1
00:00:00,754 --> 00:00:02,321
All right.
2
00:00:02,322 --> 00:00:05,324
I'm gonna show you
how to do a reversal
from the down position.
3
00:00:05,325 --> 00:00:07,893
I'm gonna pin you
in about three seconds.
4
00:00:07,894 --> 00:00:11,998
That's real fair, dad.
You weigh like a ton
more than me.
5
00:00:11,999 --> 00:00:16,068
A ton? Ok, if that's not fair,
why don't I just take on
all three of you?
6
00:00:16,069 --> 00:00:17,369
All right!
7
00:00:19,372 --> 00:00:21,741
Come on, you bunch
of little girls.
8
00:00:24,611 --> 00:00:27,446
1, 2, 3! You're pinned!
You lose!
9
00:00:27,447 --> 00:00:29,448
Yeah, but...
10
00:00:29,449 --> 00:00:33,085
Not the second round!
No!
11
00:00:33,086 --> 00:00:37,156
Dad, it smells under here!
Seriously!
12
00:00:37,157 --> 00:00:39,692
It's the tim taylor
half-smelly-nelson!
13
00:00:41,227 --> 00:00:44,263
Yeah, dad. Your pits
are the pits!
14
00:00:44,264 --> 00:00:48,333
Hi, guys. I see he's got you
in that half-smelly-nelson.
15
00:00:49,670 --> 00:00:52,071
How'd you know?
16
00:00:52,072 --> 00:00:54,907
He perfected it on me.
17
00:00:54,908 --> 00:00:57,176
Boys, aren't you supposed
to be doing homework?
18
00:00:57,177 --> 00:00:59,812
I was until dad
called us down to wrestle.
19
00:00:59,813 --> 00:01:01,814
Tim...
20
00:01:01,815 --> 00:01:04,750
You won't wrestle with me
anymore, iguana woman.
Come on.
21
00:01:04,751 --> 00:01:07,053
Hey, just put
the groceries away,
ape man.
22
00:01:07,054 --> 00:01:08,688
(grunts)
23
00:01:12,325 --> 00:01:14,560
Bite-size pretzels...
24
00:01:14,561 --> 00:01:18,297
Bite-size quiche. Darling.
25
00:01:18,298 --> 00:01:21,300
Bite-size pizza.
Who's coming over,
the bite-size family?
26
00:01:21,301 --> 00:01:25,971
I told you, I'm
giving a baby shower
for linda from work.
27
00:01:25,972 --> 00:01:28,040
Linda. Her husband's
the crook?
28
00:01:28,041 --> 00:01:30,976
He's not a crook.
He's a cook.
29
00:01:30,977 --> 00:01:33,179
We went to his restaurant.
30
00:01:33,180 --> 00:01:36,015
That's right. I paid
the bill. He's a crook.
31
00:01:36,016 --> 00:01:38,084
Anyway,
it's at 2:00 on Saturday,
32
00:01:38,085 --> 00:01:40,920
And a lot of people from work
are gonna be there.
33
00:01:40,921 --> 00:01:43,622
You mean
a lot of people people
or a lot of women people?
34
00:01:43,623 --> 00:01:45,791
Women people.
35
00:01:45,792 --> 00:01:48,527
They're just like men people,
only they have longer hair,
and they're smarter.
36
00:01:50,496 --> 00:01:52,497
Bunch of women
at a baby shower,
37
00:01:52,498 --> 00:01:57,737
Yakking about stretch marks,
bloating, labor pains...
38
00:01:57,738 --> 00:02:02,307
I wanna discuss labor pains,
I'll talk to a union man.
39
00:02:02,308 --> 00:02:04,443
Oh, come on. It'll be fun.
40
00:02:04,444 --> 00:02:07,346
Why don't you pop your head in
and say hi for a second?
41
00:02:07,347 --> 00:02:10,082
I really want you to meet
my women friends from work.
42
00:02:10,083 --> 00:02:12,151
Can't this Saturday.
Why not?
43
00:02:12,152 --> 00:02:15,354
I'm busy on Saturday.
We're doing that tool time
till 2:00.
44
00:02:15,355 --> 00:02:17,790
And I told the boys
I'd rush back here
45
00:02:17,791 --> 00:02:19,792
And take them
to the demolition derby
at four.
46
00:02:19,793 --> 00:02:21,961
Well, there's two hours
in between there.
