1
00:00:04,070 --> 00:00:05,833
- Good show, Al.
- Thank you.
2
00:00:05,905 --> 00:00:09,864
Tim, do you want the big ice pack
or the small ice pack today?
3
00:00:11,177 --> 00:00:15,614
l'll take the small one.
lt's just my head.
4
00:00:15,682 --> 00:00:20,517
- So, guys, enjoy your next two weeks off.
- You doing something special?
5
00:00:20,587 --> 00:00:24,489
Only taking my dream vacation -
island-hopping in the Caribbean.
6
00:00:24,557 --> 00:00:25,546
How about you?
7
00:00:25,625 --> 00:00:28,150
(imitating Heidi)
''Only taking my dream vacation...''
8
00:00:28,228 --> 00:00:31,356
Me and the hot rod in the garage.
9
00:00:31,431 --> 00:00:33,456
How about you, Al?
Got anything planned?
10
00:00:33,533 --> 00:00:37,936
Aw, just going up to my cabin,
all by myself,
11
00:00:38,004 --> 00:00:42,373
thinking about how the best years of
my life have slipped away.
12
00:00:42,442 --> 00:00:45,843
Well, have fun.
13
00:00:45,912 --> 00:00:48,676
(sighs)
14
00:00:55,055 --> 00:00:57,250
You hate seeing me like this, don't you?
15
00:00:57,323 --> 00:01:00,156
Yes, l do. That's why l'm leaving.
16
00:01:01,327 --> 00:01:06,355
All right. l know you won't be able to
rest until you know what's bothering me.
17
00:01:06,433 --> 00:01:09,425
l'm depressed because l have
that big birthday coming up.
18
00:01:09,502 --> 00:01:12,300
You know, the big three-seven.
19
00:01:14,407 --> 00:01:16,398
''The big three-seven''?
20
00:01:16,476 --> 00:01:20,037
Generally, the big birthdays would be
the big three-O, the big four-O.
21
00:01:20,113 --> 00:01:23,014
l've just always marched to
the beat of a different drummer.
22
00:01:23,450 --> 00:01:28,353
Maybe it's time you marched to
the couch of a psychiatrist.
23
00:01:28,421 --> 00:01:32,687
lt's just l thought when l reached
this age, l'd be successful!
24
00:01:32,759 --> 00:01:35,819
- You are successful.
- No, l'm not.
25
00:01:35,895 --> 00:01:40,093
l'm a 37-year-old bachelor
who's a career second banana.
26
00:01:40,166 --> 00:01:44,466
l don't have any creativity.
l have very little pizzazz.
27
00:01:44,537 --> 00:01:49,236
You have absolutely no pizzazz.
But you can be creative.
28
00:01:49,309 --> 00:01:51,937
Name one creative thing
l ever did on Tool Time
29
00:01:52,011 --> 00:01:55,469
- Umm...well, ''Gadget Corner.''
- That was your idea.
30
00:01:55,548 --> 00:01:59,040
No. l just took credit for it.
Wait a minute.
31
00:01:59,119 --> 00:02:02,577
What about that Tool Time game
you designed?
32
00:02:02,655 --> 00:02:06,352
- That was mine. You liked that?
- No. l thought it was stupid.
33
00:02:06,426 --> 00:02:09,020
- But everybody else liked it.
- Yeah!
34
00:02:09,095 --> 00:02:11,222
Everybody else loved
my Tool Time board game.
35
00:02:11,297 --> 00:02:14,095
- You feeling better now?
- Yes, l am.
36
00:02:14,167 --> 00:02:16,931
Because even if you aren't,
l'm still leaving.
37
00:03:06,586 --> 00:03:08,577
Thanks. Hold the exhaust pipe up.
38
00:03:08,655 --> 00:03:11,522
- OK.
- Look out! lt's hot!
39
00:03:11,591 --> 00:03:15,721
All right. You got it? OK. How does it
feel to work on your first hot rod?
40
00:03:15,795 --> 00:03:20,755
- Dad, l worked on the last one.
