1 00:00:02,389 --> 00:00:04,290 Well, that about wraps up tool time. 2 00:00:04,358 --> 00:00:08,027 So, tim, what have we learned today? 3 00:00:08,095 --> 00:00:11,364 Well, we learned that blown foam insulation is a great way 4 00:00:11,431 --> 00:00:14,066 To reduce energy costs at your house. 5 00:00:14,434 --> 00:00:16,035 And? 6 00:00:16,103 --> 00:00:19,872 Well, and that blown foam insulation is a great sound-dampener. 7 00:00:19,940 --> 00:00:21,573 (chuckles) 8 00:00:21,641 --> 00:00:24,910 And when the manufacturer says 100 psi max, 9 00:00:24,977 --> 00:00:28,147 They mean 100 psi 10 00:00:29,349 --> 00:00:30,816 Max! 11 00:01:23,704 --> 00:01:25,037 Hey, al. Hey. 12 00:01:25,104 --> 00:01:26,605 Cable show ratings just came in. 13 00:01:26,673 --> 00:01:28,974 I think you might want to take a look. 14 00:01:29,042 --> 00:01:30,609 Ah, congratulations, heidi! 15 00:01:30,677 --> 00:01:33,546 You won again with males aged 13 to 95. 16 00:01:34,481 --> 00:01:37,483 Keep reading. 17 00:01:37,551 --> 00:01:40,185 Ah, well, my ratings are up again in the "likeability" column. 18 00:01:40,253 --> 00:01:41,420 You're off the charts! 19 00:01:41,488 --> 00:01:44,623 Yeah. Oh, my god! I beat tim! 20 00:01:44,691 --> 00:01:46,659 Yes! Congratulations. 21 00:01:46,727 --> 00:01:50,495 Listen, you really ought to take advantage of this new popularity. 22 00:01:50,563 --> 00:01:51,864 What do you mean? 23 00:01:51,931 --> 00:01:54,166 Well, when's the last time you appeared in public? 24 00:01:54,234 --> 00:01:58,070 Well, Tuesday I went to the mall for peanut brittle and a belt. 25 00:01:58,138 --> 00:02:00,606 I mean, you should be doing promotions and endorsements. 26 00:02:00,674 --> 00:02:03,942 Al, you could be the next ed mcmahon. 27 00:02:04,010 --> 00:02:05,076 Ed mcmahon? 28 00:02:05,144 --> 00:02:06,378 Uh-huh. 29 00:02:06,446 --> 00:02:09,548 (imitating ed mcmahon) 30 00:02:09,649 --> 00:02:11,149 I'll be goshed... Hey, guys. Who's got the ratings? 31 00:02:11,217 --> 00:02:12,518 Hide them. Here comes tim. Okay. 32 00:02:12,586 --> 00:02:13,552 There we go. Where's the ratings sheet? 33 00:02:13,620 --> 00:02:14,653 Huh? What? I don't know. 34 00:02:14,721 --> 00:02:16,922 Huh? What? Huh? This. 35 00:02:16,990 --> 00:02:19,057 Oh! 36 00:02:19,125 --> 00:02:21,360 Hey, once again, heidi, in the stratosphere. 37 00:02:21,428 --> 00:02:22,561 Yeah. 38 00:02:22,629 --> 00:02:24,663 What is it with you and men? 39 00:02:26,700 --> 00:02:27,800 What the... 40 00:02:27,868 --> 00:02:29,769 Hey, the show's doing pretty well. 41 00:02:29,836 --> 00:02:31,303 (grunting) oh, no. 42 00:02:33,339 --> 00:02:34,740 I didn't beat you by much! 43 00:02:34,808 --> 00:02:36,174 Okay, I'll clear out my locker. 44 00:02:36,242 --> 00:02:37,643 Hey, don't be ridiculous. 45 00:02:37,711 --> 00:02:39,144 Whatever gave you guys the idea 46 00:02:39,212 --> 00:02:41,213 This was some type of competition? Come on! 47 00:02:41,281 --> 00:02:42,815 Well, maybe because every month when these come out, 48 00:02:42,883 --> 00:02:45,151 Tim runs around going, "I won! I won! I won!" 49 00:02:45,218 --> 00:02:48,621 All right. All right. Okay. Maybe heidi's right. 50 00:02:48,688 --> 00:02:50,723 This isn't a competition. 51 00:02:50,790 --> 00:02:52,591 These numbers are good for the show. 52 00:02:52,659 --> 00:02:54,660 Good for you, al. We're a family here. 53 00:02:54,728 --> 00:02:56,695 Yeah. Well, thank you, tim. 54 00:02:56,763 --> 00:02:59,732 You know, I never thought this would happen to me. 55 00:02:59,799 --> 00:03:01,901 I've always lived in someone else's shadow. 56 00:03:01,968 --> 00:03:03,268 Well, growing up with your mom, 57 00:03:03,336 --> 00:03:05,337 I'm surprised you knew there was a sun. 58 00:03:06,839 --> 00:03:08,406 All right! 59 00:03:08,474 --> 00:03:10,109 I'm gonna go tell trudy the good news. 60 00:03:10,176 --> 00:03:11,610 Yeah. Congratulations again, al. 61 00:03:11,678 --> 00:03:13,245 Thank you! 62 00:03:13,312 --> 00:03:14,647 I think he took it pretty well. 63 00:03:14,714 --> 00:03:16,248 Yeah, I think so. Yeah. 64 00:03:24,591 --> 00:03:25,624 Hey, brad? 65 00:03:25,692 --> 00:03:27,559 What's up, mark? 66 00:03:27,627 --> 00:03:29,695 If a girl named erica calls, tell her I'm not here, all right? 