1 00:00:06,126 --> 00:00:07,527 Why are we here? 2 00:00:07,594 --> 00:00:10,496 So, you know all those female problems I've been having, 3 00:00:10,564 --> 00:00:11,564 The cramps, the heavy bleeding... 4 00:00:11,632 --> 00:00:14,534 Yeah, yeah, yeah. 5 00:00:14,601 --> 00:00:19,938 They're caused by a large fibroid tumor on my uterus. 6 00:00:21,507 --> 00:00:23,108 A tumor? 7 00:00:23,176 --> 00:00:25,511 I'm afraid jill's gonna need a hysterectomy. 8 00:00:25,578 --> 00:00:28,080 You're just talking about a partial hysterectomy, right? Not a total? 9 00:00:28,148 --> 00:00:32,151 There... There is a "totalrectomy"? 10 00:00:32,285 --> 00:00:35,087 If you take my ovaries, then that's gonna throw me into early menopause. 11 00:00:35,155 --> 00:00:38,191 I'm really... I am not ready for hot flashes and mood swings. 12 00:00:38,258 --> 00:00:40,425 I know you're not. Jill, at this point, 13 00:00:40,493 --> 00:00:42,794 I see no reason that I'd have to take your ovaries. 14 00:00:43,964 --> 00:00:45,031 Are you ready, mrs. Taylor? 15 00:00:45,098 --> 00:00:46,132 No. 16 00:00:46,200 --> 00:00:47,900 Yeah, you are. You'll be fine. 17 00:00:47,968 --> 00:00:51,003 At 9:00, you'll be out, good as new. You will, honey. 18 00:00:51,071 --> 00:00:53,139 I love you. I love you, honey. 19 00:00:53,207 --> 00:00:55,174 I'll be waiting for you right here. 20 00:00:55,242 --> 00:00:57,810 The doctor said this procedure was an hour and a half. 21 00:00:57,878 --> 00:01:00,579 We're going into two hours and 47 minutes now. 22 00:01:00,714 --> 00:01:03,716 Well, I wouldn't be alarmed. Surgeries are often delayed. 23 00:01:03,850 --> 00:01:05,350 I hope that's it. 24 00:01:05,418 --> 00:01:06,652 Give me some o chromic. 25 00:01:06,720 --> 00:01:08,153 We've got a problem here. 26 00:01:08,221 --> 00:01:11,089 Her vitals are all over the place. She's going into shock. 27 00:01:11,157 --> 00:01:14,760 (monitor beeping) 28 00:01:16,262 --> 00:01:19,699 Why don't you just sit down and have a cup of coffee? 29 00:01:19,766 --> 00:01:22,968 Because I'm going crazy. And I still don't know what's going on with my wife. 30 00:01:23,136 --> 00:01:25,504 Well, we're all concerned, mr. Wong. 31 00:01:28,708 --> 00:01:30,543 Do I look like mr. Wong to you? 32 00:01:30,610 --> 00:01:32,645 I'm mr. Taylor. 33 00:01:32,712 --> 00:01:35,180 I'm sorry. This waiting is just driving me crazy. 34 00:01:35,248 --> 00:01:38,717 Oh, and I understand. When my husband harold went in for surgery, 35 00:01:38,785 --> 00:01:41,286 They said it was only gonna take three hours. 36 00:01:41,354 --> 00:01:42,688 How long did it eventually take? 37 00:01:42,756 --> 00:01:44,823 15 hours. 38 00:01:44,991 --> 00:01:47,159 Oh, but that included the autopsy. 39 00:01:52,432 --> 00:01:54,266 I feel a lot better now. Thank you. 40 00:02:00,006 --> 00:02:01,907 Hey! Oh, sorry, tim. 41 00:02:01,975 --> 00:02:03,876 Hey. What's going on? It's been three hours. Tell me what's happening. 42 00:02:03,943 --> 00:02:05,043 Well, we had a few complications. 43 00:02:05,111 --> 00:02:06,879 What do you mean, "complications"? 44 00:02:06,946 --> 00:02:08,714 She had an allergic reaction to the antibiotic and she went into shock. 45 00:02:08,782 --> 00:02:09,815 She's in shock? 46 00:02:09,883 --> 00:02:11,350 No, no, no, she's gonna be just fine. 47 00:02:11,418 --> 00:02:14,186 We were able to stabilize her. There's no reason for concern. 48 00:02:14,254 --> 00:02:15,254 So she's okay then? 49 00:02:15,322 --> 00:02:16,955 Yeah, absolutely. 