1 00:00:01,101 --> 00:00:05,231 - Today, Al and l are talking about cranes. - A subject near and dear to my heart. 2 00:00:05,305 --> 00:00:07,933 - Al here is kind of a crane nut. - Yes, Tim, l am. 3 00:00:08,008 --> 00:00:12,945 As a matter of fact, after my stint in the navy, l spent a year as a crane operator. 4 00:00:13,013 --> 00:00:16,608 l've lifted some mighty heavy loads in my day. 5 00:00:21,454 --> 00:00:24,116 You make this so easy. 6 00:00:24,891 --> 00:00:28,759 Even before that, as a youngster, l used to build model cranes. 7 00:00:28,828 --> 00:00:32,195 And l ended up with quite an eclectic collection. 8 00:00:32,265 --> 00:00:35,826 Marv, you wanna come in and get a closer look at all this? 9 00:00:36,836 --> 00:00:40,795 Now, l have to say l'm especially proud of my first crane. 10 00:00:40,874 --> 00:00:43,570 l spent the better part of sixth grade crafting it. 11 00:00:43,643 --> 00:00:48,046 lt's made entirely out of Popsicle sticks. 12 00:00:51,017 --> 00:00:55,044 Enough said, Al. Anyway, tomorrow, on a special live edition of Tool Time, 13 00:00:55,121 --> 00:00:59,023 we're gonna watch the actual operation of a 25-ton hydraulic truck crane. 14 00:00:59,092 --> 00:01:01,959 Right. We're gonna teach you the key of using a crane. 15 00:01:02,028 --> 00:01:06,226 lt takes teamwork and communication using hand signals. 16 00:01:06,299 --> 00:01:09,427 Right. l can demonstrate that using these models right here. 17 00:01:09,502 --> 00:01:12,335 The crane operator sits inside the cockpit here. 18 00:01:12,405 --> 00:01:18,401 The signalman is over by the Porta Potti. That'll be you. You go over there. 19 00:01:19,512 --> 00:01:23,710 All right. Well, let's see just how well nonverbal communication can work. 20 00:01:23,783 --> 00:01:25,774 - (imitates engine) - Tim? 21 00:01:25,852 --> 00:01:29,015 - Beep, beep, beep, beep, beep. - Tim. Tim. 22 00:01:29,089 --> 00:01:31,284 What do you do when l do this? 23 00:01:32,325 --> 00:01:35,294 You yell, ''Come on in.'' 24 00:01:35,795 --> 00:01:39,196 - No, that means to use the main hoist. - Yeah, yeah. 25 00:01:39,265 --> 00:01:42,496 All right, now, what does it mean when l do this? 26 00:01:42,569 --> 00:01:45,094 Let's party! Ow! 27 00:01:46,406 --> 00:01:48,897 No! lt means to hoist the main load. 28 00:01:48,975 --> 00:01:52,001 Didn't you study the manual at all? 29 00:01:52,078 --> 00:01:55,070 A real man doesn't need a manual. 30 00:01:55,148 --> 00:02:00,677 All right. lf you're so smart, show me the hand signals for swinging the crane. 31 00:02:00,753 --> 00:02:02,812 Oh, hello, boom! 32 00:02:07,760 --> 00:02:09,751 Sorry, Al. 33 00:02:10,563 --> 00:02:12,258 Uh... 34 00:02:13,266 --> 00:02:16,429 Well, l guess that's it for the hand signals. 35 00:02:16,503 --> 00:02:22,499 Actually, Tim, l do have another hand signal for you, but it's not in the manual. 36 00:03:12,625 --> 00:03:14,718 Aren't you gonna eat breakfast, Mom? 37 00:03:14,794 --> 00:03:19,288 No, l have a test this week. When l have a test, l get so anxious l lose my appetite. 38 00:03:19,732 --> 00:03:23,031 - That stinks. - No, it's great. 39 00:03:23,102 --> 00:03:26,833 Going back to college is like a built-in diet plan. 40 00:03:26,906 --> 00:03:29,534 l could be a size six by midterms. 41 00:03:30,577 --> 00:03:34,240 - See ya, Mom. - Hold it. Up against the wall. Spread 'em. 42 00:03:36,115 --> 00:03:37,104 Mom. 43 00:03:37,183 --> 00:03:41,449 Just hand over the rubber band shooters now. l know you have them. 44 00:03:41,521 --> 00:03:43,580 - Man. - You too, baby face. 45 00:03:43,656 --> 00:03:47,422 Hey. l'm not packing a piece, Mom. l'm not. 46 00:03:47,493 --> 00:03:51,054 l told you guys to stop making these. 