1 00:00:08,061 --> 00:00:09,695 It's the closing minutes of the world cup. 2 00:00:09,763 --> 00:00:11,797 Brad taylor steals the ball and dribbles to the right, 3 00:00:11,865 --> 00:00:14,833 Cuts back to the left, shoots! It's a goal! 4 00:00:14,901 --> 00:00:18,904 Goal, goal, goal! 5 00:00:18,972 --> 00:00:20,706 (whoops) goal! 6 00:00:21,275 --> 00:00:22,775 Oh, yeah! 7 00:00:24,977 --> 00:00:27,246 So you're studying hard today, huh? 8 00:00:27,313 --> 00:00:31,017 Yeah. I'm practicing for the sat test. 9 00:00:31,084 --> 00:00:33,820 Is this the part where they ask you to make rain? 10 00:00:35,455 --> 00:00:37,623 No, I was just taking the math test. 11 00:00:37,691 --> 00:00:41,326 Gosh, it was so hard I'm scared to find out my score. 12 00:00:41,395 --> 00:00:43,195 Well, let's add it up. How do we do this? 13 00:00:43,263 --> 00:00:45,097 Well, I already did the adding and the subtracting. 14 00:00:45,164 --> 00:00:47,466 You have to take this number here and divide it by four. 15 00:00:47,534 --> 00:00:48,934 Well, don't worry. 16 00:00:49,002 --> 00:00:51,504 Math is just simple logic. 17 00:00:51,571 --> 00:00:53,773 Let's see, two, two... 18 00:00:53,840 --> 00:00:58,644 Well, dad, when you divide, shouldn't the number get smaller? 19 00:00:58,712 --> 00:01:01,380 I've been dividing since I was a kid. That is your score. 20 00:01:01,447 --> 00:01:04,149 Forty-two hundred, baby! 21 00:01:04,217 --> 00:01:06,919 Dad, the highest possible score is 800. 22 00:01:06,987 --> 00:01:09,221 You know what? I bet you added a zero to the 420. 23 00:01:09,288 --> 00:01:12,057 Don't be silly. You add a zero to 420, you still get 420. 24 00:01:13,827 --> 00:01:15,360 Yeah, you're right. Hi, guys. 25 00:01:15,395 --> 00:01:16,428 Hi. 26 00:01:16,496 --> 00:01:18,731 So what do you think? 27 00:01:19,632 --> 00:01:20,967 New hair? 28 00:01:21,034 --> 00:01:22,434 No! 29 00:01:22,502 --> 00:01:23,635 New pants? 30 00:01:23,703 --> 00:01:26,972 No! New couch! New couch! 31 00:01:27,407 --> 00:01:30,276 Both: What new couch? 32 00:01:30,343 --> 00:01:32,845 I cannot believe that you didn't notice it. 33 00:01:32,912 --> 00:01:35,080 It's been here since early this morning. 34 00:01:35,148 --> 00:01:39,618 I spent six weeks picking this thing out. I love it. Love it. 35 00:01:39,686 --> 00:01:45,224 I'm gonna lie down here and never get up. Ever. Never. 36 00:01:45,291 --> 00:01:47,460 Well, mom, I got a 420 on my math test. 37 00:01:47,527 --> 00:01:51,363 What? Oh, my god! 38 00:01:51,431 --> 00:01:54,166 You're never gonna get into ucla with scores like that, 39 00:01:54,234 --> 00:01:55,968 No matter how well you play soccer. 40 00:01:56,036 --> 00:01:59,338 I know, but I hate math. I'd rather hit myself in the head with a hammer. 41 00:01:59,406 --> 00:02:01,607 Don't be too sure. It really hurts. 42 00:02:52,258 --> 00:02:54,593 Does everybody know what time it is? 43 00:02:54,660 --> 00:02:56,162 All: Tool time! 44 00:02:56,229 --> 00:02:59,164 That's right! Tim, tim, he's our man! 45 00:02:59,232 --> 00:03:01,801 If he can't fix it, big al can! 46 00:03:01,868 --> 00:03:03,602 (crowd cheering) 47 00:03:07,073 --> 00:03:10,309 Heidi. Thank you, heidi. Thank you. 48 00:03:10,376 --> 00:03:12,311 (heidi imitating train) 49 00:03:14,113 --> 00:03:16,148 Thank you, heidi. Thank you, everyone. Welcome to tool time. 50 00:03:16,215 --> 00:03:19,051 I am tim "the school man" taylor. 51 00:03:19,118 --> 00:03:22,922 And, of course, you all know my assistant al "husky" borland. 52 00:03:26,192 --> 00:03:27,626 Al: Thank you. 53 00:03:29,061 --> 00:03:30,996 Welcome to our tool time salute... 54 00:03:31,064 --> 00:03:32,698 Both: Food fight! 55 00:03:32,765 --> 00:03:35,434 ...To college. To college. 56 00:03:35,502 --> 00:03:39,238 In today's competitive college environment, a young man needs an edge. 57 00:03:39,306 --> 00:03:43,108 That's why we've taken that dorm room and given it the old tool time twist. 