1 00:00:01,334 --> 00:00:03,632 l'll settle my bill for the month. Let me see it. 2 00:00:03,703 --> 00:00:05,170 OK. 3 00:00:06,206 --> 00:00:08,640 - Ah. Here you go. - All right. 4 00:00:09,175 --> 00:00:10,540 Whoa. 5 00:00:13,413 --> 00:00:16,177 And Jill said l couldn't control myself. Whoa. 6 00:00:17,984 --> 00:00:19,884 Hey, guys. Guess what? 7 00:00:19,953 --> 00:00:24,117 l have just been asked to star in my very own video! 8 00:00:24,224 --> 00:00:26,658 [chuckling] The Al Borland Workout? 9 00:00:28,495 --> 00:00:31,589 Abs of Flab. 10 00:00:31,664 --> 00:00:35,225 That's something you want to see, Al in a thong. 11 00:00:35,335 --> 00:00:37,860 ''All right, girls, two, three... Watch those carbs. 12 00:00:37,937 --> 00:00:40,667 Come on. Late night snacks, that's a no-no.'' 13 00:00:40,740 --> 00:00:43,004 lt's not an exercise video. 14 00:00:43,076 --> 00:00:46,375 lt's called, How to Stock Your Toolbox. 15 00:00:46,913 --> 00:00:51,077 l will show beginners the tools they need and how to use them. 16 00:00:51,651 --> 00:00:53,551 - Actually, you'd be good at that. - Yeah. 17 00:00:53,620 --> 00:00:55,554 Hey, can l be in your video? 18 00:00:55,622 --> 00:00:59,558 We never put you on Tool Time. Why would Al put you in a video? 19 00:00:59,626 --> 00:01:02,356 l got a lot of experience in dinner theater. 20 00:01:05,565 --> 00:01:08,625 - You were an actor? - No, a waiter. 21 00:01:11,438 --> 00:01:15,067 Well, l'm sorry, but casting is entirely up to the producer. 22 00:01:15,141 --> 00:01:16,506 Yeah? Who's producing it? 23 00:01:16,576 --> 00:01:17,736 l am. 24 00:01:18,945 --> 00:01:21,038 But l would have to talk to my director. 25 00:01:21,114 --> 00:01:23,173 Who are you getting to direct it? 26 00:01:23,249 --> 00:01:25,809 Well, l would need someone experienced, you know. 27 00:01:25,919 --> 00:01:28,479 Who knows tools, knows television 28 00:01:28,555 --> 00:01:30,853 and the Al Borland personality. 29 00:01:31,558 --> 00:01:34,322 Boy, that will be tough. There is no Al Borland personality. 30 00:01:34,394 --> 00:01:38,956 You see? That's the humor that tells me you're the man for the job. 31 00:01:40,333 --> 00:01:42,164 You want me to direct it? 32 00:01:42,235 --> 00:01:45,204 Tim, you took Tool Time from the ground up. 33 00:01:45,305 --> 00:01:50,004 You gave it a visual style that has not been seen on a cable television show. 34 00:01:50,844 --> 00:01:54,007 - Face it. You're a legend, Tim. - Ah, yes. 35 00:01:56,182 --> 00:01:58,309 There's no money in this, is there? 36 00:02:00,420 --> 00:02:01,978 Not a nickel. 37 00:02:03,656 --> 00:02:06,022 And if you could bring a sack lunch... 38 00:02:08,962 --> 00:02:10,896 Hey! You could film it right here. 39 00:02:10,964 --> 00:02:12,795 lt'd be great publicity for the store. 40 00:02:12,866 --> 00:02:15,733 Well, as producer, l would have to talk to my director. 41 00:02:21,975 --> 00:02:25,934 Well, as director, l would have to OK it with my producer. 42 00:02:26,012 --> 00:02:27,570 Yeah! 43 00:03:18,531 --> 00:03:20,658 - You got a new computer. - [Jill] Yeah. 44 00:03:20,733 --> 00:03:23,759 Your father crashed my old one for the tenth time. 45 00:03:23,836 --> 00:03:27,602 The guy at the store said l should get something small and easy to hide. 46 00:03:29,108 --> 00:03:31,338 - lt's a really cool laptop. - Yeah. 47 00:03:31,411 --> 00:03:32,571 lt really is. 48 00:03:32,645 --> 00:03:37,309 l have a CD-ROM, a scanner and l'm not sure what's in that box. 49 00:03:37,383 --> 00:03:39,544 lt's Styrofoam packing material. 