67 00:03:29,762 --> 00:03:31,997 What? Is she, like, the ugliest girl in junior high? 68 00:03:32,065 --> 00:03:33,432 Actually, she's the prettiest. 69 00:03:33,500 --> 00:03:35,233 I wish she'd just leave me alone. 70 00:03:35,301 --> 00:03:39,038 Wait, wait. There's no way you and I are related. 71 00:03:39,105 --> 00:03:40,906 I'd love to go out with erica. 72 00:03:40,974 --> 00:03:44,676 Just all she does is complain about her jerk boyfriend. 73 00:03:44,744 --> 00:03:46,545 Mark, mark, wake up. 74 00:03:46,613 --> 00:03:48,714 She's using you as her shoulder to cry on. 75 00:03:48,782 --> 00:03:50,116 You know what that means, right? 76 00:03:50,183 --> 00:03:52,551 Yeah. She thinks I'm a girl. 77 00:03:54,588 --> 00:03:57,656 No. No. She thinks you're a caring, sensitive listener. 78 00:03:57,724 --> 00:04:00,593 And when she finally breaks up with that jerk boyfriend of hers, 79 00:04:00,660 --> 00:04:02,461 You're in the pole position. 80 00:04:02,529 --> 00:04:04,663 All I have to do is just sit on the phone and listen? 81 00:04:04,898 --> 00:04:08,200 You don't even have to listen. Just pretend. 82 00:04:08,268 --> 00:04:12,605 Every so often say lines like "I sympathize with your needs." 83 00:04:12,672 --> 00:04:17,710 And when you want to whip out the big guns, try "I hurt when you hurt." 84 00:04:19,846 --> 00:04:21,613 This is so devious. 85 00:04:22,248 --> 00:04:23,415 Thank you. 86 00:04:27,320 --> 00:04:28,386 Hi. 87 00:04:28,454 --> 00:04:30,388 Hi. Did you get my tulip bulbs? 88 00:04:30,456 --> 00:04:33,491 Oh! I forgot to go by the garden center. I'm sorry. 89 00:04:33,559 --> 00:04:34,659 Let me ask you a question. What? 90 00:04:34,728 --> 00:04:36,461 Am I a likable guy? 91 00:04:36,529 --> 00:04:39,231 Are you gonna get my bulbs? 92 00:04:39,299 --> 00:04:42,935 What would you say if I told you that al was more likable than me? 93 00:04:43,002 --> 00:04:44,103 Duh? 94 00:04:45,872 --> 00:04:50,076 Our ratings came out today and for the first time in 10 years, 95 00:04:50,143 --> 00:04:52,445 Al was rated more likable than me. 96 00:04:52,512 --> 00:04:54,380 So this is bothering you, right? 97 00:04:54,447 --> 00:04:56,982 Well, duh. 98 00:04:57,050 --> 00:04:59,785 You don't think binford would think about switching hosts, do you? 99 00:04:59,853 --> 00:05:04,256 Honey, that's never gonna happen. 100 00:05:04,323 --> 00:05:07,359 Look, al hosted the show once and it was a disaster. 101 00:05:07,426 --> 00:05:09,628 He needs you to make it all work. 102 00:05:09,695 --> 00:05:11,864 Huh? 103 00:05:11,931 --> 00:05:16,468 Well, see, look, you took a shy, insecure, stiff guy 104 00:05:16,535 --> 00:05:21,173 And you turned him into a likable, confident, stiff guy. 105 00:05:21,241 --> 00:05:24,076 You gave him his persona. You invented the signature salute. 106 00:05:24,144 --> 00:05:26,845 You sort of created al. 107 00:05:26,913 --> 00:05:27,813 I did. I created al. 108 00:05:27,881 --> 00:05:30,983 Almost like al is my frankenstein monster. 109 00:05:31,050 --> 00:05:34,052 You know, without the attractive neck bolts. 110 00:05:34,120 --> 00:05:36,121 He's alive! 111 00:05:38,124 --> 00:05:39,558 Now, see? That's what you should do. 112 00:05:39,626 --> 00:05:41,026 Just enjoy the fruits of your labor. 113 00:05:41,094 --> 00:05:44,997 Yeah. You know, and maybe accept my fate in a way. 114 00:05:45,064 --> 00:05:47,800 You know, because even the brightest stars can't shine forever. 115 00:05:47,868 --> 00:05:51,303 I mean, there's a point when the champions like me and michael jordan 116 00:05:51,371 --> 00:05:54,439 Just have to pass our balls on to somebody else. 117 00:05:57,176 --> 00:05:58,210 Hey, fred. 118 00:05:58,277 --> 00:05:59,277 Hey, mr. Taylor. 119 00:05:59,345 --> 00:06:00,445 Do you have tulips? 