1 00:00:04,070 --> 00:00:05,833 - Good show, Al. - Thank you. 2 00:00:05,905 --> 00:00:09,864 Tim, do you want the big ice pack or the small ice pack today? 3 00:00:11,177 --> 00:00:15,614 l'll take the small one. lt's just my head. 4 00:00:15,682 --> 00:00:20,517 - So, guys, enjoy your next two weeks off. - You doing something special? 5 00:00:20,587 --> 00:00:24,489 Only taking my dream vacation - island-hopping in the Caribbean. 6 00:00:24,557 --> 00:00:25,546 How about you? 7 00:00:25,625 --> 00:00:28,150 (imitating Heidi) ''Only taking my dream vacation...'' 8 00:00:28,228 --> 00:00:31,356 Me and the hot rod in the garage. 9 00:00:31,431 --> 00:00:33,456 How about you, Al? Got anything planned? 10 00:00:33,533 --> 00:00:37,936 Aw, just going up to my cabin, all by myself, 11 00:00:38,004 --> 00:00:42,373 thinking about how the best years of my life have slipped away. 12 00:00:42,442 --> 00:00:45,843 Well, have fun. 13 00:00:45,912 --> 00:00:48,676 (sighs) 14 00:00:55,055 --> 00:00:57,250 You hate seeing me like this, don't you? 15 00:00:57,323 --> 00:01:00,156 Yes, l do. That's why l'm leaving. 16 00:01:01,327 --> 00:01:06,355 All right. l know you won't be able to rest until you know what's bothering me. 17 00:01:06,433 --> 00:01:09,425 l'm depressed because l have that big birthday coming up. 18 00:01:09,502 --> 00:01:12,300 You know, the big three-seven. 19 00:01:14,407 --> 00:01:16,398 ''The big three-seven''? 20 00:01:16,476 --> 00:01:20,037 Generally, the big birthdays would be the big three-O, the big four-O. 21 00:01:20,113 --> 00:01:23,014 l've just always marched to the beat of a different drummer. 22 00:01:23,450 --> 00:01:28,353 Maybe it's time you marched to the couch of a psychiatrist. 23 00:01:28,421 --> 00:01:32,687 lt's just l thought when l reached this age, l'd be successful! 24 00:01:32,759 --> 00:01:35,819 - You are successful. - No, l'm not. 25 00:01:35,895 --> 00:01:40,093 l'm a 37-year-old bachelor who's a career second banana. 26 00:01:40,166 --> 00:01:44,466 l don't have any creativity. l have very little pizzazz. 27 00:01:44,537 --> 00:01:49,236 You have absolutely no pizzazz. But you can be creative. 28 00:01:49,309 --> 00:01:51,937 Name one creative thing l ever did on Tool Time 29 00:01:52,011 --> 00:01:55,469 - Umm...well, ''Gadget Corner.'' - That was your idea. 30 00:01:55,548 --> 00:01:59,040 No. l just took credit for it. Wait a minute. 31 00:01:59,119 --> 00:02:02,577 What about that Tool Time game you designed? 32 00:02:02,655 --> 00:02:06,352 - That was mine. You liked that? - No. l thought it was stupid. 33 00:02:06,426 --> 00:02:09,020 - But everybody else liked it. - Yeah! 34 00:02:09,095 --> 00:02:11,222 Everybody else loved my Tool Time board game. 35 00:02:11,297 --> 00:02:14,095 - You feeling better now? - Yes, l am. 36 00:02:14,167 --> 00:02:16,931 Because even if you aren't, l'm still leaving. 37 00:03:06,586 --> 00:03:08,577 Thanks. Hold the exhaust pipe up. 38 00:03:08,655 --> 00:03:11,522 - OK. - Look out! lt's hot! 39 00:03:11,591 --> 00:03:15,721 All right. You got it? OK. How does it feel to work on your first hot rod? 40 00:03:15,795 --> 00:03:20,755 - Dad, l worked on the last one. - You did? What did you do? 41 00:03:20,833 --> 00:03:23,631 Tightened the radiator hose. 42 00:03:23,703 --> 00:03:27,537 l remember the radiator hose, but l don't remember you. 43 00:03:27,607 --> 00:03:30,303 - Thanks a lot, Dad. - Don't take it personally. 