1
00:00:01,101 --> 00:00:05,231
- Today, Al and l are talking about cranes.
- A subject near and dear to my heart.
2
00:00:05,305 --> 00:00:07,933
- Al here is kind of a crane nut.
- Yes, Tim, l am.
3
00:00:08,008 --> 00:00:12,945
As a matter of fact, after my stint in the
navy, l spent a year as a crane operator.
4
00:00:13,013 --> 00:00:16,608
l've lifted some mighty heavy loads
in my day.
5
00:00:21,454 --> 00:00:24,116
You make this so easy.
6
00:00:24,891 --> 00:00:28,759
Even before that, as a youngster,
l used to build model cranes.
7
00:00:28,828 --> 00:00:32,195
And l ended up
with quite an eclectic collection.
8
00:00:32,265 --> 00:00:35,826
Marv, you wanna come in
and get a closer look at all this?
9
00:00:36,836 --> 00:00:40,795
Now, l have to say
l'm especially proud of my first crane.
10
00:00:40,874 --> 00:00:43,570
l spent the better part
of sixth grade crafting it.
11
00:00:43,643 --> 00:00:48,046
lt's made entirely out of Popsicle sticks.
12
00:00:51,017 --> 00:00:55,044
Enough said, Al. Anyway, tomorrow,
on a special live edition of Tool Time,
13
00:00:55,121 --> 00:00:59,023
we're gonna watch the actual operation
of a 25-ton hydraulic truck crane.
14
00:00:59,092 --> 00:01:01,959
Right. We're gonna teach you
the key of using a crane.
15
00:01:02,028 --> 00:01:06,226
lt takes teamwork
and communication using hand signals.
16
00:01:06,299 --> 00:01:09,427
Right. l can demonstrate that
using these models right here.
17
00:01:09,502 --> 00:01:12,335
The crane operator
sits inside the cockpit here.
18
00:01:12,405 --> 00:01:18,401
The signalman is over by the Porta Potti.
That'll be you. You go over there.
19
00:01:19,512 --> 00:01:23,710
All right. Well, let's see just how well
nonverbal communication can work.
20
00:01:23,783 --> 00:01:25,774
- (imitates engine)
- Tim?
21
00:01:25,852 --> 00:01:29,015
- Beep, beep, beep, beep, beep.
- Tim. Tim.
22
00:01:29,089 --> 00:01:31,284
What do you do when l do this?
23
00:01:32,325 --> 00:01:35,294
You yell, ''Come on in.''
24
00:01:35,795 --> 00:01:39,196
- No, that means to use the main hoist.
- Yeah, yeah.
25
00:01:39,265 --> 00:01:42,496
All right, now,
what does it mean when l do this?
26
00:01:42,569 --> 00:01:45,094
Let's party! Ow!
27
00:01:46,406 --> 00:01:48,897
No!
lt means to hoist the main load.
28
00:01:48,975 --> 00:01:52,001
Didn't you study the manual at all?
29
00:01:52,078 --> 00:01:55,070
A real man doesn't need a manual.
30
00:01:55,148 --> 00:02:00,677
All right. lf you're so smart, show me
the hand signals for swinging the crane.
31
00:02:00,753 --> 00:02:02,812
Oh, hello, boom!
32
00:02:07,760 --> 00:02:09,751
Sorry, Al.
33
00:02:10,563 --> 00:02:12,258
Uh...
34
00:02:13,266 --> 00:02:16,429
Well, l guess that's it
for the hand signals.
35
00:02:16,503 --> 00:02:22,499
Actually, Tim, l do have another hand
signal for you, but it's not in the manual.
36
00:03:12,625 --> 00:03:14,718
Aren't you gonna eat breakfast, Mom?
37
00:03:14,794 --> 00:03:19,288
No, l have a test this week. When l have
a test, l get so anxious l lose my appetite.
38
00:03:19,732 --> 00:03:23,031
- That stinks.