- You did? What did you do?
41
00:03:20,833 --> 00:03:23,631
Tightened the radiator hose.
42
00:03:23,703 --> 00:03:27,537
l remember the radiator hose,
but l don't remember you.
43
00:03:27,607 --> 00:03:30,303
- Thanks a lot, Dad.
- Don't take it personally.
44
00:03:30,376 --> 00:03:33,903
When a man works on a hot rod, he tunes
out all that doesn't have a motor in it.
45
00:03:33,980 --> 00:03:36,540
Oh, yeah.
46
00:03:36,616 --> 00:03:40,518
l got it. Do me a big favor. Go out in
the Mustang, and get in the back seat.
47
00:03:40,587 --> 00:03:43,078
- There's a big box of wires, all right?
- OK.
48
00:03:44,557 --> 00:03:49,187
Tim, did you tell Al
that he was creative?
49
00:03:49,262 --> 00:03:53,790
Yeah. l had to. Otherwise l'd still
be at Tool Time listening to him whining.
50
00:03:53,866 --> 00:03:57,233
''l'm such a loser. l have no life left.
51
00:03:57,303 --> 00:04:00,830
Even my beard doesn't fit
my face anymore.''
52
00:04:02,508 --> 00:04:08,378
According to llene, what you said made
Al decide to market his Tool Time game.
53
00:04:08,448 --> 00:04:12,885
- He's invested his entire life savings.
- He did? That's crazy.
54
00:04:12,952 --> 00:04:15,420
He ordered 500 games
and made a commercial.
55
00:04:15,488 --> 00:04:19,982
- You gotta go talk some sense into him.
- l can't. l'm hanging the exhaust system.
56
00:04:20,059 --> 00:04:22,823
Look, Tim, Al could be on
the brink of financial disaster.
57
00:04:22,895 --> 00:04:25,090
- You gotta do something.
- l'll give him a call.
58
00:04:25,164 --> 00:04:30,101
- Calling's not good enough. Go over there.
- All right. l'll go over there.
59
00:04:30,169 --> 00:04:33,536
When l get back, he'll be just
as depressed and boring as usual.
60
00:04:38,811 --> 00:04:43,271
Well, l guess you're wondering why
l'm having all these extra lines put in.
61
00:04:43,349 --> 00:04:48,013
Nope.
62
00:04:48,087 --> 00:04:52,456
- You ever watch Tool Time?
- Nope.
63
00:04:52,525 --> 00:04:55,858
- You like board games?
- Nope.
64
00:04:56,929 --> 00:04:58,362
- Hey, Al.
- Hey, Tim.
65
00:04:58,431 --> 00:05:01,491
- Hey, l know you!
- You like Tool Time. huh?
66
00:05:01,567 --> 00:05:06,504
Nope. My wife's head nurse on
the emergency ward.
67
00:05:10,743 --> 00:05:13,075
- lt's Marge. You must be Bob.
- Yeah.
68
00:05:13,146 --> 00:05:17,173
l've heard a lot about you. Say, did you
ever get over that little gambling problem?
69
00:05:17,250 --> 00:05:19,081
Oh, you bet!
70
00:05:20,253 --> 00:05:23,654
Anyway... well, you're all set.
All three lines are working.
71
00:05:23,723 --> 00:05:26,157
OK. When you see Marge,
tell her l'll see her soon.
72
00:05:26,225 --> 00:05:29,194
Hey, l'd put money on it!
73
00:05:31,230 --> 00:05:33,824
Al, what's going on?
74
00:05:33,900 --> 00:05:36,926
Jill told me you put
your life savings into this board game?
75
00:05:37,003 --> 00:05:41,303
Yes, l did! l told you about
that when l came over.
76
00:05:41,374 --> 00:05:46,073
- You came over?
- Yeah. You were putting in the drive shaft.
77
00:05:46,145 --> 00:05:49,911
l remember the drive shaft,
but l don't remember you.
78
00:05:49,982 --> 00:05:52,576
l even have my brother Cal
helping me fill orders.