120 00:06:00,514 --> 00:06:03,181 Well, it'd be hard to whistle if I didn't. 121 00:06:03,249 --> 00:06:04,416 You get it? Yeah. 122 00:06:04,484 --> 00:06:05,751 It's a gag. Yeah. 123 00:06:05,819 --> 00:06:07,753 Hey, I've got your special bulb order in the back. 124 00:06:07,821 --> 00:06:10,456 While I'm digging them up, why don't you say hi to your buddy al? 125 00:06:10,523 --> 00:06:11,790 He's in fertilizer. 126 00:06:11,858 --> 00:06:12,891 Al? 127 00:06:13,793 --> 00:06:16,061 "hope you enjoy your bag of 128 00:06:16,128 --> 00:06:19,030 "fert-al-izer." 129 00:06:20,399 --> 00:06:21,467 Hey, al. 130 00:06:21,534 --> 00:06:22,734 Tim! Hey, ladies and gentlemen! 131 00:06:22,802 --> 00:06:24,002 Tim taylor! All right! 132 00:06:25,204 --> 00:06:26,505 Tim, what are you doing here? 133 00:06:26,573 --> 00:06:28,273 I was just about to ask you the same thing. 134 00:06:28,341 --> 00:06:31,477 Yeah? Well, I decided to branch out into endorsements. 135 00:06:34,280 --> 00:06:36,582 You're endorsing fertilizer. 136 00:06:36,649 --> 00:06:40,653 Yeah. I guess it's kind of like working from the ground up. 137 00:06:41,921 --> 00:06:43,589 Can I talk to you privately for a minute? 138 00:06:43,657 --> 00:06:45,257 Sure. 139 00:06:45,324 --> 00:06:46,625 Mr. Likeability will be back in a few minutes 140 00:06:46,693 --> 00:06:48,494 To sign your bags. Okay, guys? 141 00:06:48,562 --> 00:06:51,229 Meanwhile, why don't you pull your cars around so I can load them easier? 142 00:06:52,031 --> 00:06:53,599 Come out here. 143 00:06:55,501 --> 00:06:56,935 What are you doing? 144 00:06:57,003 --> 00:06:58,937 I'm capitalizing on my newfound popularity. 145 00:06:59,005 --> 00:07:01,373 Is this why you've been leaving work early for the last couple of days? 146 00:07:01,440 --> 00:07:04,242 Well, actually, on Tuesday I opened a lamp store. 147 00:07:04,310 --> 00:07:08,113 And on Wednesday I was keynote speaker at spacklefest '98! 148 00:07:10,583 --> 00:07:13,118 If you want to capitalize on your newfound popularity, 149 00:07:13,186 --> 00:07:17,522 You might want to aim your sights a little higher than spackle and dung. 150 00:07:17,590 --> 00:07:19,725 Well, I don't want to impose on our friendship. 151 00:07:19,793 --> 00:07:22,995 But if you could give me some career advice, you know, coach me a little, 152 00:07:23,063 --> 00:07:25,864 Maybe I could get some better endorsements. 153 00:07:25,932 --> 00:07:28,734 Well, I hate to see you signing this crap. 154 00:07:30,469 --> 00:07:32,938 Hi. Hi. What are you doing? 155 00:07:33,006 --> 00:07:35,107 Mapping out al's destiny. 156 00:07:35,174 --> 00:07:38,777 And yet you couldn't put the dishes in the sink. 157 00:07:38,844 --> 00:07:41,179 Listen to this. I got him the cover of handyman monthly. 158 00:07:41,247 --> 00:07:43,482 On Saturday, he's doing a radio commercial for welder's warehouse, 159 00:07:43,550 --> 00:07:47,219 And Sunday, a pre-shoot for a commercial for faucets-n-stuff. 160 00:07:47,286 --> 00:07:48,754 You know, I'm really impressed with the way 161 00:07:48,821 --> 00:07:51,156 You've been able to put your ego aside and help al. 162 00:07:51,223 --> 00:07:53,993 Honey, he was knee-deep swimming in cow pies. 163 00:07:55,561 --> 00:07:58,397 And you dove in and saved him. 164 00:07:58,464 --> 00:07:59,531 I like this stuff. 165 00:07:59,599 --> 00:08:01,567 Now, al's strengths are his sincerity 166 00:08:01,634 --> 00:08:03,735 And his groundbreaking dullness. 167 00:08:05,705 --> 00:08:09,208 I can manipulate that kind of talent a 100 ways from Sunday. 168 00:08:10,143 --> 00:08:11,443 And yet... 169 00:08:15,048 --> 00:08:17,615 Come on, come on, come on. If you want to go to the mall, I'm leaving now. 170 00:08:17,683 --> 00:08:19,484 Hey, listen, erica, I got to go. 171 00:08:19,552 --> 00:08:22,988 But I just want to let you know that I'm here for you 172 00:08:23,056 --> 00:08:27,059 And that I sympathize with your needs. 173 00:08:27,126 --> 00:08:32,030 Oh, really? Hey, great. All right. See you then. Bye. 174 00:08:32,098 --> 00:08:35,400 Guess what? Erica's coming over to cry on my shoulder. 