47 00:03:51,130 --> 00:03:53,792 We need 'em for protection against Vinny McGurn. 48 00:03:53,866 --> 00:03:56,767 Look, if you have trouble, just tell the bus driver. 49 00:03:56,836 --> 00:03:59,464 He's more afraid of him than we are. 50 00:04:00,506 --> 00:04:02,565 Have a good day. 51 00:04:02,642 --> 00:04:05,304 (Tim) There's mud on your license plate holder. 52 00:04:05,378 --> 00:04:08,745 (whines) Stay away from my car. 53 00:04:08,815 --> 00:04:12,251 - And what's this weird mark on the door? - What mark? 54 00:04:12,318 --> 00:04:15,082 Looks like a scratch someone tried to cover up. 55 00:04:15,154 --> 00:04:17,145 Oh, that. 56 00:04:19,058 --> 00:04:22,391 l got a little scratch on the car and l touched it up. 57 00:04:23,329 --> 00:04:27,698 - Touched it up with what? - You know, touch-up stuff. 58 00:04:28,701 --> 00:04:31,261 What kind of touch-up stuff? 59 00:04:32,372 --> 00:04:34,602 Nail polish. 60 00:04:39,479 --> 00:04:42,710 - Nail polish? You trying to kill me? - Oh, come on, Tim. 61 00:04:42,782 --> 00:04:46,115 lt matched perfectly. Red Passion Delight. 62 00:04:47,687 --> 00:04:50,554 What are you using for a dipstick? Your lipstick? 63 00:04:52,125 --> 00:04:56,061 Tim, it was just a teeny tiny scratch on the bottom of the door. 64 00:04:56,129 --> 00:04:59,223 Somebody nicked me at the grocery store. 65 00:05:00,233 --> 00:05:03,327 Didn't you park where no one else could park next to you? 66 00:05:03,403 --> 00:05:05,928 Row three, slot 1 2. 67 00:05:06,973 --> 00:05:10,374 l am so sorry. l lost that book you made me, 68 00:05:10,443 --> 00:05:14,106 Guide to Parking Spaces in Lower Michigan 69 00:05:16,215 --> 00:05:18,376 - Where are your keys? - What for? 70 00:05:18,451 --> 00:05:21,909 After l do that Tool Time shoot, l'll take it to my body shop guy. 71 00:05:21,988 --> 00:05:24,479 No. lt's my car. l don't want you to take it. 72 00:05:24,557 --> 00:05:27,287 Get your hands off my purse! 73 00:05:30,763 --> 00:05:33,926 - Just use the Mustang. - Tim, just leave it alone. 74 00:05:34,000 --> 00:05:38,528 l'm fine with my car the way it is. Mind your own business. 75 00:05:43,743 --> 00:05:46,644 You know what's gonna happen. 76 00:05:46,713 --> 00:05:50,342 That scratch is gonna rust. 77 00:05:50,416 --> 00:05:54,284 That rust will cause corrosion, which will eat away at the car, 78 00:05:54,354 --> 00:05:57,221 which will, in turn, eat away at me, 79 00:05:57,290 --> 00:06:00,555 leaving me a sad, pathetic, worthless man 80 00:06:00,626 --> 00:06:04,289 who just sits around the house moaning, ''My car is wearing makeup. 81 00:06:04,364 --> 00:06:06,389 ''My car has got makeup.'' 82 00:06:07,400 --> 00:06:09,391 Just take the keys. 83 00:06:09,469 --> 00:06:12,905 Oh, and while you're out, pick me up some green eye shadow. 84 00:06:12,972 --> 00:06:17,341 l noticed a nick on your lawn mower and l wanna touch it up. 85 00:06:22,715 --> 00:06:27,584 (Tim) She puts nail polish on a Nomad! I've told her this is a classic car A classic! 86 00:06:29,555 --> 00:06:31,853 Tim. Tim! 87 00:06:32,859 --> 00:06:35,953 Where have you been? We go on air live in two minutes. Come on! 88 00:06:36,028 --> 00:06:39,225 l know. l got in an argument with Jill. 89 00:06:39,298 --> 00:06:41,994 She scratched the car and tried to fix it herself. 90 00:06:42,068 --> 00:06:46,437 Looks like a pretty good match. What is that? Red Passion Delight? 