58 00:03:43,176 --> 00:03:45,511 Ladies and gentlemen, say hello to 59 00:03:45,579 --> 00:03:47,647 The man's dorm room! The man's dorm room! 60 00:03:52,419 --> 00:03:55,220 Now, at first blush, this may look like an ordinary college dorm room, 61 00:03:55,288 --> 00:03:57,723 But let's scratch that surface a little bit and go deep. 62 00:03:57,791 --> 00:04:00,693 The operative word in this dorm room is "efficiency." 63 00:04:00,760 --> 00:04:02,962 Most college students don't have time to do laundry, 64 00:04:03,029 --> 00:04:05,498 So it piles up, cluttering the workspace. 65 00:04:05,565 --> 00:04:08,067 Hey, roomie, what are we gonna do with all this laundry? 66 00:04:07,934 --> 00:04:09,268 Not to worry. 67 00:04:09,336 --> 00:04:11,670 We've modified this little trash compactor. 68 00:04:12,272 --> 00:04:13,305 Aha! 69 00:04:13,373 --> 00:04:14,974 Perfect. 70 00:04:15,041 --> 00:04:17,076 (motor whirring) 71 00:04:17,944 --> 00:04:19,578 (bell rings) 72 00:04:20,279 --> 00:04:22,314 (crowd applauding) 73 00:04:27,587 --> 00:04:32,624 Hard to believe there's 16 weeks of my dirty underwear in there, huh? 74 00:04:32,692 --> 00:04:36,028 Suppose your kid has a chemistry final tomorrow. 75 00:04:36,096 --> 00:04:38,297 He's got to do well, 76 00:04:38,365 --> 00:04:41,433 But the professor's got this silly bias against students that, I don't know, 77 00:04:41,501 --> 00:04:43,602 Blow up the chemistry lab. 78 00:04:44,604 --> 00:04:46,004 Allegedly. 79 00:04:48,274 --> 00:04:50,342 To help students stay up late studying, 80 00:04:50,410 --> 00:04:52,745 Our dorm room has that added thing 81 00:04:52,813 --> 00:04:55,080 To give them that jolt of energy! 82 00:04:55,148 --> 00:04:56,649 An oxygen bar. 83 00:04:57,984 --> 00:05:00,485 Yes, it comes with domestic... 84 00:05:00,553 --> 00:05:02,188 Mmm, seattle. 85 00:05:03,123 --> 00:05:04,456 ...And imported. 86 00:05:04,524 --> 00:05:05,991 (coughs) 87 00:05:07,093 --> 00:05:08,126 Mexico city. 88 00:05:11,430 --> 00:05:13,465 Well, moving on. 89 00:05:13,533 --> 00:05:14,933 Well, after a late night, 90 00:05:15,001 --> 00:05:16,969 Most students have a hard time getting up on time. 91 00:05:17,036 --> 00:05:22,208 So we've created a fail-safe wake-up system with three stages of alarm. 92 00:05:23,910 --> 00:05:26,245 Well, for the light sleeper... 93 00:05:26,479 --> 00:05:27,379 (alarm ringing) 94 00:05:27,446 --> 00:05:28,714 I'm up. 95 00:05:31,751 --> 00:05:33,351 For the moderate sleeper... 96 00:05:33,419 --> 00:05:35,287 (horn blaring) 97 00:05:38,791 --> 00:05:40,159 What was that? 98 00:05:41,394 --> 00:05:43,462 Just five more. 99 00:05:43,530 --> 00:05:45,930 For the stubborn sleeper... 100 00:05:45,998 --> 00:05:49,334 (screaming) get up! 101 00:05:49,402 --> 00:05:51,670 (crowd applauding) 102 00:05:57,077 --> 00:05:58,911 I've added one more little thing. 103 00:05:58,979 --> 00:06:00,613 What? 104 00:06:00,680 --> 00:06:02,581 Let's say you're having the captain of the cheerleaders over 105 00:06:02,648 --> 00:06:05,184 For a little late-night studying, 106 00:06:05,251 --> 00:06:08,153 And you don't want flannel boy listening in. 107 00:06:08,221 --> 00:06:09,488 Al: What? 108 00:06:13,693 --> 00:06:15,461 (all applauding) 109 00:06:22,035 --> 00:06:23,668 Aren't you supposed to be studying? 110 00:06:23,737 --> 00:06:26,605 Yeah, mom wants me to be studying, but I'm all out of brain space. 111 00:06:26,672 --> 00:06:28,707 All right. Well, take a little break. 112 00:06:28,775 --> 00:06:30,743 Let's play a little out here. 113 00:06:30,810 --> 00:06:31,877 No, that's cool, dad. 114 00:06:31,945 --> 00:06:33,545 Come on. Just do it. 115 00:06:33,613 --> 00:06:35,680 (imitating schwarzenegger) do it now. Come on. Work it. Work it. 116 00:06:35,749 --> 00:06:39,284 Work it. Don't turn your back on me, girlie man. Shoot. 117 00:06:43,757 --> 00:06:45,123 Go easy on your dad, brad. 118 00:06:45,191 --> 00:06:46,458 (brad chuckles) 119 00:06:46,526 --> 00:06:49,794 Hey, do I smell pork by-products over there? 120 00:06:49,862 --> 00:06:53,566 Yes, indeedy. These are bangers fresh from England. 