47
00:02:21,962 --> 00:02:23,362
Well, then I go upstairs.
48
00:02:23,363 --> 00:02:25,597
To do what?
49
00:02:25,598 --> 00:02:27,332
Upstairs stuff.
50
00:03:37,938 --> 00:03:40,505
What do you think? Could we
put the kids in the middle?
51
00:03:43,076 --> 00:03:45,444
Does everybody know
what time it is?
52
00:03:45,445 --> 00:03:47,379
(all) tool time!
53
00:03:47,380 --> 00:03:49,414
That's right. Binford tools
is proud to present
54
00:03:49,415 --> 00:03:51,350
Tim "the tool man" taylor.
55
00:03:54,921 --> 00:03:57,223
Thank you, everybody,
and welcome to tool time.
56
00:03:57,224 --> 00:03:59,624
I'm tim "the tool man" taylor.
57
00:03:59,625 --> 00:04:03,195
Thank you, heidi.
Poor little al's out sick today.
58
00:04:03,196 --> 00:04:05,564
But don't have
a flannel meltdown.
59
00:04:05,565 --> 00:04:09,335
He's gonna
be helping us out by phone.
Heidi, my al phone, please.
60
00:04:12,538 --> 00:04:14,940
Here you go, tim.
Thank you, heidi.
61
00:04:14,941 --> 00:04:18,610
He's looking
pretty sprightly,
isn't he?
62
00:04:18,611 --> 00:04:21,780
Al, you there?
Ahchoo!
63
00:04:21,781 --> 00:04:25,217
Use a tissue, fella.
Come on!
64
00:04:25,218 --> 00:04:28,220
I would like
the audience to know
that I used a hanky.
65
00:04:31,157 --> 00:04:33,859
This is the first time
you've been out sick,
isn't it?
66
00:04:33,860 --> 00:04:35,361
Which is amazing,
67
00:04:35,362 --> 00:04:38,964
Considering all the injuries
you've inflicted on me.
68
00:04:38,965 --> 00:04:40,900
Put your hand down, tim.
69
00:04:42,702 --> 00:04:45,437
Anyway, today we continue
our week-long salute...
70
00:04:45,438 --> 00:04:48,040
(drain gurgling)
71
00:04:48,041 --> 00:04:50,642
...To plumbing.
72
00:04:50,643 --> 00:04:53,312
And joining us today
is master plumber felix myman.
73
00:04:53,313 --> 00:04:55,680
Let's give him a big
tool time welcome.
74
00:05:00,020 --> 00:05:02,754
Good to have you aboard,
felix.
Nice to be here, tim.
75
00:05:02,755 --> 00:05:05,157
Felix and I
go way back, right?
76
00:05:05,158 --> 00:05:09,828
That's right. I've been
to your house for all of
your plumbing disasters.
77
00:05:09,829 --> 00:05:13,232
The water heater,
the dishwasher,
jill's bathtub...
78
00:05:13,233 --> 00:05:14,833
I think we get the point.
79
00:05:14,834 --> 00:05:18,404
Anyway, we'll try to get...
(al snorts and snickers)
80
00:05:24,945 --> 00:05:26,912
Being a master plumber,
81
00:05:26,913 --> 00:05:29,648
Felix is experienced
with all sorts
of bathroom problems -
82
00:05:29,649 --> 00:05:31,650
Sinks, showers...
83
00:05:31,651 --> 00:05:34,186
Speaking of showers,
what do you think
of baby showers?
84
00:05:34,187 --> 00:05:37,990
I'm against them. I think
babies should take baths.
85
00:05:37,991 --> 00:05:40,092
No, it's a different
sort of shower.
86
00:05:40,093 --> 00:05:42,161
It's like when
women get together
87
00:05:42,162 --> 00:05:45,264
And yap about what to do
when their water breaks.
88
00:05:45,265 --> 00:05:47,366
With any kind
of water breakage,
89
00:05:47,367 --> 00:05:50,135
You wanna call
a licensed plumber.
90
00:05:58,811 --> 00:06:02,081
The first segment
of our plumbing show
will start in the bathroom,
91
00:06:02,082 --> 00:06:04,450
Where all the
action takes place,
right on the throne.
92
00:06:04,451 --> 00:06:07,319
We're talking about
a sweaty toilet. Heidi,
my sweaty toilet, please.
