1 00:00:04,337 --> 00:00:08,103 The guys are in range. Gets it back to Fedorov. Can Fedorov get a break? 2 00:00:08,174 --> 00:00:11,302 He shoots... He scores! 3 00:00:11,378 --> 00:00:16,338 Hey! No hockey in the house. 4 00:00:16,416 --> 00:00:20,785 Oh, guys. Do you remember this morning when you said to me: 5 00:00:20,854 --> 00:00:24,517 ''We love you and we'll have the house cleaned up by the time you get home''? 6 00:00:24,591 --> 00:00:27,151 No. 7 00:00:27,227 --> 00:00:30,253 Will you get your jackets and your backpacks off the table? 8 00:00:30,330 --> 00:00:32,457 Which one of you pigs left this mess? 9 00:00:32,532 --> 00:00:35,433 The pig with the tool belt. 10 00:00:38,138 --> 00:00:40,902 Tell your dad to clear all that off and set the table. 11 00:00:40,974 --> 00:00:44,375 - Dinner is in those bags right there. - Oh, what'd you get? 12 00:00:44,444 --> 00:00:47,607 Chicken. Don't touch it until dinnertime tonight. 13 00:00:47,680 --> 00:00:52,242 Gosh, l live with a bunch of animals - disgusting, filthy little animals. 14 00:00:54,287 --> 00:00:57,654 Hey, Dad, be real careful. Mom just got home and she's in a bad mood. 15 00:00:57,724 --> 00:01:02,218 Great. She walks in the door and you tick her off? Can't you help her out, huh? 16 00:01:02,295 --> 00:01:06,425 Hey, she's not mad at us. She's mad at you for leaving the mess on the counter. 17 00:01:06,499 --> 00:01:08,967 What am l? A janitor? 18 00:01:10,036 --> 00:01:12,061 - (Jill) Tim! - Uh... 19 00:01:12,138 --> 00:01:14,368 l'm cleaning up right now, honey. 20 00:01:15,442 --> 00:01:20,004 (Jill) Tim, l'm way behind. l've got to study tonight. 21 00:01:21,081 --> 00:01:24,016 Hey, don't you worry about a thing, honey. 22 00:01:24,084 --> 00:01:26,814 l'll keep the boys out of your hair. 23 00:01:30,857 --> 00:01:34,088 (Jill) Oh, l brought dinner. Will you set it out for me? 24 00:01:34,160 --> 00:01:37,652 l sure will. Where'd you set it out? 25 00:01:37,730 --> 00:01:41,131 (Jill) lt's on the counter by the trash compactor. 26 00:01:45,605 --> 00:01:47,732 Not anymore. 27 00:02:37,123 --> 00:02:40,752 l've never studied for anything so hard in my life. 28 00:02:40,827 --> 00:02:43,421 But it will be worth it. 29 00:02:43,496 --> 00:02:48,661 lf l do well, l should get into any graduate school around here, maybe even U of M. 30 00:02:48,735 --> 00:02:50,635 Great. 31 00:02:50,703 --> 00:02:54,104 Jill, why do you leave your wedding ring here by the sink? 32 00:02:54,174 --> 00:02:56,938 l took it off when l was washing the pots and pans. 33 00:02:57,010 --> 00:03:00,946 This is not a good place to leave it. lt could go down the drain. l'd never find it. 34 00:03:01,014 --> 00:03:04,780 - Always leave it over here where it's safe. - (clattering) 35 00:03:11,124 --> 00:03:13,285 Oh, no. 36 00:03:16,029 --> 00:03:19,726 - (Jill) What did you do? - Nothing. 37 00:03:20,700 --> 00:03:25,797 - What was that noise? - l don't know, but it had a familiar ring to it. 38 00:03:26,973 --> 00:03:30,431 - Did you drop my ring down the drain? - No, l did not. 39 00:03:30,510 --> 00:03:32,740 l dropped it down the furnace vent. 40 00:03:32,812 --> 00:03:35,280 Oh, no. l want my wedding ring back. 41 00:03:35,348 --> 00:03:38,545 OK, relax. l'll get some tools. l'll get it out of there. 