121 00:06:53,633 --> 00:06:55,801 Hey, tim and brad taylor, 122 00:06:55,869 --> 00:06:57,670 I'd like you to meet a former student of mine 123 00:06:57,737 --> 00:06:59,871 From oxford, simon downing-chubb. 124 00:06:59,939 --> 00:07:01,540 Hello, taylors. How's it going? 125 00:07:01,607 --> 00:07:03,108 Simon downing-chubb. 126 00:07:03,142 --> 00:07:04,376 So what do you do? 127 00:07:04,444 --> 00:07:06,011 I own a software company. 128 00:07:06,079 --> 00:07:08,647 Actually, he owns one of the largest software companies in England. 129 00:07:08,715 --> 00:07:10,882 He's also a very active philanthropist. 130 00:07:10,950 --> 00:07:15,520 Well, I'm involved in a foundation that fights poverty and promotes world peace. 131 00:07:15,588 --> 00:07:18,957 Enough chit-chat. What do you drive? 132 00:07:19,025 --> 00:07:23,329 I've got a bentley, two jaguars and I'm restoring an austin-healy. 133 00:07:23,396 --> 00:07:25,798 Wow, I've got an austin-healy myself! 134 00:07:25,865 --> 00:07:27,299 I thought that was jill's austin-healy. 135 00:07:27,367 --> 00:07:30,168 Technically, in the sense 136 00:07:30,236 --> 00:07:34,038 That she owns it and I'm not allowed to drive it. 137 00:07:34,106 --> 00:07:36,308 Plus, neither one of them can keep it running. 138 00:07:36,376 --> 00:07:38,143 (in british accent) well, it is british. 139 00:07:40,046 --> 00:07:41,547 Well, you colonists dumped our tea, 140 00:07:41,615 --> 00:07:44,015 So we get back at you with our cars. 141 00:07:44,083 --> 00:07:46,651 Jill: Brad! Study break's over! 142 00:07:46,719 --> 00:07:48,487 Nice to meet you, mr. Downing-chubb. 143 00:07:49,889 --> 00:07:51,456 So brad's a soccer player? 144 00:07:51,524 --> 00:07:53,291 One of the best high-school players in detroit. 145 00:07:53,359 --> 00:07:55,060 Thanks, wilson. I'm soccer-mad myself. 146 00:07:55,128 --> 00:07:57,029 I even bought my own team. 147 00:07:57,097 --> 00:08:00,466 The birmingham chubbs. Are you a soccer fan, taylor? 148 00:08:00,533 --> 00:08:04,703 Yeah, you know, it's okay. I love the rioting. 149 00:08:04,770 --> 00:08:06,972 Well, you know, if brad has a game in the next couple of days, 150 00:08:07,040 --> 00:08:08,674 Why don't you take simon? 151 00:08:08,741 --> 00:08:10,675 He plays tomorrow afternoon. Love to take you if you want to go see it. 152 00:08:10,744 --> 00:08:13,245 And after that, maybe you want to take a look at the healy with me 153 00:08:13,312 --> 00:08:17,449 And tell me why the wipers go on every time I honk the horn. 154 00:08:17,517 --> 00:08:19,685 Sounds like a problem with the radio. 155 00:08:24,490 --> 00:08:26,658 Do all americans drive like that? 156 00:08:26,726 --> 00:08:28,626 Yeah. We drive on the right side of the road here, simon. 157 00:08:28,695 --> 00:08:32,397 No, I meant 60 miles an hour on the shoulder. 158 00:08:32,464 --> 00:08:36,001 No, you see, my dad calls that the passing lane. 159 00:08:36,069 --> 00:08:38,536 All right, listen, guys, I gotta kick around a few math problems. 160 00:08:38,604 --> 00:08:40,639 Great game, brad. You were top-drawer. 161 00:08:40,706 --> 00:08:45,344 That means "good job" if you live in the mother country. 162 00:08:45,411 --> 00:08:47,313 Want to go out to the garage and check out the austin-healy? 163 00:08:47,380 --> 00:08:48,580 Lead on. 164 00:08:50,216 --> 00:08:51,283 Voila. 165 00:08:53,186 --> 00:08:54,619 Oh, it's a lovely car, taylor. 166 00:08:54,687 --> 00:08:56,121 Thanks. 167 00:08:56,189 --> 00:08:58,257 Just finishing having it rebuilt, bottom up. 168 00:08:58,325 --> 00:09:01,093 But there's something really funky in the wiring. 169 00:09:01,161 --> 00:09:03,828 All right, let's have a quick peek under your bonnet. 170 00:09:07,900 --> 00:09:11,136 Simon, we just met. 171 00:09:11,204 --> 00:09:13,138 In England, they call the hood the bonnet. 