44 00:03:30,376 --> 00:03:33,903 When a man works on a hot rod, he tunes out all that doesn't have a motor in it. 45 00:03:33,980 --> 00:03:36,540 Oh, yeah. 46 00:03:36,616 --> 00:03:40,518 l got it. Do me a big favor. Go out in the Mustang, and get in the back seat. 47 00:03:40,587 --> 00:03:43,078 - There's a big box of wires, all right? - OK. 48 00:03:44,557 --> 00:03:49,187 Tim, did you tell Al that he was creative? 49 00:03:49,262 --> 00:03:53,790 Yeah. l had to. Otherwise l'd still be at Tool Time listening to him whining. 50 00:03:53,866 --> 00:03:57,233 ''l'm such a loser. l have no life left. 51 00:03:57,303 --> 00:04:00,830 Even my beard doesn't fit my face anymore.'' 52 00:04:02,508 --> 00:04:08,378 According to llene, what you said made Al decide to market his Tool Time game. 53 00:04:08,448 --> 00:04:12,885 - He's invested his entire life savings. - He did? That's crazy. 54 00:04:12,952 --> 00:04:15,420 He ordered 500 games and made a commercial. 55 00:04:15,488 --> 00:04:19,982 - You gotta go talk some sense into him. - l can't. l'm hanging the exhaust system. 56 00:04:20,059 --> 00:04:22,823 Look, Tim, Al could be on the brink of financial disaster. 57 00:04:22,895 --> 00:04:25,090 - You gotta do something. - l'll give him a call. 58 00:04:25,164 --> 00:04:30,101 - Calling's not good enough. Go over there. - All right. l'll go over there. 59 00:04:30,169 --> 00:04:33,536 When l get back, he'll be just as depressed and boring as usual. 60 00:04:38,811 --> 00:04:43,271 Well, l guess you're wondering why l'm having all these extra lines put in. 61 00:04:43,349 --> 00:04:48,013 Nope. 62 00:04:48,087 --> 00:04:52,456 - You ever watch Tool Time? - Nope. 63 00:04:52,525 --> 00:04:55,858 - You like board games? - Nope. 64 00:04:56,929 --> 00:04:58,362 - Hey, Al. - Hey, Tim. 65 00:04:58,431 --> 00:05:01,491 - Hey, l know you! - You like Tool Time. huh? 66 00:05:01,567 --> 00:05:06,504 Nope. My wife's head nurse on the emergency ward. 67 00:05:10,743 --> 00:05:13,075 - lt's Marge. You must be Bob. - Yeah. 68 00:05:13,146 --> 00:05:17,173 l've heard a lot about you. Say, did you ever get over that little gambling problem? 69 00:05:17,250 --> 00:05:19,081 Oh, you bet! 70 00:05:20,253 --> 00:05:23,654 Anyway... well, you're all set. All three lines are working. 71 00:05:23,723 --> 00:05:26,157 OK. When you see Marge, tell her l'll see her soon. 72 00:05:26,225 --> 00:05:29,194 Hey, l'd put money on it! 73 00:05:31,230 --> 00:05:33,824 Al, what's going on? 74 00:05:33,900 --> 00:05:36,926 Jill told me you put your life savings into this board game? 75 00:05:37,003 --> 00:05:41,303 Yes, l did! l told you about that when l came over. 76 00:05:41,374 --> 00:05:46,073 - You came over? - Yeah. You were putting in the drive shaft. 77 00:05:46,145 --> 00:05:49,911 l remember the drive shaft, but l don't remember you. 78 00:05:49,982 --> 00:05:52,576 l even have my brother Cal helping me fill orders. 