91 00:06:46,506 --> 00:06:48,633 Scotty, this is Tim. 92 00:06:48,708 --> 00:06:51,677 - Scotty. He's our job site foreman. - Good to meet you. 93 00:06:51,744 --> 00:06:54,042 Glad to meet you. l watch your show every day. 94 00:06:54,113 --> 00:06:56,638 Good. Do l get to run that baby? 95 00:06:56,716 --> 00:07:00,208 No. Like l said, l watch your show every day. 96 00:07:01,954 --> 00:07:05,117 Al, it's a pleasure to have you here as guest crane operator. 97 00:07:05,191 --> 00:07:10,219 Thank you. l hope to make my former colleagues in Local 324 proud. 98 00:07:10,296 --> 00:07:15,097 OK, guys, stand by. We're going live. Here we go. ln five, four, three... 99 00:07:16,202 --> 00:07:19,262 Hi, and welcome to a special live edition of Tool Time 100 00:07:19,338 --> 00:07:24,605 Today, we're gonna show you the operation of a 25-ton hydraulic truck crane. 101 00:07:24,677 --> 00:07:27,009 (grunts) 102 00:07:27,079 --> 00:07:31,812 That's right. We're gonna be using this crane to pick up and set a three-ton beam 103 00:07:31,884 --> 00:07:35,479 which will be used as a diagonal brace, also known as a kicker. 104 00:07:35,555 --> 00:07:38,888 So you could call this a kicker picker-upper. 105 00:07:39,892 --> 00:07:43,794 l don't think so, Tim. Why don't l hop in the cab? We'll get things started. 106 00:07:43,863 --> 00:07:46,991 Before you do, let me show our viewers some of the controls. 107 00:07:47,066 --> 00:07:49,660 - Tim, maybe l should be... Tim! - Hold on a minute. 108 00:07:49,735 --> 00:07:53,796 Marv, as long as you're up here, let's get a look at the controls. Let me show you. 109 00:07:53,873 --> 00:07:57,240 This lever here swings the entire crane back and forth. Right, Al? 110 00:07:57,310 --> 00:08:02,247 That's right, Tim, but don't touch it. Get out of the cab and l will raise the beam. 111 00:08:02,315 --> 00:08:06,809 Well, since l'm in here, l can't think of any reason why l shouldn't raise the beam. 112 00:08:06,886 --> 00:08:09,787 l can think of about 300. 113 00:08:09,856 --> 00:08:13,724 - This is the lever to raise the beam, right? - Yes, but don't... No, Tim! 114 00:08:13,793 --> 00:08:16,023 l'm doing it. l got it! l got it! 115 00:08:16,095 --> 00:08:18,791 l'm beaming up, Scotty. 116 00:08:21,200 --> 00:08:24,533 - OK, Al, now what? - OK, hit the foot brake. 117 00:08:24,604 --> 00:08:28,005 Lock the beam in place. Right now. 118 00:08:28,074 --> 00:08:30,065 OK. Now, get out of the cab. 119 00:08:30,142 --> 00:08:35,079 Tim's getting out of the cab, and l'm going to move the beam right into place. 120 00:08:35,147 --> 00:08:38,082 As you go out, be careful. Don't hit the brake release. 121 00:08:38,150 --> 00:08:40,675 OK. This is the lever that would swing the beam? 122 00:08:40,753 --> 00:08:44,280 Yes, it is, but, Tim... Tim! 123 00:08:44,357 --> 00:08:47,451 - Al, are you all right? - (Al) Marv, look out! 124 00:08:50,830 --> 00:08:53,799 Tim, your foot! Don't hit the brake release! 125 00:08:53,866 --> 00:08:55,424 What? 126 00:09:02,108 --> 00:09:04,201 (# taps) 127 00:09:33,940 --> 00:09:35,931 Hi, guys. ls your mom home? 128 00:09:36,008 --> 00:09:38,033 Yeah. She's upstairs studying. 129 00:09:38,110 --> 00:09:40,908 Do you think she saw Tool Time today? 130 00:09:42,348 --> 00:09:44,714 - (Randy) No, l don't think so. - Great. 131 00:09:46,018 --> 00:09:48,282 But we did. 132 00:09:52,058 --> 00:09:56,518 Hey, don't worry, Dad. Mom's always wanted a compact car. 133 00:09:58,631 --> 00:10:00,622 You guys didn't tell her, did you? 134 00:10:00,700 --> 00:10:04,659 No. We thought it'd be more fun to watch you tell her. 135 00:10:04,737 --> 00:10:07,934 You might have to wait 'cause l'm not gonna tell her for a while. 