175 00:08:35,468 --> 00:08:37,102 What's the matter with erica? 176 00:08:37,170 --> 00:08:38,503 Oh, her boyfriend broke up with her. 177 00:08:38,571 --> 00:08:40,238 And I'm helping her through her anguish. 178 00:08:40,306 --> 00:08:42,574 What do you know about anguish? 179 00:08:43,810 --> 00:08:45,844 I live with you and dad. 180 00:08:49,048 --> 00:08:50,749 Finally back. 181 00:08:50,817 --> 00:08:53,985 Hi. So, what are you and al gonna do today? 182 00:08:54,053 --> 00:08:57,322 Oh. First we have a strategy meeting here. 183 00:08:57,390 --> 00:08:59,090 Then this afternoon we're off to zug island. 184 00:08:59,158 --> 00:09:02,060 The port authority is gonna have him christen his own ship. 185 00:09:02,128 --> 00:09:03,963 How did you come up with that? 186 00:09:04,030 --> 00:09:07,799 It's amazing. He's got a big appeal among dock workers ages 19 to 47. 187 00:09:09,235 --> 00:09:12,303 I wonder who they latch onto when they turn 48? 188 00:09:13,205 --> 00:09:14,640 Andy rooney. 189 00:09:16,009 --> 00:09:17,009 Knock-knock! Hi! 190 00:09:17,076 --> 00:09:18,376 Hi, al. 191 00:09:18,444 --> 00:09:19,778 Honey, I'll see you guys later. Bye. 192 00:09:19,846 --> 00:09:21,346 Bye. See you later. 193 00:09:21,414 --> 00:09:23,214 Okay, al. I have your sailor suit all pressed. 194 00:09:23,282 --> 00:09:24,883 Are you excited, or what? 195 00:09:24,951 --> 00:09:27,052 Well, there's something else I'm even more excited about. 196 00:09:27,119 --> 00:09:28,420 Come on. 197 00:09:28,487 --> 00:09:30,522 I've added a new member to our team. 198 00:09:30,590 --> 00:09:32,991 I've hired a manager. A what? 199 00:09:33,059 --> 00:09:35,294 Now, now, come on! You're a great coach. 200 00:09:35,361 --> 00:09:38,530 Now I've brought someone in to run the ball club. All right! 201 00:09:38,597 --> 00:09:41,366 Well, al, we don't need a manager. I lined up a great gig for you today. 202 00:09:41,434 --> 00:09:42,935 You're christening a ship. 203 00:09:43,002 --> 00:09:44,636 It's a trash barge. 204 00:09:44,704 --> 00:09:47,005 It's a slag barge. 205 00:09:47,073 --> 00:09:48,907 It's a cadillac of waste products. 206 00:09:48,975 --> 00:09:51,777 Well, let's see what my manager has to say about that, you know? 207 00:09:51,845 --> 00:09:54,613 He's coming over. I invited him to our strategy session. 208 00:09:54,680 --> 00:09:55,680 He's coming here? Yeah. 209 00:09:55,749 --> 00:09:57,382 Yeah, his name is roy becker. 210 00:09:57,450 --> 00:09:59,918 You're gonna love him. He's smart. He's savvy. 211 00:09:59,986 --> 00:10:01,820 He's got a great sense of humor. 212 00:10:01,888 --> 00:10:03,656 What are roy becker's credentials? 213 00:10:03,723 --> 00:10:06,891 Well, he's president of roy becker and associates. 214 00:10:08,894 --> 00:10:11,362 Wait a minute, wait a minute. I know that name. 215 00:10:11,430 --> 00:10:14,633 Didn't he use to manage that other cable guy, fishin' with freddie? 216 00:10:14,701 --> 00:10:17,536 Might have. He handles a lot of big stars. 217 00:10:17,603 --> 00:10:19,170 (doorbell rings) 218 00:10:19,238 --> 00:10:22,640 There he is. Coming! Coming! 219 00:10:22,708 --> 00:10:24,876 Hey, superstar! What's happening, baby? 220 00:10:24,944 --> 00:10:26,178 Hey! There he is. Tim taylor. 221 00:10:26,245 --> 00:10:27,546 How are you, my man? 222 00:10:27,613 --> 00:10:28,913 Hey. Roy becker. Nice to meet you. 223 00:10:28,981 --> 00:10:31,116 Hey, roy. Hey, nice pad you got here. 224 00:10:31,184 --> 00:10:32,417 You know, I used to live around here 225 00:10:32,485 --> 00:10:34,619 Then I, uh, made something of myself. 226 00:10:34,687 --> 00:10:36,754 I'm just kidding. 227 00:10:36,822 --> 00:10:39,191 He's got a great sense of humor. 228 00:10:39,259 --> 00:10:40,959 I can't wait to see it. 229 00:10:42,261 --> 00:10:43,595 Hey, you want some coffee? 230 00:10:43,663 --> 00:10:46,865 Coffee? No. No coffee for me. It makes me hyper. 