93
00:06:10,656 --> 00:06:12,657
Here you are, tim.
Thank you, heidi.
94
00:06:12,658 --> 00:06:13,725
You're welcome.
95
00:06:13,726 --> 00:06:16,328
Now, what is
a sweaty toilet?
96
00:06:16,329 --> 00:06:19,465
Is it a toilet
that's just overstressed
from too many seat-ups?
97
00:06:19,466 --> 00:06:23,002
Oh! Oh! Oh!
98
00:06:23,003 --> 00:06:24,569
I don't think so, tim.
99
00:06:26,072 --> 00:06:28,073
Actually, tim,
this problem occurs
100
00:06:28,074 --> 00:06:30,642
When the cold water in the tank
cools the porcelain,
101
00:06:30,643 --> 00:06:33,545
And the warm, moist air
condenses on the sides.
102
00:06:33,546 --> 00:06:35,680
Well said, felix.
103
00:06:35,681 --> 00:06:37,916
I'm glad there's
somebody there who knows
what he's talking about.
104
00:06:37,917 --> 00:06:40,452
I'm usually the one
that has to step in
and tell tim...
105
00:06:40,453 --> 00:06:42,454
Talk to you later,
al.
106
00:06:42,455 --> 00:06:44,990
(dial tone)
107
00:06:44,991 --> 00:06:47,493
Ok, felix. What do we do
about a sweaty toilet?
108
00:06:47,494 --> 00:06:50,929
You
can install a tempering valve
to mix the hot and cold water
109
00:06:50,930 --> 00:06:52,898
Before it enters the tank.
110
00:06:52,899 --> 00:06:55,100
But that's for professional
installation only.
111
00:06:55,101 --> 00:06:57,436
For that,
hire a licensed plumber
like felix.
112
00:06:57,437 --> 00:06:59,104
For the do-it-yourselfer,
113
00:06:59,105 --> 00:07:03,242
You can just cement
foam liners inside the tank.
114
00:07:03,243 --> 00:07:06,045
You'll wanna drain the water
from the tank first
115
00:07:06,046 --> 00:07:08,647
And use an epoxy resin cement,
116
00:07:08,648 --> 00:07:11,083
Which will take
a couple of hours to dry.
117
00:07:11,084 --> 00:07:14,319
Yeah, but, felix,
when you gotta go,
you got to go.
118
00:07:15,555 --> 00:07:17,256
That's why I recommend
119
00:07:17,257 --> 00:07:20,325
Binford's
ultra-fast-drying
urethane adhesive.
120
00:07:20,326 --> 00:07:22,394
I'm not sure you wanna use
that kind of glue.
121
00:07:22,395 --> 00:07:26,765
I know what I'm doing here, ok?
Just wait till it's tacky...
122
00:07:26,766 --> 00:07:30,335
Tim, I'd be careful.
That's instant glue
you're using.
123
00:07:30,336 --> 00:07:34,540
It's not like instant instant.
124
00:07:34,541 --> 00:07:36,442
(phone ringing)
125
00:07:40,646 --> 00:07:43,482
Would you get that for me?
Oh, sure.
126
00:07:45,318 --> 00:07:47,719
Hello? Oh, hi, al.
127
00:07:47,720 --> 00:07:49,321
What does he want?
128
00:07:49,322 --> 00:07:53,024
He wants to know
if you've got your hands
glued to the toilet yet.
129
00:07:55,761 --> 00:07:57,162
Come on!
130
00:07:59,999 --> 00:08:05,504
(all) aw!
131
00:08:05,505 --> 00:08:09,007
I love these bootees.
They're darling.
132
00:08:09,008 --> 00:08:12,611
Ok. Anybody ready for cake?
(all) ohh!
133
00:08:12,612 --> 00:08:14,179
I'll help you.
134
00:08:14,180 --> 00:08:17,583
Ok. Hi, sweetie.
When did you get home?
I'm not home.
135
00:08:17,584 --> 00:08:19,784
Jill, is that
your husband?
136
00:08:19,785 --> 00:08:23,622
Tell 'em
I'm your latin lover miguel,
and I don't speak english.
137
00:08:23,623 --> 00:08:27,959
Yes, it is my husband.
Come and say hi.
138
00:08:27,960 --> 00:08:29,294
Ihola!
139
00:08:29,295 --> 00:08:33,632
Come and say hi
and don't act stupid.