- No, it's great.
39
00:03:23,102 --> 00:03:26,833
Going back to college
is like a built-in diet plan.
40
00:03:26,906 --> 00:03:29,534
l could be a size six by midterms.
41
00:03:30,577 --> 00:03:34,240
- See ya, Mom.
- Hold it. Up against the wall. Spread 'em.
42
00:03:36,115 --> 00:03:37,104
Mom.
43
00:03:37,183 --> 00:03:41,449
Just hand over the rubber band shooters
now. l know you have them.
44
00:03:41,521 --> 00:03:43,580
- Man.
- You too, baby face.
45
00:03:43,656 --> 00:03:47,422
Hey. l'm not packing a piece, Mom.
l'm not.
46
00:03:47,493 --> 00:03:51,054
l told you guys to stop making these.
47
00:03:51,130 --> 00:03:53,792
We need 'em for protection
against Vinny McGurn.
48
00:03:53,866 --> 00:03:56,767
Look, if you have trouble,
just tell the bus driver.
49
00:03:56,836 --> 00:03:59,464
He's more afraid of him than we are.
50
00:04:00,506 --> 00:04:02,565
Have a good day.
51
00:04:02,642 --> 00:04:05,304
(Tim) There's mud
on your license plate holder.
52
00:04:05,378 --> 00:04:08,745
(whines) Stay away from my car.
53
00:04:08,815 --> 00:04:12,251
- And what's this weird mark on the door?
- What mark?
54
00:04:12,318 --> 00:04:15,082
Looks like a scratch
someone tried to cover up.
55
00:04:15,154 --> 00:04:17,145
Oh, that.
56
00:04:19,058 --> 00:04:22,391
l got a little scratch on the car
and l touched it up.
57
00:04:23,329 --> 00:04:27,698
- Touched it up with what?
- You know, touch-up stuff.
58
00:04:28,701 --> 00:04:31,261
What kind of touch-up stuff?
59
00:04:32,372 --> 00:04:34,602
Nail polish.
60
00:04:39,479 --> 00:04:42,710
- Nail polish? You trying to kill me?
- Oh, come on, Tim.
61
00:04:42,782 --> 00:04:46,115
lt matched perfectly.
Red Passion Delight.
62
00:04:47,687 --> 00:04:50,554
What are you using for a dipstick?
Your lipstick?
63
00:04:52,125 --> 00:04:56,061
Tim, it was just a teeny tiny scratch
on the bottom of the door.
64
00:04:56,129 --> 00:04:59,223
Somebody nicked me
at the grocery store.
65
00:05:00,233 --> 00:05:03,327
Didn't you park
where no one else could park next to you?
66
00:05:03,403 --> 00:05:05,928
Row three, slot 1 2.
67
00:05:06,973 --> 00:05:10,374
l am so sorry.
l lost that book you made me,
68
00:05:10,443 --> 00:05:14,106
Guide to Parking Spaces
in Lower Michigan
69
00:05:16,215 --> 00:05:18,376
- Where are your keys?
- What for?
70
00:05:18,451 --> 00:05:21,909
After l do that Tool Time shoot,
l'll take it to my body shop guy.
71
00:05:21,988 --> 00:05:24,479
No. lt's my car.
l don't want you to take it.
72
00:05:24,557 --> 00:05:27,287
Get your hands off my purse!
73
00:05:30,763 --> 00:05:33,926
- Just use the Mustang.
- Tim, just leave it alone.
74
00:05:34,000 --> 00:05:38,528
l'm fine with my car the way it is.
Mind your own business.
75
00:05:43,743 --> 00:05:46,644
You know what's gonna happen.
76
00:05:46,713 --> 00:05:50,342
That scratch is gonna rust.
77
00:05:50,416 --> 00:05:54,284
That rust will cause corrosion,
which will eat away at the car,
78
00:05:54,354 --> 00:05:57,221
which will, in turn,
eat away at me,
79
00:05:57,290 --> 00:06:00,555
leaving me a sad,
pathetic, worthless man
80
00:06:00,626 --> 00:06:04,289
who just sits around the house moaning,
''My car is wearing makeup.