172 00:09:13,206 --> 00:09:14,740 I know that. 173 00:09:14,808 --> 00:09:18,543 It's just you brits have a way of sucking all the manliness out of a car. 174 00:09:18,678 --> 00:09:21,913 I think it was the americans who came up with the car bra. 175 00:09:25,017 --> 00:09:26,251 When you got a nice set of headlights, 176 00:09:26,319 --> 00:09:30,355 You want to support them with something, don't you? 177 00:09:30,423 --> 00:09:33,425 You know, I have to tell you, brad really is quite a soccer player. 178 00:09:33,493 --> 00:09:36,161 He's talented enough to play professionally in England. 179 00:09:36,229 --> 00:09:37,496 You think he's that good? 180 00:09:37,563 --> 00:09:38,830 Yeah. 181 00:09:38,898 --> 00:09:40,599 I can't say the same for your wiring. 182 00:09:40,667 --> 00:09:41,833 What do you want to do? 183 00:09:41,901 --> 00:09:45,804 I'll need a wire stripper and a cold beverage posthaste. 184 00:09:45,872 --> 00:09:49,975 Here's your wire stripper. I'll get you your cold beverage post-toasty. 185 00:09:53,045 --> 00:09:54,413 Hey, hitting those books, huh? 186 00:09:54,480 --> 00:09:57,015 Yeah. I already hit them. Now I gotta open them. 187 00:09:57,082 --> 00:09:59,485 Guess what? Guess what the chubbster said. 188 00:09:59,552 --> 00:10:02,620 He says you're good enough to play soccer professionally in England. 189 00:10:02,688 --> 00:10:04,056 No way! Yeah. 190 00:10:04,123 --> 00:10:05,724 Wow! That's so cool. 191 00:10:05,858 --> 00:10:09,828 (in british accent) awfully talented, frightfully good, absolutely marvelous. 192 00:10:09,895 --> 00:10:12,163 Shaken, not stirred. James bond. 193 00:10:12,231 --> 00:10:15,133 Bond, james bond. Dad. Dad. 194 00:10:15,201 --> 00:10:16,568 No, goldfinger. Dad! Dad! 195 00:10:16,635 --> 00:10:17,869 No, goldfinger. Dad! 196 00:10:17,937 --> 00:10:19,671 Pussy. Pussy galore. 197 00:10:22,541 --> 00:10:24,009 I'm trying to study here. 198 00:10:24,076 --> 00:10:26,311 Right! Right! 199 00:10:26,379 --> 00:10:29,414 Study! The boy must study! I'll tell moneypenny immediately. 200 00:10:31,117 --> 00:10:32,684 Honey, you're in for a treat. 201 00:10:32,752 --> 00:10:35,287 Your first banger's almost off the grill. 202 00:10:37,991 --> 00:10:41,893 I can't wait. What's in a banger anyway? 203 00:10:41,961 --> 00:10:45,396 A veritable zoo-full of english animal innards, 204 00:10:46,532 --> 00:10:48,066 With just the right amount of spices. 205 00:10:48,134 --> 00:10:49,867 Yeah, I think I'll pass. 206 00:10:49,935 --> 00:10:52,604 I've had enough monkey in my diet lately. 207 00:10:53,873 --> 00:10:54,973 Hi, mom. 208 00:10:55,041 --> 00:10:56,775 Hey. How are you doing? 209 00:10:56,843 --> 00:10:58,510 Wait, what are you doing? Aren't you supposed to be studying? 210 00:10:58,577 --> 00:11:00,345 No, I don't have to study anymore. 211 00:11:01,147 --> 00:11:02,714 Right. 212 00:11:02,782 --> 00:11:04,649 And what about the sat tests? 213 00:11:04,717 --> 00:11:07,418 No, I don't have to take them. I'm not gonna go to college. 214 00:11:07,320 --> 00:11:08,820 What? Yeah. 215 00:11:08,888 --> 00:11:10,889 I'm gonna play professional soccer in England. 216 00:11:10,957 --> 00:11:13,425 You're looking at the newest birmingham chubb. 217 00:11:15,228 --> 00:11:16,528 What are you talking about? 218 00:11:16,596 --> 00:11:19,298 What the hell is a birmingham chubb? 219 00:11:19,365 --> 00:11:20,498 Simon's team. 220 00:11:20,567 --> 00:11:22,234 Who the hell is simon? 221 00:11:22,301 --> 00:11:23,802 The owner of the chubbs. 222 00:11:23,870 --> 00:11:26,471 We're not getting anywhere. 223 00:11:26,539 --> 00:11:28,273 Simon's one of wilson's friends. 224 00:11:28,341 --> 00:11:30,275 Dad invited him to the game the other day and he came and told me 225 00:11:30,343 --> 00:11:31,643 I was good enough to play professional, 226 00:11:31,711 --> 00:11:33,178 And I said, "yeah. I'm up for it." 227 00:11:33,245 --> 00:11:34,913 You're up for it? 228 00:11:36,148 --> 00:11:37,782 What makes you think that your father and I 229 00:11:37,850 --> 00:11:40,852 Would even consider allowing you to do this? 230 00:11:40,919 --> 00:11:42,754 Well, dad was the one that told me about it. 231 00:11:42,822 --> 00:11:45,891 Wait a minute, wait a minute. Your father knows about this? He's in favor of this? 232 00:11:45,959 --> 00:11:48,660 Well, yeah. He seemed excited when simon told him how good I was. 233 00:11:48,728 --> 00:11:51,362 They talked about the whole thing while they were working on the car. 234 00:11:51,430 --> 00:11:53,832 So while changing a windshield wiper, 235 00:11:53,900 --> 00:11:57,535 Your father single-handedly decided to change your entire future? 