79 00:05:52,652 --> 00:05:54,882 This is gonna be big! l can feel it! 80 00:05:54,954 --> 00:05:59,584 For the first time in my life l have confidence in my financial future. 81 00:06:00,193 --> 00:06:02,559 So confident... 82 00:06:02,628 --> 00:06:04,619 l'm gonna propose to llene. 83 00:06:04,697 --> 00:06:07,063 - Propose? - Saturday night. 84 00:06:07,133 --> 00:06:10,728 - Wow! That's a big step. - Yes, it is and l'm ready to take it. 85 00:06:10,803 --> 00:06:13,670 Now, don't tell her. l want this to be a big surprise. 86 00:06:13,740 --> 00:06:19,508 - You haven't sold one game yet. - That's what they said to Milton Bradley. 87 00:06:19,579 --> 00:06:21,945 That's what they said to the Parker Brothers. 88 00:06:22,014 --> 00:06:25,381 And don't forget the Parcheesi sisters. 89 00:06:26,119 --> 00:06:31,216 Tim, this is a great game. And l want you to have the first one. 90 00:06:31,290 --> 00:06:33,417 Thank you, Al. Boy, it's heavy! 91 00:06:33,493 --> 00:06:36,326 Yeah. Tool Man looks pretty good on the box, too, huh? 92 00:06:36,396 --> 00:06:38,387 Look, look! My commercial's on! 93 00:06:39,399 --> 00:06:42,232 Look for me and my friends on the cover of the box 94 00:06:42,301 --> 00:06:46,169 So. act now because these games will go like hot cakes 95 00:06:46,239 --> 00:06:50,801 We'll ship your order out within three business days or double your money back. 96 00:06:50,877 --> 00:06:54,745 You have Al Borland's personal guarantee. 97 00:06:54,814 --> 00:07:00,218 So, now you can do more than just watch us on TV. You can play with us at home! 98 00:07:00,286 --> 00:07:02,345 Call now. Operators are standing by. 99 00:07:02,422 --> 00:07:04,253 (phone ringing) 100 00:07:07,794 --> 00:07:10,160 So? What did you think of my commercial? 101 00:07:10,229 --> 00:07:13,164 - lt looks like it cost six cents. - (phone ringing) 102 00:07:13,232 --> 00:07:16,258 Hm-hm-hm-hm-hm. 103 00:07:17,970 --> 00:07:21,701 This is the operator. l'm standing by. 104 00:07:22,942 --> 00:07:25,775 Uh, could you please hold? 105 00:07:25,845 --> 00:07:30,282 Oh, this is great! Oh, l owe it all to you, my best friend. 106 00:07:30,349 --> 00:07:35,013 - You made me believe in me! - Oh, no, no, no. No hugs. 107 00:07:37,156 --> 00:07:40,182 Al says he can't marry me until he's financially secure. 108 00:07:40,259 --> 00:07:45,094 Then he invests every penny he has in that game. What does that say to you? 109 00:07:45,164 --> 00:07:49,430 lt says l'm gonna have the cleanest pots and pans on the block. 110 00:07:50,603 --> 00:07:55,870 llene, it's not uncommon for people to set up barriers to avoid commitment. 111 00:07:55,942 --> 00:07:59,503 But what am l supposed to do? Wait around forever? 112 00:07:59,579 --> 00:08:03,640 l'm about to turn the big three-four. 113 00:08:07,220 --> 00:08:10,621 Look, as much as you love Al, as much as l care about him, 114 00:08:10,690 --> 00:08:14,683 l have to say you have to think about what your needs are. 115 00:08:14,760 --> 00:08:20,357 And if Al can't fulfill them, then maybe it's time for you to move on. 116 00:08:21,334 --> 00:08:26,203 l don't know. l really thought we were on the right track. 