:31,690 I can get you flying at 90mph around that school. 179 00:11:32,591 --> 00:11:37,858 Well, yeah. I'd rather prance. No one ever died in a prancing accident. 180 00:11:39,965 --> 00:11:42,263 You know, as I see it, fella, you got two choices. 181 00:11:42,334 --> 00:11:46,930 One, you're soaring 30 feet in the air. Swooping, diving, twisting, 182 00:11:47,006 --> 00:11:48,564 turning over the audience, they're looking up going: 183 00:11:48,641 --> 00:11:51,508 "What's he flying for? What's he... What's he gonna do to us?" 184 00:11:51,577 --> 00:11:53,044 Or... 185 00:11:53,112 --> 00:11:56,513 prance around in that dorky little green outfit 186 00:11:56,582 --> 00:11:59,278 wearing elf shoes. (bell jingles) 187 00:12:02,154 --> 00:12:05,180 - Fly me. - Yes, yes, yeah, ow! 188 00:12:05,257 --> 00:12:07,157 Ow! Oh! 189 00:12:07,226 --> 00:12:10,024 - I'm home! - H-honey, honey. 190 00:12:10,930 --> 00:12:12,795 - Hi. - Hi. 191 00:12:12,865 --> 00:12:16,164 - Are the... the kids home? - Randy just went upstairs. 192 00:12:16,235 --> 00:12:17,566 Oh. 193 00:12:17,636 --> 00:12:20,127 You wanna help me with the groceries? 194 00:12:20,206 --> 00:12:21,605 Jill. 195 00:12:21,674 --> 00:12:26,043 I wanna tell you something. Yesterday, when I lifted that trunk... 196 00:12:26,112 --> 00:12:29,445 Oh, well, that is so weird that you mention that. 197 00:12:29,515 --> 00:12:31,574 'Cause I have been thinking about it all day. 198 00:12:31,650 --> 00:12:32,639 What? 199 00:12:32,718 --> 00:12:35,448 - Well, I know that I told you not to do it. - Yeah, you were right. 200 00:12:35,521 --> 00:12:37,682 And I know that I'm supposed to be way past this, 201 00:12:37,757 --> 00:12:40,021 it's kind of embarrassing, in fact, but I gotta tell you... 202 00:12:40,092 --> 00:12:42,424 - I know, I know what you're gonna say. ...it really turned me on. 203 00:12:42,495 --> 00:12:44,690 Huh? 204 00:12:46,065 --> 00:12:48,932 Hey, Mom, is it OK if I go to Tommy's? 205 00:12:49,468 --> 00:12:51,333 Please. 206 00:12:51,403 --> 00:12:53,166 (door closes) 207 00:13:01,380 --> 00:13:03,507 When you heaved that trunk 208 00:13:03,582 --> 00:13:06,449 up onto those powerful arms 209 00:13:06,519 --> 00:13:10,717 and I saw all those muscles rippling, 210 00:13:10,790 --> 00:13:12,985 I thought, "Whoa." 211 00:13:13,058 --> 00:13:16,152 "That is no boy. That's my man." 212 00:13:18,731 --> 00:13:20,426 - Where are we going? - We're going upstairs. 213 00:13:20,499 --> 00:13:22,330 Upstairs? 214 00:13:25,237 --> 00:13:27,034 (Tim) Mm, mm. 215 00:13:27,106 --> 00:13:29,370 Mm, mm. 216 00:13:30,676 --> 00:13:32,644 - OK. - (Jill giggles) 217 00:13:32,711 --> 00:13:34,474 - We'll go upstairs. - Tim. 218 00:13:34,547 --> 00:13:36,879 What is it? 219 00:13:38,818 --> 00:13:41,309 - Carry me. - Huh? 220 00:13:42,388 --> 00:13:44,879 - (crashing) - (Tim) Aaarghhh! 221 00:13:50,329 --> 00:13:53,355 Oh, honey, I am so sorry. I didn't mean to hurt you. 222 00:13:53,432 --> 00:13:54,558 Honey, this isn't your fault. 223 00:13:54,633 --> 00:13:58,399 No, it's not my fault. I jumped into your arms. 224 00:13:59,238 --> 00:14:01,866 OK, it was your fault. 225 00:14:01,941 --> 00:14:03,704 What do you want me to do for you? Shall I get you some ice? 226 00:14:03,776 --> 00:14:06,711 Ice would be good. I'm no doctor, but I think I pulled my groin muscle. 227 00:14:06,779 --> 00:14:08,974 Oh, no. 228 00:14:09,048 --> 00:14:13,212 - Mark, have you seen the ice pack? - It's in the garage. I'll get it. 229 00:14:13,285 --> 00:14:15,753 What is it doing in the garage? 230 00:14:16,288 --> 00:14:20,088 Brad made a parachute for Mrs. Thomson's cat. 231 00:14:21,794 --> 00:14:23,125 What? 232 00:14:23,863 --> 00:14:26,354 It didn't work. 233 00:14:27,900 --> 00:14:32,701 - Why do you need an ice pack? - Well, Daddy hurt himself. 