236 00:11:57,603 --> 00:12:00,471 All right, who's ready to suck down a banger? 237 00:12:08,281 --> 00:12:10,715 You can get a salad, too, if you want. 238 00:12:14,153 --> 00:12:16,988 Tim, when I went to work this morning, 239 00:12:17,056 --> 00:12:18,924 I had a son who was headed for college. 240 00:12:18,991 --> 00:12:22,327 Now I've got a chubb. 241 00:12:22,395 --> 00:12:25,463 Dad, I talked to simon. I'm gonna be playing professional soccer. 242 00:12:25,531 --> 00:12:26,731 What? 243 00:12:26,799 --> 00:12:29,401 Don't act so surprised. You're the one that told him to do it. 244 00:12:29,468 --> 00:12:31,369 I have no idea what you guys are talking about. 245 00:12:31,437 --> 00:12:34,339 You invited simon to go watch him play, right? 246 00:12:34,406 --> 00:12:37,576 You told brad that he was good enough to play pro. 247 00:12:41,914 --> 00:12:43,448 Have you lost weight? 248 00:12:46,152 --> 00:12:49,387 How could you tell brad that it's okay for him to play soccer in europe? 249 00:12:49,455 --> 00:12:51,923 I didn't say that. I just passed on simon's compliment, that's all. 250 00:12:51,991 --> 00:12:54,192 But you know how much trouble he's having with his schoolwork. 251 00:12:54,260 --> 00:12:55,726 I mean, telling him that was like 252 00:12:55,794 --> 00:12:57,528 Dangling a big, fat carrot in front of a starving horse! 253 00:12:57,596 --> 00:12:59,730 Well, I didn't know the starving horse would eat the big, fat carrot! 254 00:12:59,798 --> 00:13:01,099 Well, you should have! 255 00:13:01,167 --> 00:13:03,501 Excuse me, guys. The horse would like to speak. 256 00:13:05,471 --> 00:13:08,974 Look, guys, this is a big opportunity for me and I don't want to pass it up. 257 00:13:09,042 --> 00:13:12,910 Brad, you said that you wanted to play soccer in college. What about ucla? 258 00:13:12,978 --> 00:13:14,979 No, you guys wanted me to go to ucla. 259 00:13:15,047 --> 00:13:16,715 This is a chance for me to get on the soccer field 260 00:13:16,782 --> 00:13:18,316 Without killing myself studying. 261 00:13:18,383 --> 00:13:20,284 Well, what if going pro doesn't work out, brad? 262 00:13:20,386 --> 00:13:21,486 Yeah. 263 00:13:21,554 --> 00:13:23,321 Dad, you know it's gonna work out, you've seen me play. 264 00:13:23,389 --> 00:13:25,757 Brad, you're gonna ruin your chances to get a scholarship. 265 00:13:25,824 --> 00:13:27,659 Mom, if I go pro, I don't need a scholarship. 266 00:13:27,726 --> 00:13:29,194 (sighs) 267 00:13:29,262 --> 00:13:31,463 I don't believe this. You actually expect us to just say, 268 00:13:31,531 --> 00:13:34,132 "oh, yeah. Great. Okay, pack up, go to England"? 269 00:13:34,199 --> 00:13:36,000 Well, you guys let randy go to costa rica. 270 00:13:36,068 --> 00:13:37,802 No. No, no, no. That's not the same thing. 271 00:13:37,870 --> 00:13:40,972 He's down there for school. He's still in an educational program. 272 00:13:41,040 --> 00:13:43,041 Well, simon says it's gonna be a great experience for me 273 00:13:43,109 --> 00:13:45,276 Playing soccer and living on my own. 274 00:13:45,344 --> 00:13:47,078 What do you plan to do for money? Yeah. 275 00:13:47,146 --> 00:13:48,680 Simon says he'll pay me £10,000 a year. 276 00:13:48,748 --> 00:13:50,749 Simon says that's plenty to live on. 277 00:13:50,816 --> 00:13:52,851 That's simple for simon to say. 278 00:13:57,589 --> 00:14:00,491 If simon says jump off the london bridge, are you gonna do that? 279 00:14:00,559 --> 00:14:02,093 Simon wouldn't say that. 280 00:14:04,464 --> 00:14:07,365 I say you are going to college. 