79
00:05:52,652 --> 00:05:54,882
This is gonna be big! l can feel it!
80
00:05:54,954 --> 00:05:59,584
For the first time in my life l have
confidence in my financial future.
81
00:06:00,193 --> 00:06:02,559
So confident...
82
00:06:02,628 --> 00:06:04,619
l'm gonna propose to llene.
83
00:06:04,697 --> 00:06:07,063
- Propose?
- Saturday night.
84
00:06:07,133 --> 00:06:10,728
- Wow! That's a big step.
- Yes, it is and l'm ready to take it.
85
00:06:10,803 --> 00:06:13,670
Now, don't tell her.
l want this to be a big surprise.
86
00:06:13,740 --> 00:06:19,508
- You haven't sold one game yet.
- That's what they said to Milton Bradley.
87
00:06:19,579 --> 00:06:21,945
That's what they said to
the Parker Brothers.
88
00:06:22,014 --> 00:06:25,381
And don't forget the Parcheesi sisters.
89
00:06:26,119 --> 00:06:31,216
Tim, this is a great game.
And l want you to have the first one.
90
00:06:31,290 --> 00:06:33,417
Thank you, Al. Boy, it's heavy!
91
00:06:33,493 --> 00:06:36,326
Yeah. Tool Man looks pretty good on
the box, too, huh?
92
00:06:36,396 --> 00:06:38,387
Look, look!
My commercial's on!
93
00:06:39,399 --> 00:06:42,232
Look for me and my friends
on the cover of the box
94
00:06:42,301 --> 00:06:46,169
So. act now because these games
will go like hot cakes
95
00:06:46,239 --> 00:06:50,801
We'll ship your order out within three
business days or double your money back.
96
00:06:50,877 --> 00:06:54,745
You have Al Borland's personal guarantee.
97
00:06:54,814 --> 00:07:00,218
So, now you can do more than just watch
us on TV. You can play with us at home!
98
00:07:00,286 --> 00:07:02,345
Call now. Operators are standing by.
99
00:07:02,422 --> 00:07:04,253
(phone ringing)
100
00:07:07,794 --> 00:07:10,160
So? What did you think of my commercial?
101
00:07:10,229 --> 00:07:13,164
- lt looks like it cost six cents.
- (phone ringing)
102
00:07:13,232 --> 00:07:16,258
Hm-hm-hm-hm-hm.
103
00:07:17,970 --> 00:07:21,701
This is the operator.
l'm standing by.
104
00:07:22,942 --> 00:07:25,775
Uh, could you please hold?
105
00:07:25,845 --> 00:07:30,282
Oh, this is great! Oh, l owe it all to you,
my best friend.
106
00:07:30,349 --> 00:07:35,013
- You made me believe in me!
- Oh, no, no, no. No hugs.
107
00:07:37,156 --> 00:07:40,182
Al says he can't marry me
until he's financially secure.
108
00:07:40,259 --> 00:07:45,094
Then he invests every penny he has in
that game. What does that say to you?
109
00:07:45,164 --> 00:07:49,430
lt says l'm gonna have
the cleanest pots and pans on the block.
110
00:07:50,603 --> 00:07:55,870
llene, it's not uncommon for people to set
up barriers to avoid commitment.
111
00:07:55,942 --> 00:07:59,503
But what am l supposed to do?
Wait around forever?
112
00:07:59,579 --> 00:08:03,640
l'm about to turn the big three-four.
113
00:08:07,220 --> 00:08:10,621
Look, as much as you love Al,
as much as l care about him,
114
00:08:10,690 --> 00:08:14,683
l have to say you have to
think about what your needs are.
115
00:08:14,760 --> 00:08:20,357
And if Al can't fulfill them,
then maybe it's time for you to move on.
116
00:08:21,334 --> 00:08:26,203
l don't know.
l really thought we were on the right track.
117
00:08:26,272 --> 00:08:28,672
Do you have any more steel wool?