136 00:10:08,007 --> 00:10:10,942 l don't know. Mom's pretty smart. As the weeks go by, 137 00:10:11,010 --> 00:10:14,502 she's gonna notice she doesn't have a car. 138 00:10:15,948 --> 00:10:18,678 When she does, you'll have to tell her you totaled it. 139 00:10:18,751 --> 00:10:22,653 No, no, no. lt's a classic. You don't really total a classic. 140 00:10:22,722 --> 00:10:25,247 l can rebuild it from the existing parts. 141 00:10:25,324 --> 00:10:31,490 Until l figure out how long that's gonna take me, l don't think we should tell Mom. 142 00:10:31,564 --> 00:10:35,728 OK. Then we also don't have to tell her that we got kicked off the bus today. 143 00:10:35,801 --> 00:10:39,669 Wait a minute. Wait! Whoa, whoa! What do you mean, you got kicked off the bus? 144 00:10:39,739 --> 00:10:42,708 Well, let's just say there was an unfortunate incident 145 00:10:42,775 --> 00:10:46,802 involving some glue and Vinny McGurn's butt crack. 146 00:10:49,849 --> 00:10:53,910 As of three o'clock, he's closed for business. 147 00:11:01,127 --> 00:11:04,654 Guys, as much as l appreciate a practical joke, 148 00:11:04,730 --> 00:11:07,460 and this was a good one, 149 00:11:08,834 --> 00:11:12,395 this has been bothering your mom and l. l gotta tell her about this. 150 00:11:12,471 --> 00:11:15,167 OK. Then we have to tell her what we saw on Tool Time 151 00:11:15,241 --> 00:11:17,471 l'm not making a deal here. 152 00:11:17,543 --> 00:11:19,943 Well, here comes Mom. 153 00:11:20,012 --> 00:11:21,843 You... 154 00:11:24,250 --> 00:11:25,945 Deal. 155 00:11:26,018 --> 00:11:29,215 Oh, hi. Did you take my car to the body shop? 156 00:11:29,288 --> 00:11:31,483 Yes, l did. 157 00:11:37,630 --> 00:11:39,621 Well, how does it look? 158 00:11:39,699 --> 00:11:44,193 Well, l'll tell you what, can't even notice the scratch. 159 00:11:45,604 --> 00:11:48,437 Good. l'll be glad to have it home again. 160 00:11:48,507 --> 00:11:50,873 lt's gonna take a little longer than l thought. 161 00:11:50,943 --> 00:11:55,039 Oh, no. You're not gonna have 'em do a bunch of other stuff to it, are you? 162 00:11:55,114 --> 00:11:58,277 No. We're just fixing what's wrong with it. 163 00:11:59,285 --> 00:12:02,743 When you get it back, it'll be like a whole new car. 164 00:12:03,789 --> 00:12:07,316 Oh, l didn't get to see your location Tool Time, though. How'd it go? 165 00:12:07,393 --> 00:12:10,760 - Great. Tremendous. - Smashing. 166 00:12:15,701 --> 00:12:18,101 (loud rock music plays) 167 00:12:29,281 --> 00:12:31,715 Hey, guys, turn it down! 168 00:12:31,784 --> 00:12:34,378 - Turn it down! - Huh? 169 00:12:36,655 --> 00:12:41,592 Have you seen my abnormal psychology book? l need it for my test. l can't find it. 170 00:12:41,660 --> 00:12:47,121 Huh. Don't try telling the teacher that. Believe me, it never works. 171 00:12:48,400 --> 00:12:51,233 l had it at school at the library on Monday. 172 00:12:51,303 --> 00:12:54,067 l brought it home. 173 00:12:54,140 --> 00:12:57,371 Oh, no! lt's gotta be in the car. 174 00:13:00,179 --> 00:13:05,207 - The station wagon? - Yeah. l'm gonna go to the body shop. 175 00:13:05,284 --> 00:13:07,718 - Mom! Don't do that! - No, don't do that, Mom! 176 00:13:07,787 --> 00:13:12,190 l don't think the book is in the station wagon. l saw Mark with it. 177 00:13:12,258 --> 00:13:15,921 What would Mark be doing with my abnormal psychology book? 178 00:13:15,995 --> 00:13:19,294 Maybe trying to figure out what's wrong with him. 179 00:13:21,867 --> 00:13:25,234 Mark, have you seen my psych book? 180 00:13:25,304 --> 00:13:28,967 (Mark) Yeah. l saw it in the station wagon. 