50 00:02:17,023 --> 00:02:20,192 But, unfortunately, I did find dermoid cysts twisting her ovaries. 51 00:02:20,260 --> 00:02:22,127 Now the cysts themselves are benign. 52 00:02:23,330 --> 00:02:25,765 But I'm afraid I had to remove her ovaries. 53 00:02:27,401 --> 00:02:28,701 So she had a total hysterectomy? 54 00:02:28,769 --> 00:02:31,103 Yeah. Sorry. 55 00:02:31,171 --> 00:02:32,271 I just didn't have any choice. 56 00:02:32,339 --> 00:02:33,939 Oh, boy. 57 00:02:34,007 --> 00:02:35,741 What was her reaction when she found out? 58 00:02:35,809 --> 00:02:37,276 Well, she doesn't know yet. 59 00:02:37,344 --> 00:02:38,778 Oh, boy. 60 00:02:38,845 --> 00:02:40,245 Do we have to tell her? 61 00:02:42,415 --> 00:02:45,183 I think we do. 62 00:02:45,251 --> 00:02:48,253 I'll stop in and talk to her when she's out of recovery in her regular room. 63 00:02:48,321 --> 00:02:49,388 All right. 64 00:02:49,455 --> 00:02:51,022 You okay? Yeah, thanks, thanks. 65 00:02:52,692 --> 00:02:54,560 Mr. Taylor? Yeah? 66 00:02:54,627 --> 00:02:56,595 Your wife's out of surgery and the doctor will be out 67 00:02:56,663 --> 00:02:58,564 To talk to you in a few minutes. 68 00:03:51,518 --> 00:03:54,286 Hey, boys, it's dad. Mom is a-okay. 69 00:03:54,353 --> 00:03:56,154 When you get home from school, I want you to give her a call. 70 00:03:56,222 --> 00:03:57,623 Tell her that you love her or something like that. 71 00:03:57,690 --> 00:04:00,358 But make her think it was your idea. 72 00:04:00,427 --> 00:04:02,861 Make sure you erase this message. Gotta go, bye. 73 00:04:04,731 --> 00:04:06,131 Look who's back. 74 00:04:07,667 --> 00:04:08,767 Hey. 75 00:04:09,869 --> 00:04:11,236 How you feeling? 76 00:04:11,304 --> 00:04:13,038 Like hell. 77 00:04:13,105 --> 00:04:15,741 Well, you wouldn't know to look at you. 78 00:04:15,809 --> 00:04:17,843 I'm sure. 79 00:04:17,911 --> 00:04:19,110 Anything I can do to help? 80 00:04:19,178 --> 00:04:21,780 Yeah, stand back. I've seen tool time. 81 00:04:28,087 --> 00:04:30,255 Have you seen the doctor? 82 00:04:30,323 --> 00:04:31,723 Yeah. Briefly. 83 00:04:32,792 --> 00:04:34,927 What did he say? 84 00:04:34,994 --> 00:04:37,262 He wanted... He was gonna talk to you as soon as you got back to the room. 85 00:04:37,330 --> 00:04:38,831 Where is the doctor? 86 00:04:38,899 --> 00:04:41,767 He's delivering a baby. But he'll be here as soon as he's done. 87 00:04:41,702 --> 00:04:43,335 Can I have some water, please? 88 00:04:43,403 --> 00:04:46,238 Not just yet. But I'll get you some ice you can chew on. 89 00:04:46,305 --> 00:04:47,807 How did the surgery go? 90 00:04:47,874 --> 00:04:48,874 Uh... 91 00:04:50,643 --> 00:04:52,678 Did it go exactly as planned? 92 00:04:55,248 --> 00:04:57,549 How long can it take to deliver a darn baby? 93 00:05:00,987 --> 00:05:02,455 He took my ovaries? 94 00:05:02,522 --> 00:05:04,156 (stammering) 95 00:05:04,224 --> 00:05:05,690 He said there was no choice, honey. 96 00:05:05,859 --> 00:05:06,958 Oh, god! 97 00:05:07,627 --> 00:05:08,961 I have cancer? 98 00:05:09,028 --> 00:05:12,097 No, no, no, no. No, no. You have "twisted sisters." 99 00:05:18,471 --> 00:05:19,638 What? 100 00:05:21,774 --> 00:05:24,275 What is that? What, you just mean twisted cysts? 101 00:05:24,444 --> 00:05:27,846 Cysts, yes. And they're benign. So everything is good. 102 00:05:28,949 --> 00:05:31,150 I can't believe it. 103 00:05:31,217 --> 00:05:34,687 He took everything. I'm gutted like a fish. 104 00:05:34,754 --> 00:05:37,823 Oh, no! We don't look at it that way. You had surgery. 