42 00:03:38,618 --> 00:03:43,954 l'll find those earrings l dropped down there that l just realized l didn't tell you about. 43 00:03:44,490 --> 00:03:46,424 Tim, what is going on with you? 44 00:03:46,492 --> 00:03:49,950 First you flatten the dinner, you forget to empty the dishwasher, 45 00:03:50,029 --> 00:03:53,089 you didn't separate the laundry like l asked you to. 46 00:03:53,166 --> 00:03:56,658 - l was driving Mark to his computer class. - No, no, no. 47 00:03:56,736 --> 00:04:00,331 There's something else. l've been sensing some hostility from you. 48 00:04:00,406 --> 00:04:03,466 No more than usual. 49 00:04:05,845 --> 00:04:11,283 l thought that we had an open relationship, that we could talk about anything. 50 00:04:11,351 --> 00:04:14,184 - Talk to me. - l don't want to. 51 00:04:17,490 --> 00:04:20,152 Something is bothering you and you're avoiding it. 52 00:04:20,226 --> 00:04:22,387 We shouldn't have any unresolved issues. 53 00:04:22,462 --> 00:04:25,488 lf you must know, since you've been doing this test here, 54 00:04:25,565 --> 00:04:31,561 l've been doing a lot of extra work, and l'm beginning to feel taken for granted. 55 00:04:33,239 --> 00:04:37,073 - Taken for granted? - l know you're not doing it on purpose, 56 00:04:37,143 --> 00:04:40,203 but you've been pretty insensitive. 57 00:04:42,949 --> 00:04:44,439 Pretty insensitive? 58 00:04:44,517 --> 00:04:48,647 You know, a little thank you would go a long way. 59 00:04:48,721 --> 00:04:50,916 A little thank you? 60 00:04:51,457 --> 00:04:55,450 You know, it really scares me when you repeat everything l say. 61 00:04:55,528 --> 00:05:00,488 l cannot believe that you have the gall to say that l am taking you for granted. 62 00:05:00,566 --> 00:05:02,090 Here it goes. 63 00:05:02,168 --> 00:05:07,504 For the last 1 5 years l've been doing all the thankless jobs - laundry, cooking, cleaning, 64 00:05:07,573 --> 00:05:10,440 and in my spare time l've managed to have three children. 65 00:05:10,510 --> 00:05:12,375 You never once thanked me. 66 00:05:12,445 --> 00:05:16,279 The one time that l come to you asking you to carry your weight around here, 67 00:05:16,349 --> 00:05:18,283 all l get from you is resentment. 68 00:05:18,351 --> 00:05:23,050 The truth is you were happier when l was stuck in the kitchen barefoot and pregnant. 69 00:05:23,122 --> 00:05:29,220 l should just squat down here right now and shoot out another kid. 70 00:05:32,398 --> 00:05:35,196 Just don't do it near the furnace vent. 71 00:05:38,104 --> 00:05:41,767 Our objective is to put our two pieces of wood together 72 00:05:41,841 --> 00:05:44,639 so it has a secure and perfect union. 73 00:05:44,711 --> 00:05:47,009 Yeah. Yeah. Right. 74 00:05:47,080 --> 00:05:48,604 That's right. ln this case... 75 00:05:48,681 --> 00:05:51,411 Like there's such a thing as a perfect union. Come on. 76 00:05:51,484 --> 00:05:54,885 What century are you living in? l want to get something off my chest. 77 00:05:54,954 --> 00:05:57,514 - Tim. - Leave me alone. 78 00:05:57,590 --> 00:05:59,990 Hey, guys, l'm cheesed. 79 00:06:00,893 --> 00:06:02,520 Has this ever happened to you? 80 00:06:02,595 --> 00:06:07,498 You're minding your own business, picking your meal out of the trash compactor, 81 00:06:07,567 --> 00:06:10,695 when out of the henhouse, the big old hen starts clucking: 82 00:06:10,770 --> 00:06:15,173 (high-pitched voice) ''We got some unresolved issues.'' 