181 00:13:30,009 --> 00:13:32,569 Just stay here, lock the doors, and be nice to Mark. 182 00:13:32,645 --> 00:13:34,806 Mom, seriously, it's not... 183 00:13:41,854 --> 00:13:44,846 - Oh, hi. Can l help you? - Oh, yeah. l'm Jill Taylor. 184 00:13:44,924 --> 00:13:48,519 My husband brought my station wagon here. l need to get a book out of it. 185 00:13:48,594 --> 00:13:50,721 Oh, yes. 186 00:13:54,233 --> 00:13:57,862 We'll be putting in a lot of overtime on your job. 187 00:13:57,937 --> 00:14:00,269 Overtime? For that little thing? 188 00:14:00,339 --> 00:14:03,866 Boy, l'd like to know what you'd consider a big thing. 189 00:14:04,844 --> 00:14:08,007 Oh, please. l've done way more damage than that. 190 00:14:14,386 --> 00:14:16,377 Really? 191 00:14:17,122 --> 00:14:23,118 Let me give you one of my cards. And please, you feel free to call me anytime. 192 00:14:24,129 --> 00:14:28,725 Well, after we finish with this bodywork, l don't think l'm gonna be needing any more. 193 00:14:28,801 --> 00:14:31,861 - How long do you think it's gonna be? - Best-case scenario? 194 00:14:31,937 --> 00:14:33,928 A year. 195 00:14:35,007 --> 00:14:38,704 - A year? - Hey, we're really busy. 196 00:14:38,777 --> 00:14:44,613 No, look, l think there's been some kind of mistake. My car is the red Chevy Nomad. 197 00:14:45,618 --> 00:14:47,745 No mistake. 198 00:14:50,589 --> 00:14:54,685 This makes no sense. Look, can l just see my car? 199 00:14:54,760 --> 00:14:58,127 Of course. Sure. lt's right through here. 200 00:15:00,566 --> 00:15:02,727 (Jill gasps) 201 00:15:06,071 --> 00:15:08,403 Oh, my God! Oh, my God! 202 00:15:08,474 --> 00:15:12,240 My car! My car! 203 00:15:13,579 --> 00:15:15,809 Ah, you know, l have some good news. 204 00:15:15,881 --> 00:15:18,611 l think l see your book down there. 205 00:15:18,684 --> 00:15:23,712 Yeah. lt's wedged. lt's like, well, under the dashboard. 206 00:15:24,523 --> 00:15:28,482 Eddie, Eddie. The kids called to say my wife is looking for a book she lost. 207 00:15:28,560 --> 00:15:30,494 - l gotta get it out of the car. - Well... 208 00:15:30,562 --> 00:15:35,124 l got no time. lf she sees the car, she's gonna kill me. l gotta get that book. 209 00:15:35,200 --> 00:15:37,600 You mean this book? 210 00:15:40,306 --> 00:15:42,968 Look, she's here. Hi. 211 00:15:43,409 --> 00:15:46,003 How did you do this to my car? 212 00:15:46,078 --> 00:15:49,013 You said she did it. 213 00:15:53,118 --> 00:15:56,281 - That's not what l said. - Oh, yes, you did. 214 00:15:56,355 --> 00:16:01,383 Don't you remember? You said she parked it under a crane and a 3-ton beam fell on it. 215 00:16:04,663 --> 00:16:07,427 You're killing me here, Eddie. 216 00:16:07,499 --> 00:16:12,664 Oh, sure. l get it. Everybody always blames the body shop guy. Right. 217 00:16:12,738 --> 00:16:16,640 Next he'll be telling her l dropped the beam on it. 218 00:16:16,709 --> 00:16:19,769 OK, let me get this straight. 219 00:16:19,845 --> 00:16:24,578 First, you give me a hard time because l get a little teeny scratch on the door, 220 00:16:24,650 --> 00:16:28,279 then you let somebody drop a building on it. 221 00:16:29,288 --> 00:16:31,688 Not only do you not tell me about any of this, 222 00:16:31,757 --> 00:16:34,555 but you tell other people that it was my fault. 223 00:16:34,626 --> 00:16:36,617 lt could've been your fault. 