281 00:14:07,433 --> 00:14:09,901 And I say you're going to college, too. 282 00:14:09,968 --> 00:14:13,204 Okay, dad, so you're saying if you could've gone straight from high school to tool time, 283 00:14:13,272 --> 00:14:15,373 Are you saying you would have gone to college? 284 00:14:15,441 --> 00:14:18,443 Well, of course he would have gone to college. Tell him, tim. 285 00:14:23,148 --> 00:14:24,849 You... They... 286 00:14:24,917 --> 00:14:27,118 The... No, there's... 287 00:14:27,186 --> 00:14:29,353 If that... Those... They never... 288 00:14:29,421 --> 00:14:30,922 No one called. 289 00:14:31,925 --> 00:14:33,457 Tim! 290 00:14:33,525 --> 00:14:35,961 There's... No, no, no. That's all I wanted to hear. 291 00:14:35,828 --> 00:14:38,596 No, no. I just stuttered then. I didn't say anything. 292 00:14:38,664 --> 00:14:39,931 What was that about? 293 00:14:39,999 --> 00:14:41,666 Well, that question caught me off guard. 294 00:14:41,734 --> 00:14:43,969 Well, you're on guard now. Go tell him to go to college. 295 00:14:44,036 --> 00:14:47,038 Jill, look, if I had the chance to skip english lit 296 00:14:47,106 --> 00:14:49,708 And go straight to tool time, I probably would have done it. 297 00:14:49,776 --> 00:14:53,078 That's fine for you, but that's not the message I want our son to hear. 298 00:14:53,146 --> 00:14:55,914 He asked me a question, I gave him an honest answer. What was I supposed to do? 299 00:14:55,981 --> 00:14:59,284 You do what most good parents would do, lie. 300 00:15:07,126 --> 00:15:09,294 Good arm, wilson. 301 00:15:09,361 --> 00:15:12,230 Well, thank you, neighbor. Simon inspired me to dust off my cricket gear. 302 00:15:13,966 --> 00:15:15,433 (sighs) 303 00:15:15,501 --> 00:15:18,069 Unfortunately, I'm having trouble controlling my googly. 304 00:15:19,038 --> 00:15:21,073 Maybe you should switch to briefs. 305 00:15:23,142 --> 00:15:27,379 No, tim. See, the googly is the cricket equivalent of a curve ball. 306 00:15:27,446 --> 00:15:30,682 Well, simon certainly threw a curve ball over here the other day. 307 00:15:30,750 --> 00:15:32,517 Did you know that he offered brad 308 00:15:32,585 --> 00:15:35,587 A contract to play for his soccer team in England? 309 00:15:35,655 --> 00:15:37,788 Well, simon said that brad was a great player, 310 00:15:37,857 --> 00:15:40,024 But simon never said anything about signing him up. 311 00:15:40,059 --> 00:15:44,429 I am sick of what simon says! 312 00:15:44,497 --> 00:15:47,632 So I take it you and jill don't want brad playing in England? 313 00:15:47,699 --> 00:15:49,567 Jill doesn't. I'm not sure. 314 00:15:49,635 --> 00:15:51,736 Brad doesn't care, he just wants to go. 315 00:15:51,771 --> 00:15:55,773 Oh, well, I understand their positions, but why are you on the fence? 316 00:15:55,841 --> 00:15:57,309 Well, you know, 317 00:15:57,376 --> 00:16:00,278 Brad asked me if I could have skipped college 318 00:16:00,346 --> 00:16:03,181 And gone right to tool time, would I have done that? 319 00:16:03,249 --> 00:16:05,984 And I couldn't say that I wouldn't have done that. 320 00:16:06,051 --> 00:16:07,853 Ah. 321 00:16:07,920 --> 00:16:10,255 And you're afraid if you told brad to do something that you wouldn't do, 322 00:16:10,323 --> 00:16:11,689 You would be a hypocrite. 323 00:16:11,724 --> 00:16:13,525 Exactly. 324 00:16:13,592 --> 00:16:16,595 Tim, to be offered your dream job at such an early age, 325 00:16:16,662 --> 00:16:18,630 That would be so flattering. 326 00:16:18,698 --> 00:16:20,365 I think anybody would be tempted. 327 00:16:20,432 --> 00:16:21,866 So do I. 328 00:16:21,934 --> 00:16:24,369 You know, for example, when I was young, 329 00:16:24,437 --> 00:16:26,471 I had to choose between going to oxford 330 00:16:26,539 --> 00:16:28,773 Or becoming a professional mime. 331 00:16:35,214 --> 00:16:39,450 That certainly would have impacted our relationship, wouldn't it? 332 00:16:41,487 --> 00:16:45,590 You know, tim, if you had been offered tool time when you were 18 years of age, 333 00:16:45,658 --> 00:16:48,627 Do you think you would have missed anything by not going to college? 334 00:16:48,694 --> 00:16:50,028 Of course I would've missed college. 