231 00:10:46,933 --> 00:10:49,635 I'm here for one thing and I'm here for one thing only. 232 00:10:49,702 --> 00:10:52,671 And that's to take al to the top. 233 00:10:52,739 --> 00:10:54,640 This is the greatest day of my life! 234 00:10:54,707 --> 00:10:56,875 I got my manager. I got my coach. 235 00:10:56,943 --> 00:10:57,976 Yeah! Look out, world! 236 00:10:58,044 --> 00:11:00,045 Here comes team borland! 237 00:11:01,313 --> 00:11:03,682 Can't wait for that team physical, huh? 238 00:11:07,619 --> 00:11:10,589 Okay, fellas. Now, let's talk game plan. 239 00:11:10,657 --> 00:11:12,424 As I understand it, 240 00:11:12,492 --> 00:11:14,326 Taylor's got you peddling faucets and metal garbage. 241 00:11:14,394 --> 00:11:16,127 Which is fine. Don't get me wrong. 242 00:11:16,195 --> 00:11:18,930 But now it's time to move up to the major leagues. 243 00:11:18,998 --> 00:11:20,399 Major leagues? 244 00:11:20,466 --> 00:11:23,902 National commercials. I'm talking an m.O.W. 245 00:11:23,969 --> 00:11:26,505 M.O.W.? A mow? What will I be mowing? 246 00:11:27,973 --> 00:11:30,074 M.O.W. Is a movie of the week. 247 00:11:30,142 --> 00:11:31,442 I'm gonna be in the movies? 248 00:11:31,510 --> 00:11:33,311 Al, you're a big hit with women, baby. 249 00:11:33,379 --> 00:11:35,313 I can get you on the lifetime channel 250 00:11:35,381 --> 00:11:37,415 Playing opposite morgan fairchild. 251 00:11:37,483 --> 00:11:39,818 Morgan fairchild? I love her! 252 00:11:39,885 --> 00:11:41,953 Wait, wait. Reality check. Come on! Roy: What? 253 00:11:42,021 --> 00:11:44,155 This is a pitch man. He's not an actor. 254 00:11:44,223 --> 00:11:45,824 Actor-shmactor! 255 00:11:45,891 --> 00:11:48,092 He'll act happy when he sees the money rolling in, huh? 256 00:11:48,160 --> 00:11:50,496 Oh, boy! 257 00:11:50,563 --> 00:11:52,130 What are you leading him on for here, roy? 258 00:11:52,198 --> 00:11:54,366 I'm not leading him on. Hey, look, taylor. 259 00:11:54,433 --> 00:11:56,134 If he doesn't make money, I don't make money. 260 00:11:56,202 --> 00:11:58,936 And if I don't make money, I'm back living in this neighborhood. 261 00:11:59,004 --> 00:12:00,572 I did it again! 262 00:12:02,308 --> 00:12:04,008 Why are you being such a doubting thomas? 263 00:12:04,076 --> 00:12:05,910 You know, the big time is beckoning! 264 00:12:06,179 --> 00:12:09,181 So are 150 slag workers who want to see you in a sailor suit. 265 00:12:09,248 --> 00:12:10,716 Yeah? Well, they're out of luck. 266 00:12:10,783 --> 00:12:12,350 Let me tell you right now, al, I don't want this going to your head, 267 00:12:12,418 --> 00:12:14,252 But garbage is beneath you. You think so? 268 00:12:14,320 --> 00:12:15,954 I know so! Blow them off! 269 00:12:16,022 --> 00:12:17,756 I tell you what. You come have lunch with me. 270 00:12:17,824 --> 00:12:19,691 I got a big commercial director I want to introduce you to. 271 00:12:19,759 --> 00:12:21,392 Come on. Come on. I'm telling you, you can make some money here. 272 00:12:21,460 --> 00:12:23,829 Wait, wait, wait. We made a promise to local 299. 273 00:12:23,896 --> 00:12:26,131 And the local doesn't like it when you break their promises. 274 00:12:26,198 --> 00:12:28,733 You know what? You want to dress up like popeye for the rest of your life? 275 00:12:28,801 --> 00:12:30,635 Or do you want to make some money? Come on. Let's go. 276 00:12:30,702 --> 00:12:33,371 I don't know what to do. I'm so conflicted! 277 00:12:33,439 --> 00:12:34,406 Look, I'll make it easy for you. 278 00:12:34,473 --> 00:12:35,740 You go with roy or you go with me. 279 00:12:35,808 --> 00:12:39,277 And I think you know what the responsible thing to do is. 280 00:12:39,345 --> 00:12:42,046 Obviously, you're gonna have to fill in for me. 281 00:12:42,114 --> 00:12:44,349 And thank you! You were a great coach. 282 00:12:44,417 --> 00:12:47,051 Thanks, taylor. You're a good man. Beautiful house. 283 00:12:52,692 --> 00:12:55,327 And then he said, "well, why didn't you tell me that before?" 284 00:12:55,394 --> 00:12:57,696 And I said, "well, I thought that it was obvious." 