81
00:06:04,364 --> 00:06:06,389
''My car has got makeup.''
82
00:06:07,400 --> 00:06:09,391
Just take the keys.
83
00:06:09,469 --> 00:06:12,905
Oh, and while you're out,
pick me up some green eye shadow.
84
00:06:12,972 --> 00:06:17,341
l noticed a nick on your lawn mower
and l wanna touch it up.
85
00:06:22,715 --> 00:06:27,584
(Tim) She puts nail polish on a Nomad!
I've told her this is a classic car A classic!
86
00:06:29,555 --> 00:06:31,853
Tim. Tim!
87
00:06:32,859 --> 00:06:35,953
Where have you been? We go on air live
in two minutes. Come on!
88
00:06:36,028 --> 00:06:39,225
l know.
l got in an argument with Jill.
89
00:06:39,298 --> 00:06:41,994
She scratched the car
and tried to fix it herself.
90
00:06:42,068 --> 00:06:46,437
Looks like a pretty good match.
What is that? Red Passion Delight?
91
00:06:46,506 --> 00:06:48,633
Scotty, this is Tim.
92
00:06:48,708 --> 00:06:51,677
- Scotty. He's our job site foreman.
- Good to meet you.
93
00:06:51,744 --> 00:06:54,042
Glad to meet you.
l watch your show every day.
94
00:06:54,113 --> 00:06:56,638
Good.
Do l get to run that baby?
95
00:06:56,716 --> 00:07:00,208
No. Like l said,
l watch your show every day.
96
00:07:01,954 --> 00:07:05,117
Al, it's a pleasure to have you here
as guest crane operator.
97
00:07:05,191 --> 00:07:10,219
Thank you. l hope to make my former
colleagues in Local 324 proud.
98
00:07:10,296 --> 00:07:15,097
OK, guys, stand by. We're going live.
Here we go. ln five, four, three...
99
00:07:16,202 --> 00:07:19,262
Hi, and welcome
to a special live edition of Tool Time
100
00:07:19,338 --> 00:07:24,605
Today, we're gonna show you the
operation of a 25-ton hydraulic truck crane.
101
00:07:24,677 --> 00:07:27,009
(grunts)
102
00:07:27,079 --> 00:07:31,812
That's right. We're gonna be using this
crane to pick up and set a three-ton beam
103
00:07:31,884 --> 00:07:35,479
which will be used as a diagonal brace,
also known as a kicker.
104
00:07:35,555 --> 00:07:38,888
So you could call this
a kicker picker-upper.
105
00:07:39,892 --> 00:07:43,794
l don't think so, Tim. Why don't l hop in
the cab? We'll get things started.
106
00:07:43,863 --> 00:07:46,991
Before you do, let me show our viewers
some of the controls.
107
00:07:47,066 --> 00:07:49,660
- Tim, maybe l should be... Tim!
- Hold on a minute.
108
00:07:49,735 --> 00:07:53,796
Marv, as long as you're up here, let's get
a look at the controls. Let me show you.
109
00:07:53,873 --> 00:07:57,240
This lever here swings the entire crane
back and forth. Right, Al?
110
00:07:57,310 --> 00:08:02,247
That's right, Tim, but don't touch it.
Get out of the cab and l will raise the beam.
111
00:08:02,315 --> 00:08:06,809
Well, since l'm in here, l can't think of
any reason why l shouldn't raise the beam.
112
00:08:06,886 --> 00:08:09,787
l can think of about 300.
113
00:08:09,856 --> 00:08:13,724
- This is the lever to raise the beam, right?
- Yes, but don't... No, Tim!
114
00:08:13,793 --> 00:08:16,023
l'm doing it.
l got it! l got it!