50 00:03:40,920 --> 00:03:43,855 - Not that. - Oh, that's the external tape drive. 51 00:03:43,923 --> 00:03:48,189 l hope you know this is a lot more sophisticated than your old computer. 52 00:03:48,261 --> 00:03:49,922 - OK, l'm ready to go. - Not quite. 53 00:03:49,996 --> 00:03:52,965 Before you boot up your CPU you gotta connect your peripherals. 54 00:03:53,032 --> 00:03:54,556 Then load all your drivers. 55 00:03:54,634 --> 00:03:56,465 Then you've got to load your software, 56 00:03:56,536 --> 00:03:59,300 making sure you still have a terminator in your SCSl port. 57 00:03:59,372 --> 00:04:02,034 - What? - You gotta program your new computer 58 00:04:02,108 --> 00:04:06,169 to interface with your old printer by selecting the driver from the chooser. 59 00:04:06,980 --> 00:04:08,277 - Good luck. - All right. 60 00:04:08,348 --> 00:04:09,610 Have fun. 61 00:04:10,350 --> 00:04:12,284 - Thanks, guys. - [whistling] 62 00:04:12,352 --> 00:04:15,116 Hey. You got your new computer. 63 00:04:15,221 --> 00:04:17,155 Yippee-ai-kai-aye-ai-oh. 64 00:04:17,223 --> 00:04:18,781 Look at all that stuff there. 65 00:04:20,059 --> 00:04:22,425 l hope you got my favorite game, Monkey Town. 66 00:04:23,596 --> 00:04:25,325 lt didn't come with any games. 67 00:04:25,398 --> 00:04:27,298 Boy, they saw you coming. 68 00:04:29,102 --> 00:04:32,538 Tim, this is not a toy. This is a serious tool. 69 00:04:33,539 --> 00:04:37,031 Now come over here and see all the way-fun stuff l got to go with it. 70 00:04:38,778 --> 00:04:40,939 l can't play now. l gotta do my research. 71 00:04:41,014 --> 00:04:43,141 l'm directing my first ''how-to'' video. 72 00:04:43,216 --> 00:04:44,843 That's great. ls that for Binford? 73 00:04:44,917 --> 00:04:48,182 No, it's kind of a low-budget company Al got hooked up with. 74 00:04:48,254 --> 00:04:49,585 But if l do the video right, 75 00:04:49,656 --> 00:04:52,352 l might be able to sell Binford on doing ''how-to'' videos. 76 00:04:52,425 --> 00:04:54,757 l could be the next Hitchcock. 77 00:04:54,827 --> 00:04:57,853 Tim, Alfred Hitchcock didn't direct any ''how-to'' videos. 78 00:04:57,930 --> 00:05:00,899 Not Alfred Hitchcock. Herb Hitchcock! 79 00:05:02,802 --> 00:05:05,771 He's famous. The first one: How to Make a Cabinet. 80 00:05:06,506 --> 00:05:08,770 How to Repair a Rock. That was a great one. 81 00:05:10,543 --> 00:05:12,204 How to Make a Table. 82 00:05:12,278 --> 00:05:14,803 Oh, my favorite. How to Make a Table, Part Deux. 83 00:05:17,383 --> 00:05:21,012 lsn't that the one you forced me to watch on our wedding night? 84 00:05:22,655 --> 00:05:25,419 No, that was What to do About a Squeaky Bed. 85 00:05:28,094 --> 00:05:31,063 And action. 86 00:05:31,130 --> 00:05:35,590 Welcome to How to Start Your Toolbox. 87 00:05:35,668 --> 00:05:37,693 l'm Al Borland, your host. 88 00:05:37,770 --> 00:05:39,067 Al Borland. 89 00:05:41,741 --> 00:05:44,107 Take a stroll with me down aisle one, 90 00:05:44,210 --> 00:05:49,079 as we explore the exciting world of screwdrivers. 91 00:05:51,084 --> 00:05:53,382 [Tim] Cut. Good. Let's move on. 92 00:05:53,453 --> 00:05:54,977 OK. 93 00:05:55,054 --> 00:05:58,023 - Where do you want me to stand? - Out of the way. 94 00:05:58,124 --> 00:05:59,250 OK. 95 00:06:00,026 --> 00:06:02,756 This is gonna be a panoramic shot of the screwdriver aisle. 