105 00:05:37,891 --> 00:05:41,026 You had your radiator flushed. You're gonna be running cool now. 106 00:05:42,295 --> 00:05:44,263 I'm not a car, tim. 107 00:05:45,565 --> 00:05:47,533 I'm only 42 years old. 108 00:05:47,600 --> 00:05:51,504 I'm gonna go through menopause 10 years before I'm supposed to. 109 00:05:51,571 --> 00:05:54,807 You start early, you know. The early bird catches the worm. 110 00:05:55,908 --> 00:05:56,942 Honey. 111 00:06:02,515 --> 00:06:04,683 It's hard to tell what flavor this jell-o is. 112 00:06:04,751 --> 00:06:06,518 It's either lime or guacamole. 113 00:06:09,756 --> 00:06:11,790 Honey, can you get me that laptop? 114 00:06:11,858 --> 00:06:14,426 I gotta start working on the thesis. 115 00:06:14,493 --> 00:06:17,863 Honey, you just had surgery yesterday. Are you sure this is a good idea? 116 00:06:17,931 --> 00:06:20,532 I don't have a choice. It's due. 117 00:06:20,600 --> 00:06:21,733 I'm gonna get you the tray. 118 00:06:21,801 --> 00:06:22,935 (knocking) 119 00:06:23,002 --> 00:06:24,169 Hi, jill! Hi! 120 00:06:24,236 --> 00:06:25,871 Tim: Hey, guys. Hope it's not a bad time. 121 00:06:27,407 --> 00:06:29,975 Not at all. Not at all. 122 00:06:30,043 --> 00:06:31,610 I brought you these. 123 00:06:31,678 --> 00:06:34,212 Oh, they are so beautiful. 124 00:06:34,280 --> 00:06:36,248 And I brought you these! 125 00:06:38,184 --> 00:06:40,318 Oh, al. 126 00:06:40,387 --> 00:06:43,054 Jill: What does he think this is? A grand opening? 127 00:06:45,124 --> 00:06:49,394 Balloons really cheered up my mother when she had her hysterectomy. 128 00:06:49,462 --> 00:06:52,564 Please, god, take me now! 129 00:06:54,967 --> 00:06:57,135 When did your mom have a hysterectomy? 130 00:06:57,203 --> 00:06:58,737 While she was in her mid-50s. 131 00:06:58,805 --> 00:07:02,441 And she did not react well to "the change." 132 00:07:02,509 --> 00:07:04,109 But with the help of hormonal supplements, 133 00:07:04,177 --> 00:07:06,178 She bounced right back. 134 00:07:06,346 --> 00:07:08,480 Put a heck of a dent in the earth's crust. 135 00:07:10,983 --> 00:07:14,019 I'll go find a vase for the flowers. 136 00:07:14,087 --> 00:07:16,154 Yeah, you know, taking estrogen, 137 00:07:16,223 --> 00:07:19,558 You know, really helped mother's hot flashes and her mood swings. 138 00:07:19,626 --> 00:07:21,493 And the side effects were minimal. 139 00:07:21,761 --> 00:07:24,530 I mean, you know, some irritability and minor bloating. 140 00:07:27,266 --> 00:07:29,601 Here, I'll get that. 141 00:07:29,669 --> 00:07:31,336 Well, you look great, jill. 142 00:07:31,403 --> 00:07:34,405 It's hard to believe you just went through major surgery, you know? 143 00:07:34,473 --> 00:07:35,607 Really? Heidi: Yeah. 144 00:07:35,675 --> 00:07:37,275 Thanks. 145 00:07:39,145 --> 00:07:43,782 Jill: Oh, for god's sake! Put the coat back on! 146 00:07:43,850 --> 00:07:46,418 I can't believe I have to look at this perfect young fertile body 147 00:07:46,485 --> 00:07:49,287 While I'm laying up here like a dried-up old prune. 148 00:07:51,925 --> 00:07:54,659 Now my aunt martha, she didn't take the hormones 149 00:07:54,728 --> 00:07:56,428 And she grew a goatee. 150 00:07:57,864 --> 00:08:01,166 On both her chins. 151 00:08:01,234 --> 00:08:05,003 Not a jury in the land would convict me. 152 00:08:07,140 --> 00:08:09,341 Hey, honey. Good news. Got another visitor. 153 00:08:09,408 --> 00:08:12,177 And we can stay all day. 154 00:08:12,278 --> 00:08:14,913 At least the bear doesn't talk. 155 00:08:17,217 --> 00:08:20,486 Automated voice: Get well soon. Get well soon. 156 00:08:26,159 --> 00:08:27,693 Welcome home. 157 00:08:28,895 --> 00:08:31,797 I'm so glad to be home. 158 00:08:31,865 --> 00:08:33,832 It feels like it's been about a month. 