83 00:06:15,241 --> 00:06:17,505 Don't ever fall for this ''they want to talk,'' 84 00:06:17,577 --> 00:06:20,637 they want you to say something to get yourself in trouble. 85 00:06:20,713 --> 00:06:23,113 - l hear you. - You know what l'm talking about? 86 00:06:23,182 --> 00:06:26,913 - We're constantly in trouble. - No matter what we say, we're in trouble. 87 00:06:26,986 --> 00:06:29,352 Two bachelors in trouble. Hm. 88 00:06:29,422 --> 00:06:35,418 Should we get 'em down here and see if we can help them? Bring them on down. 89 00:06:36,229 --> 00:06:38,789 Come on, guys. Who do we have here? 90 00:06:38,865 --> 00:06:40,492 - Jim. - Hi, Jim. 91 00:06:40,566 --> 00:06:42,727 - Dave. - Sit down. Welcome to Tool Time. 92 00:06:43,169 --> 00:06:49,335 All right, what we're gonna have is a Tool Time seminar on how to talk to your ladies. 93 00:06:49,409 --> 00:06:52,435 All right. Which one of your girlfriends talks the most? 94 00:06:52,512 --> 00:06:55,072 - That's mine. - No way. Mine, without a doubt. 95 00:06:55,148 --> 00:06:57,013 Phyllis is always talking up a storm. 96 00:06:57,083 --> 00:06:59,142 Hurricane Lorraine? Need l say more? 97 00:06:59,218 --> 00:07:01,618 - Phyllis throws shoes. - l've seen worse... 98 00:07:01,687 --> 00:07:03,587 Guys, could we? 99 00:07:05,324 --> 00:07:08,054 OK. My wife is studying to be a psychologist. 100 00:07:08,127 --> 00:07:12,291 They do something called role-play, to learn about the other person's position. 101 00:07:12,365 --> 00:07:16,165 We need somebody to play the role of Lorraine. 102 00:07:20,373 --> 00:07:24,639 Al, you have a very strong feminine side. Would you be Lorraine for this experiment? 103 00:07:24,710 --> 00:07:27,543 Only if Lorraine gets to finish the cabinet doors. 104 00:07:27,613 --> 00:07:29,808 OK, Dave, you're it. 105 00:07:29,882 --> 00:07:31,679 What if Lorraine is watching this? 106 00:07:31,751 --> 00:07:34,276 Are you kidding me? She wouldn't watch Tool Time. 107 00:07:34,353 --> 00:07:36,753 - She hates Tim. - Oh, yeah. 108 00:07:37,857 --> 00:07:40,849 Obviously a woman with taste. 109 00:07:41,394 --> 00:07:44,295 Can we begin? OK. Dave, you're gonna be Lorraine. 110 00:07:44,363 --> 00:07:48,993 l want you to tell everybody what Lorraine says to Jim to get him in trouble. 111 00:07:49,068 --> 00:07:51,832 All right, all right, l know this one. 112 00:07:51,904 --> 00:07:55,635 Jim, you said you were gonna be home last night, 113 00:07:55,708 --> 00:07:59,804 but l came by your house and you weren't there. Where were you? 114 00:07:59,879 --> 00:08:02,541 - Where was l? - (horn) 115 00:08:02,615 --> 00:08:07,348 Tool Time tip. Women always know men are lying when they repeat the question. 116 00:08:07,420 --> 00:08:09,752 Oh. All right. 117 00:08:09,822 --> 00:08:12,985 Come on, sweetheart. Turn up the heat. 118 00:08:14,894 --> 00:08:16,759 - Why didn't you call? - l was busy. 119 00:08:16,829 --> 00:08:19,423 - Too busy to call? - You know, l was thinking of you. 120 00:08:19,499 --> 00:08:22,059 - What were you thinking? - l was thinking of calling you. 121 00:08:22,134 --> 00:08:24,762 - No, you weren't. - Yes, l was. 122 00:08:24,837 --> 00:08:26,464 - Are you lying? - Am l lying? 