285 00:12:57,763 --> 00:13:00,365 And he said, "well, it wasn't obvious to me." 286 00:13:00,433 --> 00:13:02,634 Isn't it obvious to you? 287 00:13:02,702 --> 00:13:03,768 Huh? 288 00:13:05,738 --> 00:13:07,739 I asked if it was obvious to you. 289 00:13:07,806 --> 00:13:09,774 It doesn't matter what I think. 290 00:13:09,842 --> 00:13:13,411 Just keep sharing your feelings and I'll keep listening. 291 00:13:13,479 --> 00:13:16,681 Well, I'd really like to know what you think. 292 00:13:16,749 --> 00:13:18,816 Well, I hurt when you hurt. 293 00:13:21,019 --> 00:13:22,654 What are you talking about? 294 00:13:22,722 --> 00:13:24,522 I'm not hurting. 295 00:13:24,590 --> 00:13:27,125 Well, then I'm not either. 296 00:13:27,193 --> 00:13:31,163 Mark, I want you to tell me one thing that I just talked about. 297 00:13:31,231 --> 00:13:33,398 You used the word "obvious." 298 00:13:34,834 --> 00:13:36,068 That's what I thought. 299 00:13:36,135 --> 00:13:38,370 You know, you're even worse than my boyfriend. 300 00:13:38,437 --> 00:13:41,506 At least he's honest about not listening to me. 301 00:13:44,643 --> 00:13:46,845 I sympathize with your needs! 302 00:13:51,851 --> 00:13:56,521 Well, brad, thanks to you, erica hates me. 303 00:13:56,589 --> 00:13:59,224 What? Your stupid advice backfired. 304 00:13:59,291 --> 00:14:02,861 I should never have pretended to care about her feelings. 305 00:14:03,663 --> 00:14:05,163 So, you taught him that? 306 00:14:05,231 --> 00:14:07,098 Look, I'm sorry, mom. 307 00:14:07,166 --> 00:14:09,934 I know you're disappointed. But if it makes you feel any better, 308 00:14:10,002 --> 00:14:11,869 I hurt when you hurt. 309 00:14:13,673 --> 00:14:17,108 That's it. I'm canceling your subscription to sassy. 310 00:14:18,977 --> 00:14:20,545 (jill laughing) 311 00:14:31,089 --> 00:14:33,491 So, captain, where's tennille? 312 00:14:36,595 --> 00:14:40,531 Like I haven't heard that from 6,500 longshoremen? 313 00:14:40,400 --> 00:14:43,768 Well, I thought al was supposed to do the entertaining. 314 00:14:43,836 --> 00:14:45,503 He was until he backed out 315 00:14:45,571 --> 00:14:48,073 On the advice of his new manager, roy becker. 316 00:14:48,140 --> 00:14:51,142 Roy becker. I know that name. 317 00:14:51,210 --> 00:14:54,546 Didn't he use to live in this neighborhood before he made it big? 318 00:14:56,081 --> 00:14:57,382 All the work I did for al, 319 00:14:57,450 --> 00:15:00,218 He just forgets about me and picks another guy. 320 00:15:00,286 --> 00:15:02,220 That is terrible. It doesn't sound like al. 321 00:15:02,287 --> 00:15:03,788 (phone ringing) 322 00:15:07,193 --> 00:15:09,027 Ahoy. Promenade deck. 323 00:15:12,131 --> 00:15:15,233 Oh, hi, al. You need a day off? 324 00:15:15,301 --> 00:15:17,869 Well, why... Get out of town! 325 00:15:19,738 --> 00:15:22,173 All right. Well, tell... 326 00:15:22,241 --> 00:15:24,476 Okay. All right. Thanks. Bye. 327 00:15:26,045 --> 00:15:27,212 What was that about? 328 00:15:27,279 --> 00:15:29,314 They're shooting a movie of the week here in town. 329 00:15:29,382 --> 00:15:31,349 He's got a bit part with morgan fairchild. 330 00:15:31,417 --> 00:15:32,484 Ah! 331 00:15:32,551 --> 00:15:33,918 I love her! 332 00:15:37,656 --> 00:15:39,490 You can start as early as you want, wilson. 333 00:15:39,558 --> 00:15:42,527 But I'm still gonna kick butt in that christmas lighting contest. 334 00:15:42,594 --> 00:15:44,929 No. This is not for christmas, tim. 335 00:15:44,997 --> 00:15:46,732 Are you familiar with who inspired 336 00:15:46,799 --> 00:15:49,868 The indian festival of deepawali? 337 00:15:49,935 --> 00:15:54,038 I'm still wondering who put the bop in the bop-she-bop-she-bop. 338 00:15:54,106 --> 00:15:55,940 Well, probably the same person who put the ram 339 00:15:56,008 --> 00:15:58,777 In the ram-a-lam-a-ding-dong. 340 00:15:58,845 --> 00:16:01,312 You want to know who put al in a movie of the week 341 00:16:01,381 --> 00:16:03,281 With morgan fairchild? 