96 00:06:02,829 --> 00:06:04,888 Why don't you come down here, long shot. 97 00:06:04,964 --> 00:06:07,091 Let's start with the slotted screwdrivers 98 00:06:07,166 --> 00:06:10,727 and zoom in on the Phillips head and a nice dramatic tilt up 99 00:06:10,803 --> 00:06:12,896 to the torque screwdrivers in the back. 100 00:06:12,972 --> 00:06:15,873 Well, Tim, we don't have time for all this artsy camera work. 101 00:06:15,942 --> 00:06:18,274 - We have two days to do this. - l got the shots here. 102 00:06:18,344 --> 00:06:22,110 Well, my idea for the video is to be simple and direct. 103 00:06:22,181 --> 00:06:23,671 l'll take simple and direct 104 00:06:23,750 --> 00:06:26,913 and expand it, mold it, shape it and make it good. 105 00:06:28,821 --> 00:06:31,847 Come on, trust me, my little pumpkin. Come on. 106 00:06:33,326 --> 00:06:35,294 And action. 107 00:06:37,130 --> 00:06:40,190 [Tim] Pull back from the combination wrenches. Not so fast! 108 00:06:41,134 --> 00:06:43,864 Come on. Not so fast. All right. Steady. 109 00:06:43,936 --> 00:06:45,836 Slow pan across the ratchets. 110 00:06:47,340 --> 00:06:49,069 Cut. Perfect. 111 00:06:49,142 --> 00:06:50,632 One more time. 112 00:06:52,378 --> 00:06:54,039 lf it was perfect, why one more time? 113 00:06:54,113 --> 00:06:55,239 l got a vision. 114 00:06:55,314 --> 00:06:57,407 Start on a tight shot of the ratchet wrench, 115 00:06:57,483 --> 00:07:00,452 which is the heart and soul of the wrench family. Can you feel it? 116 00:07:00,520 --> 00:07:03,956 Tim, l-l-l... We're starting to get way behind schedule. 117 00:07:04,023 --> 00:07:07,186 - We have to be out by 4:00. - Harry will let us shoot past 4:00. 118 00:07:07,293 --> 00:07:09,124 Yeah, sure, if you got a part for me. 119 00:07:09,195 --> 00:07:10,924 You know, l do a great Brando. 120 00:07:10,997 --> 00:07:13,329 [imitating Marlon Brando] Stella! 121 00:07:19,572 --> 00:07:21,665 We can be out by 4:00. 122 00:07:23,309 --> 00:07:24,799 Get that shot. Just come down... 123 00:07:24,877 --> 00:07:28,313 All right, Manuel. Chisel sequence, take 1 6. 124 00:07:31,684 --> 00:07:36,212 Focus, Al, and have some fun, buddy. Action. 125 00:07:37,323 --> 00:07:38,950 Chisels... 126 00:07:46,599 --> 00:07:51,764 ...are categorized by the type of material that they are used for. 127 00:07:52,839 --> 00:07:56,002 Wood, metal, masonry. 128 00:07:56,108 --> 00:07:58,372 - Cut. - What? What! What? 129 00:07:58,444 --> 00:07:59,809 lt's good. lt's good. 130 00:07:59,912 --> 00:08:03,211 Can you combine take three and take six? A little of nine in there? 131 00:08:03,282 --> 00:08:04,772 All right. 132 00:08:06,185 --> 00:08:07,743 lmagine 133 00:08:07,854 --> 00:08:10,345 that your father left your mother for a chisel. 134 00:08:11,324 --> 00:08:13,554 - What? - Use that. Go with that. Go! 135 00:08:14,760 --> 00:08:18,127 Sorry, Tim. l'm all out of tape. l'm gonna run to the truck and get some. 136 00:08:18,197 --> 00:08:19,357 [groaning] 137 00:08:20,533 --> 00:08:22,501 Well, it's a good time for some make-up. 138 00:08:22,568 --> 00:08:24,263 Do l need a touch-up? 139 00:08:24,337 --> 00:08:27,602 You're fine but the tools are all shiny. Get some powder! 140 00:08:28,174 --> 00:08:29,698 Who can powder? 141 00:08:29,775 --> 00:08:32,266 Am l the only one working on this thing? 142 00:08:32,345 --> 00:08:34,472 Where's the powder? Manuel! 143 00:08:35,248 --> 00:08:36,374 Harry! 144 00:08:37,884 --> 00:08:39,852 [imitating Brando] You talkin' to me? 145 00:08:41,454 --> 00:08:43,354 You talking to me? 146 00:08:43,422 --> 00:08:46,687 Harry, l can't worry about your acting career right now. 147 00:08:46,759 --> 00:08:48,192 We gotta be done by tomorrow. 148 00:08:48,261 --> 00:08:49,489 Tim is way behind. 