159 00:08:33,900 --> 00:08:36,301 Yeah. That's because it took us a month to get home from the hospital. 160 00:08:36,369 --> 00:08:40,005 Dad, did you have to drive two miles an hour? 161 00:08:40,073 --> 00:08:42,975 Your mom just had major surgery. I was being cautious. 162 00:08:43,043 --> 00:08:45,343 Yeah, I always wondered what it would take. 163 00:08:47,380 --> 00:08:49,648 Thanks. 164 00:08:49,716 --> 00:08:52,718 What, you brought the spit things back from the hospital? 165 00:08:54,154 --> 00:08:55,854 They expect you to take something. 166 00:08:55,922 --> 00:08:57,189 It's like when you go to a hotel, 167 00:08:57,256 --> 00:08:59,024 You take the little soaps and the bedroom furniture. 168 00:09:00,060 --> 00:09:01,460 We're home. 169 00:09:01,527 --> 00:09:03,595 Who are you talking to? 170 00:09:03,663 --> 00:09:06,331 Mom? What are you doing here? 171 00:09:06,399 --> 00:09:08,934 Well, when tim told me you had surgery, 172 00:09:09,002 --> 00:09:11,970 There was no way I was gonna stay at home. 173 00:09:12,038 --> 00:09:14,439 I'm so glad you're here. 174 00:09:14,507 --> 00:09:17,276 Why didn't you tell me she was coming? 175 00:09:17,343 --> 00:09:19,111 I wanted to surprise you. 176 00:09:22,782 --> 00:09:25,583 You are so incredibly sweet. 177 00:09:25,651 --> 00:09:27,820 Yes, I am. 178 00:09:27,887 --> 00:09:31,256 And so are my boys. God! 179 00:09:31,324 --> 00:09:34,726 Mom, do you know that the second that they got home from school, 180 00:09:34,794 --> 00:09:36,962 They called the hospital to tell me that they love me? 181 00:09:37,030 --> 00:09:39,898 Have you ever heard of such caring and sensitive teenagers? 182 00:09:42,635 --> 00:09:44,169 Yeah, as soon as we walked in the door, 183 00:09:44,236 --> 00:09:47,138 It was like, there was this voice saying, "call your mom." 184 00:09:51,978 --> 00:09:55,581 Why don't you two caring, sensitive teens take your mom's stuff up to her room? 185 00:09:56,382 --> 00:09:57,583 Thanks, guys. 186 00:09:57,650 --> 00:09:58,950 Thanks. Okay, sweetie. 187 00:09:59,018 --> 00:10:02,321 Now come over here and sit down and talk to me. 188 00:10:14,900 --> 00:10:16,668 So how are you feeling? 189 00:10:16,736 --> 00:10:18,237 Better. 190 00:10:18,304 --> 00:10:21,873 Well, now, you just don't push it. You have to take it easy 191 00:10:21,941 --> 00:10:24,043 And give yourself time to recover. 192 00:10:24,110 --> 00:10:26,311 Mom, I don't have time to take it easy. 193 00:10:26,379 --> 00:10:27,780 I gotta finish my thesis. 194 00:10:27,847 --> 00:10:30,248 Tim, can you find my book bag over there somewhere? 195 00:10:30,083 --> 00:10:32,817 Hey, I've got great news on that front. 196 00:10:32,885 --> 00:10:35,320 If you liked me before, you're gonna love me now. 197 00:10:35,388 --> 00:10:38,323 I've got you an extension on your thesis. 198 00:10:38,391 --> 00:10:40,225 You what? Yeah. 199 00:10:40,293 --> 00:10:42,060 Talked to your advisor, told him about your hysterectomy. 200 00:10:42,128 --> 00:10:43,728 He gave you an extra week. 201 00:10:44,964 --> 00:10:46,364 You what? 202 00:10:47,667 --> 00:10:49,701 I'm not feeling the love. 203 00:10:54,674 --> 00:10:56,875 You told him? 204 00:10:56,942 --> 00:10:59,110 I can't believe it! I'm so... 205 00:10:59,179 --> 00:11:01,713 Tim, if I had wanted my advisor to know about the hysterectomy, 206 00:11:01,781 --> 00:11:03,482 I would have told him. How could you do this to me? 207 00:11:03,550 --> 00:11:05,450 Well, honey, don't bite his head off... Mother, please! 