123 00:08:26,539 --> 00:08:28,006 (horn honks) 124 00:08:28,074 --> 00:08:30,440 Jimmy, Jimmy, Jimmy. 125 00:08:30,510 --> 00:08:34,606 'Fraid Lorraine's got your biscuits in a vise, buddy. 126 00:08:34,680 --> 00:08:38,548 Now, wait a minute. l want to know why he didn't call me. 127 00:08:38,618 --> 00:08:41,086 Dave, l think the role-playing's over. 128 00:08:41,153 --> 00:08:42,984 Oh. 129 00:08:48,094 --> 00:08:54,294 Makes my point. Women, or guys playing women, tend to confuse us. 130 00:08:54,367 --> 00:08:57,598 Tim, what about when Lorraine talks to me about commitment? 131 00:08:57,670 --> 00:09:00,662 l love her, but l don't know about marriage. l'm not ready. 132 00:09:00,740 --> 00:09:02,799 Excuse me, Jim, 133 00:09:02,875 --> 00:09:05,173 Lorraine would understand if you explained 134 00:09:05,244 --> 00:09:08,907 that marriage is the first step of a sacred journey, 135 00:09:08,981 --> 00:09:14,510 and something that important cannot be put on the fast track. 136 00:09:21,327 --> 00:09:23,659 Well, let's put that to a vote. 137 00:09:23,729 --> 00:09:25,890 How many think Al gave Jim good advice 138 00:09:25,965 --> 00:09:28,456 or put Jim on the fast track to a quick head injury? 139 00:09:28,534 --> 00:09:30,024 (all) Head injury. 140 00:09:30,102 --> 00:09:32,593 Oh, come on. Not all women are trying to trap men. 141 00:09:32,672 --> 00:09:35,038 Trap, snare, snag. 142 00:09:35,107 --> 00:09:39,976 A woman has to be married, otherwise she'd be home nagging herself. 143 00:09:40,046 --> 00:09:44,380 lf you ladies would like to contact Tim directly, that's 555-TOOL. 144 00:09:44,450 --> 00:09:46,850 Operators are standing by. 145 00:09:48,020 --> 00:09:51,080 l think l see the ring... 146 00:09:51,157 --> 00:09:55,719 and a lot of that broccoli Brad says he's been eating. 147 00:09:55,795 --> 00:10:00,562 Go upstairs, take a tennis ball and drop it down, see if you can dislodge that thing. 148 00:10:00,633 --> 00:10:02,123 OK. 149 00:10:02,201 --> 00:10:05,261 Yzerman almost goes into the bench, but he doesn't. 150 00:10:05,338 --> 00:10:08,136 - Flips it up to Fedorov. - Uh-oh, Mom's home! 151 00:10:08,207 --> 00:10:10,368 Cleanup mode. 152 00:10:13,379 --> 00:10:15,006 Hey, Mom. 153 00:10:15,081 --> 00:10:17,015 How was your day? 154 00:10:17,083 --> 00:10:19,711 lt was fine until l went into the student lounge 155 00:10:19,785 --> 00:10:22,583 and saw a bunch of people watching Tool Time. 156 00:10:23,022 --> 00:10:27,425 You didn't notice the part where Dad called you an old hen, now, did you? 157 00:10:27,493 --> 00:10:29,688 Yes, l did. 158 00:10:30,196 --> 00:10:32,960 l guess that would make Dad a dead duck. 159 00:10:34,800 --> 00:10:37,268 - Hi, Mom. Hi, guys. - Hi. What are you doing? 160 00:10:37,336 --> 00:10:41,363 Dad's in the basement waiting for me to drop this tennis ball down the vent. 161 00:10:41,440 --> 00:10:44,637 - He thinks it will knock the ring loose. - All right. l'm ready. 