118
00:08:28,741 --> 00:08:32,541
- Uh, yeah. lt's in the garage.
- l'll get it.
119
00:08:34,914 --> 00:08:40,750
l'll tell you this, Jill. lf l hear another word
about that stupid game, l will go crazy.
120
00:08:40,820 --> 00:08:43,789
Hey, llene. Look what Al gave me.
121
00:08:43,856 --> 00:08:46,984
l can't take it anymore!
122
00:08:48,094 --> 00:08:52,895
She's upset because she thinks she'll
have to wait forever for Al to propose.
123
00:08:52,965 --> 00:08:55,456
She may only have to wait till Saturday.
124
00:08:55,535 --> 00:08:58,129
Get out of town!
125
00:08:58,204 --> 00:09:00,365
What made him
suddenly decide to ask her?
126
00:09:00,439 --> 00:09:05,968
The game might take off. He thinks
he'll be the new Milton Monopoly.
127
00:09:06,045 --> 00:09:09,537
- She's gonna be so happy.
- Let Al tell her, all right?
128
00:09:09,615 --> 00:09:12,345
l would never tell her.
129
00:09:12,418 --> 00:09:14,978
- l need a little help on the hot rod.
- Mark's home.
130
00:09:15,054 --> 00:09:18,922
Oh, good. Going over to Al's
put me off schedule by about an hour.
131
00:09:18,991 --> 00:09:21,892
- Well...
- Mark!
132
00:09:22,962 --> 00:09:28,127
Jill, maybe you're right. Maybe it is
time for me to break it off with Al.
133
00:09:28,200 --> 00:09:32,296
Oh, no, no, no, no, no, no!
134
00:09:32,371 --> 00:09:36,967
- Completely the wrong time.
- But you just said...?
135
00:09:37,043 --> 00:09:40,444
Forget what l said. l say a lot of things.
l don't mean any of 'em.
136
00:09:40,513 --> 00:09:44,609
- You don't mean what you're saying?
- No. This is the only thing l've ever meant.
137
00:09:46,285 --> 00:09:49,311
- Did Tim tell you something?
- No.
138
00:09:49,388 --> 00:09:52,221
l know nothing. Nothing!
139
00:09:53,726 --> 00:09:58,288
And even if l did know something,
140
00:09:58,364 --> 00:10:00,992
l wouldn't be allowed to tell you.
141
00:10:04,003 --> 00:10:07,905
But l could guess?
And you could nod?
142
00:10:10,142 --> 00:10:13,043
ls what you don't know a good thing?
143
00:10:13,112 --> 00:10:16,604
ls this a very, very good thing?
144
00:10:16,682 --> 00:10:19,651
ls this a call-your-parents,
pick-out-a-china-pattern thing?
145
00:10:19,719 --> 00:10:23,780
Oh, my God! No way!
146
00:10:23,856 --> 00:10:27,348
- l'm so happy!
- l know. l know.
147
00:10:33,165 --> 00:10:38,467
- Talk about a mood swing.
- Yes. Huge mood swinger.
148
00:10:48,814 --> 00:10:53,114
- You told her, didn't you?
- l didn't say a word.
149
00:10:53,719 --> 00:10:56,483
You did that head-nodding thing,
didn't you?
150
00:10:59,592 --> 00:11:02,060
You are so childish.
151
00:11:02,128 --> 00:11:05,222
- lt's the Tool Time game. Let's play.
- Can't. l'm on a schedule.
152
00:11:05,297 --> 00:11:07,424
l'll let you be Tim.
153
00:11:12,371 --> 00:11:15,101
l want to play, too.
Here, Mark. You go first.
154
00:11:15,174 --> 00:11:17,768
- All right.
- Oh, look at these figures.
155
00:11:17,843 --> 00:11:23,076
This is so cool. They even
have little removable tool belts.
156
00:11:23,149 --> 00:11:25,549
OK. Two.
157
00:11:26,852 --> 00:11:32,256
Let's see. ''Tim installs plumbing...
that actually works!''
158
00:11:32,324 --> 00:11:35,259
- All right!