224 00:16:37,129 --> 00:16:38,858 What? 225 00:16:38,931 --> 00:16:43,425 Maybe that scratch weakened the entire structure of this car. 226 00:16:44,036 --> 00:16:47,369 - That is such a crock. - Look, this could've happened to anybody. 227 00:16:47,439 --> 00:16:50,067 Yeah, anybody who parked under a crane. 228 00:16:50,142 --> 00:16:55,205 And what kind of a crane operator drops a three-ton beam anyway? 229 00:16:55,280 --> 00:16:58,909 You know, we should just sue that jerk for all he's worth. 230 00:16:58,984 --> 00:17:01,418 Oh, we don't wanna do that. 231 00:17:01,487 --> 00:17:03,955 - Why not? - You married him. 232 00:17:04,023 --> 00:17:05,888 Oh, no. 233 00:17:05,958 --> 00:17:09,450 You did this? You mean we've gotta pay for this? 234 00:17:09,528 --> 00:17:13,965 l'm sure we got some beam-droppage thing in our insurance. 235 00:17:14,967 --> 00:17:19,097 Tim, why couldn't you just leave my car alone? 236 00:17:19,171 --> 00:17:23,608 Why do you have to obsess about a stupid little scratch? This is just a car. 237 00:17:23,675 --> 00:17:27,076 lt's a hunk of metal used to haul kids to soccer practice. 238 00:17:27,146 --> 00:17:29,376 This is not a hunk of metal! 239 00:17:36,488 --> 00:17:38,979 This used to be a classic. 240 00:17:40,592 --> 00:17:44,323 lt looks like a giant hot dog bun. 241 00:17:46,398 --> 00:17:48,559 (howling) 242 00:17:50,669 --> 00:17:52,830 (warbling) 243 00:17:54,873 --> 00:17:57,808 (Wilson continuing strange noises) 244 00:18:02,448 --> 00:18:05,246 Wilson? Swallow a pigeon? 245 00:18:06,285 --> 00:18:09,721 No, Tim. l'm ululating. 246 00:18:09,788 --> 00:18:12,052 l didn't know men could do that. 247 00:18:14,960 --> 00:18:20,227 No, no, no, Tim. Ululating is a Middle Eastern custom expressing joy and sorrow. 248 00:18:20,699 --> 00:18:25,659 - What are you expressing now? - Sorrow, because l can't ululate. 249 00:18:26,271 --> 00:18:28,705 You want sorrow? l'll give it to you. 250 00:18:28,774 --> 00:18:32,232 Jill's car had an unfortunate accident. 251 00:18:33,245 --> 00:18:35,110 Really? What happened? 252 00:18:35,180 --> 00:18:40,243 Let's just say it involves a three-ton beam, a crane, and me. 253 00:18:40,319 --> 00:18:42,446 Say no more. 254 00:18:42,521 --> 00:18:46,651 lt started with such a simple idea. l wanted to fix this little scratch in her car. 255 00:18:46,725 --> 00:18:52,163 Bada-boom, bing, things dropping. Now she's calling me... She says l'm obsessive. 256 00:18:52,231 --> 00:18:54,461 Well, were you obsessive? 257 00:18:54,533 --> 00:18:57,900 She doesn't know what it takes to make a great finish on a car. 258 00:18:57,970 --> 00:19:01,633 Two or three coats of acrylic lacquer. Color sanding between each coat. 259 00:19:01,707 --> 00:19:06,007 Two coats of base clear on there. 1 7 hours of sanding. Air-dry for a couple of weeks. 260 00:19:06,078 --> 00:19:09,445 You pound it down with wax bring out the shine, you buff it out. 261 00:19:09,515 --> 00:19:12,143 Baby, you can see yourself in that thing. 262 00:19:13,452 --> 00:19:16,285 Tim, do you know what ''obsessive'' means? 263 00:19:17,356 --> 00:19:21,315 l just wanted her paint to be perfect, and there's nothing wrong with that. 264 00:19:21,393 --> 00:19:25,693 What's wrong is Jill's inside, not talking to you, and you're out here talking to me. 265 00:19:25,764 --> 00:19:28,028 (grunts) Yeah, that is a little problem, yes. 266 00:19:29,601 --> 00:19:33,230 Tim, there's an old folk saying, ''Obsessions are like fire and water - 267 00:19:33,305 --> 00:19:35,671 ''good servants, but bad masters.'' 