1
00:00:06,126 --> 00:00:07,527
Why are we here?
2
00:00:07,594 --> 00:00:10,496
So, you know all those female
problems I've been having,
3
00:00:10,564 --> 00:00:11,564
The cramps,
the heavy bleeding...
4
00:00:11,632 --> 00:00:14,534
Yeah, yeah, yeah.
5
00:00:14,601 --> 00:00:19,938
They're caused by
a large fibroid tumor
on my uterus.
6
00:00:21,507 --> 00:00:23,108
A tumor?
7
00:00:23,176 --> 00:00:25,511
I'm afraid jill's gonna
need a hysterectomy.
8
00:00:25,578 --> 00:00:28,080
You're just talking about
a partial hysterectomy,
right? Not a total?
9
00:00:28,148 --> 00:00:32,151
There...
There is a "totalrectomy"?
10
00:00:32,285 --> 00:00:35,087
If you take my ovaries,
then that's gonna throw me
into early menopause.
11
00:00:35,155 --> 00:00:38,191
I'm really...
I am not ready for
hot flashes and mood swings.
12
00:00:38,258 --> 00:00:40,425
I know you're not.
Jill, at this point,
13
00:00:40,493 --> 00:00:42,794
I see no reason that I'd
have to take your ovaries.
14
00:00:43,964 --> 00:00:45,031
Are you ready,
mrs. Taylor?
15
00:00:45,098 --> 00:00:46,132
No.
16
00:00:46,200 --> 00:00:47,900
Yeah, you are.
You'll be fine.
17
00:00:47,968 --> 00:00:51,003
At 9:00, you'll be out,
good as new. You will, honey.
18
00:00:51,071 --> 00:00:53,139
I love you.
I love you, honey.
19
00:00:53,207 --> 00:00:55,174
I'll be waiting
for you right here.
20
00:00:55,242 --> 00:00:57,810
The doctor said this procedure
was an hour and a half.
21
00:00:57,878 --> 00:01:00,579
We're going into two hours
and 47 minutes now.
22
00:01:00,714 --> 00:01:03,716
Well, I wouldn't be alarmed.
Surgeries are often delayed.
23
00:01:03,850 --> 00:01:05,350
I hope that's it.
24
00:01:05,418 --> 00:01:06,652
Give me some o chromic.
25
00:01:06,720 --> 00:01:08,153
We've got a problem here.
26
00:01:08,221 --> 00:01:11,089
Her vitals are
all over the place.
She's going into shock.
27
00:01:11,157 --> 00:01:14,760
(monitor beeping)
28
00:01:16,262 --> 00:01:19,699
Why don't you just sit down
and have a cup of coffee?
29
00:01:19,766 --> 00:01:22,968
Because I'm going crazy.
And I still don't know
what's going on with my wife.
30
00:01:23,136 --> 00:01:25,504
Well, we're all
concerned, mr. Wong.
31
00:01:28,708 --> 00:01:30,543
Do I look like
mr. Wong to you?
32
00:01:30,610 --> 00:01:32,645
I'm mr. Taylor.
33
00:01:32,712 --> 00:01:35,180
I'm sorry.
This waiting is
just driving me crazy.
34
00:01:35,248 --> 00:01:38,717
Oh, and I understand.
When my husband harold
went in for surgery,
35
00:01:38,785 --> 00:01:41,286
They said it was only
gonna take three hours.
36
00:01:41,354 --> 00:01:42,688
How long did it
eventually take?
37
00:01:42,756 --> 00:01:44,823
15 hours.
38
00:01:44,991 --> 00:01:47,159
Oh, but that included
the autopsy.
39
00:01:52,432 --> 00:01:54,266
I feel a lot better now.
Thank you.
40
00:02:00,006 --> 00:02:01,907
Hey!
Oh, sorry, tim.
41
00:02:01,975 --> 00:02:03,876
Hey. What's going on?
It's been three hours.
Tell me what's happening.
42
00:02:03,943 --> 00:02:05,043
Well, we had
a few complications.
43
00:02:05,111 --> 00:02:06,879
What do you mean,
"complications"?
44
00:02:06,946 --> 00:02:08,714
She had an allergic
reaction to the antibiotic
and she went into shock.
45
00:02:08,782 --> 00:02:09,815
She's in shock?
46
00:02:09,883 --> 00:02:11,350
No, no, no,
she's gonna be just fine.
47
00:02:11,418 --> 00:02:14,186
We were able to stabilize her.
There's no reason for concern.
48
00:02:14,254 --> 00:02:15,254
So she's okay then?
49
00:02:15,322 --> 00:02:16,955
Yeah, absolutely.
50
00:02:17,023 --> 00:02:20,192
But, unfortunately,
I did find dermoid cysts
twisting her ovaries.