162 00:10:45,144 --> 00:10:47,544 Please, allow me. 163 00:10:47,613 --> 00:10:50,173 (Tim) Come on, let me have it. 164 00:10:52,485 --> 00:10:54,385 (clattering) 165 00:10:55,454 --> 00:10:57,445 - (thud) - Ow! 166 00:10:58,691 --> 00:11:01,785 l said a tennis ball, not a croquet ball. 167 00:11:02,261 --> 00:11:04,752 - lt wasn't me. - Who was it? 168 00:11:04,830 --> 00:11:07,162 The old hen. 169 00:11:08,567 --> 00:11:11,263 Hi, henny. l mean, honey. 170 00:11:14,240 --> 00:11:17,437 l suppose you... Oh. 171 00:11:17,510 --> 00:11:20,479 l suppose you saw the show today. 172 00:11:20,546 --> 00:11:24,573 You are so pathetic. Why is it that l have to drag everything out of you at home, 173 00:11:24,650 --> 00:11:29,383 but you'll blab about your feelings in front of a bunch of strangers on Tool Time? 174 00:11:29,455 --> 00:11:33,391 Well, because on Tool Time l can say whatever l want... 175 00:11:33,459 --> 00:11:37,327 and people don't hit me in the head with croquet balls. 176 00:11:37,396 --> 00:11:39,387 Jill! 177 00:11:43,769 --> 00:11:46,363 (clattering) 178 00:11:46,439 --> 00:11:48,430 - (thud) - Ow! 179 00:11:52,244 --> 00:11:54,075 Hike. 180 00:11:55,147 --> 00:11:58,639 Come on, guys. You're supposed to be cleaning the house, aren't you? 181 00:11:58,718 --> 00:12:03,621 Sorry, Dad. l mean, if us out here is bothering you, just say something. 182 00:12:03,689 --> 00:12:06,089 Why do we have to drag it out of you? 183 00:12:08,728 --> 00:12:15,099 How can you share things with strangers on Tool Time, but not with your own sons? 184 00:12:15,167 --> 00:12:19,604 l feel like sharing my feelings right now with both of you. 185 00:12:19,672 --> 00:12:22,835 - l got him, Brad. - (Tim) Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 186 00:12:24,677 --> 00:12:27,009 Hey, Dad, go deep. 187 00:12:28,380 --> 00:12:30,644 (harmonica plays) 188 00:12:34,553 --> 00:12:36,521 Wilson? 189 00:12:36,589 --> 00:12:38,955 (Wilson) Hi-ho, neighbor. 190 00:12:39,024 --> 00:12:44,929 You know, Tim, l woke up this morning and the blues were all around my bed. 191 00:12:44,997 --> 00:12:48,194 Maybe you should have tried vacuuming. 192 00:12:48,267 --> 00:12:51,100 Well, l got hit with a croquet ball. 193 00:12:51,170 --> 00:12:53,297 l got the black-and-blues. 194 00:13:00,045 --> 00:13:04,004 # Got out of my bed 195 00:13:07,019 --> 00:13:10,955 # Got hit in the head 196 00:13:13,859 --> 00:13:17,522 # Knocked out of my shoes 197 00:13:20,166 --> 00:13:25,832 # l got those lowdown croquet-ball blues 198 00:13:39,585 --> 00:13:41,610 When did you learn to play? 199 00:13:41,687 --> 00:13:43,348 This morning. 200 00:13:45,558 --> 00:13:48,959 - Can l ask you a question? - Bring it on home, Tim. 201 00:13:49,028 --> 00:13:52,259 You know what gives me the blues? Women. 202 00:13:52,331 --> 00:13:56,597 Jill in particular. She likes to talk everything to death. 203 00:13:56,669 --> 00:13:59,661 And she wants to know what l feel, how l feel, when l feel it. 204 00:13:59,738 --> 00:14:02,070 Nag, nag, nag, nag, nag. 205 00:14:02,508 --> 00:14:07,002 Well, Tim, is it nagging or is Jill searching for intimacy? 206 00:14:07,079 --> 00:14:09,809 Nagging. 207 00:14:09,882 --> 00:14:12,874 l had a problem. Not a big one, l just didn't want to let her know. 208 00:14:12,952 --> 00:14:15,182 She dragged it out of me, and when l told her, 209 00:14:15,254 --> 00:14:17,882 she jumps down my throat, totally overreacted. 210 00:14:17,957 --> 00:14:20,892 Well, maybe Jill's got a touch of the blues herself. 