335 00:16:50,095 --> 00:16:51,596 That's where I met a lot of my friends, 336 00:16:51,664 --> 00:16:53,331 And, you know, there's all sorts of great stuff in college. 337 00:16:53,399 --> 00:16:55,066 You know, panty raids, keggers. 338 00:16:55,134 --> 00:16:56,535 (laughing) 339 00:16:56,602 --> 00:17:00,271 And chemistry class. They let me work with real stuff. 340 00:17:00,339 --> 00:17:02,474 That's when you blew up the lab. 341 00:17:02,542 --> 00:17:03,574 Allegedly. 342 00:17:05,678 --> 00:17:08,846 College was more about expanding my horizons. I learned a lot of stuff. 343 00:17:08,914 --> 00:17:10,514 So there you go. 344 00:17:10,582 --> 00:17:12,450 You know, it seems to me you can have this talk about 345 00:17:12,517 --> 00:17:15,353 College with brad without being a hypocrite. 346 00:17:17,723 --> 00:17:20,692 What made you decide not to be a mime? 347 00:17:20,826 --> 00:17:22,493 I talked myself out of it. 348 00:17:25,030 --> 00:17:26,197 (rock music playing loudly) 349 00:17:26,265 --> 00:17:27,532 Brad! Brad! Brad! Brad! 350 00:17:27,600 --> 00:17:28,700 What? 351 00:17:28,767 --> 00:17:30,635 Turn that thing off! I want to talk to you! 352 00:17:30,703 --> 00:17:32,670 Well, if you're gonna yell at me about England, 353 00:17:32,738 --> 00:17:34,606 You can forget about it, all right? I'm making my own decisions. 354 00:17:34,673 --> 00:17:36,374 (yelling) I'm not here to yell at you. 355 00:17:38,410 --> 00:17:40,612 I want to have a calm discussion 356 00:17:40,679 --> 00:17:43,615 About pro soccer versus going to college. 357 00:17:43,683 --> 00:17:46,651 Dad, I just feel that the experience I'd get playing professional soccer 358 00:17:46,718 --> 00:17:49,253 Would make up for anything I'd be missing in college. 359 00:17:49,321 --> 00:17:52,056 So you do admit you might miss something if you don't go to college? 360 00:17:52,124 --> 00:17:53,558 Nothing important. 361 00:17:53,625 --> 00:17:55,293 Dad, and you even implied earlier 362 00:17:55,361 --> 00:17:57,262 That if you could have skipped college, you would have. 363 00:17:57,296 --> 00:17:59,964 When I thought about it, I was wrong about that. 364 00:18:00,031 --> 00:18:02,066 Dad, this is such a big opportunity for me. 365 00:18:02,134 --> 00:18:04,034 I mean, I'll be living on my own, making money, 366 00:18:04,102 --> 00:18:06,004 And doing the one thing I'm good at. 367 00:18:06,071 --> 00:18:07,505 What do you mean the one thing you're good at? 368 00:18:07,572 --> 00:18:09,073 You're good at a lot more things than just soccer. 369 00:18:09,141 --> 00:18:11,476 Dad, I'm a lot better on the soccer field than I am in the classroom. 370 00:18:11,544 --> 00:18:14,245 You worked real hard this year and you got your grades up, didn't you? 371 00:18:14,313 --> 00:18:18,549 Yeah, in high school. If I go to a school like ucla, dad, they'll humiliate me. 372 00:18:18,617 --> 00:18:20,017 Where did you get an idea like that? 373 00:18:20,085 --> 00:18:22,787 Grant scott's brother sent me a book from ucla. 374 00:18:22,855 --> 00:18:24,656 I couldn't even understand the cover. 375 00:18:24,724 --> 00:18:26,391 Well, you just gotta... 376 00:18:27,927 --> 00:18:29,094 Jeez! 377 00:18:31,864 --> 00:18:33,731 It's like a foreign language. 378 00:18:33,799 --> 00:18:35,433 That's my spanish book. 379 00:18:39,171 --> 00:18:41,706 Dad, I'm talking, like, a calculus book. 380 00:18:41,774 --> 00:18:43,675 Well, you know, you're not supposed to understand this. 381 00:18:43,743 --> 00:18:45,910 That's why you go to college, so you will understand it. 382 00:18:46,011 --> 00:18:48,613 Dad, I'm not gonna cut it at ucla or any other college! 383 00:18:48,681 --> 00:18:50,682 Okay? It's gonna be way too hard! I'm gonna flunk out! 384 00:18:50,749 --> 00:18:53,084 Wait a minute. Is that what this is all about? 385 00:18:53,152 --> 00:18:54,753 You're gonna run off to England because you're scared? 386 00:18:54,820 --> 00:18:56,187 No, I'm not scared. 