140
00:08:33,633 --> 00:08:35,601
This is my husband tim.
141
00:08:35,602 --> 00:08:37,569
(all) hi.
Hi, everybody.
Welcome to our house.
142
00:08:37,570 --> 00:08:40,205
Um... Shower power!
143
00:08:40,206 --> 00:08:44,209
So, I finally get to meet
"the tool man."
yeah.
144
00:08:44,210 --> 00:08:46,811
You know, I watch your show
all the time.
Really?
145
00:08:46,812 --> 00:08:48,079
Yeah.
Who are you?
146
00:08:48,080 --> 00:08:51,750
Nora. I loved the one
on squeaky floors.
147
00:08:51,751 --> 00:08:54,253
"a squeak, a creak
or a... Ohhh!"
148
00:08:54,254 --> 00:08:56,255
A lot of people
liked that show.
149
00:08:56,256 --> 00:08:58,657
Yeah. Two letters
have already poured in.
150
00:09:01,528 --> 00:09:03,595
Jill, I hope you don't
mind me saying this,
151
00:09:03,596 --> 00:09:06,097
But I think tim
is even more handsome
in person
152
00:09:06,098 --> 00:09:08,167
Than he is on television.
153
00:09:08,168 --> 00:09:11,436
Well... Excuse me.
I don't mind.
154
00:09:11,437 --> 00:09:12,937
You are...?
Eve.
155
00:09:12,938 --> 00:09:16,074
Can I get you a cold drink,
some dip or a condominium?
156
00:09:18,044 --> 00:09:20,845
And - I'm just taking a shot -
you must be the guest of honor.
157
00:09:20,846 --> 00:09:23,748
Hi. I'm linda.
Can you join us, tim?
158
00:09:23,749 --> 00:09:27,653
Oh... I'm not
a big baby-shower guy.
I'm a big baby guy.
159
00:09:27,654 --> 00:09:30,589
Oh. I hope my husband
turns out to be a big baby guy.
160
00:09:30,590 --> 00:09:32,757
He's really nervous
right now.
161
00:09:32,758 --> 00:09:34,259
Here. I'll take these.
Thank you.
162
00:09:34,260 --> 00:09:36,295
Guys are generally
nervous about babies.
163
00:09:36,296 --> 00:09:38,930
You women do all the work,
and then we have to
sit back and think,
164
00:09:38,931 --> 00:09:41,933
"will I be
a good father to him?
Will he relate to me?"
165
00:09:41,934 --> 00:09:44,803
Or even worse, what if he
turns out to be a she?
166
00:09:44,804 --> 00:09:47,539
Then I have to protect she
from all the he's.
167
00:09:47,540 --> 00:09:51,843
You sound like
you've given this
a lot of thought.
168
00:09:51,844 --> 00:09:56,215
We had three boys.
They were babies once, and
they were really cool babies.
169
00:09:56,216 --> 00:09:58,417
I think men have
a lot in common with babies.
170
00:09:58,418 --> 00:10:01,687
We both get real cranky
if we don't get fed on time.
171
00:10:01,688 --> 00:10:03,822
We like to take naps
in the afternoon.
172
00:10:03,823 --> 00:10:07,192
And I don't know a guy
in the world that doesn't like
a good game of peek-a-boo.
173
00:10:09,662 --> 00:10:13,332
(women) ohh!
174
00:10:13,333 --> 00:10:15,367
This is a lot of fun.
I wish I could stay around.
175
00:10:15,368 --> 00:10:18,537
Have a nice shower
and have fun here.
Bye.
176
00:10:19,672 --> 00:10:21,273
What a doll.
177
00:10:21,274 --> 00:10:23,808
Jill, you are so lucky.
178
00:10:23,809 --> 00:10:27,045
That is exactly the kind of man
I've been looking for.
179
00:10:27,046 --> 00:10:28,780
He is fabulous.
180
00:10:28,781 --> 00:10:31,617
He is fabulous.
Who was that?
181
00:10:34,220 --> 00:10:36,588
This was a great shower,
jill. Thank you so much.
182
00:10:36,589 --> 00:10:39,324
You're welcome.
Here, I'll do that.
183
00:10:39,325 --> 00:10:43,094
I've put all your gifts
in the trunk. Where'd you get
that bib with the trough?
184
00:10:43,095 --> 00:10:45,096
It'd be perfect
for ball games.