208 00:11:06,819 --> 00:11:09,821 I don't need him to get me an extension. 209 00:11:09,889 --> 00:11:15,760 I don't need wilson to tell me about menopause on the mayflower! 210 00:11:15,828 --> 00:11:18,897 I don't need heidi flaunting her perfect boobs in my face! 211 00:11:18,964 --> 00:11:25,070 And I most especially don't need al comparing me to his bearded aunt! God! 212 00:11:27,440 --> 00:11:29,441 Let the mood swings begin. 213 00:11:37,717 --> 00:11:38,784 Whoo-hoo! 214 00:11:39,452 --> 00:11:40,552 Jill: Hi. 215 00:11:40,620 --> 00:11:43,388 I brought you a surprise. 216 00:11:44,590 --> 00:11:47,025 Oh, mom! 217 00:11:47,093 --> 00:11:50,129 You made your special bread pudding. 218 00:11:50,196 --> 00:11:53,598 Well, when you were a little girl, it always made you feel better. 219 00:11:54,901 --> 00:11:56,635 (exclaims in delight) 220 00:11:56,703 --> 00:11:59,571 Bread pudding's so good. 221 00:11:59,639 --> 00:12:01,473 What was that secret ingredient you use? 222 00:12:01,541 --> 00:12:03,175 Bread. 223 00:12:05,177 --> 00:12:07,145 Hey, I thought maybe you'd like some cold milk 224 00:12:07,213 --> 00:12:09,014 To go with your bread pudding. 225 00:12:09,081 --> 00:12:10,715 Thank you, sweetheart. 226 00:12:10,783 --> 00:12:11,816 Sounds like she's feeling better. 227 00:12:11,884 --> 00:12:14,352 Mama's home cooking works every time. 228 00:12:14,420 --> 00:12:15,921 (jill exclaims in delight) 229 00:12:19,691 --> 00:12:21,759 (exclaims in disgust) 230 00:12:21,827 --> 00:12:25,130 This is whole milk. What, are you trying to kill me? 231 00:12:25,197 --> 00:12:28,233 No. But I could see how you could think that way. 232 00:12:31,003 --> 00:12:34,572 This is full of fat and calories. 233 00:12:34,640 --> 00:12:36,808 It's no worse than your mother's bread pudding. 234 00:12:37,576 --> 00:12:39,611 Damn! 235 00:12:39,679 --> 00:12:41,379 How could you let her make this for me? 236 00:12:41,447 --> 00:12:43,448 There's like a pound of butter in here and a dozen eggs. 237 00:12:43,516 --> 00:12:46,284 If it doesn't give me a heart attack, it's gonna turn me into a big, old, fat sow. 238 00:12:46,352 --> 00:12:47,686 Is it hot in here? 239 00:12:47,754 --> 00:12:49,454 I don't think so. God! 240 00:12:49,522 --> 00:12:53,792 It's hot! It's hot! I'm sweating. God! 241 00:12:53,860 --> 00:12:56,161 Why is that window closed? 242 00:12:56,228 --> 00:12:59,798 Well, it's a little thing we call winter, honey. 243 00:12:59,866 --> 00:13:03,168 Honey, maybe this is one of those hot flashes. 244 00:13:03,236 --> 00:13:04,869 I am not having a hot flash. 245 00:13:04,937 --> 00:13:09,140 No. It is too soon for hot flashes! 246 00:13:09,208 --> 00:13:11,209 Well, didn't your doctor say if you took some of that estrogen, 247 00:13:11,277 --> 00:13:14,413 It would help these hot flashes and mood swings? 248 00:13:14,480 --> 00:13:16,848 So now you think I'm having a mood swing? 249 00:13:16,916 --> 00:13:19,651 I think whatever you're thinking. 250 00:13:19,719 --> 00:13:22,487 Tim, don't patronize me, okay? 251 00:13:22,555 --> 00:13:24,489 I am not gonna take estrogen until I've had a chance 252 00:13:24,557 --> 00:13:26,057 To research it. All right. 253 00:13:26,125 --> 00:13:27,692 I can't research it until I've finished my thesis! 254 00:13:27,760 --> 00:13:30,195 And I can't finish my thesis 'cause I'm so hot! 255 00:13:30,263 --> 00:13:32,364 Why can't you understand that? 256 00:13:32,431 --> 00:13:34,165 I don't know! 257 00:13:39,271 --> 00:13:42,541 If you want to go back up to her bedroom, better put on your mukluks. 