234 00:14:32,771 --> 00:14:36,104 You mean he told you about his man pain? 235 00:14:36,175 --> 00:14:38,609 His man pain? What man pain would that be? 236 00:14:39,378 --> 00:14:42,108 It's pain I'm not supposed to tell you about. 237 00:14:43,549 --> 00:14:48,851 - Oh, I already know about that. - You know he hurt his favorite muscle? 238 00:14:51,023 --> 00:14:52,513 Sure. 239 00:14:53,425 --> 00:14:55,950 I just don't know how he did it, you know. How did he do that? 240 00:14:56,028 --> 00:14:58,929 - Carrying the trunk. - Oh, right. 241 00:14:58,998 --> 00:15:00,989 Carrying the trunk. 242 00:15:01,066 --> 00:15:04,194 - Is Daddy going to be OK? - Oh, yeah. Daddy's gonna be fine. 243 00:15:04,270 --> 00:15:07,637 Mommy's gonna take good care of Daddy. 244 00:15:10,142 --> 00:15:14,135 Oh, honey, I just... I feel so bad. 245 00:15:14,213 --> 00:15:19,549 You know, I just... I never realized that I weigh so much more than that trunk. 246 00:15:20,252 --> 00:15:24,416 Honey, that trunk didn't give birth to three kids. 247 00:15:27,126 --> 00:15:29,356 That's right. 248 00:15:29,428 --> 00:15:32,261 You know, I think maybe you hurt me worse than I thought. 249 00:15:32,331 --> 00:15:34,925 Probably be a good idea if I just sat on the couch all week and watched football. 250 00:15:35,000 --> 00:15:37,560 I'd feel better I think. 251 00:15:37,636 --> 00:15:39,900 Well, that's a good idea. Oh, and you know what else? 252 00:15:39,972 --> 00:15:44,568 I could... I could get you a little bell and you could ring it whenever you need me. 253 00:15:44,643 --> 00:15:48,704 - That's silly. If I need you I'll just yell. - Oh. Good idea. 254 00:15:48,781 --> 00:15:50,612 Here's your ice. 255 00:15:50,683 --> 00:15:52,082 Hey, he-he-hey, hey! 256 00:15:52,151 --> 00:15:53,482 Oh! 257 00:15:54,386 --> 00:15:56,877 Well, pookums. 258 00:15:56,956 --> 00:15:59,516 Did I hurt your man pain? 259 00:15:59,591 --> 00:16:01,923 Mark, you squealer! 260 00:16:01,994 --> 00:16:03,484 (Mark) She tricked me! 261 00:16:08,033 --> 00:16:09,557 Hi-de-ho, neighbor. 262 00:16:09,635 --> 00:16:11,000 Hey, Wilson. 263 00:16:12,671 --> 00:16:15,037 - Now, what are you doing over there? - Oh. 264 00:16:15,107 --> 00:16:21,376 I'm designing a pulley system to fly Randy for his school play. He's playing Peter Pan. 265 00:16:21,447 --> 00:16:23,847 - I notice you're hobbling there, Tim. - Yeah. 266 00:16:23,916 --> 00:16:26,646 I pulled my groin muscle trying to lift this trunk for Jill. 267 00:16:26,719 --> 00:16:28,710 Ow-Chihuahua. 268 00:16:30,255 --> 00:16:31,916 Well, if you needed help, why didn't you call me? 269 00:16:31,991 --> 00:16:34,789 Oh. I wanted to show her that I could do it myself. 270 00:16:34,860 --> 00:16:36,987 Oh, I see. 271 00:16:37,062 --> 00:16:40,498 After all this time you still want to impress your bride. 272 00:16:40,566 --> 00:16:44,798 Yeah, that's kinda it. You know, Jill and I have been married for 13 years. 273 00:16:44,870 --> 00:16:47,464 - 14. - 14 years, you know. 274 00:16:48,540 --> 00:16:51,236 I still try to show off for her now and then. 275 00:16:51,310 --> 00:16:55,406 I think what you did had a certain nobility. 276 00:16:55,481 --> 00:16:59,508 - You see, Tim, you were being a peacock. - (barks) 277 00:17:02,321 --> 00:17:04,551 - That's good, huh? - Oh, yes. 278 00:17:04,623 --> 00:17:08,559 You were trying to impress your peahen by displaying your plumage. 279 00:17:08,627 --> 00:17:12,222 God, and I pulled the heck out of my plumage. 280 00:17:13,565 --> 00:17:15,032 Mm-hm-hm-hm-hm. 281 00:17:15,100 --> 00:17:21,096 - What's really bothering you, Tim? - It's nothing. Well, Wilson, I'm confused. 