117 00:08:26,272 --> 00:08:28,672 Do you have any more steel wool? 118 00:08:28,741 --> 00:08:32,541 - Uh, yeah. lt's in the garage. - l'll get it. 119 00:08:34,914 --> 00:08:40,750 l'll tell you this, Jill. lf l hear another word about that stupid game, l will go crazy. 120 00:08:40,820 --> 00:08:43,789 Hey, llene. Look what Al gave me. 121 00:08:43,856 --> 00:08:46,984 l can't take it anymore! 122 00:08:48,094 --> 00:08:52,895 She's upset because she thinks she'll have to wait forever for Al to propose. 123 00:08:52,965 --> 00:08:55,456 She may only have to wait till Saturday. 124 00:08:55,535 --> 00:08:58,129 Get out of town! 125 00:08:58,204 --> 00:09:00,365 What made him suddenly decide to ask her? 126 00:09:00,439 --> 00:09:05,968 The game might take off. He thinks he'll be the new Milton Monopoly. 127 00:09:06,045 --> 00:09:09,537 - She's gonna be so happy. - Let Al tell her, all right? 128 00:09:09,615 --> 00:09:12,345 l would never tell her. 129 00:09:12,418 --> 00:09:14,978 - l need a little help on the hot rod. - Mark's home. 130 00:09:15,054 --> 00:09:18,922 Oh, good. Going over to Al's put me off schedule by about an hour. 131 00:09:18,991 --> 00:09:21,892 - Well... - Mark! 132 00:09:22,962 --> 00:09:28,127 Jill, maybe you're right. Maybe it is time for me to break it off with Al. 133 00:09:28,200 --> 00:09:32,296 Oh, no, no, no, no, no, no! 134 00:09:32,371 --> 00:09:36,967 - Completely the wrong time. - But you just said...? 135 00:09:37,043 --> 00:09:40,444 Forget what l said. l say a lot of things. l don't mean any of 'em. 136 00:09:40,513 --> 00:09:44,609 - You don't mean what you're saying? - No. This is the only thing l've ever meant. 137 00:09:46,285 --> 00:09:49,311 - Did Tim tell you something? - No. 138 00:09:49,388 --> 00:09:52,221 l know nothing. Nothing! 139 00:09:53,726 --> 00:09:58,288 And even if l did know something, 140 00:09:58,364 --> 00:10:00,992 l wouldn't be allowed to tell you. 141 00:10:04,003 --> 00:10:07,905 But l could guess? And you could nod? 142 00:10:10,142 --> 00:10:13,043 ls what you don't know a good thing? 143 00:10:13,112 --> 00:10:16,604 ls this a very, very good thing? 144 00:10:16,682 --> 00:10:19,651 ls this a call-your-parents, pick-out-a-china-pattern thing? 145 00:10:19,719 --> 00:10:23,780 Oh, my God! No way! 146 00:10:23,856 --> 00:10:27,348 - l'm so happy! - l know. l know. 147 00:10:33,165 --> 00:10:38,467 - Talk about a mood swing. - Yes. Huge mood swinger. 148 00:10:48,814 --> 00:10:53,114 - You told her, didn't you? - l didn't say a word. 149 00:10:53,719 --> 00:10:56,483 You did that head-nodding thing, didn't you? 150 00:10:59,592 --> 00:11:02,060 You are so childish. 151 00:11:02,128 --> 00:11:05,222 - lt's the Tool Time game. Let's play. - Can't. l'm on a schedule. 152 00:11:05,297 --> 00:11:07,424 l'll let you be Tim. 153 00:11:12,371 --> 00:11:15,101 l want to play, too. Here, Mark. You go first. 154 00:11:15,174 --> 00:11:17,768 - All right. - Oh, look at these figures. 155 00:11:17,843 --> 00:11:23,076 This is so cool. They even have little removable tool belts. 156 00:11:23,149 --> 00:11:25,549 OK. Two. 157 00:11:26,852 --> 00:11:32,256 Let's see. ''Tim installs plumbing... that actually works!'' 