115
00:08:16,095 --> 00:08:18,791
l'm beaming up, Scotty.
116
00:08:21,200 --> 00:08:24,533
- OK, Al, now what?
- OK, hit the foot brake.
117
00:08:24,604 --> 00:08:28,005
Lock the beam in place.
Right now.
118
00:08:28,074 --> 00:08:30,065
OK. Now, get out of the cab.
119
00:08:30,142 --> 00:08:35,079
Tim's getting out of the cab, and l'm going
to move the beam right into place.
120
00:08:35,147 --> 00:08:38,082
As you go out, be careful.
Don't hit the brake release.
121
00:08:38,150 --> 00:08:40,675
OK. This is the lever
that would swing the beam?
122
00:08:40,753 --> 00:08:44,280
Yes, it is,
but, Tim... Tim!
123
00:08:44,357 --> 00:08:47,451
- Al, are you all right?
- (Al) Marv, look out!
124
00:08:50,830 --> 00:08:53,799
Tim, your foot!
Don't hit the brake release!
125
00:08:53,866 --> 00:08:55,424
What?
126
00:09:02,108 --> 00:09:04,201
(# taps)
127
00:09:33,940 --> 00:09:35,931
Hi, guys.
ls your mom home?
128
00:09:36,008 --> 00:09:38,033
Yeah. She's upstairs studying.
129
00:09:38,110 --> 00:09:40,908
Do you think
she saw Tool Time today?
130
00:09:42,348 --> 00:09:44,714
- (Randy) No, l don't think so.
- Great.
131
00:09:46,018 --> 00:09:48,282
But we did.
132
00:09:52,058 --> 00:09:56,518
Hey, don't worry, Dad.
Mom's always wanted a compact car.
133
00:09:58,631 --> 00:10:00,622
You guys didn't tell her, did you?
134
00:10:00,700 --> 00:10:04,659
No. We thought it'd be more fun
to watch you tell her.
135
00:10:04,737 --> 00:10:07,934
You might have to wait
'cause l'm not gonna tell her for a while.
136
00:10:08,007 --> 00:10:10,942
l don't know. Mom's pretty smart.
As the weeks go by,
137
00:10:11,010 --> 00:10:14,502
she's gonna notice
she doesn't have a car.
138
00:10:15,948 --> 00:10:18,678
When she does,
you'll have to tell her you totaled it.
139
00:10:18,751 --> 00:10:22,653
No, no, no. lt's a classic.
You don't really total a classic.
140
00:10:22,722 --> 00:10:25,247
l can rebuild it
from the existing parts.
141
00:10:25,324 --> 00:10:31,490
Until l figure out how long that's gonna
take me, l don't think we should tell Mom.
142
00:10:31,564 --> 00:10:35,728
OK. Then we also don't have to tell her
that we got kicked off the bus today.
143
00:10:35,801 --> 00:10:39,669
Wait a minute. Wait! Whoa, whoa! What
do you mean, you got kicked off the bus?
144
00:10:39,739 --> 00:10:42,708
Well, let's just say
there was an unfortunate incident
145
00:10:42,775 --> 00:10:46,802
involving some glue
and Vinny McGurn's butt crack.
146
00:10:49,849 --> 00:10:53,910
As of three o'clock,
he's closed for business.
147
00:11:01,127 --> 00:11:04,654
Guys, as much as l appreciate
a practical joke,
148
00:11:04,730 --> 00:11:07,460
and this was a good one,
149
00:11:08,834 --> 00:11:12,395
this has been bothering your mom and l.
l gotta tell her about this.
150
00:11:12,471 --> 00:11:15,167
OK. Then we have to tell her
what we saw on Tool Time
151
00:11:15,241 --> 00:11:17,471
l'm not making a deal here.
152
00:11:17,543 --> 00:11:19,943
Well, here comes Mom.
153
00:11:20,012 --> 00:11:21,843
You...
154
00:11:24,250 --> 00:11:25,945
Deal.