185
00:10:45,097 --> 00:10:48,667
"that last beer
was a little too much
for me."
186
00:10:48,668 --> 00:10:50,969
I'm gonna take the boys
on an educational trip.
187
00:10:50,970 --> 00:10:52,404
Museum? Library?
188
00:10:52,405 --> 00:10:56,074
Actually, demolition derby.
Vroom-bam!
189
00:10:56,075 --> 00:10:58,810
He is so funny.
You must laugh all the time.
190
00:10:58,811 --> 00:11:00,679
All the time.
191
00:11:02,548 --> 00:11:04,583
Thanks again.
You be well.
192
00:11:04,584 --> 00:11:06,217
Bye.
Bye-bye.
193
00:11:06,218 --> 00:11:10,555
Here you go,
here you go.
194
00:11:10,556 --> 00:11:13,992
Thanks, mom.
Bye-bye. Goodbye.
Goodbye. Goodbye.
195
00:11:13,993 --> 00:11:15,994
Yes!
See you later, honey.
196
00:11:15,995 --> 00:11:18,430
You! Wait.
197
00:11:18,431 --> 00:11:19,631
What?
198
00:11:19,632 --> 00:11:21,866
You were incredible
at that shower.
199
00:11:21,867 --> 00:11:25,270
You were funny
and charming and sexy.
200
00:11:25,271 --> 00:11:29,174
All the women wanted to be
married to you.
201
00:11:29,175 --> 00:11:31,843
I wanted to be married
to them, too.
202
00:11:33,713 --> 00:11:38,216
Maybe we could
work out some kind of
time-share arrangement.
203
00:11:38,217 --> 00:11:42,954
You know, sometimes
I just forget what an amazing
hunk of man you are.
204
00:11:42,955 --> 00:11:43,888
Ohh.
205
00:11:46,326 --> 00:11:51,095
Well, I'd love to stick around
and give you a little reminder,
but... The boys need me.
206
00:11:51,096 --> 00:11:52,297
I need you.
207
00:11:52,298 --> 00:11:55,033
(car horn honks)
ah!
208
00:11:55,034 --> 00:11:57,836
Demolition derby...
Sexy wife.
209
00:11:59,305 --> 00:12:02,240
Demolition derby...
Ooh, sexy wife.
210
00:12:03,609 --> 00:12:06,044
Could you hold that thought
till about 10:00 tonight?
211
00:12:06,045 --> 00:12:07,979
This thought here?
212
00:12:13,319 --> 00:12:15,920
That would...
That would be the one.
(car horn honks)
213
00:12:17,590 --> 00:12:18,923
Hurry back, mister.
214
00:12:20,827 --> 00:12:25,129
Every time I see two heaps
slam into one another tonight,
I'll be thinking about us.
215
00:12:36,409 --> 00:12:40,078
Honey, what a demolition derby.
I wish you'd been there.
216
00:12:40,079 --> 00:12:43,782
We were so close to the action,
you could taste the exhaust.
217
00:12:43,783 --> 00:12:45,851
I'm glad you're back.
Where are the boys?
218
00:12:45,852 --> 00:12:48,787
They're in their rooms.
Proud of those little guys.
219
00:12:48,788 --> 00:12:51,990
They each had one of those
52-ounce root beers.
220
00:12:51,991 --> 00:12:54,225
Randy let out a burp so loud,
221
00:12:54,226 --> 00:12:57,061
One of the drivers
thought he blew a tire.
222
00:12:59,231 --> 00:13:01,533
I always knew that
that boy was special.
223
00:13:01,534 --> 00:13:03,968
(whistles)
are you looking good.
224
00:13:03,969 --> 00:13:06,471
Let me get out of these
cruddy clothes.
225
00:13:06,472 --> 00:13:09,107
Don't take too long.
I won't.
226
00:13:10,576 --> 00:13:12,977
What a great night
with the boys, though.
227
00:13:12,978 --> 00:13:16,281
A lot of good food... Oh!
228
00:13:16,282 --> 00:13:17,616
Ah!
229
00:13:19,285 --> 00:13:23,555
Ohh! I got some
double-cheese nachos
sitting right here.
230
00:13:24,724 --> 00:13:26,491
(burps) ohh!
231
00:13:28,994 --> 00:13:30,161
Tim!