158 00:11:32,324 --> 00:11:35,259 - All right! - OK. Three. 159 00:11:35,327 --> 00:11:38,023 One, two, three - get a card. 160 00:11:38,097 --> 00:11:44,798 ''Tim repairs outdoor lighting in a rainstorm and you are electrocuted. 161 00:11:45,337 --> 00:11:47,897 Wait for the ambulance.'' 162 00:11:47,973 --> 00:11:49,201 Watch this. 163 00:11:49,275 --> 00:11:50,970 (siren) 164 00:11:51,043 --> 00:11:55,707 This is so great! Al is gonna make a fortune on this. 165 00:12:13,866 --> 00:12:16,164 You know, he is gonna sell a lot of these. 166 00:12:17,870 --> 00:12:21,397 You play it once, and you gotta buy another one. 167 00:12:21,474 --> 00:12:24,409 - What happened? - lt caught on fire. 168 00:12:24,477 --> 00:12:27,105 (both) We know that. 169 00:12:27,179 --> 00:12:31,946 Well, the problem is the wiring. Looks like they used 26-gauge wiring. 170 00:12:32,017 --> 00:12:35,612 - This is definitely an 1 8-gauge-wire setup. - Well, what does that mean? 171 00:12:35,688 --> 00:12:40,523 lt means Al's got 500 board games that you can barbecue ribs on. 172 00:12:40,593 --> 00:12:44,529 - Tim, you gotta call him. - Yeah. He's gotta know about this. 173 00:12:44,597 --> 00:12:47,122 He's not gonna like it, l'll tell you that. 174 00:12:50,069 --> 00:12:54,005 (# ''Tool Time'' theme) 175 00:12:54,073 --> 00:12:56,633 (Al) Thank you for calling ''The Tool Time Game '' 176 00:12:56,709 --> 00:13:00,372 All our operators are busy right now . so please hold 177 00:13:00,446 --> 00:13:03,643 And remember. if you're not totally satisfied with your game. 178 00:13:03,716 --> 00:13:07,618 you'll get double your money back 179 00:13:07,686 --> 00:13:10,280 l can't believe it! He's gonna lose his life savings. 180 00:13:10,356 --> 00:13:13,621 Actually, double his life savings. 181 00:13:14,426 --> 00:13:18,522 The Tool Time Game. Please hold. The Tool Time Game. Please hold. 182 00:13:18,597 --> 00:13:20,462 The Tool Time Game. Please hold. 183 00:13:20,533 --> 00:13:24,060 Cal, would you get out here?! The Tool Time Game. Please hold. 184 00:13:24,136 --> 00:13:26,366 (toilet flushes) 185 00:13:26,438 --> 00:13:28,429 (phones ringing) 186 00:13:28,507 --> 00:13:30,737 (knocking) 187 00:13:30,810 --> 00:13:33,677 - Hi, guys. - (both) Hey, Tim. 188 00:13:35,214 --> 00:13:38,377 l came to talk about the game. Have you opened one of those up yet? 189 00:13:38,450 --> 00:13:42,750 No. We're waiting to treat ourselves to a game after we finish filling orders. 190 00:13:42,822 --> 00:13:44,813 - Can l help you? - Hey, Tim. 191 00:13:44,890 --> 00:13:47,791 Thank you for encouraging my brother to follow his dream. 192 00:13:47,860 --> 00:13:51,057 - That's great, Cal. - l just can't stop thanking you! 193 00:13:51,564 --> 00:13:53,555 Cal, could you please try? 194 00:13:53,632 --> 00:13:57,090 (phone ringing) 195 00:13:57,169 --> 00:13:58,227 Thank you very much. 196 00:13:58,304 --> 00:14:00,602 Al, can l talk to you about the game for a minute? 197 00:14:00,673 --> 00:14:04,200 Yeah. Yeah, sure. Boy, this is great! 198 00:14:04,276 --> 00:14:07,109 l'm telling you, the phones are ringing off the hook! 199 00:14:07,179 --> 00:14:10,637 l never thought this game would catch fire so soon. 200 00:14:13,419 --> 00:14:16,786 - Well, it did. - What do you need to talk to me about? 