149 00:08:49,562 --> 00:08:52,622 l can't give you any more time. l got customers outside waiting. 150 00:08:52,698 --> 00:08:53,960 l know. 151 00:08:55,034 --> 00:08:58,333 Hey, guys. You know you got customers waiting out here? 152 00:08:58,404 --> 00:09:02,363 You guys are gonna have to leave! We're shooting a video! Come on! 153 00:09:04,343 --> 00:09:08,302 - He is completely out of control. - He just ran off paying customers. 154 00:09:08,414 --> 00:09:10,974 Uh, man, what am l supposed to do? 155 00:09:11,684 --> 00:09:13,242 l know what l'd do. 156 00:09:13,352 --> 00:09:15,115 l'd get a new director. 157 00:09:15,221 --> 00:09:17,348 l can't fire Tim. 158 00:09:17,423 --> 00:09:18,981 He's my good friend. 159 00:09:19,058 --> 00:09:21,925 l-l'm gonna have to reason with him. 160 00:09:24,964 --> 00:09:26,261 Uh, Tim. 161 00:09:26,332 --> 00:09:30,962 Uh, you know, l'm having a problem with the way this is going. 162 00:09:31,037 --> 00:09:33,267 As your director, l'll say you're the actor. 163 00:09:33,339 --> 00:09:35,307 Act like you're not having a problem. 164 00:09:35,374 --> 00:09:36,864 l'm also the producer. 165 00:09:37,476 --> 00:09:41,378 You should be worried about producing a good performance, little bumpkin. 166 00:09:41,447 --> 00:09:44,610 What did l tell you about coming in? Get out of here! 167 00:09:45,484 --> 00:09:49,420 You're right. You're right. l have to fire him. How do l do that? 168 00:09:50,222 --> 00:09:52,713 Frankly, Al, l don't give a damn. 169 00:09:57,797 --> 00:09:59,731 Uh, look, Tim, about the video... 170 00:09:59,799 --> 00:10:01,926 Now, the way you've been going, 171 00:10:02,001 --> 00:10:04,765 there's no chance of us being able to finish tomorrow. 172 00:10:04,837 --> 00:10:06,862 l'm glad you brought that up. 173 00:10:06,939 --> 00:10:09,999 We'll go back to the production company and ask for more time. 174 00:10:10,076 --> 00:10:15,139 lt might be a good idea to ask them for a little bit more do-re-mi, you know? 175 00:10:15,214 --> 00:10:17,375 l was thinking of getting a new director. 176 00:10:22,555 --> 00:10:25,683 - You're thinking about firing me? - You give me no choice. 177 00:10:25,758 --> 00:10:28,090 You've taken a simple instructional video 178 00:10:28,160 --> 00:10:30,253 and turned it into Gone With the Wind. 179 00:10:30,329 --> 00:10:34,231 Yeah, but without my help, your video crew's gonna be gone with the wind! 180 00:10:34,300 --> 00:10:38,168 l think there are some people out there who like the Al Borland style. 181 00:10:38,237 --> 00:10:42,196 Maybe that is why they asked me to star in it instead of you. 182 00:10:42,274 --> 00:10:44,504 They picked you 'cause they couldn't afford me! 183 00:10:44,577 --> 00:10:46,602 You're a deluded egomaniac. 184 00:10:46,679 --> 00:10:48,943 And you're a chubby little flannel man. 185 00:10:50,816 --> 00:10:54,912 May l tempt you with some alluring creations from our pastry chef? 186 00:10:54,987 --> 00:10:56,887 The tiramisu is quite fetching. 187 00:10:56,956 --> 00:11:00,687 - Just fetch the check, please. - Also an excellent choice. 188 00:11:00,760 --> 00:11:02,250 l will take that. 189 00:11:02,328 --> 00:11:04,888 You're gonna buy off your guilt by paying for dinner? 190 00:11:04,964 --> 00:11:06,932 - l don't think so. - Oh, no! 191 00:11:07,033 --> 00:11:09,001 - Give it to me. Come here. - Oh, no! 192 00:11:11,003 --> 00:11:13,767 You see? Everything has to be done your way! 193 00:11:13,839 --> 00:11:15,500 - The right way. - Fine! 194 00:11:15,574 --> 00:11:16,541 - Fine. - Fine! 195 00:11:19,311 --> 00:11:20,869 - Fine! - Fine. 196 00:11:24,050 --> 00:11:26,746 l will have to add some dessert to that. 197 00:11:34,126 --> 00:11:36,788 OK. What do you think of this screen name? 198 00:11:37,663 --> 00:11:39,528 ''Sick of tools''? 