- OK. Three.
159
00:11:35,327 --> 00:11:38,023
One, two, three - get a card.
160
00:11:38,097 --> 00:11:44,798
''Tim repairs outdoor lighting in a rainstorm
and you are electrocuted.
161
00:11:45,337 --> 00:11:47,897
Wait for the ambulance.''
162
00:11:47,973 --> 00:11:49,201
Watch this.
163
00:11:49,275 --> 00:11:50,970
(siren)
164
00:11:51,043 --> 00:11:55,707
This is so great!
Al is gonna make a fortune on this.
165
00:12:13,866 --> 00:12:16,164
You know, he is gonna sell a lot of these.
166
00:12:17,870 --> 00:12:21,397
You play it once,
and you gotta buy another one.
167
00:12:21,474 --> 00:12:24,409
- What happened?
- lt caught on fire.
168
00:12:24,477 --> 00:12:27,105
(both) We know that.
169
00:12:27,179 --> 00:12:31,946
Well, the problem is the wiring.
Looks like they used 26-gauge wiring.
170
00:12:32,017 --> 00:12:35,612
- This is definitely an 1 8-gauge-wire setup.
- Well, what does that mean?
171
00:12:35,688 --> 00:12:40,523
lt means Al's got 500 board
games that you can barbecue ribs on.
172
00:12:40,593 --> 00:12:44,529
- Tim, you gotta call him.
- Yeah. He's gotta know about this.
173
00:12:44,597 --> 00:12:47,122
He's not gonna like it,
l'll tell you that.
174
00:12:50,069 --> 00:12:54,005
(# ''Tool Time'' theme)
175
00:12:54,073 --> 00:12:56,633
(Al) Thank you for calling
''The Tool Time Game ''
176
00:12:56,709 --> 00:13:00,372
All our operators are
busy right now . so please hold
177
00:13:00,446 --> 00:13:03,643
And remember. if you're not totally
satisfied with your game.
178
00:13:03,716 --> 00:13:07,618
you'll get double your money back
179
00:13:07,686 --> 00:13:10,280
l can't believe it!
He's gonna lose his life savings.
180
00:13:10,356 --> 00:13:13,621
Actually, double his life savings.
181
00:13:14,426 --> 00:13:18,522
The Tool Time Game. Please hold.
The Tool Time Game. Please hold.
182
00:13:18,597 --> 00:13:20,462
The Tool Time Game. Please hold.
183
00:13:20,533 --> 00:13:24,060
Cal, would you get out here?!
The Tool Time Game. Please hold.
184
00:13:24,136 --> 00:13:26,366
(toilet flushes)
185
00:13:26,438 --> 00:13:28,429
(phones ringing)
186
00:13:28,507 --> 00:13:30,737
(knocking)
187
00:13:30,810 --> 00:13:33,677
- Hi, guys.
- (both) Hey, Tim.
188
00:13:35,214 --> 00:13:38,377
l came to talk about the game.
Have you opened one of those up yet?
189
00:13:38,450 --> 00:13:42,750
No. We're waiting to treat ourselves to
a game after we finish filling orders.
190
00:13:42,822 --> 00:13:44,813
- Can l help you?
- Hey, Tim.
191
00:13:44,890 --> 00:13:47,791
Thank you for encouraging
my brother to follow his dream.
192
00:13:47,860 --> 00:13:51,057
- That's great, Cal.
- l just can't stop thanking you!
193
00:13:51,564 --> 00:13:53,555
Cal, could you please try?
194
00:13:53,632 --> 00:13:57,090
(phone ringing)
195
00:13:57,169 --> 00:13:58,227
Thank you very much.
196
00:13:58,304 --> 00:14:00,602
Al, can l talk to you about
the game for a minute?
197
00:14:00,673 --> 00:14:04,200
Yeah. Yeah, sure.
Boy, this is great!
198
00:14:04,276 --> 00:14:07,109
l'm telling you, the phones are
ringing off the hook!