155
00:11:26,018 --> 00:11:29,215
Oh, hi.
Did you take my car to the body shop?
156
00:11:29,288 --> 00:11:31,483
Yes, l did.
157
00:11:37,630 --> 00:11:39,621
Well, how does it look?
158
00:11:39,699 --> 00:11:44,193
Well, l'll tell you what,
can't even notice the scratch.
159
00:11:45,604 --> 00:11:48,437
Good.
l'll be glad to have it home again.
160
00:11:48,507 --> 00:11:50,873
lt's gonna take a little longer
than l thought.
161
00:11:50,943 --> 00:11:55,039
Oh, no. You're not gonna have 'em do
a bunch of other stuff to it, are you?
162
00:11:55,114 --> 00:11:58,277
No. We're just fixing
what's wrong with it.
163
00:11:59,285 --> 00:12:02,743
When you get it back,
it'll be like a whole new car.
164
00:12:03,789 --> 00:12:07,316
Oh, l didn't get to see your
location Tool Time, though. How'd it go?
165
00:12:07,393 --> 00:12:10,760
- Great. Tremendous.
- Smashing.
166
00:12:15,701 --> 00:12:18,101
(loud rock music plays)
167
00:12:29,281 --> 00:12:31,715
Hey, guys, turn it down!
168
00:12:31,784 --> 00:12:34,378
- Turn it down!
- Huh?
169
00:12:36,655 --> 00:12:41,592
Have you seen my abnormal psychology
book? l need it for my test. l can't find it.
170
00:12:41,660 --> 00:12:47,121
Huh. Don't try telling the teacher that.
Believe me, it never works.
171
00:12:48,400 --> 00:12:51,233
l had it at school
at the library on Monday.
172
00:12:51,303 --> 00:12:54,067
l brought it home.
173
00:12:54,140 --> 00:12:57,371
Oh, no!
lt's gotta be in the car.
174
00:13:00,179 --> 00:13:05,207
- The station wagon?
- Yeah. l'm gonna go to the body shop.
175
00:13:05,284 --> 00:13:07,718
- Mom! Don't do that!
- No, don't do that, Mom!
176
00:13:07,787 --> 00:13:12,190
l don't think the book
is in the station wagon. l saw Mark with it.
177
00:13:12,258 --> 00:13:15,921
What would Mark be doing
with my abnormal psychology book?
178
00:13:15,995 --> 00:13:19,294
Maybe trying to figure out
what's wrong with him.
179
00:13:21,867 --> 00:13:25,234
Mark, have you seen my psych book?
180
00:13:25,304 --> 00:13:28,967
(Mark) Yeah.
l saw it in the station wagon.
181
00:13:30,009 --> 00:13:32,569
Just stay here, lock the doors,
and be nice to Mark.
182
00:13:32,645 --> 00:13:34,806
Mom, seriously, it's not...
183
00:13:41,854 --> 00:13:44,846
- Oh, hi. Can l help you?
- Oh, yeah. l'm Jill Taylor.
184
00:13:44,924 --> 00:13:48,519
My husband brought my station wagon
here. l need to get a book out of it.
185
00:13:48,594 --> 00:13:50,721
Oh, yes.
186
00:13:54,233 --> 00:13:57,862
We'll be putting in
a lot of overtime on your job.
187
00:13:57,937 --> 00:14:00,269
Overtime? For that little thing?
188
00:14:00,339 --> 00:14:03,866
Boy, l'd like to know
what you'd consider a big thing.
189
00:14:04,844 --> 00:14:08,007
Oh, please.
l've done way more damage than that.
190
00:14:14,386 --> 00:14:16,377
Really?
191
00:14:17,122 --> 00:14:23,118
Let me give you one of my cards. And
please, you feel free to call me anytime.
192
00:14:24,129 --> 00:14:28,725
Well, after we finish with this bodywork, l
don't think l'm gonna be needing any more.