199 00:11:40,733 --> 00:11:42,598 - You can't use that. - Why not? 200 00:11:42,668 --> 00:11:45,228 That's my screen name. 201 00:11:47,973 --> 00:11:50,999 Al Borland is a no-talent, worthless bum. 202 00:11:51,077 --> 00:11:53,204 Tim! Guess who's here? llene! 203 00:11:55,281 --> 00:11:56,908 Hello, llene. Good to see you. 204 00:11:57,550 --> 00:11:58,710 New perm? 205 00:11:58,818 --> 00:12:01,378 Why are you saying such terrible things about my Al? 206 00:12:01,487 --> 00:12:03,648 'Cause your Al just fired me. 207 00:12:03,723 --> 00:12:05,987 Your Al fired my Tim! 208 00:12:07,393 --> 00:12:08,826 What happened? 209 00:12:08,894 --> 00:12:12,057 We had totally opposite visions on how to produce this video. 210 00:12:12,164 --> 00:12:14,325 So, it was creative differences. 211 00:12:14,400 --> 00:12:17,164 Yeah. l'm creative, he's different. 212 00:12:19,371 --> 00:12:21,498 All he cared about is schedules and budgets. 213 00:12:21,574 --> 00:12:23,303 Schedule, budget. Too much time... 214 00:12:23,375 --> 00:12:26,936 OK, look. He gave you two days to shoot a 60-minute video. 215 00:12:27,046 --> 00:12:29,344 - How much did you get done today? - Today? 216 00:12:29,415 --> 00:12:30,575 - The first day? - Right. 217 00:12:30,683 --> 00:12:33,174 Well, you put it... You know, you had to... 218 00:12:33,252 --> 00:12:36,710 You had to put it all... Once you... About five minutes. 219 00:12:36,789 --> 00:12:38,723 That's all? 220 00:12:38,791 --> 00:12:40,691 No wonder he fired you! 221 00:12:40,760 --> 00:12:43,456 l've gotta go. Al must be really hurting right now. 222 00:12:43,529 --> 00:12:45,360 - [Jill] OK. - He's hurting? 223 00:12:45,431 --> 00:12:48,559 - l was the one that got axed. - You've got Jill to comfort you. 224 00:12:48,634 --> 00:12:50,329 [scoffs] 225 00:12:50,402 --> 00:12:52,097 You know how to comfort me. 226 00:12:53,305 --> 00:12:54,863 Five minutes? 227 00:12:54,940 --> 00:12:58,569 - lt was a brilliant five minutes. - You are so pathetic. 228 00:12:58,644 --> 00:13:00,703 And the comfort would come from? 229 00:13:02,615 --> 00:13:04,845 Al, come on. We're on in ten. 230 00:13:04,917 --> 00:13:06,384 Thank you, Heidi. 231 00:13:09,789 --> 00:13:11,086 Hello, Tim. 232 00:13:11,157 --> 00:13:12,522 Hello, Al. 233 00:13:14,093 --> 00:13:16,618 Well, you gonna finish doing that video tonight? 234 00:13:16,695 --> 00:13:17,992 Yes, l am. 235 00:13:18,063 --> 00:13:19,792 Thank you for asking. 236 00:13:20,599 --> 00:13:22,066 You're welcome. 237 00:13:23,169 --> 00:13:25,535 Well, we should have a good show today, Al. 238 00:13:25,604 --> 00:13:28,539 Yes, we should. l always enjoy sealant week. 239 00:13:32,344 --> 00:13:34,039 Does everybody know what time it is? 240 00:13:34,113 --> 00:13:36,479 - Tool Time! - That's right. 241 00:13:36,549 --> 00:13:39,643 Binford Tools is proud to present Tim ''The Tool Man'' Taylor. 242 00:13:39,718 --> 00:13:41,879 [cheering] 243 00:13:45,658 --> 00:13:47,990 Thank you. 244 00:13:48,060 --> 00:13:49,493 You're too kind. 245 00:13:50,162 --> 00:13:51,720 Thank you. Well. 246 00:13:52,398 --> 00:13:53,524 Welcome to Tool Time. 247 00:13:53,599 --> 00:13:55,567 l'm, of course, Tim ''The Tool Man'' Taylor. 248 00:13:55,634 --> 00:13:58,330 You all know my assistant, Al Borland. 