232
00:13:30,162 --> 00:13:32,063
Got a little gas ball
moving, moving...
233
00:13:32,064 --> 00:13:33,164
(burps)
234
00:13:34,934 --> 00:13:35,967
Ah!
235
00:13:35,968 --> 00:13:38,837
This is real attractive.
236
00:13:40,272 --> 00:13:42,974
So...
237
00:13:42,975 --> 00:13:44,876
Where were we?
238
00:13:47,747 --> 00:13:50,715
It's kinda hard
to remember.
239
00:13:51,884 --> 00:13:54,385
This'll refresh your memory.
240
00:13:54,386 --> 00:13:56,087
(stifles burp)
241
00:14:00,460 --> 00:14:01,960
Sorry.
242
00:14:06,198 --> 00:14:09,901
Sorry. I'm sorry.
Mark was right. Ohh.
243
00:14:09,902 --> 00:14:12,804
You shouldn't
have double onions
on those chili dogs.
244
00:14:14,607 --> 00:14:16,240
Hello...
245
00:14:25,518 --> 00:14:27,719
Where are you going?
246
00:14:27,720 --> 00:14:29,621
I've had enough.
247
00:14:29,622 --> 00:14:31,322
I thought we were gonna,
you know...
248
00:14:31,323 --> 00:14:34,292
Are you insane?
249
00:14:34,293 --> 00:14:36,595
You were drooling all over me
when I left.
250
00:14:36,596 --> 00:14:39,063
Yeah, well, that was
a different guy.
251
00:14:39,064 --> 00:14:44,703
What happened to the man
who was debonair and attractive
and oozing charm?
252
00:14:46,138 --> 00:14:49,875
That's me. I'm him.
253
00:14:49,876 --> 00:14:54,813
No, you're the guy that
burps and oozes something,
but it isn't charm.
254
00:14:54,814 --> 00:14:57,181
You were charming the pants
off those women today.
255
00:14:57,182 --> 00:14:59,584
Why don't you do that
with me anymore?
256
00:14:59,585 --> 00:15:01,820
I was just trying
to make a good impression.
257
00:15:01,821 --> 00:15:04,455
It really ticks me off that
just because we're married,
258
00:15:04,456 --> 00:15:08,159
Everybody else gets
the best part of you,
and I just get the rest.
259
00:15:08,160 --> 00:15:10,595
Whoa, whoa, whoa.
260
00:15:10,596 --> 00:15:13,097
Back the trolley up here
a minute.
261
00:15:13,098 --> 00:15:15,433
It's not like I get
the best o' jill.
262
00:15:15,434 --> 00:15:18,737
That morning breath could take
the paint off my hot rod.
263
00:15:20,540 --> 00:15:22,574
And how about this
little ratty robe?
264
00:15:22,575 --> 00:15:24,943
Like that says,
"come and take me,
big fella."
265
00:15:26,311 --> 00:15:29,848
The point is that tonight,
I really tried.
266
00:15:29,849 --> 00:15:33,184
When was the last time
that you put on something
like this for me?
267
00:15:34,620 --> 00:15:37,321
I put that on,
I'd be arrested, honey.
268
00:15:37,322 --> 00:15:39,257
Come on.
269
00:15:39,258 --> 00:15:41,960
All I wanted
was one night of romance,
270
00:15:41,961 --> 00:15:44,462
And you turn it
into a big argument.
271
00:15:44,463 --> 00:15:49,400
So let's not argue. I, for one,
am still in the mood.
272
00:15:49,401 --> 00:15:52,203
I'm taking a wild shot
that you're not.
273
00:15:55,041 --> 00:15:59,277
Ohh! Drat, drat, drat,
drat, drat.
274
00:15:59,278 --> 00:16:01,512
Problem, wilson?
275
00:16:01,513 --> 00:16:06,051
Well, tim, I am attempting
to balance an egg,
276
00:16:06,052 --> 00:16:08,286
But it's not easy.
277
00:16:08,287 --> 00:16:10,622
But if it falls,
it's overeasy.
(chuckles)
278
00:16:13,859 --> 00:16:15,860
You are quite the yolkster.
279
00:16:18,397 --> 00:16:22,567
Actually, tim, some people
believe that an egg
will stand on its end
280
00:16:22,568 --> 00:16:24,736
During the vernal equinox.
281
00:16:24,737 --> 00:16:26,805
The vernal what-nox?