201 00:14:16,856 --> 00:14:20,019 l think they might have put the wrong wire in it. lt's defective. 202 00:14:20,092 --> 00:14:23,391 - We played it last night and it caught fire. - Caught fire? 203 00:14:23,462 --> 00:14:26,829 Everything you do catches fire. What did you do to it? 204 00:14:26,899 --> 00:14:30,164 l didn't do anything to it. l opened it up and the wiring's wrong. 205 00:14:30,236 --> 00:14:32,761 lt should be 1 8-gauge wiring. lt's 26-gauge wiring. 206 00:14:32,838 --> 00:14:37,275 Oh, no, no. Lars guaranteed me they used only the best quality. 207 00:14:37,343 --> 00:14:40,369 Maybe it was just the wiring in your game. 208 00:14:40,446 --> 00:14:44,382 Aha! 26 gauge. 209 00:14:44,450 --> 00:14:46,611 Maybe it's just these two games. 210 00:14:46,685 --> 00:14:52,055 Maybe... and maybe this summer you'll finally look good in a thong. 211 00:14:55,928 --> 00:14:57,555 Oh, no. 212 00:14:57,630 --> 00:15:01,794 Oh, my God! This is... this is a disaster! 213 00:15:01,867 --> 00:15:04,028 People could get hurt! 214 00:15:04,103 --> 00:15:06,594 l could lose my entire life savings! 215 00:15:06,672 --> 00:15:11,075 - Well, actually that would be, um... - Double my life savings! 216 00:15:14,013 --> 00:15:17,608 - Would you relax, please? Just relax. - You're right. Why should l be nervous? 217 00:15:17,683 --> 00:15:21,312 Lars made these games, it's his responsibility to fix them. 218 00:15:21,387 --> 00:15:25,721 - lt's probably in the contract you signed. - Contract? 219 00:15:26,659 --> 00:15:30,720 (speaking Chinese) 220 00:15:32,564 --> 00:15:37,297 - Well, same to you, bub. - This is Lars? 221 00:15:37,770 --> 00:15:41,638 l'm not Lars. l'm Dave of ''Dave's Fortune Cookies.'' 222 00:15:41,707 --> 00:15:46,041 - Where's Lars of ''Lars' Games''? - He had some bad fortune. 223 00:15:46,111 --> 00:15:48,705 The cops came and arrested him. 224 00:15:48,781 --> 00:15:51,682 So, Lars is behind bars. 225 00:15:54,320 --> 00:15:55,617 Oh, boy! 226 00:15:55,688 --> 00:15:59,647 There were 1 40 complaints with the Better Business Bureau. 227 00:15:59,725 --> 00:16:03,422 And most of them were bad wiring. 228 00:16:03,495 --> 00:16:06,726 Boy! Were there some real suckers, huh?! 229 00:16:09,568 --> 00:16:15,029 - l think l've been taken! - You think? Where are you going? 230 00:16:15,107 --> 00:16:18,634 l'm going up to my cabin one last time before l have to sell it. 231 00:16:18,711 --> 00:16:22,169 - So, you're just gonna run away? - What's the point? l'm bankrupt. 232 00:16:22,247 --> 00:16:25,444 l have no future, and l have no right to ask llene to marry me. 233 00:16:25,517 --> 00:16:29,453 - What am l supposed to do? - Here. Have a fortune cookie. 234 00:16:29,521 --> 00:16:32,456 They always cheer people up. 235 00:16:34,893 --> 00:16:38,226 ''You've gone as far as you can go in life.'' 236 00:16:40,532 --> 00:16:43,330 (both) Try another one. 237 00:16:47,339 --> 00:16:50,308 ''Your best days are behind you.'' 238 00:16:56,915 --> 00:17:01,852 All right. OK. Bingo. Done. Got it. 239 00:17:01,920 --> 00:17:04,582 Got it. OK. 240 00:17:05,657 --> 00:17:10,526 - Dad, what are you doing? - Fixing Al's motor. 