199
00:14:07,179 --> 00:14:10,637
l never thought this game
would catch fire so soon.
200
00:14:13,419 --> 00:14:16,786
- Well, it did.
- What do you need to talk to me about?
201
00:14:16,856 --> 00:14:20,019
l think they might have put
the wrong wire in it. lt's defective.
202
00:14:20,092 --> 00:14:23,391
- We played it last night and it caught fire.
- Caught fire?
203
00:14:23,462 --> 00:14:26,829
Everything you do catches fire.
What did you do to it?
204
00:14:26,899 --> 00:14:30,164
l didn't do anything to it.
l opened it up and the wiring's wrong.
205
00:14:30,236 --> 00:14:32,761
lt should be 1 8-gauge wiring.
lt's 26-gauge wiring.
206
00:14:32,838 --> 00:14:37,275
Oh, no, no. Lars guaranteed me
they used only the best quality.
207
00:14:37,343 --> 00:14:40,369
Maybe it was just the wiring in your game.
208
00:14:40,446 --> 00:14:44,382
Aha! 26 gauge.
209
00:14:44,450 --> 00:14:46,611
Maybe it's just these two games.
210
00:14:46,685 --> 00:14:52,055
Maybe... and maybe this summer
you'll finally look good in a thong.
211
00:14:55,928 --> 00:14:57,555
Oh, no.
212
00:14:57,630 --> 00:15:01,794
Oh, my God! This is... this is a disaster!
213
00:15:01,867 --> 00:15:04,028
People could get hurt!
214
00:15:04,103 --> 00:15:06,594
l could lose my entire life savings!
215
00:15:06,672 --> 00:15:11,075
- Well, actually that would be, um...
- Double my life savings!
216
00:15:14,013 --> 00:15:17,608
- Would you relax, please? Just relax.
- You're right. Why should l be nervous?
217
00:15:17,683 --> 00:15:21,312
Lars made these games,
it's his responsibility to fix them.
218
00:15:21,387 --> 00:15:25,721
- lt's probably in the contract you signed.
- Contract?
219
00:15:26,659 --> 00:15:30,720
(speaking Chinese)
220
00:15:32,564 --> 00:15:37,297
- Well, same to you, bub.
- This is Lars?
221
00:15:37,770 --> 00:15:41,638
l'm not Lars.
l'm Dave of ''Dave's Fortune Cookies.''
222
00:15:41,707 --> 00:15:46,041
- Where's Lars of ''Lars' Games''?
- He had some bad fortune.
223
00:15:46,111 --> 00:15:48,705
The cops came and arrested him.
224
00:15:48,781 --> 00:15:51,682
So, Lars is behind bars.
225
00:15:54,320 --> 00:15:55,617
Oh, boy!
226
00:15:55,688 --> 00:15:59,647
There were 1 40 complaints with
the Better Business Bureau.
227
00:15:59,725 --> 00:16:03,422
And most of them were bad wiring.
228
00:16:03,495 --> 00:16:06,726
Boy! Were there some real suckers, huh?!
229
00:16:09,568 --> 00:16:15,029
- l think l've been taken!
- You think? Where are you going?
230
00:16:15,107 --> 00:16:18,634
l'm going up to my cabin one last time
before l have to sell it.
231
00:16:18,711 --> 00:16:22,169
- So, you're just gonna run away?
- What's the point? l'm bankrupt.
232
00:16:22,247 --> 00:16:25,444
l have no future, and l have no right to
ask llene to marry me.
233
00:16:25,517 --> 00:16:29,453
- What am l supposed to do?
- Here. Have a fortune cookie.
234
00:16:29,521 --> 00:16:32,456
They always cheer people up.
235
00:16:34,893 --> 00:16:38,226
''You've gone as far as you can go in life.''
236
00:16:40,532 --> 00:16:43,330
(both) Try another one.
237
00:16:47,339 --> 00:16:50,308
''Your best days are behind you.''
238
00:16:56,915 --> 00:17:01,852
All right. OK. Bingo. Done.
Got it.