282
00:16:26,806 --> 00:16:28,139
The vernal equinox, tim.
283
00:16:28,140 --> 00:16:30,374
It signifies
the first day of spring,
284
00:16:30,375 --> 00:16:32,677
It's when the sun
is directly over the equator
285
00:16:32,678 --> 00:16:35,814
And gravitational pull
is at its strongest.
286
00:16:35,815 --> 00:16:38,750
That's probably
what's affecting jill.
287
00:16:38,751 --> 00:16:40,752
What'd you do
this time, tim?
288
00:16:40,753 --> 00:16:44,322
I didn't do anything.
She's bent out of shape
because I'm too charming.
289
00:16:44,323 --> 00:16:49,728
You are quite the dazzler.
I don't see why that would
upset jill, though.
290
00:16:49,729 --> 00:16:52,864
She thinks I'm only charming
for other people and not her.
291
00:16:52,865 --> 00:16:55,366
Oh. Mm-hmm, mm-hmm.
292
00:16:55,367 --> 00:16:59,604
I think she wants things
to be like they were
when we first met.
293
00:16:59,605 --> 00:17:01,539
But I like the way
things are now.
294
00:17:01,540 --> 00:17:05,010
I like not always having
to impress the other person
or get dressed up.
295
00:17:05,011 --> 00:17:07,646
Mm-hmm. So you
would tend to agree
with j.B. Priestley,
296
00:17:07,647 --> 00:17:11,750
Who said that, "marriage
is like an endless visit
in your worst clothes."
297
00:17:11,751 --> 00:17:13,484
(chuckles)
298
00:17:13,485 --> 00:17:15,820
That guy really knew
about marriage.
299
00:17:15,821 --> 00:17:18,990
And divorce, too.
He was married three times.
300
00:17:18,991 --> 00:17:21,159
Oh, no!
301
00:17:21,160 --> 00:17:23,528
Three mother-in-laws.
(clucks)
302
00:17:23,529 --> 00:17:25,496
(laughs)
303
00:17:25,497 --> 00:17:27,932
When jill and I
first got married,
304
00:17:27,933 --> 00:17:30,869
In order win her, I really
had to pour on the charm.
305
00:17:30,870 --> 00:17:33,604
Then she wanted to
see through the charm and
see if I really loved her.
306
00:17:33,605 --> 00:17:37,175
And now that she knows
I really love her,
she wants the charm back.
307
00:17:37,176 --> 00:17:41,412
Hmm. Well, tim,
maybe after 15 years
of marriage,
308
00:17:41,413 --> 00:17:46,384
Making an effort
to be more charming
has more meaning.
309
00:17:46,385 --> 00:17:48,419
Hmm. Yeah.
310
00:17:48,420 --> 00:17:51,990
It's too bad.
I like being comfortable
in my own house.
311
00:17:51,991 --> 00:17:55,560
If I've got a little gas,
I don't want to have to run out
to the backyard.
312
00:17:57,329 --> 00:17:59,564
I don't want that, either.
313
00:18:08,207 --> 00:18:10,441
Jill?
Hi.
314
00:18:11,844 --> 00:18:14,412
Hi. I was laying under
the hot rod,
315
00:18:14,413 --> 00:18:16,547
And I got to thinking
about you.
316
00:18:16,548 --> 00:18:19,584
Really? Usually
you're laying with me
317
00:18:19,585 --> 00:18:22,320
And get to thinking
about the hot rod.
318
00:18:24,623 --> 00:18:26,657
I think you're right.
319
00:18:26,658 --> 00:18:30,061
I don't really work on
charming you like I used to.
320
00:18:30,062 --> 00:18:31,830
Well, that's true.
321
00:18:31,831 --> 00:18:36,167
I don't think
you wore coveralls to bed
until the fifth anniversary.
322
00:18:36,168 --> 00:18:40,404
I just don't wanna
be one of those priests that
drops eggs on his three wives.
323
00:18:44,676 --> 00:18:45,944
What?
324
00:18:49,081 --> 00:18:53,317
Sometimes in a marriage,
you can get too comfortable.
325
00:18:53,318 --> 00:18:56,187
Well, we're both
getting lazy.
326
00:18:56,188 --> 00:18:59,791
I guess after 15 years
and three kids,
it's kinda natural.
327
00:18:59,792 --> 00:19:03,361
Yeah, yeah, yeah.