282 00:17:21,173 --> 00:17:23,573 You know, I'm carrying this trunk of books and I find out she likes these books 283 00:17:23,642 --> 00:17:25,303 about all these guys with rippling muscles, you know, 284 00:17:25,377 --> 00:17:28,073 so I wanted to, you know, show her my rippling muscles 285 00:17:28,147 --> 00:17:31,878 and these guys end up carrying women off upstairs to ecstasy 286 00:17:31,950 --> 00:17:34,009 and I pull a groin muscle. 287 00:17:34,086 --> 00:17:37,749 Well, Tim, Tim, Tim, I think you've got something over these young guys. 288 00:17:37,823 --> 00:17:39,484 - You do? - Uh-huh. 289 00:17:39,558 --> 00:17:44,257 Yes, it's best summed up in an ancient Chinese proverb. It goes: 290 00:17:44,329 --> 00:17:46,490 (speaks Chinese) 291 00:17:54,506 --> 00:17:57,441 W-w-wait, wait... Is that Peking dialect? 292 00:17:57,509 --> 00:17:59,340 I am so sorry, Tim. 293 00:17:59,411 --> 00:18:02,938 It may lose a bit in the translation, but it goes: 294 00:18:03,849 --> 00:18:09,583 "A great lover is not one who romances a different woman every night." 295 00:18:10,122 --> 00:18:15,287 "A great lover is one who romances the same woman for a lifetime." 296 00:18:15,360 --> 00:18:18,557 That's something to think about, isn't it? 297 00:18:19,465 --> 00:18:23,060 Is there anything you don't know, Wilson? 298 00:18:23,135 --> 00:18:25,103 I don't know. 299 00:18:27,906 --> 00:18:29,931 Pay attention, boys, I'll show you how it's done. 300 00:18:30,008 --> 00:18:32,306 Dad, when is the ice-cream truck coming? 301 00:18:32,377 --> 00:18:33,537 How am I supposed to know? 302 00:18:33,612 --> 00:18:37,878 See, I told you, stupid, look. Peter Pan is always played by a woman. 303 00:18:37,950 --> 00:18:41,044 - No way. - Look at the pictures. 304 00:18:41,120 --> 00:18:43,714 Mary Martin, Sandy Duncan. 305 00:18:43,789 --> 00:18:45,450 Oh, no. 306 00:18:45,524 --> 00:18:48,857 - Dad, why isn't the ice-cream truck here? - I don't know. 307 00:18:48,927 --> 00:18:52,863 Dad, why didn't you tell me it's a girl's part? I can't do this. 308 00:18:52,931 --> 00:18:55,866 No, no. We're Taylors, we're not quitters. 309 00:18:55,934 --> 00:18:58,869 And besides, just 'cause a woman does it, it doesn't mean a man can't do it. 310 00:18:58,937 --> 00:19:02,134 It's time for you to reclaim Peter Pan. Make him your kinda guy. 311 00:19:02,207 --> 00:19:04,607 You know, a guy that ice-skates and goes on a skateboard, 312 00:19:04,676 --> 00:19:07,577 a man's man, a guy with a hairy chest. (barks) 313 00:19:07,646 --> 00:19:09,136 Dad, is the ice-cream truck coming soon? 314 00:19:09,214 --> 00:19:12,081 Would you forget about the ice-cream truck for a minute? 315 00:19:12,151 --> 00:19:14,176 Oh. Oh. 316 00:19:15,087 --> 00:19:19,854 - Brad, let's start flying. Pull the rope. - Dad, there's no way we can fly you. 317 00:19:19,925 --> 00:19:22,450 Yes, there is a way you can fly me. You know why? 318 00:19:22,528 --> 00:19:25,053 Because I've got all these pulleys counterweighted, OK? 319 00:19:25,130 --> 00:19:29,430 This isn't just piano wire, this is aircraft cable. We could lift Nana with this stuff. 320 00:19:29,501 --> 00:19:31,935 - Wow. - You're darn right, wow. 321 00:19:32,004 --> 00:19:34,939 All right, fly me like an eagle. Pull it up like I showed you. 322 00:19:35,007 --> 00:19:35,996 Argh! 323 00:19:36,074 --> 00:19:39,771 No wonder men don't play this part. Guys, hold it. I don't have it rigged right. 324 00:19:39,845 --> 00:19:41,813 Oh. No. Oh. Oh. 325 00:19:41,880 --> 00:19:44,815 - Stop, please. - Come on, Dad, think happy thoughts. 