211 00:14:20,960 --> 00:14:23,929 - Why would she have the blues? - Oh, Tim, l don't know. 212 00:14:23,996 --> 00:14:27,693 l just know that Mahalia Jackson, the great singer, said having the blues 213 00:14:27,766 --> 00:14:31,429 is like being in a deep pit yelling for help. 214 00:14:31,503 --> 00:14:35,337 So when she's yelling at me, maybe she's just crying out for help? 215 00:14:35,407 --> 00:14:38,240 Well, there's only one way to find out, Tim. Talk to her. 216 00:14:38,310 --> 00:14:41,211 (grunting) No more talk. l am not talking anymore. 217 00:14:41,881 --> 00:14:44,076 (Wilson plays harmonica) 218 00:14:44,149 --> 00:14:48,415 # l told my baby how l was feeling 219 00:14:51,824 --> 00:14:55,658 # A big wooden ball fell down from the ceiling 220 00:14:58,597 --> 00:15:02,590 # Now we're gonna have a discussion 221 00:15:05,704 --> 00:15:09,868 # 'Cause my baby gave me a concussion 222 00:15:12,678 --> 00:15:18,674 (both) # We got the lowdown, croquet-ball blues 223 00:15:35,467 --> 00:15:37,196 Hey, Al. 224 00:15:37,269 --> 00:15:39,100 Tim. 225 00:15:44,677 --> 00:15:50,673 Al, you're not still angry because we didn't finish that cabinet door, are you? 226 00:15:53,719 --> 00:15:55,983 Albert. 227 00:15:56,055 --> 00:15:58,615 lt's not good to have any unresolved issues. 228 00:15:58,691 --> 00:16:02,457 As a matter of fact, yes, l was looking forward to that segment. 229 00:16:02,528 --> 00:16:06,658 l told some cabinetmaker friends of mine about it. They were very disappointed. 230 00:16:06,732 --> 00:16:09,530 l hope they didn't come unhinged. 231 00:16:10,970 --> 00:16:13,461 - About 30 seconds, guys. - (Tim) Thanks, Heidi. 232 00:16:13,539 --> 00:16:15,370 Tim? Tim! 233 00:16:15,441 --> 00:16:17,409 - Why are you here? - We gotta talk. 234 00:16:17,476 --> 00:16:19,103 - l'm ready to do the show. - Wait. 235 00:16:19,178 --> 00:16:21,703 Our girlfriends saw the show. You gotta help us. 236 00:16:21,780 --> 00:16:24,146 - We are in big trouble. - How big a trouble? 237 00:16:24,216 --> 00:16:26,946 You said your girlfriend didn't watch it, that she hated me. 238 00:16:27,019 --> 00:16:30,079 - Her mother taped it. - Yeah, she loves Al. 239 00:16:31,156 --> 00:16:35,092 - What do you want me to do, guys? - Go out and tell them it's all your fault. 240 00:16:35,160 --> 00:16:37,856 Jim, Dave, you wanna help out? We'll do it together. 241 00:16:37,930 --> 00:16:39,022 - Oh, no, no. - No! 242 00:16:39,098 --> 00:16:43,125 l'm not going out there with you. You're dangerous. 243 00:16:43,202 --> 00:16:45,966 Now you know how l feel. 244 00:16:46,038 --> 00:16:48,472 (applause) 245 00:16:48,540 --> 00:16:50,167 Thank you. 246 00:16:50,242 --> 00:16:51,504 Oh. 247 00:16:51,577 --> 00:16:54,774 Thank you, Heidi. Oh, you're too kind. Welcome to Tool Time. 248 00:16:54,847 --> 00:16:57,372 l am Tim ''The Blues Man'' Taylor. 249 00:16:57,449 --> 00:17:01,545 - And you all know my assistant Al... - (harmonica plays) 250 00:17:01,620 --> 00:17:04,919 ...''The Reason l Got The Blues'' Borland. 251 00:17:05,991 --> 00:17:09,324 Well, on yesterday's show l might have gone a little overboard. 252 00:17:09,395 --> 00:17:14,128 - We got a few calls from female viewers. - 398. 253 00:17:14,199 --> 00:17:15,757 Who's counting? 