241 00:17:10,596 --> 00:17:13,326 - Took me 1 2 minutes. - Why are you timing yourself? 242 00:17:13,399 --> 00:17:17,358 Well, l'm trying to figure out how l can redo all his motors in two days. 243 00:17:17,436 --> 00:17:21,338 l've got six people working on 500 motors. 1 2 minutes a piece. 244 00:17:21,407 --> 00:17:23,671 That means they can all be fixed in... 245 00:17:23,742 --> 00:17:28,270 A lot less time than it'll take you to figure out the answer? 246 00:17:30,749 --> 00:17:32,740 - Perfect. Right there. - ls that it? 247 00:17:32,818 --> 00:17:36,515 You got it. Great, llene. We gotta hurry up. Al should be back tomorrow. 248 00:17:36,588 --> 00:17:40,581 We got plenty of games... Cal, why don't you play with your own motor? 249 00:17:40,659 --> 00:17:42,991 Sorry. 250 00:17:43,896 --> 00:17:46,831 - Great job, Heidi. - Thank you. 251 00:17:46,899 --> 00:17:51,768 - Jill, you're no Heidi. - Well, duh. 252 00:17:53,238 --> 00:17:55,365 l mean, you're six motors behind the rest of us. 253 00:17:55,441 --> 00:17:59,639 Oh, come on! We've been at this for 1 1 hours. l need a break. 254 00:17:59,711 --> 00:18:04,512 What you need is some hot coffee. Look how fast Wilson's working. 255 00:18:07,152 --> 00:18:10,246 l'm not a coffee drinker. lt's the first time l've had one full cup, 256 00:18:10,322 --> 00:18:13,223 let alone eight cups, it's quite invigorating. 257 00:18:13,292 --> 00:18:15,726 Reminds meof the Buddhist monks after meditation. 258 00:18:15,794 --> 00:18:21,096 - No more coffee for Wilson. - l need chocolate and l need it now! 259 00:18:23,902 --> 00:18:27,804 Al's gonna be so touched when he sees his friends have fixed all his games. 260 00:18:27,873 --> 00:18:32,105 ''True friendship is shown in times of trouble: prosperity is full of friends.'' 261 00:18:34,446 --> 00:18:40,385 - Al! What are you doing here? - l live here. 262 00:18:40,452 --> 00:18:45,515 - What are you guys doing here? - We work here. 263 00:18:45,591 --> 00:18:49,254 Tim figured out a way to fix your game and asked us all to pitch in and help. 264 00:18:49,328 --> 00:18:51,853 lt was just that one wire we replaced. 265 00:18:52,464 --> 00:18:55,956 - l can't believe you did this for me! - Aw, jeez! 266 00:18:58,470 --> 00:19:05,433 Tim, underneath that gruff, insensitive exterior, you're a kind and beautiful man. 267 00:19:05,511 --> 00:19:08,537 (grunts) Right. 268 00:19:08,614 --> 00:19:12,607 l think what Tim is trying to say is you have always done so much for us, 269 00:19:12,684 --> 00:19:14,709 and this was our chance to be there for you. 270 00:19:14,786 --> 00:19:17,220 - (grunts) Yeah. - You're welcome. 271 00:19:17,289 --> 00:19:22,158 You can ship out your orders on time, and business will take off like you planned. 272 00:19:23,695 --> 00:19:26,858 l... l'm overwhelmed. 