326 00:19:46,218 --> 00:19:49,551 You're married. You're out of the house. Now, go on. Get back. Get back. 327 00:19:49,621 --> 00:19:52,112 All right. Now, fly me. Go! Go! 328 00:20:02,768 --> 00:20:04,326 It's that simple. 329 00:20:04,403 --> 00:20:08,396 - (Jill) Tim, what are you doing? - He's flying, Mom. 330 00:20:08,473 --> 00:20:09,906 Are you crazy? 331 00:20:09,975 --> 00:20:12,808 Come on, guys, fly me up so I can see my peahen. 332 00:20:12,878 --> 00:20:16,644 - Mom, Dad called you a pea brain. - That's not what I said. 333 00:20:16,715 --> 00:20:18,205 Come on, guys, all together, pull me up there. 334 00:20:18,283 --> 00:20:21,844 - Get me up high. - Mark, Randy, grab the rope. 335 00:20:25,424 --> 00:20:28,052 - What are you doing? - Just hear me out, hon. 336 00:20:28,126 --> 00:20:30,788 Well, stop it. Get down from there! 337 00:20:30,862 --> 00:20:35,265 - I'm just trying to explain the groin thing. - You don't have to explain. 338 00:20:35,334 --> 00:20:37,894 I'm sorry I put the ice down your pants. 339 00:20:37,970 --> 00:20:41,098 Don't be sorry about that. It melted. It felt great. 340 00:20:41,173 --> 00:20:42,299 Just get down. Come on. You can come inside. 341 00:20:42,374 --> 00:20:44,672 I was just trying to impress you. And you know what I thought? 342 00:20:44,743 --> 00:20:48,270 I don't need a different Chinese woman every night. 343 00:20:48,347 --> 00:20:52,113 - What? - I just need you for the rest of my life. 344 00:20:56,588 --> 00:20:59,216 - You see, after 13 years of marriage... - 14. 345 00:20:59,291 --> 00:21:02,419 14 years. I want you still to be impressed with me. 346 00:21:02,494 --> 00:21:05,520 I am impressed with you. Now, come inside before you hurt yourself. 347 00:21:05,597 --> 00:21:06,859 I know what I'm doing. 348 00:21:06,932 --> 00:21:09,332 I'm flying, honey! 349 00:21:13,138 --> 00:21:15,333 Backwards. That's not easy. 350 00:21:15,407 --> 00:21:18,934 I'm a peacock. I'm spreading my wings for you. 351 00:21:19,978 --> 00:21:23,539 - Tim, peacocks can't fly. - (music plays) 352 00:21:23,615 --> 00:21:25,139 (Mark) Ice-cream truck's here! 353 00:21:25,217 --> 00:21:26,206 - (Randy) Ice cream! - (Brad) All right! 354 00:21:26,285 --> 00:21:29,482 Hey, guys. Don't let go of that rope! Aaarghhh! 355 00:21:37,296 --> 00:21:42,495 - Ah, I love that play so much. - I wanna be Peter Pan when I grow up. 356 00:21:42,567 --> 00:21:48,563 When you told the audience to save Tinker Bell, I clapped so hard. 357 00:21:48,640 --> 00:21:52,076 Hey, Randy, what did I tell you? Did you see all those people looking up at you? 358 00:21:52,144 --> 00:21:54,669 I saw Jennifer looking at me. 359 00:21:54,746 --> 00:21:58,273 She wanted to know where you bought your tights. 360 00:21:58,350 --> 00:22:01,911 All right, all right. You guys fly up to bed. 361 00:22:01,987 --> 00:22:04,717 - And don't forget to brush your teeth. - (Randy) Good night, you guys. 362 00:22:04,790 --> 00:22:05,779 - (Jill) Good night. - (Tim) Good night. 363 00:22:05,857 --> 00:22:07,688 (Brad) Good night. 364 00:22:07,759 --> 00:22:08,851 - Jill... - Yeah? 365 00:22:08,927 --> 00:22:10,622 - I feel better. - Well, that's good, honey. 366 00:22:10,696 --> 00:22:13,529 No, no, no. I mean I feel a lot better. 367 00:22:14,566 --> 00:22:15,999 - Yeah. - Oh. 368 00:22:16,068 --> 00:22:21,301 OK, well, you lock up down here and I'll go upstairs and wait for Mr. Peacock. 369 00:22:22,841 --> 00:22:27,039 I've got the bad arm and bad leg, why don't I just lock up? You can just walk upstairs. 370 00:22:27,112 --> 00:22:28,807 Peacock. 371 00:22:30,082 --> 00:22:32,778 Oh. He left his hat down here. 372 00:22:32,851 --> 00:22:34,910 - (bones crack) - Oh! 373 00:22:39,391 --> 00:22:41,222 Jill! 374 00:22:43,495 --> 00:22:45,588 Jill! 375 00:23:14,693 --> 00:23:16,854 (barking)