258 00:13:44,544 --> 00:13:46,345 Is jill having a hot flash? 259 00:13:46,412 --> 00:13:47,846 I guess that's what it is. 260 00:13:47,913 --> 00:13:50,449 She wants me to go to the store, get some low-fat milk. 261 00:13:51,984 --> 00:13:55,454 Well, just hang in there. Things will get better. 262 00:13:55,521 --> 00:13:56,888 I hope so. 263 00:13:56,956 --> 00:13:59,691 I wonder if I'm gonna make it through menopause. 264 00:13:59,759 --> 00:14:02,694 You're doing a great job, tim. 265 00:14:02,762 --> 00:14:04,696 A lot better than my husband. 266 00:14:04,764 --> 00:14:07,465 I bet the colonel had a problem with this. 267 00:14:07,533 --> 00:14:09,400 When I went through the change, 268 00:14:09,469 --> 00:14:12,838 He slipped a card under my door that read, "get well. On the double." 269 00:14:13,840 --> 00:14:15,573 Gutsy move. 270 00:14:15,641 --> 00:14:18,277 Well, the colonel was even worse when my mother went through it. 271 00:14:18,411 --> 00:14:20,445 She was living with us at the time. 272 00:14:20,512 --> 00:14:23,114 He walked in one day, saw her having a hot flash, 273 00:14:23,182 --> 00:14:28,619 Did an about-face and volunteered to fight in the korean war. 274 00:14:28,687 --> 00:14:31,622 I didn't see him again until 1957. 275 00:14:33,425 --> 00:14:35,260 Well, didn't the korean war end in '53? 276 00:14:35,327 --> 00:14:36,561 Yes! 277 00:14:42,201 --> 00:14:43,968 Oh, hi, honey. 278 00:14:44,036 --> 00:14:45,636 Hi. Hi. 279 00:14:45,705 --> 00:14:46,771 Where's tim? 280 00:14:46,839 --> 00:14:49,808 He went out to get you some low-fat milk. 281 00:14:49,875 --> 00:14:52,243 Low-fat milk... Oh, great. 282 00:14:52,311 --> 00:14:55,446 Well, that's what he thought you wanted. 283 00:14:55,514 --> 00:14:58,817 No, mom. I gotta get this calcium-fortified stuff. 284 00:14:58,885 --> 00:15:02,154 It's supposed to be good to prevent osteoporosis. 285 00:15:02,221 --> 00:15:05,223 I just wish that he had asked me before he went out. 286 00:15:05,291 --> 00:15:06,891 Well, now, jill, honey, listen to yourself. 287 00:15:06,959 --> 00:15:11,196 Ever since the surgery, you've been blaming tim for everything. 288 00:15:11,264 --> 00:15:12,163 That is not true, mom. 289 00:15:12,231 --> 00:15:14,032 Well, yes, it is. 290 00:15:14,099 --> 00:15:16,034 Now, he tried to make things easier for you at school 291 00:15:16,101 --> 00:15:19,270 And you yelled at him. And he waits on you hand and foot, 292 00:15:19,338 --> 00:15:20,972 And you yell at him for that, too. 293 00:15:21,040 --> 00:15:23,975 Mom, look, I just came down here to get a cold drink. 294 00:15:24,043 --> 00:15:25,977 I don't need a lecture. 295 00:15:26,044 --> 00:15:27,913 Well, this is not a lecture. 296 00:15:27,980 --> 00:15:31,450 This is advice that you shouldn't interrupt until I'm finished. 297 00:15:34,319 --> 00:15:37,155 Well, you're gonna have to finish it without me 298 00:15:37,223 --> 00:15:39,190 Because I have to work on my thesis. 299 00:15:39,258 --> 00:15:40,859 Oh, that'll solve everything. 300 00:15:40,926 --> 00:15:44,162 Then what are you gonna hide behind when you're done with that? 301 00:15:47,800 --> 00:15:50,835 Jill, honey, 302 00:15:50,903 --> 00:15:53,671 I know you weren't expecting to have a hysterectomy at your age. 303 00:15:53,739 --> 00:15:55,941 And I know it must be very hard. 304 00:15:56,008 --> 00:15:58,276 But you've got to stop taking your anger out 305 00:15:58,344 --> 00:16:00,846 On other people and deal with your loss. 306 00:16:00,913 --> 00:16:04,249 I am dealing with my loss, mom. 307 00:16:04,317 --> 00:16:07,452 This is the way I am dealing with my loss! 308 00:16:07,520 --> 00:16:11,289 I'm sorry! I am very angry! 