249 00:13:58,838 --> 00:14:02,797 All this week it's sealant week. Today we're talkin' about caulkin'. 250 00:14:04,510 --> 00:14:07,638 To help us out we have master plumber, Felix Myman. 251 00:14:07,713 --> 00:14:09,874 Let's bring him out with a Tool Time welcome. 252 00:14:13,919 --> 00:14:15,944 - Thank you. - Always nice to have you on. 253 00:14:16,021 --> 00:14:18,512 - Always a pleasure to be here. - Nice to see you again. 254 00:14:18,591 --> 00:14:22,618 Today Felix is gonna show us the proper way to caulk a toilet, shower or sink. 255 00:14:22,695 --> 00:14:26,654 And l can also show you how to caulk your windows and glass doors. 256 00:14:26,765 --> 00:14:28,062 Good, we'll see that later. 257 00:14:28,133 --> 00:14:32,194 ln the interest of time, why don't we concentrate just on bathroom fixtures? 258 00:14:32,271 --> 00:14:36,230 Al's always interested in saving time, even at the expense of quality. 259 00:14:36,308 --> 00:14:38,640 l am all for quality, but time is money. 260 00:14:38,711 --> 00:14:42,203 - Always money? That how you see it? - Getting back to caulking... 261 00:14:43,415 --> 00:14:44,746 There are different types: 262 00:14:44,817 --> 00:14:47,980 Acrylic with latex, oil-based and silicone. 263 00:14:48,087 --> 00:14:50,851 Marv, why don't you come in and get a nice product shot here? 264 00:14:50,956 --> 00:14:54,858 Why not a panoramic shot, Tim? Bring in a crane. 265 00:14:54,927 --> 00:14:58,454 We could rip off the roof and get a shot from a helicopter. 266 00:14:59,498 --> 00:15:02,831 Felix, do you see any problem with a guy showing pride in his work? 267 00:15:02,902 --> 00:15:04,733 l'm just here to caulk a toilet. 268 00:15:06,705 --> 00:15:09,606 Why don't we get back to the different types of caulking guns? 269 00:15:09,675 --> 00:15:10,972 Yes, why don't we? 270 00:15:11,043 --> 00:15:13,910 Uh, those are electric guns. You might want to be careful... 271 00:15:13,979 --> 00:15:15,207 [grunts] 272 00:15:17,683 --> 00:15:20,413 - ...with those triggers. - l didn't mean to do that. 273 00:15:20,486 --> 00:15:21,714 You'll have to excuse Tim. 274 00:15:21,787 --> 00:15:24,119 He has a tough time keeping things under control. 275 00:15:24,189 --> 00:15:25,884 l know how to control myself, Al. 276 00:15:31,397 --> 00:15:34,889 l am so sorry, Felix. l am so sorry! 277 00:15:34,967 --> 00:15:37,265 - l don't need this. - [stammering] 278 00:15:37,336 --> 00:15:40,567 l could be cleaning out a septic tank. 279 00:15:54,853 --> 00:15:56,753 Move over! 280 00:16:05,831 --> 00:16:08,561 - [Tim] Hey, Wilson. - Shalom, good neighbor. 281 00:16:08,634 --> 00:16:10,329 OK. 282 00:16:10,402 --> 00:16:13,496 Well, you finished your vegetable hut. 283 00:16:13,572 --> 00:16:15,699 l'm sure it commemorates something. 284 00:16:15,774 --> 00:16:17,799 This, Tim, is a sukkah. 285 00:16:18,510 --> 00:16:23,004 lt is what is built for the Jewish harvest festival of Sukkot. 286 00:16:23,082 --> 00:16:24,913 Which, yes indeed, does commemorate 287 00:16:24,984 --> 00:16:27,544 the ancient Hebrews wandering through the desert. 288 00:16:27,619 --> 00:16:31,146 l'd be wandering around looking for the bathroom. 289 00:16:31,223 --> 00:16:35,159 Actually, the tribes of lsrael have celebrated in these symbolic structures 290 00:16:35,227 --> 00:16:36,990 for thousands of years. 291 00:16:38,030 --> 00:16:41,056 lt'll be a thousand years before l celebrate with Al again. 292 00:16:41,133 --> 00:16:43,693 He'll pick caulk out of his beard till the next Sukkot. 