342 00:16:03,349 --> 00:16:05,751 Morgan fairchild? I love her! 343 00:16:08,053 --> 00:16:11,122 Well, good going, tim. You are quite a coach. 344 00:16:11,190 --> 00:16:13,191 Al hired a professional manager. 345 00:16:13,259 --> 00:16:14,559 Well, good for al. 346 00:16:14,627 --> 00:16:15,727 He fired me. 347 00:16:15,795 --> 00:16:17,128 Bad for you. 348 00:16:17,196 --> 00:16:19,364 Don't feel bad for me, I feel bad for al. 349 00:16:19,432 --> 00:16:21,232 The overnight sensation who's appearing in a movie 350 00:16:21,300 --> 00:16:23,067 With morgan fairchild? 351 00:16:23,135 --> 00:16:26,137 I'm not jealous or anything. I just think he's moving too fast. 352 00:16:26,205 --> 00:16:28,573 It's like frankenstein loose on the world 353 00:16:28,641 --> 00:16:31,777 Without his doctor by his side, you know? 354 00:16:31,844 --> 00:16:33,111 What was the doctor's name? 355 00:16:33,178 --> 00:16:34,513 Frankenstein. 356 00:16:36,348 --> 00:16:39,384 They were related? 357 00:16:39,452 --> 00:16:41,486 You know, tim, I can understand your concern for al. 358 00:16:41,554 --> 00:16:45,757 But I'm also reminded of the persian writer nasir-I khusraw. 359 00:16:45,825 --> 00:16:50,629 He said, "though god creates the mother, the breast and the milk, 360 00:16:50,696 --> 00:16:54,433 "the children must draw for themselves their mother's milk." 361 00:16:57,970 --> 00:17:01,406 Wilson, you just gave me 12 horrible images. 362 00:17:03,743 --> 00:17:06,778 No, no, no, no. I'm just saying, just as the child learns self-reliance 363 00:17:06,846 --> 00:17:08,179 By separating from his mother, 364 00:17:08,247 --> 00:17:11,550 So the assistant learns by separating from the tool man. 365 00:17:11,617 --> 00:17:15,954 Maybe what al needs is protection and support so he's not left hanging. 366 00:17:16,021 --> 00:17:18,757 So I'll just buy him a sturdy jockstrap. 367 00:17:19,892 --> 00:17:22,226 Hello, horrible image number 13. 368 00:17:25,731 --> 00:17:28,199 Scene 223 baker. Take 15. 369 00:17:29,134 --> 00:17:30,969 Director: And action! 370 00:17:32,004 --> 00:17:34,472 You're leaving me for my sister? 371 00:17:35,274 --> 00:17:36,608 Which one? 372 00:17:36,675 --> 00:17:38,643 The one carrying my baby. 373 00:17:40,979 --> 00:17:43,881 Get out! Get out and never come back! 374 00:17:55,127 --> 00:17:56,594 (morgan fairchild crying) 375 00:17:58,263 --> 00:18:01,866 Great news. I've snaked the toilet and you're good to go. 376 00:18:06,805 --> 00:18:08,573 Thank you, gerard. 377 00:18:09,742 --> 00:18:13,511 Now, what have you got for a broken heart? 378 00:18:13,578 --> 00:18:17,648 Hey, maggie! What's the matter? You can tell gerard. 379 00:18:17,716 --> 00:18:18,984 Oh, I'm sorry. I... 380 00:18:19,051 --> 00:18:20,051 Cut! 381 00:18:20,118 --> 00:18:22,487 The woman is emotionally devastated 382 00:18:22,555 --> 00:18:27,725 And you come bouncing in and salute her like gomer pyle on a sugar high? 383 00:18:27,793 --> 00:18:29,360 (imitating gomer pyle) well, golly! 384 00:18:30,930 --> 00:18:32,030 What are you doing here? 385 00:18:32,097 --> 00:18:34,365 Just here to support borland. How's he doing? 386 00:18:34,433 --> 00:18:38,636 I had more fun at my last prostate examination. 387 00:18:38,704 --> 00:18:41,939 Uh, why don't you let me work with him for just a second? 388 00:18:42,007 --> 00:18:45,343 Thanks. Thanks. 389 00:18:45,411 --> 00:18:49,614 Al, you know, I am really enjoying playing opposite you. 390 00:18:49,682 --> 00:18:52,450 Oh, wow! Thank you, morgan fairchild! 391 00:18:53,452 --> 00:18:55,487 No. Please just call me morgan. 392 00:18:55,555 --> 00:19:02,194 You know, al, you have this reality that I just find so exciting. 393 00:19:02,261 --> 00:19:06,731 And if you could tap into that reality, 394 00:19:08,133 --> 00:19:11,969 I could respond very passionately. 395 00:19:13,272 --> 00:19:14,972 Do you understand? 396 00:19:20,813 --> 00:19:22,647 All right, everybody, let's go again. 397 00:19:22,714 --> 00:19:24,382 We'll take it from gerard's entrance. 398 00:19:25,484 --> 00:19:26,651 Action! 