309 00:16:11,357 --> 00:16:13,191 I hate this! I hate this! I hate this, 310 00:16:13,259 --> 00:16:16,628 This empty way I feel! 311 00:16:16,696 --> 00:16:19,331 I hate the way I look to myself now. 312 00:16:19,398 --> 00:16:22,200 I hate that doctor for doing this to me! I hate my body! 313 00:16:22,268 --> 00:16:26,871 I hate myself! I hate everybody and everything! Oh, god! 314 00:16:28,006 --> 00:16:30,575 Oh, honey, honey. 315 00:16:30,643 --> 00:16:35,614 I just feel so old and useless. 316 00:16:39,252 --> 00:16:43,788 I felt exactly the same way when I went through menopause. 317 00:16:43,856 --> 00:16:46,124 You did? Yes. 318 00:16:46,191 --> 00:16:49,728 I remember being around all those young women 319 00:16:49,795 --> 00:16:51,996 And seeing how all the men looked at them. 320 00:16:52,064 --> 00:16:55,032 And I felt like I couldn't turn a head if my hair was on fire. 321 00:16:55,100 --> 00:16:56,334 Well... 322 00:16:58,103 --> 00:16:59,637 (sobbing) 323 00:16:59,705 --> 00:17:04,109 I thought because my body had changed, I was less of a woman. 324 00:17:05,911 --> 00:17:08,613 And what did you do? 325 00:17:08,681 --> 00:17:12,617 Well, one day I sat down and looked in the mirror, 326 00:17:12,684 --> 00:17:15,720 And I took stock of myself. 327 00:17:15,787 --> 00:17:21,226 And I realized I had my looks, my health, my brains, 328 00:17:21,293 --> 00:17:24,362 Four beautiful daughters. 329 00:17:24,430 --> 00:17:26,864 And the best part is no pms. 330 00:17:29,001 --> 00:17:30,301 Or periods. 331 00:17:30,469 --> 00:17:32,002 Or cramps. 332 00:17:32,638 --> 00:17:35,106 That's true. 333 00:17:35,173 --> 00:17:38,543 I never knew that it was so rough on you. 334 00:17:38,611 --> 00:17:41,479 Well, every woman has a rough time. 335 00:17:41,547 --> 00:17:45,750 And, you know, in my day, we didn't talk about it so easily. 336 00:17:45,818 --> 00:17:48,420 The only thing we shared were recipes. 337 00:17:48,487 --> 00:17:51,022 Well, I can't do that. Nobody wants mine. 338 00:17:52,558 --> 00:17:54,292 That's not true. 339 00:17:55,594 --> 00:17:56,928 Mom, 340 00:17:58,064 --> 00:17:59,864 After 341 00:17:59,932 --> 00:18:01,699 You went through menopause, 342 00:18:02,969 --> 00:18:05,070 Did dad still find you... 343 00:18:05,537 --> 00:18:06,905 Desirable? 344 00:18:06,972 --> 00:18:08,540 Yeah. You betcha. 345 00:18:08,607 --> 00:18:10,307 Really? Well... 346 00:18:10,375 --> 00:18:12,076 Uh... 347 00:18:12,144 --> 00:18:14,211 What about you? Did you still have the same... 348 00:18:14,279 --> 00:18:15,480 Same drive? Yeah. 349 00:18:15,548 --> 00:18:17,449 Actually, even more so. 350 00:18:17,516 --> 00:18:20,852 I remember one night he came home from three months on maneuvers, 351 00:18:20,919 --> 00:18:23,154 And we went up to the bedroom. And I was just a wild... 352 00:18:23,222 --> 00:18:26,023 That's okay, mom! Thank you. That's good! That's good. 353 00:18:27,727 --> 00:18:29,927 He saluted me for a week. 354 00:18:49,581 --> 00:18:50,848 Tim, is that you? 355 00:18:51,450 --> 00:18:52,784 I'll go with no. 356 00:18:55,721 --> 00:18:58,623 What took you so long? I wanted to talk to you. 357 00:18:58,690 --> 00:19:00,725 I was at the store getting you some low-fat milk. 358 00:19:00,793 --> 00:19:04,495 And in anticipation of your ever-changing moods, I got you a variety. 