293 00:16:44,737 --> 00:16:48,104 You're still smarting from the sting of getting fired from Al's video. 294 00:16:48,207 --> 00:16:50,334 Well, he's impossible to work with. 295 00:16:50,409 --> 00:16:52,775 You've worked with him for years on Tool Time. 296 00:16:52,845 --> 00:16:54,813 That's because l'm the boss on Tool Time. 297 00:16:54,880 --> 00:16:56,370 Mm-hmm. Hmm. Hmm. 298 00:16:56,448 --> 00:16:59,713 You know, Tim, this reminds me of a famous quote by Aristotle. 299 00:17:01,553 --> 00:17:05,045 ''He who has not learned to obey cannot be a great leader.'' 300 00:17:05,124 --> 00:17:07,649 l should have let him do it his way. l had this vision. 301 00:17:07,726 --> 00:17:11,492 l was gonna do something magnificent, trying to emulate the great Hitchcock. 302 00:17:11,563 --> 00:17:15,124 - Alfred or Herb? - The director! Herb. 303 00:17:15,667 --> 00:17:18,830 No, no, no, no, Tim. You don't want to emulate Herb Hitchcock. 304 00:17:18,937 --> 00:17:21,667 - l do. He's fabulous. - He was kicked out of the business, 305 00:17:21,740 --> 00:17:25,267 - That's what everybody says. - for going wildly over budget. 306 00:17:25,344 --> 00:17:26,709 He hired a cast of thousands 307 00:17:26,779 --> 00:17:30,840 for the staining scene in How to Make a Table part three. 308 00:17:30,916 --> 00:17:32,645 lt was brilliant. 309 00:17:32,718 --> 00:17:35,346 Staining a table during a chariot race. Come on! 310 00:17:38,023 --> 00:17:40,958 Hand drill sequence take one. 311 00:17:41,026 --> 00:17:43,290 And action. 312 00:17:47,666 --> 00:17:51,124 Every toolbox needs a hand drill. lsn't that right, sir? 313 00:17:51,837 --> 00:17:53,464 Absolutely. 314 00:17:55,374 --> 00:17:57,604 Cut. All right, that's good. Moving on. 315 00:17:58,310 --> 00:18:01,541 One more shot we're done. Set up here, l'll go get the props. 316 00:18:01,613 --> 00:18:03,774 Uh, just a quick suggestion. 317 00:18:03,849 --> 00:18:06,511 l think it would be great if we ended with a song. 318 00:18:07,352 --> 00:18:09,912 No singing, no dancing and no ad-libbing. 319 00:18:14,893 --> 00:18:16,793 - Hey, Harry. - Go away. 320 00:18:16,862 --> 00:18:20,161 - l'm not gonna drive away customers. - l'm not worried about that. 321 00:18:20,232 --> 00:18:22,530 l am in the middle of a performance. 322 00:18:27,039 --> 00:18:28,529 Hi, Al. 323 00:18:28,607 --> 00:18:30,472 - What are you doing here? - Well, 324 00:18:30,542 --> 00:18:33,238 l'm thinking about the immortal words of Aristotle. 325 00:18:33,312 --> 00:18:37,442 ''Only the boss should be able to invite a thousand people to have dessert.'' 326 00:18:39,918 --> 00:18:42,443 Must have lost something in the translation. 327 00:18:44,156 --> 00:18:46,852 You were the boss. l should have let you do it your way. 328 00:18:46,925 --> 00:18:48,620 Well, yes, you should have. 329 00:18:48,694 --> 00:18:52,221 But l didn't and now you are and it's working out, right? 330 00:18:52,297 --> 00:18:55,266 Could we? l'm falling out of character. 331 00:18:56,502 --> 00:18:59,801 l'll let you get back to work. l'll see you tomorrow on Tool Time. 332 00:18:59,872 --> 00:19:01,533 - Yeah, all right. - Great. 333 00:19:03,575 --> 00:19:06,339 - Ah, wait, Tim. Tim! - [Harry groaning] 334 00:19:06,411 --> 00:19:11,314 l'm getting ready for my big finale. You know, clamps and vise grips. 335 00:19:11,383 --> 00:19:14,944 - Good. - l don't know where to put the camera. 336 00:19:15,053 --> 00:19:17,419 - You don't need my opinion. - l know l don't. 337 00:19:17,489 --> 00:19:19,218 But l want it, you know. 338 00:19:19,291 --> 00:19:22,556 l looked at that first five minutes. lt was really, really good. 339 00:19:22,628 --> 00:19:25,188 - Right up there with Hitchcock. - Really? 