399 00:19:30,756 --> 00:19:34,326 Great news. I've snaked the toilet and you're good to go. 400 00:19:36,962 --> 00:19:39,364 Thank you, gerard. 401 00:19:39,431 --> 00:19:43,701 Now, what have you got for a broken heart? 402 00:19:45,871 --> 00:19:47,572 Oh, morgan... Cut! 403 00:19:49,342 --> 00:19:50,942 Get me a new gerard. 404 00:19:51,009 --> 00:19:52,443 Borland, you're fired. 405 00:19:52,511 --> 00:19:54,278 Hey, get me freddie, the fish guy. 406 00:19:54,346 --> 00:19:55,513 Wait a minute. 407 00:19:55,581 --> 00:19:57,682 You're replacing al with a guy that bobs for bass? 408 00:19:57,750 --> 00:19:59,116 Let me see if I can get him on the phone. 409 00:19:59,184 --> 00:20:01,018 You can't do this. He put his trust in you. 410 00:20:01,086 --> 00:20:03,621 You know, taylor, it's times like this I hate myself. 411 00:20:03,689 --> 00:20:07,158 But then I buy myself a new suit and I feel terrific. 412 00:20:07,225 --> 00:20:08,993 By the way, who represents you? Well, I... 413 00:20:09,061 --> 00:20:12,363 Hey, frederico! Hey! How's the fish biting? Hey, baby, yeah! 414 00:20:12,431 --> 00:20:14,866 Hey, al. Hey. 415 00:20:14,934 --> 00:20:16,333 Oh. When did you get here? 416 00:20:16,402 --> 00:20:17,769 I got here in time to see your last two takes. 417 00:20:17,836 --> 00:20:18,836 They're good. It's good stuff. 418 00:20:18,904 --> 00:20:20,938 Time to see me get fired. 419 00:20:21,006 --> 00:20:22,473 Well, that's okay. I mean, the last take was good. 420 00:20:22,541 --> 00:20:24,341 The way you committed to the salute, kind of half-salute. 421 00:20:24,410 --> 00:20:26,544 It was kind of funny stuff. I mean, you were going with it. 422 00:20:26,612 --> 00:20:30,214 No, maybe you're right. Maybe I'm just not an actor. 423 00:20:30,282 --> 00:20:31,916 Maybe not now. You take a few classes. 424 00:20:31,983 --> 00:20:36,454 The next thing you know, you'll be back in morgan fairchild's arms. 425 00:20:36,522 --> 00:20:40,791 I just... I guess I tried to fly too high too fast. 426 00:20:40,859 --> 00:20:42,993 Gravity is a cruel mistress. 427 00:20:44,629 --> 00:20:47,065 Your mom probably taught you that. 428 00:20:49,869 --> 00:20:53,571 I should've been happy with the career path we were working on, you know? 429 00:20:53,639 --> 00:20:56,274 There's no shame in making longshoremen happy. 430 00:20:56,341 --> 00:20:58,409 At least not in this state. 431 00:20:58,577 --> 00:21:01,679 You know, it doesn't matter that I work with morgan fairchild. 432 00:21:01,747 --> 00:21:03,614 You know, the important thing is that 433 00:21:03,682 --> 00:21:06,184 I have a good friend like you. You know? 434 00:21:06,252 --> 00:21:08,586 Because when push comes to shove, you know, you're there. 435 00:21:08,653 --> 00:21:09,988 Well... Al. 436 00:21:10,056 --> 00:21:12,357 Yes, morgan fairchild? 437 00:21:12,424 --> 00:21:14,525 I am so sorry about this. Um... 438 00:21:14,593 --> 00:21:16,660 May I have your autograph? 439 00:21:18,230 --> 00:21:20,965 You... You want my autograph? 440 00:21:21,033 --> 00:21:22,934 Well, actually, it's not for me. It's for my dad. 441 00:21:23,002 --> 00:21:25,436 He's a huge fan of tool time. 442 00:21:25,504 --> 00:21:28,506 Well, he probably wants mine, too. Hi. I'm tim the tool man. 443 00:21:28,574 --> 00:21:30,909 Hi. No, he didn't mention you. 444 00:21:32,411 --> 00:21:34,178 Thanks. 445 00:21:34,246 --> 00:21:37,348 I, on the other hand, am a huge fan of yours, honey. 446 00:21:43,855 --> 00:21:46,257 Morgan fairchild. I love her! 447 00:21:50,996 --> 00:21:52,029 Hey, cleotis! 448 00:21:52,097 --> 00:21:53,331 Hey, mr. Taylor! 449 00:21:58,437 --> 00:22:00,705 I've branched out into endorsements. 450 00:22:00,773 --> 00:22:05,443 You're endorsing dung. That's dung. That's not dung. 451 00:22:05,511 --> 00:22:07,912 You know, tim, I can understand your concerns about al. 452 00:22:07,979 --> 00:22:13,684 But I'm also reminded of the persian writer, kooty-koogy-googy. 453 00:22:13,752 --> 00:22:15,419 Koogy-googy-oogy. What is his name?