193
00:14:28,801 --> 00:14:31,861
- How long do you think it's gonna be?
- Best-case scenario?
194
00:14:31,937 --> 00:14:33,928
A year.
195
00:14:35,007 --> 00:14:38,704
- A year?
- Hey, we're really busy.
196
00:14:38,777 --> 00:14:44,613
No, look, l think there's been some kind of
mistake. My car is the red Chevy Nomad.
197
00:14:45,618 --> 00:14:47,745
No mistake.
198
00:14:50,589 --> 00:14:54,685
This makes no sense.
Look, can l just see my car?
199
00:14:54,760 --> 00:14:58,127
Of course. Sure.
lt's right through here.
200
00:15:00,566 --> 00:15:02,727
(Jill gasps)
201
00:15:06,071 --> 00:15:08,403
Oh, my God!
Oh, my God!
202
00:15:08,474 --> 00:15:12,240
My car! My car!
203
00:15:13,579 --> 00:15:15,809
Ah, you know, l have some good news.
204
00:15:15,881 --> 00:15:18,611
l think l see your book down there.
205
00:15:18,684 --> 00:15:23,712
Yeah. lt's wedged.
lt's like, well, under the dashboard.
206
00:15:24,523 --> 00:15:28,482
Eddie, Eddie. The kids called to say
my wife is looking for a book she lost.
207
00:15:28,560 --> 00:15:30,494
- l gotta get it out of the car.
- Well...
208
00:15:30,562 --> 00:15:35,124
l got no time. lf she sees the car,
she's gonna kill me. l gotta get that book.
209
00:15:35,200 --> 00:15:37,600
You mean this book?
210
00:15:40,306 --> 00:15:42,968
Look, she's here.
Hi.
211
00:15:43,409 --> 00:15:46,003
How did you do this to my car?
212
00:15:46,078 --> 00:15:49,013
You said she did it.
213
00:15:53,118 --> 00:15:56,281
- That's not what l said.
- Oh, yes, you did.
214
00:15:56,355 --> 00:16:01,383
Don't you remember? You said she parked
it under a crane and a 3-ton beam fell on it.
215
00:16:04,663 --> 00:16:07,427
You're killing me here, Eddie.
216
00:16:07,499 --> 00:16:12,664
Oh, sure. l get it. Everybody
always blames the body shop guy. Right.
217
00:16:12,738 --> 00:16:16,640
Next he'll be telling her
l dropped the beam on it.
218
00:16:16,709 --> 00:16:19,769
OK, let me get this straight.
219
00:16:19,845 --> 00:16:24,578
First, you give me a hard time because
l get a little teeny scratch on the door,
220
00:16:24,650 --> 00:16:28,279
then you let somebody
drop a building on it.
221
00:16:29,288 --> 00:16:31,688
Not only do you not tell me
about any of this,
222
00:16:31,757 --> 00:16:34,555
but you tell other people
that it was my fault.
223
00:16:34,626 --> 00:16:36,617
lt could've been your fault.
224
00:16:37,129 --> 00:16:38,858
What?
225
00:16:38,931 --> 00:16:43,425
Maybe that scratch
weakened the entire structure of this car.
226
00:16:44,036 --> 00:16:47,369
- That is such a crock.
- Look, this could've happened to anybody.
227
00:16:47,439 --> 00:16:50,067
Yeah, anybody who parked under a crane.
228
00:16:50,142 --> 00:16:55,205
And what kind of a crane operator
drops a three-ton beam anyway?
229
00:16:55,280 --> 00:16:58,909
You know, we should just sue that jerk
for all he's worth.
230
00:16:58,984 --> 00:17:01,418
Oh, we don't wanna do that.
231
00:17:01,487 --> 00:17:03,955
- Why not?
- You married him.
232
00:17:04,023 --> 00:17:05,888
Oh, no.
233
00:17:05,958 --> 00:17:09,450
You did this?
You mean we've gotta pay for this?