340 00:19:25,264 --> 00:19:26,390 Almost. 341 00:19:27,599 --> 00:19:29,157 OK. Um... 342 00:19:29,268 --> 00:19:32,601 Forget the clamps and vise grips. You want a big finish, go to knives. 343 00:19:32,671 --> 00:19:36,437 Have a low pan. Have Manuel come in top over the blades, scoot down this way. 344 00:19:36,542 --> 00:19:38,976 Tilt up, see all the blades shiny and sharp. 345 00:19:39,044 --> 00:19:41,706 And then a big finish to... 346 00:19:41,780 --> 00:19:44,442 Actually, your idea would be better, you know. 347 00:19:44,516 --> 00:19:46,450 - Vise grips and clamps. - Yeah? 348 00:19:46,518 --> 00:19:49,146 And to simplify the shot just shoot from here. 349 00:19:49,221 --> 00:19:51,382 Then there's more drama because you see it all. 350 00:19:51,456 --> 00:19:54,619 Look, it's my store and l want to sing at the end of the video. 351 00:19:56,295 --> 00:19:58,763 - Harry... - No, no, no, no, no. 352 00:19:58,830 --> 00:20:00,855 Now there's an idea. Hold on a minute. 353 00:20:01,800 --> 00:20:05,896 Your song would be much more effective if you had a big entrance, wouldn't it? 354 00:20:05,971 --> 00:20:08,337 - See? Now we're talking. - An entrance? 355 00:20:08,407 --> 00:20:10,466 - Maybe from the storeroom. - Yes. 356 00:20:10,542 --> 00:20:12,669 You know, you could enter in here. 357 00:20:12,744 --> 00:20:14,371 Wait for your cue. 358 00:20:14,446 --> 00:20:17,210 l'm sure we can get some music in later. 359 00:20:18,951 --> 00:20:22,216 [pounding on door] Hey, l can't hear the music! 360 00:20:23,288 --> 00:20:24,812 We're back! 361 00:20:29,394 --> 00:20:32,557 OK. l've loaded all the research data. 362 00:20:32,664 --> 00:20:35,599 - Now what do l do? - You pay your computer consultant. 363 00:20:38,437 --> 00:20:40,997 How about dinner and a roof over your head? 364 00:20:41,106 --> 00:20:43,267 Fair enough. 365 00:20:43,375 --> 00:20:47,004 Hit F9. lt will take a couple minutes to do the calculations. 366 00:20:47,079 --> 00:20:50,571 Make sure you hit ''save'' when it says ''done'' or you'll lose all your work. 367 00:20:50,649 --> 00:20:53,083 - OK, thanks. Thanks, sweetie. - Bye, Mom. 368 00:20:54,019 --> 00:20:55,577 [buzzing] 369 00:21:02,861 --> 00:21:04,351 [electronic beeping] 370 00:21:04,429 --> 00:21:06,727 lt says ''done''. Time for Monkey Town. 371 00:21:10,335 --> 00:21:12,701 - [conga music plays] - [monkey screeching] 372 00:21:18,176 --> 00:21:20,076 Oh, my God. What are you doing? 373 00:21:20,145 --> 00:21:21,669 Hold it, hold it, hold it. 374 00:21:22,681 --> 00:21:25,172 l'm picking the lice off my sister right now. 375 00:21:27,552 --> 00:21:29,110 Have you saved my work? 376 00:21:29,187 --> 00:21:30,882 lt's just a bunch of numbers. 377 00:21:30,956 --> 00:21:32,082 Tim! 378 00:21:32,157 --> 00:21:35,422 Hold on, l'm 50 bananas away from being mayor of Monkey Town. 379 00:21:36,495 --> 00:21:37,757 Hold on for a second. 380 00:21:37,829 --> 00:21:39,763 [screeching continues] 381 00:21:41,133 --> 00:21:44,762 - What was that all about? - You lose my work, l off your monkey. 382 00:21:46,271 --> 00:21:48,171 [screeching] 383 00:21:52,277 --> 00:21:54,336 When you finish that, load your software 384 00:21:54,413 --> 00:21:57,314 making sure you have a terminator in your fuzzy port. 385 00:21:57,382 --> 00:22:01,546 [Randy] Then you gotta program your new computer before... 386 00:22:01,653 --> 00:22:03,484 - [conga music] - [screeching]