359 00:19:04,563 --> 00:19:06,965 I got 2%. I got you 1%. 360 00:19:07,033 --> 00:19:08,499 I got you low-fat skims. 361 00:19:08,567 --> 00:19:10,368 I got you lactose-free. 362 00:19:10,436 --> 00:19:13,838 I got soy milk, rice milk, 363 00:19:13,906 --> 00:19:17,208 Goat milk, and for me, milk of magnesia. 364 00:19:22,915 --> 00:19:26,217 I can't believe you got seven different kinds of milk. 365 00:19:26,285 --> 00:19:27,719 Well, that's all they had. 366 00:19:29,655 --> 00:19:32,356 No. It was really sweet. 367 00:19:32,425 --> 00:19:34,793 Tim, come over here. I want to talk to you. 368 00:19:34,660 --> 00:19:35,994 (clears throat) 369 00:19:38,931 --> 00:19:40,631 I want to apologize. 370 00:19:41,133 --> 00:19:41,999 Uh? 371 00:19:45,237 --> 00:19:48,539 I've been really upset. And I've misdirected my anger at you. 372 00:19:48,607 --> 00:19:50,174 And it's really not fair, 'cause you've been so 373 00:19:50,242 --> 00:19:51,643 Attentive, and caring and sweet... 374 00:19:51,710 --> 00:19:53,611 Honey, honey, honey. ...And patient. 375 00:19:53,678 --> 00:19:55,446 It's okay. You did the same for me when I got my vasectomy. 376 00:19:56,715 --> 00:19:58,916 But you were the one who made me get it. 377 00:20:01,686 --> 00:20:03,187 I made you get it? 378 00:20:03,255 --> 00:20:06,057 I strongly urged you to get it. 379 00:20:06,125 --> 00:20:09,160 And once you knew that it wasn't gonna make you any less of a man 380 00:20:09,228 --> 00:20:11,762 Or that I wasn't gonna look at you any differently, 381 00:20:12,531 --> 00:20:14,232 You were okay with it. 382 00:20:15,134 --> 00:20:16,400 Yeah, I was. 383 00:20:18,504 --> 00:20:21,105 What about me? 384 00:20:21,173 --> 00:20:24,309 Of course you're okay with it. You're the one that made me do it. 385 00:20:27,346 --> 00:20:30,681 No. I mean, what about, you know, me with my situation now? 386 00:20:30,749 --> 00:20:34,319 I mean, are you gonna want to spend the rest of your days 387 00:20:34,386 --> 00:20:36,620 With a hollowed-out old pumpkin? 388 00:20:38,057 --> 00:20:39,257 Sure! 389 00:20:43,428 --> 00:20:46,530 Are you gonna still find me desirable? 390 00:20:46,599 --> 00:20:50,868 I didn't marry you because of your uterus or your ovaries. 391 00:20:50,936 --> 00:20:52,870 I married you because of what's inside. 392 00:21:04,116 --> 00:21:07,451 You know what? I'm gonna take that extension that you got for me. 393 00:21:07,519 --> 00:21:08,653 Good. 394 00:21:09,588 --> 00:21:10,922 I love you. 395 00:21:10,990 --> 00:21:12,624 I love you, too. 396 00:21:14,994 --> 00:21:16,628 When do you suppose you and I will be able to... 397 00:21:16,695 --> 00:21:20,264 No, honey. I think it's gonna be a while before we can have sex. 398 00:21:20,332 --> 00:21:23,101 No. I mean, turn the thermostat up a little bit. 399 00:21:30,409 --> 00:21:32,477 It's interesting here, honey. 400 00:21:32,544 --> 00:21:36,113 It turns out that humans aren't the only mammals to go through menopause. 401 00:21:36,181 --> 00:21:37,882 You're in great company. 402 00:21:37,949 --> 00:21:39,617 Who else? 403 00:21:39,685 --> 00:21:41,686 Whales and elephants. 404 00:21:44,589 --> 00:21:48,960 You're now comparing me to large, gray, blubbery animals? 405 00:21:49,028 --> 00:21:51,262 In a good way. 406 00:21:51,330 --> 00:21:53,931 I mean, they're friendly, fun to ride. 407 00:21:53,999 --> 00:21:56,000 They make... 408 00:21:58,103 --> 00:22:01,205 And in the right light I find them very sexy. 409 00:22:01,273 --> 00:22:03,341 I'll be in my room.