234
00:17:09,528 --> 00:17:13,965
l'm sure we got some
beam-droppage thing in our insurance.
235
00:17:14,967 --> 00:17:19,097
Tim, why couldn't you
just leave my car alone?
236
00:17:19,171 --> 00:17:23,608
Why do you have to obsess about
a stupid little scratch? This is just a car.
237
00:17:23,675 --> 00:17:27,076
lt's a hunk of metal
used to haul kids to soccer practice.
238
00:17:27,146 --> 00:17:29,376
This is not a hunk of metal!
239
00:17:36,488 --> 00:17:38,979
This used to be a classic.
240
00:17:40,592 --> 00:17:44,323
lt looks like a giant hot dog bun.
241
00:17:46,398 --> 00:17:48,559
(howling)
242
00:17:50,669 --> 00:17:52,830
(warbling)
243
00:17:54,873 --> 00:17:57,808
(Wilson continuing strange noises)
244
00:18:02,448 --> 00:18:05,246
Wilson?
Swallow a pigeon?
245
00:18:06,285 --> 00:18:09,721
No, Tim. l'm ululating.
246
00:18:09,788 --> 00:18:12,052
l didn't know men could do that.
247
00:18:14,960 --> 00:18:20,227
No, no, no, Tim. Ululating is a Middle
Eastern custom expressing joy and sorrow.
248
00:18:20,699 --> 00:18:25,659
- What are you expressing now?
- Sorrow, because l can't ululate.
249
00:18:26,271 --> 00:18:28,705
You want sorrow?
l'll give it to you.
250
00:18:28,774 --> 00:18:32,232
Jill's car had an unfortunate accident.
251
00:18:33,245 --> 00:18:35,110
Really?
What happened?
252
00:18:35,180 --> 00:18:40,243
Let's just say it involves
a three-ton beam, a crane, and me.
253
00:18:40,319 --> 00:18:42,446
Say no more.
254
00:18:42,521 --> 00:18:46,651
lt started with such a simple idea.
l wanted to fix this little scratch in her car.
255
00:18:46,725 --> 00:18:52,163
Bada-boom, bing, things dropping. Now
she's calling me... She says l'm obsessive.
256
00:18:52,231 --> 00:18:54,461
Well, were you obsessive?
257
00:18:54,533 --> 00:18:57,900
She doesn't know what it takes
to make a great finish on a car.
258
00:18:57,970 --> 00:19:01,633
Two or three coats of acrylic lacquer.
Color sanding between each coat.
259
00:19:01,707 --> 00:19:06,007
Two coats of base clear on there. 1 7 hours
of sanding. Air-dry for a couple of weeks.
260
00:19:06,078 --> 00:19:09,445
You pound it down with wax
bring out the shine, you buff it out.
261
00:19:09,515 --> 00:19:12,143
Baby, you can see yourself in that thing.
262
00:19:13,452 --> 00:19:16,285
Tim, do you know
what ''obsessive'' means?
263
00:19:17,356 --> 00:19:21,315
l just wanted her paint to be perfect,
and there's nothing wrong with that.
264
00:19:21,393 --> 00:19:25,693
What's wrong is Jill's inside, not talking
to you, and you're out here talking to me.
265
00:19:25,764 --> 00:19:28,028
(grunts) Yeah, that is a little problem, yes.
266
00:19:29,601 --> 00:19:33,230
Tim, there's an old folk saying,
''Obsessions are like fire and water -
267
00:19:33,305 --> 00:19:35,671
''good servants, but bad masters.''
268
00:19:37,809 --> 00:19:42,269
The point is, do you rule your obsession,
or does your obsession rule you?
269
00:19:44,016 --> 00:19:48,646
Between you and me, l don't think she
knows how deep my love affair with cars is.
270
00:19:48,720 --> 00:19:51,120
What do you mean?
271
00:19:52,558 --> 00:19:54,992
When we were dating,
we'd go to the drive-in
272
00:19:55,060 --> 00:19:58,826
and she thought
we were going there to make out.