254 00:17:15,834 --> 00:17:17,495 Me. 255 00:17:18,270 --> 00:17:20,534 (Tim) You'll all remember the bachelors 256 00:17:20,606 --> 00:17:26,340 Apparently l got them in a little hot water with their girlfriends. l intend to fix that now. 257 00:17:26,412 --> 00:17:30,678 - Tim. - Marv, you want to follow me back here? 258 00:17:30,749 --> 00:17:33,445 Got a minute, Marv? Come on, buddy. Come on. 259 00:17:33,519 --> 00:17:35,680 (Jim) What are you doing? 260 00:17:35,754 --> 00:17:37,881 A chance to make it up to your girlfriends. 261 00:17:37,956 --> 00:17:39,480 No, no. Get the camera away. 262 00:17:39,558 --> 00:17:43,358 You've gotta do this. To have a good relationship, you gotta talk about it. 263 00:17:43,429 --> 00:17:45,727 Come here. Want to say something to Phyllis? 264 00:17:45,798 --> 00:17:47,766 l guess so. 265 00:17:47,833 --> 00:17:49,664 Hi, Phyllis. 266 00:17:49,735 --> 00:17:53,603 l want to state publicly that l'm sorry for anything that l might have said, 267 00:17:53,672 --> 00:17:56,402 or will ever say in the future. 268 00:17:58,143 --> 00:18:00,668 And most importantly... 269 00:18:00,746 --> 00:18:02,839 Phyl, listen to this. 270 00:18:02,915 --> 00:18:06,544 ...l'll never listen to Tim again. 271 00:18:06,618 --> 00:18:10,019 The only Tool Time tip you'll ever need. 272 00:18:12,958 --> 00:18:16,086 You want to say something to Phyllis? Excuse me - Lorraine. 273 00:18:16,161 --> 00:18:17,389 Yeah. 274 00:18:17,463 --> 00:18:22,093 Lorraine, remember at the restaurant yesterday we talked about getting married, 275 00:18:22,167 --> 00:18:24,692 and you looked deep in my eyes and you said: 276 00:18:24,770 --> 00:18:28,137 ''Pick a date, you pig, or die''? 277 00:18:28,207 --> 00:18:30,539 Well, l thought about it. 278 00:18:30,609 --> 00:18:32,201 May 28. 279 00:18:32,277 --> 00:18:35,440 - That's the lndy 500 weekend. - June 4. 280 00:18:40,786 --> 00:18:42,879 Congratulations, Lorraine. 281 00:18:42,955 --> 00:18:45,355 But to show l'm serious, 282 00:18:45,424 --> 00:18:47,415 l got a ring. 283 00:18:47,493 --> 00:18:50,621 - That's a beauty. Can l see that? - Sure. 284 00:18:50,696 --> 00:18:53,722 Hey, Marv, if you can focus on this, come on in close. 285 00:18:53,799 --> 00:18:56,791 Look at the size of that thing, huh? 286 00:18:58,704 --> 00:19:02,504 You know, l have never seen that drain before. 287 00:19:13,051 --> 00:19:15,178 Hi. 288 00:19:15,420 --> 00:19:17,217 Hi. 289 00:19:17,289 --> 00:19:19,849 - l want to show you something. - What? 290 00:19:19,925 --> 00:19:22,086 Come here. 291 00:19:25,197 --> 00:19:29,896 l made a scale model of the office l'll build you when you become a psychologist. 292 00:19:29,968 --> 00:19:34,769 Here's your desk, here's your chair, and here's your nut. 293 00:19:42,014 --> 00:19:44,710 - (Jill) Where am l? - Seated at the desk. 294 00:19:45,150 --> 00:19:48,551 - And why did you do this? - l thought it would cheer you up. 295 00:19:48,620 --> 00:19:51,680 l think you might have the blues and maybe we should talk. 296 00:19:51,757 --> 00:19:58,185 - So you're saying you want to talk? - Why do you think l'm laying down? 297 00:19:58,263 --> 00:20:01,164 The other day, when you asked me what l was feeling, 298 00:20:01,233 --> 00:20:03,133 l told you, 299 00:20:03,202 --> 00:20:05,796 and you jumped down my throat. 