387 00:18:56,255 --> 00:18:57,722 You just said you were worried about flunking out. 388 00:18:57,790 --> 00:18:58,890 You're gonna go across the sea, go over someplace else. 389 00:18:58,958 --> 00:19:01,259 You know, I don't want you becoming a mime! 390 00:19:04,296 --> 00:19:05,629 What? 391 00:19:07,433 --> 00:19:10,935 I don't want you to miss the opportunity for an education 392 00:19:11,003 --> 00:19:13,304 Because you're afraid of messing up. 393 00:19:13,372 --> 00:19:15,941 Well, don't you ever worry about messing up? 394 00:19:19,111 --> 00:19:21,312 Have you ever seen tool time? 395 00:19:23,315 --> 00:19:24,916 Yeah, I guess you're right. 396 00:19:24,984 --> 00:19:30,155 Look. Look, son, you get stronger in life by facing your fears. 397 00:19:30,222 --> 00:19:32,257 You were real worried about going to high school 398 00:19:32,324 --> 00:19:34,125 And you worked hard and you got your grades up. 399 00:19:34,193 --> 00:19:36,027 College is just a step like that. 400 00:19:36,094 --> 00:19:39,730 And you can do this, brad. You can do this. 401 00:19:39,798 --> 00:19:41,198 All right, I'll think about it. 402 00:19:41,266 --> 00:19:43,201 And think about this, 403 00:19:43,269 --> 00:19:46,871 Half of the starters on the world cup soccer team came from ucla. 404 00:19:46,938 --> 00:19:48,673 Dad, they finished last. 405 00:19:48,741 --> 00:19:50,308 That's why they need you. 406 00:19:52,077 --> 00:19:53,744 Yeah, I guess you're right. 407 00:19:53,812 --> 00:19:57,749 You get into ucla, I will build you a dorm room of your dreams, man. 408 00:19:57,816 --> 00:20:01,052 Just like on tool time. What feature would you really like? 409 00:20:01,120 --> 00:20:02,119 Heidi? 410 00:20:07,893 --> 00:20:11,129 It's not a beauty pageant. This is a fitness competition. 411 00:20:11,196 --> 00:20:12,664 Hi, guys. 412 00:20:16,002 --> 00:20:17,502 We were just watching the discovery channel. 413 00:20:17,569 --> 00:20:21,372 Yeah, right. Brad, brad, your sat scores came. 414 00:20:21,440 --> 00:20:23,008 I think I'll open them a little later. 415 00:20:23,075 --> 00:20:24,342 No. No. 416 00:20:24,409 --> 00:20:26,811 No, we can't stand the suspense. 417 00:20:26,879 --> 00:20:29,114 Here, dad. You can open them. I'll open them. 418 00:20:32,852 --> 00:20:35,987 Hold on. Don't open it yet. Don't open it yet. 419 00:20:36,055 --> 00:20:37,355 All right, go ahead. Okay, I'll go ahead. 420 00:20:37,422 --> 00:20:39,624 Wait, wait. Not, not yet. Not yet. 421 00:20:39,692 --> 00:20:42,293 Brad, honey, relax. 422 00:20:42,361 --> 00:20:44,128 Okay, go ahead. 423 00:20:45,464 --> 00:20:48,166 (whistles) 424 00:20:48,233 --> 00:20:53,371 Eight-hundred-and-twenty-six million, fifty-thousand and thirty-three. 425 00:20:54,273 --> 00:20:57,007 Dad, that's my social security number. 426 00:21:00,045 --> 00:21:03,080 Hey, brad, look. You got a 550 in math, 530 in english. 427 00:21:03,148 --> 00:21:04,648 Congratulations. Congratulations. 428 00:21:04,716 --> 00:21:06,684 Cool. I'm gonna go call samantha and tell her the good news. 429 00:21:06,752 --> 00:21:08,386 Okay. All right. 430 00:21:09,421 --> 00:21:10,889 Cool. Cool. 431 00:21:13,458 --> 00:21:18,462 Do you realize how close we came to having another son in a foreign country? 432 00:21:18,530 --> 00:21:19,964 What's with these kids anyway? 433 00:21:20,032 --> 00:21:21,332 Other people want to come to america, 434 00:21:21,400 --> 00:21:23,368 These kids just want to get out. 435 00:21:25,404 --> 00:21:27,305 Do you think it's my cooking? 436 00:21:29,275 --> 00:21:31,642 You combine that with this couch, and... 437 00:21:36,515 --> 00:21:38,950 Does everybody know what time it is? 438 00:21:39,017 --> 00:21:40,352 All: Tool time! 439 00:21:40,419 --> 00:21:41,886 (laughing) 440 00:21:45,023 --> 00:21:46,557 Man: That's right! 441 00:21:49,061 --> 00:21:51,463 (crowd booing) 442 00:21:51,530 --> 00:21:53,364 Simon says he's gonna pay me £10,000 a year 443 00:21:53,432 --> 00:21:56,200 And simon says that's plenty to live on. 444 00:21:59,671 --> 00:22:01,206 Is there a cigar in this thing? 445 00:22:01,273 --> 00:22:02,673 I know! I know!