But I don't wanna get so lazy
that we stop trying.
328
00:19:03,362 --> 00:19:05,663
Me neither.
329
00:19:05,664 --> 00:19:08,099
Do you remember
when I asked you to marry me?
330
00:19:08,100 --> 00:19:11,302
I was so nervous, my hands
were as sweaty as toilets.
331
00:19:16,976 --> 00:19:19,210
Why were you nervous?
332
00:19:19,211 --> 00:19:22,180
I was afraid you'd say no
and I'd have to spend
the rest of my life without you.
333
00:19:22,181 --> 00:19:24,115
I knew I couldn't
return that ring.
334
00:19:26,451 --> 00:19:28,787
You still make me laugh.
335
00:19:28,788 --> 00:19:32,456
That's good.
It's the best 15 years
I've ever had.
336
00:19:39,865 --> 00:19:43,268
Got a little gift for you.
Stay right there.
337
00:19:43,269 --> 00:19:45,403
Oh...
338
00:19:47,773 --> 00:19:50,108
You still have
some charm left.
339
00:19:50,109 --> 00:19:52,376
I still have some tricks
up my sleeve.
340
00:20:04,824 --> 00:20:07,491
Whoa!
341
00:20:07,492 --> 00:20:09,894
Bond. James bond.
342
00:20:13,765 --> 00:20:17,235
(♪ "the way you look tonight")
343
00:20:21,506 --> 00:20:24,542
I wish that I had
a beautiful gown on
underneath my robe.
344
00:20:24,543 --> 00:20:27,445
What do you have on
under there?
Nothing.
345
00:20:27,446 --> 00:20:28,813
Ohh-ho.
346
00:20:31,116 --> 00:20:33,084
That's better than any gown.
347
00:20:58,344 --> 00:21:02,146
Are mom and dad up yet?
No. And quit bugging us!
348
00:21:02,147 --> 00:21:04,749
It's late. When are they
gonna get up?
349
00:21:04,750 --> 00:21:06,550
Don't you know anything?
350
00:21:06,551 --> 00:21:08,586
Whenever mom and dad
have a fight,
351
00:21:08,587 --> 00:21:12,357
Dad apologizes,
and then, the next morning,
they sleep late.
352
00:21:14,059 --> 00:21:17,195
I don't think
they're sleeping.
353
00:21:17,196 --> 00:21:21,032
You don't? Why not?
354
00:21:21,033 --> 00:21:24,668
Because I heard them
jumping up and down
on their bed.
355
00:21:26,372 --> 00:21:28,539
Oh... Well, you know,
356
00:21:28,540 --> 00:21:32,543
They're probably
just having one of their,
um... Somersault contests.
357
00:21:34,513 --> 00:21:37,448
Yeah. It's a lot like
the olympics.
358
00:21:38,750 --> 00:21:41,719
Sounds like fun.
Why don't they ask us to play?
359
00:21:44,489 --> 00:21:47,926
Trust me, mark.
You don't wanna play.
360
00:21:51,297 --> 00:21:53,697
Oh. Hi, mom. Hi, dad.
361
00:21:53,698 --> 00:21:57,735
Hi, sweetie.
What a great day.
362
00:21:57,736 --> 00:22:00,271
Yeah, what a great day.
Yeah.
363
00:22:01,740 --> 00:22:04,042
Brad and randy told me
what you were doing upstairs.
364
00:22:08,314 --> 00:22:10,248
They did?
365
00:22:10,249 --> 00:22:14,885
Yeah. Having one of those
somersault contests. Who won?
366
00:22:15,955 --> 00:22:19,057
Your mom won.
She always wins.
367
00:22:25,497 --> 00:22:28,199
You did win, didn't you?
Twice.
368
00:22:28,200 --> 00:22:29,667
(grunts)
369
00:22:33,772 --> 00:22:36,441
Does everybody know
what time it is?
370
00:22:39,445 --> 00:22:42,981
Ok, there's a little thing
we do here. We yell "tool time."
371
00:22:44,549 --> 00:22:46,951
It sounds like
you've given this
a lot of thought.
372
00:22:46,952 --> 00:22:48,886
Well, we had three...
Three babies...
373
00:22:48,887 --> 00:22:51,389
When the boys were babies,
and I... You know...
374
00:22:53,792 --> 00:22:56,060
Men are actually
a lot like babies.