273
00:20:00,566 --> 00:20:04,900
Actually, l was going there
to check out the other cars.
274
00:20:06,838 --> 00:20:10,330
That would get me excited,
then we'd make out.
275
00:20:12,811 --> 00:20:15,405
Tim, l'm gonna keep this under my hat.
276
00:20:18,817 --> 00:20:20,751
Hi.
277
00:20:23,455 --> 00:20:25,446
How's your studying going?
278
00:20:25,524 --> 00:20:31,258
Fine. Except l have a test in three days
and a book that l can see through.
279
00:20:33,298 --> 00:20:35,630
Maybe it'll be an open-book test.
280
00:20:38,003 --> 00:20:41,200
Ha ha ha.
281
00:20:41,273 --> 00:20:46,575
l know l get crazy about cars, you know.
My car, your car, anybody's car.
282
00:20:46,645 --> 00:20:50,342
But it's...
lt's like Bat Masterson said.
283
00:20:51,350 --> 00:20:57,346
You can't get obsessed the way old people
drive through water if servants are on fire.
284
00:21:02,127 --> 00:21:03,788
No, l guess you can't.
285
00:21:03,862 --> 00:21:07,093
You know what we should do?
Buy you a new car.
286
00:21:07,165 --> 00:21:09,360
- A new car?
- Yeah.
287
00:21:09,434 --> 00:21:12,562
Anything you want.
l promise you won't hear a peep out of me.
288
00:21:12,638 --> 00:21:16,369
Even if l want
a boring station wagon with no options?
289
00:21:16,441 --> 00:21:19,239
- Peep peep.
- That's what l thought.
290
00:21:19,311 --> 00:21:23,145
No, l would rather just wait
for the Nomad to be fixed.
291
00:21:24,082 --> 00:21:27,711
l thought it was just a hunk of metal
that you didn't like.
292
00:21:27,786 --> 00:21:31,415
l didn't mean it when l said that.
l was upset.
293
00:21:31,490 --> 00:21:34,118
Actually, l love the Nomad.
294
00:21:34,192 --> 00:21:38,185
l like it when l pull up to stoplights
and those car guys are there.
295
00:21:38,263 --> 00:21:41,198
They always rev their engine.
296
00:21:42,901 --> 00:21:45,836
Then l rev my engine,
297
00:21:47,406 --> 00:21:50,239
- and waste 'em off the line.
- (grunts)
298
00:21:53,979 --> 00:21:57,540
Lenny, l've got the insurance policy
right in front of me.
299
00:21:57,616 --> 00:22:02,417
No, l'm sure there's gotta be a clause here
covering beam droppage or something.
300
00:22:02,487 --> 00:22:06,355
Go back to that section...
What is it? 29... 29B.
301
00:22:06,425 --> 00:22:08,757
Yeah, all right.
The soup-up clause.
302
00:22:08,827 --> 00:22:13,958
The part that covers me for personal injury
due to personal negligence.
303
00:22:14,032 --> 00:22:17,468
Keep looking. Dropping a beam on a car's
gotta be in there.
304
00:22:17,536 --> 00:22:21,563
And if by some chance it's not,
you should put it in,
305
00:22:21,640 --> 00:22:24,905
'cause you never know
when something like that could happen.
306
00:22:27,079 --> 00:22:29,343
You saw the show.
307
00:22:32,417 --> 00:22:36,945
lt doesn't matter if l've got the Nomad
or a new car, you're gonna be on my case.
308
00:22:37,022 --> 00:22:41,288
No, l won't.
Even if you park a new car under...
309
00:22:46,031 --> 00:22:49,194
Even if you do something as crazy
as park a new car under a tree
310
00:22:49,267 --> 00:22:51,895
filled with just-fed pig-pigeon...
311
00:22:53,672 --> 00:22:56,334
(gunshot sound eect)