239
00:17:01,920 --> 00:17:04,582
Got it. OK.
240
00:17:05,657 --> 00:17:10,526
- Dad, what are you doing?
- Fixing Al's motor.
241
00:17:10,596 --> 00:17:13,326
- Took me 1 2 minutes.
- Why are you timing yourself?
242
00:17:13,399 --> 00:17:17,358
Well, l'm trying to figure out how l can
redo all his motors in two days.
243
00:17:17,436 --> 00:17:21,338
l've got six people working on 500 motors.
1 2 minutes a piece.
244
00:17:21,407 --> 00:17:23,671
That means they can all be fixed in...
245
00:17:23,742 --> 00:17:28,270
A lot less time than it'll
take you to figure out the answer?
246
00:17:30,749 --> 00:17:32,740
- Perfect. Right there.
- ls that it?
247
00:17:32,818 --> 00:17:36,515
You got it. Great, llene. We gotta
hurry up. Al should be back tomorrow.
248
00:17:36,588 --> 00:17:40,581
We got plenty of games... Cal, why don't
you play with your own motor?
249
00:17:40,659 --> 00:17:42,991
Sorry.
250
00:17:43,896 --> 00:17:46,831
- Great job, Heidi.
- Thank you.
251
00:17:46,899 --> 00:17:51,768
- Jill, you're no Heidi.
- Well, duh.
252
00:17:53,238 --> 00:17:55,365
l mean, you're six motors
behind the rest of us.
253
00:17:55,441 --> 00:17:59,639
Oh, come on! We've been at
this for 1 1 hours. l need a break.
254
00:17:59,711 --> 00:18:04,512
What you need is some hot coffee.
Look how fast Wilson's working.
255
00:18:07,152 --> 00:18:10,246
l'm not a coffee drinker.
lt's the first time l've had one full cup,
256
00:18:10,322 --> 00:18:13,223
let alone eight cups,
it's quite invigorating.
257
00:18:13,292 --> 00:18:15,726
Reminds meof the Buddhist monks
after meditation.
258
00:18:15,794 --> 00:18:21,096
- No more coffee for Wilson.
- l need chocolate and l need it now!
259
00:18:23,902 --> 00:18:27,804
Al's gonna be so touched when he sees
his friends have fixed all his games.
260
00:18:27,873 --> 00:18:32,105
''True friendship is shown in times of
trouble: prosperity is full of friends.''
261
00:18:34,446 --> 00:18:40,385
- Al! What are you doing here?
- l live here.
262
00:18:40,452 --> 00:18:45,515
- What are you guys doing here?
- We work here.
263
00:18:45,591 --> 00:18:49,254
Tim figured out a way to fix your game
and asked us all to pitch in and help.
264
00:18:49,328 --> 00:18:51,853
lt was just that one wire we replaced.
265
00:18:52,464 --> 00:18:55,956
- l can't believe you did this for me!
- Aw, jeez!
266
00:18:58,470 --> 00:19:05,433
Tim, underneath that gruff, insensitive
exterior, you're a kind and beautiful man.
267
00:19:05,511 --> 00:19:08,537
(grunts) Right.
268
00:19:08,614 --> 00:19:12,607
l think what Tim is trying to say is
you have always done so much for us,
269
00:19:12,684 --> 00:19:14,709
and this was our chance to
be there for you.
270
00:19:14,786 --> 00:19:17,220
- (grunts) Yeah.
- You're welcome.
271
00:19:17,289 --> 00:19:22,158
You can ship out your orders on time,
and business will take off like you planned.
272
00:19:23,695 --> 00:19:26,858
l... l'm overwhelmed.
273
00:19:26,932 --> 00:19:32,666
l'm standing here surrounded by all
the people that mean so much to me.
274
00:19:32,738 --> 00:19:35,138
- Especially you, llene.
- Oh, Al.
275
00:19:35,207 --> 00:19:40,611
No, no. l ran away up to my cabin.
l realized l was running away from you.