273 00:19:26,932 --> 00:19:32,666 l'm standing here surrounded by all the people that mean so much to me. 274 00:19:32,738 --> 00:19:35,138 - Especially you, llene. - Oh, Al. 275 00:19:35,207 --> 00:19:40,611 No, no. l ran away up to my cabin. l realized l was running away from you. 276 00:19:40,679 --> 00:19:43,705 And l don't need to make a lot of money for you to love me. 277 00:19:43,782 --> 00:19:48,276 - You've always loved me for who l am. - And l always will. 278 00:19:48,353 --> 00:19:52,016 Reminds me of Madame de Stal, ''Love is above the law, above the opinion of men: 279 00:19:52,090 --> 00:19:54,888 the State, the flame, the ideal story of the modern world.'' 280 00:19:54,960 --> 00:19:58,327 Give me the chocolate bar. 281 00:19:58,397 --> 00:20:01,958 Does anybody else feel like your heart is about to leap out of your chest? 282 00:20:02,034 --> 00:20:04,628 Yes. My heart is about to leap out of my chest. 283 00:20:04,703 --> 00:20:08,104 And l want everybody to hear this. 284 00:20:08,173 --> 00:20:12,837 llene, l've known you were the one for me ever since we teed off on 285 00:20:12,911 --> 00:20:19,077 the moderate-to-difficult course at the ''Putt-Putt Panorama.'' 286 00:20:21,119 --> 00:20:25,180 llene Markham, will you marry me? 287 00:20:26,225 --> 00:20:28,853 Yes, she will! 288 00:20:30,429 --> 00:20:33,990 What she said! 289 00:20:34,066 --> 00:20:37,092 - Of course l will, Al. - Oh! 290 00:20:47,746 --> 00:20:51,705 - l'm sorry. l don't even have a ring for you. - lt's OK. 291 00:20:52,117 --> 00:20:57,077 Um, wait a minute! You can get the belt off the little Al figurine. 292 00:21:02,027 --> 00:21:04,359 lt fits! 293 00:21:05,764 --> 00:21:09,495 - l love you, Al. - l love you, llene. 294 00:21:14,139 --> 00:21:15,504 - Hi. - Hi. 295 00:21:15,574 --> 00:21:18,042 Yesterday was Al's day. Today, it's my day. 296 00:21:18,110 --> 00:21:20,340 You getting married again? 297 00:21:20,412 --> 00:21:23,313 No, but l have a new love. 298 00:21:23,382 --> 00:21:26,351 l want to introduce you to my completed chassis. 299 00:21:26,418 --> 00:21:32,220 And her heart is a 250-horsepower, ported and polished flathead. 300 00:21:35,127 --> 00:21:38,961 Wow! l still remember when you started up the last one. 301 00:21:40,132 --> 00:21:42,259 You were there? 302 00:21:42,334 --> 00:21:44,928 Yes! l was standing right next to the engine. 303 00:21:45,003 --> 00:21:48,939 l remember the engine, but you're a total blank. 304 00:21:49,007 --> 00:21:52,704 - l'll leave the two of you alone. - lt's important you're here when l start it. 305 00:21:52,778 --> 00:21:54,211 - Really? - Yeah. 306 00:21:54,279 --> 00:21:57,544 l need somebody to take a picture of me. 307 00:21:57,616 --> 00:22:01,484 l recognize the camera, but you're a total blank. 308 00:22:01,553 --> 00:22:03,544 All right. Say ''cheese.'' 309 00:22:03,622 --> 00:22:06,022 (engine starts) 310 00:22:19,171 --> 00:22:22,902 This is a great game. Al's gonna make a fortune... 311 00:22:25,844 --> 00:22:27,835 ...or not. 312 00:22:29,548 --> 00:22:36,647 - Move away. - (director) Blow it, Pat. Blow it out. 313 00:22:36,722 --> 00:22:41,318 - Thank you. We're clear. Go on. - Come on! Help us! 314 00:22:41,393 --> 00:22:44,988 ''Your best days are behind you.'' 315 00:22:47,032 --> 00:22:49,728 What the hell are these - misfortune cookies? 316 00:22:49,801 --> 00:22:52,361 - Well, so l'm new to the business, OK? - OK. 317 00:22:52,437 --> 00:22:55,372 (speaks Chinese) ...smart guy.