300 00:20:08,840 --> 00:20:11,502 (Jill) You're right. lt wasn't fair. 301 00:20:11,577 --> 00:20:13,977 lf l'm going to ask for your feelings, 302 00:20:14,046 --> 00:20:17,277 then l should be able to accept them no matter what they are. 303 00:20:17,349 --> 00:20:21,581 (Tim) And not hit me in the head with a croquet ball. 304 00:20:22,654 --> 00:20:25,122 Sorry about that. (kiss) 305 00:20:27,025 --> 00:20:31,758 l'm not sure you should kiss your patients in that part of the peanut. 306 00:20:43,508 --> 00:20:47,911 l should learn to listen to your feelings and understand what you're going through. 307 00:20:47,980 --> 00:20:50,744 You helped me when l changed careers into Tool Time. 308 00:20:50,816 --> 00:20:53,114 And l want to do the same for you, 309 00:20:53,185 --> 00:20:56,279 'cause, with your talent, you might have your own show. 310 00:20:56,355 --> 00:20:59,381 Your own psychology show - can you imagine? 311 00:20:59,458 --> 00:21:03,360 ''ls everyone cognizant of what time it's become?'' 312 00:21:06,131 --> 00:21:08,292 ''lt's Psycho Time.'' 313 00:21:13,272 --> 00:21:15,263 - Tim! - Right here. 314 00:21:15,340 --> 00:21:16,602 Guess what. 315 00:21:16,675 --> 00:21:20,975 - l think, l hope, l did great on the test. - Congratulations. 316 00:21:21,046 --> 00:21:24,641 Yeah, if l had to guess, l think l might be in the 90th percentile. 317 00:21:24,716 --> 00:21:27,514 Out of how many? 318 00:21:27,586 --> 00:21:29,747 (grunts) 319 00:21:29,821 --> 00:21:32,790 - l figured out a way to get your ring back. - What? 320 00:21:32,858 --> 00:21:36,589 l taped up all the vents in the house, except the one in the kitchen. 321 00:21:36,662 --> 00:21:39,961 l installed a Binford 61 00 super compressor on the furnace. 322 00:21:40,032 --> 00:21:44,366 l'm gonna blow that thing right out of here. So just stand back here for protection. 323 00:21:44,436 --> 00:21:46,870 Countdown to ring-out. 324 00:21:46,938 --> 00:21:49,133 Three, two, one. 325 00:21:57,149 --> 00:21:59,310 ls it my ring? 326 00:22:01,286 --> 00:22:03,846 l think... 327 00:22:03,922 --> 00:22:05,549 l don't believe it! 328 00:22:05,624 --> 00:22:08,286 - ls it OK? - Let's take a look at it. 329 00:22:10,162 --> 00:22:13,154 Perfect. lt's even cleaner now. 330 00:22:14,633 --> 00:22:16,225 Your inscription's worn off. 331 00:22:16,301 --> 00:22:19,293 ''l will never love... an otter.'' 332 00:22:23,308 --> 00:22:24,366 ''Another.'' 333 00:22:24,443 --> 00:22:26,707 ''l will never love another.'' Huh. 334 00:22:26,778 --> 00:22:31,477 And to think all these years l've been avoiding otters. 335 00:22:33,318 --> 00:22:35,786 Make sure the joint on your door is secure. 336 00:22:35,854 --> 00:22:40,314 And for that, we're using a biscuit joiner to cut the slots in our wood for the biscuits. 337 00:22:40,392 --> 00:22:42,155 Biscuits? Do you think they... 338 00:22:42,227 --> 00:22:45,924 No. They're not buttermilk biscuits. They're not sourdough biscuits. 339 00:22:45,997 --> 00:22:47,794 They're not dog biscuits. 340 00:22:48,033 --> 00:22:53,938 They're not biscuits with honey, biscuits with gravy, biscuits in a box or in a basket. 341 00:22:55,774 --> 00:22:57,935 You're a biscuit case, Al.