276
00:19:40,679 --> 00:19:43,705
And l don't need to make a lot of
money for you to love me.
277
00:19:43,782 --> 00:19:48,276
- You've always loved me for who l am.
- And l always will.
278
00:19:48,353 --> 00:19:52,016
Reminds me of Madame de Stal, ''Love is
above the law, above the opinion of men:
279
00:19:52,090 --> 00:19:54,888
the State, the flame,
the ideal story of the modern world.''
280
00:19:54,960 --> 00:19:58,327
Give me the chocolate bar.
281
00:19:58,397 --> 00:20:01,958
Does anybody else feel like your heart is
about to leap out of your chest?
282
00:20:02,034 --> 00:20:04,628
Yes. My heart is
about to leap out of my chest.
283
00:20:04,703 --> 00:20:08,104
And l want everybody to hear this.
284
00:20:08,173 --> 00:20:12,837
llene, l've known you were the one for
me ever since we teed off on
285
00:20:12,911 --> 00:20:19,077
the moderate-to-difficult course at
the ''Putt-Putt Panorama.''
286
00:20:21,119 --> 00:20:25,180
llene Markham, will you marry me?
287
00:20:26,225 --> 00:20:28,853
Yes, she will!
288
00:20:30,429 --> 00:20:33,990
What she said!
289
00:20:34,066 --> 00:20:37,092
- Of course l will, Al.
- Oh!
290
00:20:47,746 --> 00:20:51,705
- l'm sorry. l don't even have a ring for you.
- lt's OK.
291
00:20:52,117 --> 00:20:57,077
Um, wait a minute! You can get
the belt off the little Al figurine.
292
00:21:02,027 --> 00:21:04,359
lt fits!
293
00:21:05,764 --> 00:21:09,495
- l love you, Al.
- l love you, llene.
294
00:21:14,139 --> 00:21:15,504
- Hi.
- Hi.
295
00:21:15,574 --> 00:21:18,042
Yesterday was Al's day.
Today, it's my day.
296
00:21:18,110 --> 00:21:20,340
You getting married again?
297
00:21:20,412 --> 00:21:23,313
No, but l have a new love.
298
00:21:23,382 --> 00:21:26,351
l want to introduce you to
my completed chassis.
299
00:21:26,418 --> 00:21:32,220
And her heart is a 250-horsepower,
ported and polished flathead.
300
00:21:35,127 --> 00:21:38,961
Wow! l still remember when
you started up the last one.
301
00:21:40,132 --> 00:21:42,259
You were there?
302
00:21:42,334 --> 00:21:44,928
Yes! l was standing
right next to the engine.
303
00:21:45,003 --> 00:21:48,939
l remember the engine,
but you're a total blank.
304
00:21:49,007 --> 00:21:52,704
- l'll leave the two of you alone.
- lt's important you're here when l start it.
305
00:21:52,778 --> 00:21:54,211
- Really?
- Yeah.
306
00:21:54,279 --> 00:21:57,544
l need somebody to take a picture of me.
307
00:21:57,616 --> 00:22:01,484
l recognize the camera,
but you're a total blank.
308
00:22:01,553 --> 00:22:03,544
All right. Say ''cheese.''
309
00:22:03,622 --> 00:22:06,022
(engine starts)
310
00:22:19,171 --> 00:22:22,902
This is a great game.
Al's gonna make a fortune...
311
00:22:25,844 --> 00:22:27,835
...or not.
312
00:22:29,548 --> 00:22:36,647
- Move away.
- (director) Blow it, Pat. Blow it out.
313
00:22:36,722 --> 00:22:41,318
- Thank you. We're clear. Go on.
- Come on! Help us!
314
00:22:41,393 --> 00:22:44,988
''Your best days are behind you.''
315
00:22:47,032 --> 00:22:49,728
What the hell are these -
misfortune cookies?
316
00:22:49,801 --> 00:22:52,361
- Well, so l'm new to the business, OK?
- OK.
317
00:22:52,437 --> 00:22:55,372
(speaks Chinese) ...smart guy.