268 00:19:37,809 --> 00:19:42,269 The point is, do you rule your obsession, or does your obsession rule you? 269 00:19:44,016 --> 00:19:48,646 Between you and me, l don't think she knows how deep my love affair with cars is. 270 00:19:48,720 --> 00:19:51,120 What do you mean? 271 00:19:52,558 --> 00:19:54,992 When we were dating, we'd go to the drive-in 272 00:19:55,060 --> 00:19:58,826 and she thought we were going there to make out. 273 00:20:00,566 --> 00:20:04,900 Actually, l was going there to check out the other cars. 274 00:20:06,838 --> 00:20:10,330 That would get me excited, then we'd make out. 275 00:20:12,811 --> 00:20:15,405 Tim, l'm gonna keep this under my hat. 276 00:20:18,817 --> 00:20:20,751 Hi. 277 00:20:23,455 --> 00:20:25,446 How's your studying going? 278 00:20:25,524 --> 00:20:31,258 Fine. Except l have a test in three days and a book that l can see through. 279 00:20:33,298 --> 00:20:35,630 Maybe it'll be an open-book test. 280 00:20:38,003 --> 00:20:41,200 Ha ha ha. 281 00:20:41,273 --> 00:20:46,575 l know l get crazy about cars, you know. My car, your car, anybody's car. 282 00:20:46,645 --> 00:20:50,342 But it's... lt's like Bat Masterson said. 283 00:20:51,350 --> 00:20:57,346 You can't get obsessed the way old people drive through water if servants are on fire. 284 00:21:02,127 --> 00:21:03,788 No, l guess you can't. 285 00:21:03,862 --> 00:21:07,093 You know what we should do? Buy you a new car. 286 00:21:07,165 --> 00:21:09,360 - A new car? - Yeah. 287 00:21:09,434 --> 00:21:12,562 Anything you want. l promise you won't hear a peep out of me. 288 00:21:12,638 --> 00:21:16,369 Even if l want a boring station wagon with no options? 289 00:21:16,441 --> 00:21:19,239 - Peep peep. - That's what l thought. 290 00:21:19,311 --> 00:21:23,145 No, l would rather just wait for the Nomad to be fixed. 291 00:21:24,082 --> 00:21:27,711 l thought it was just a hunk of metal that you didn't like. 292 00:21:27,786 --> 00:21:31,415 l didn't mean it when l said that. l was upset. 293 00:21:31,490 --> 00:21:34,118 Actually, l love the Nomad. 294 00:21:34,192 --> 00:21:38,185 l like it when l pull up to stoplights and those car guys are there. 295 00:21:38,263 --> 00:21:41,198 They always rev their engine. 296 00:21:42,901 --> 00:21:45,836 Then l rev my engine, 297 00:21:47,406 --> 00:21:50,239 - and waste 'em off the line. - (grunts) 298 00:21:53,979 --> 00:21:57,540 Lenny, l've got the insurance policy right in front of me. 299 00:21:57,616 --> 00:22:02,417 No, l'm sure there's gotta be a clause here covering beam droppage or something. 300 00:22:02,487 --> 00:22:06,355 Go back to that section... What is it? 29... 29B. 301 00:22:06,425 --> 00:22:08,757 Yeah, all right. The soup-up clause. 302 00:22:08,827 --> 00:22:13,958 The part that covers me for personal injury due to personal negligence. 303 00:22:14,032 --> 00:22:17,468 Keep looking. Dropping a beam on a car's gotta be in there. 304 00:22:17,536 --> 00:22:21,563 And if by some chance it's not, you should put it in, 305 00:22:21,640 --> 00:22:24,905 'cause you never know when something like that could happen. 306 00:22:27,079 --> 00:22:29,343 You saw the show. 307 00:22:32,417 --> 00:22:36,945 lt doesn't matter if l've got the Nomad or a new car, you're gonna be on my case. 308 00:22:37,022 --> 00:22:41,288 No, l won't. Even if you park a new car under... 309 00:22:46,031 --> 00:22:49,194 Even if you do something as crazy as park a new car under a tree 310 00:22:49,267 --> 00:22:51,895 filled with just-fed pig-pigeon... 311 00:22:53,672 --> 00:22:56,334 (gunshot sound eect)