51
00:02:20,260 --> 00:02:22,127
Now the cysts
themselves are benign.
52
00:02:23,330 --> 00:02:25,765
But I'm afraid I had
to remove her ovaries.
53
00:02:27,401 --> 00:02:28,701
So she had
a total hysterectomy?
54
00:02:28,769 --> 00:02:31,103
Yeah. Sorry.
55
00:02:31,171 --> 00:02:32,271
I just didn't
have any choice.
56
00:02:32,339 --> 00:02:33,939
Oh, boy.
57
00:02:34,007 --> 00:02:35,741
What was her reaction
when she found out?
58
00:02:35,809 --> 00:02:37,276
Well, she doesn't know yet.
59
00:02:37,344 --> 00:02:38,778
Oh, boy.
60
00:02:38,845 --> 00:02:40,245
Do we have to tell her?
61
00:02:42,415 --> 00:02:45,183
I think we do.
62
00:02:45,251 --> 00:02:48,253
I'll stop in and talk to her
when she's out of recovery
in her regular room.
63
00:02:48,321 --> 00:02:49,388
All right.
64
00:02:49,455 --> 00:02:51,022
You okay?
Yeah, thanks, thanks.
65
00:02:52,692 --> 00:02:54,560
Mr. Taylor?
Yeah?
66
00:02:54,627 --> 00:02:56,595
Your wife's out of surgery
and the doctor will be out
67
00:02:56,663 --> 00:02:58,564
To talk to you
in a few minutes.
68
00:03:51,518 --> 00:03:54,286
Hey, boys, it's dad.
Mom is a-okay.
69
00:03:54,353 --> 00:03:56,154
When you get home from school,
I want you to give her a call.
70
00:03:56,222 --> 00:03:57,623
Tell her that you love her
or something like that.
71
00:03:57,690 --> 00:04:00,358
But make her think
it was your idea.
72
00:04:00,427 --> 00:04:02,861
Make sure you erase
this message. Gotta go, bye.
73
00:04:04,731 --> 00:04:06,131
Look who's back.
74
00:04:07,667 --> 00:04:08,767
Hey.
75
00:04:09,869 --> 00:04:11,236
How you feeling?
76
00:04:11,304 --> 00:04:13,038
Like hell.
77
00:04:13,105 --> 00:04:15,741
Well, you wouldn't
know to look at you.
78
00:04:15,809 --> 00:04:17,843
I'm sure.
79
00:04:17,911 --> 00:04:19,110
Anything I can
do to help?
80
00:04:19,178 --> 00:04:21,780
Yeah, stand back.
I've seen tool time.
81
00:04:28,087 --> 00:04:30,255
Have you seen
the doctor?
82
00:04:30,323 --> 00:04:31,723
Yeah. Briefly.
83
00:04:32,792 --> 00:04:34,927
What did he say?
84
00:04:34,994 --> 00:04:37,262
He wanted... He was gonna
talk to you as soon as you
got back to the room.
85
00:04:37,330 --> 00:04:38,831
Where is the doctor?
86
00:04:38,899 --> 00:04:41,767
He's delivering a baby.
But he'll be here
as soon as he's done.
87
00:04:41,702 --> 00:04:43,335
Can I have some water,
please?
88
00:04:43,403 --> 00:04:46,238
Not just yet. But I'll get
you some ice you can chew on.
89
00:04:46,305 --> 00:04:47,807
How did the surgery go?
90
00:04:47,874 --> 00:04:48,874
Uh...
91
00:04:50,643 --> 00:04:52,678
Did it go exactly
as planned?
92
00:04:55,248 --> 00:04:57,549
How long can it take
to deliver a darn baby?
93
00:05:00,987 --> 00:05:02,455
He took my ovaries?
94
00:05:02,522 --> 00:05:04,156
(stammering)
95
00:05:04,224 --> 00:05:05,690
He said there was
no choice, honey.
96
00:05:05,859 --> 00:05:06,958
Oh, god!
97
00:05:07,627 --> 00:05:08,961
I have cancer?
98
00:05:09,028 --> 00:05:12,097
No, no, no, no. No, no.
You have "twisted sisters."
99
00:05:18,471 --> 00:05:19,638
What?
100
00:05:21,774 --> 00:05:24,275
What is that?
What, you just mean
twisted cysts?
101
00:05:24,444 --> 00:05:27,846
Cysts, yes.
And they're benign.
So everything is good.
102
00:05:28,949 --> 00:05:31,150
I can't believe it.
103
00:05:31,217 --> 00:05:34,687
He took everything.
I'm gutted like a fish.
104
00:05:34,754 --> 00:05:37,823
Oh, no! We don't look
at it that way.
You had surgery.
105
00:05:37,891 --> 00:05:41,026
You had your radiator flushed.
You're gonna be
running cool now.
106
00:05:42,295 --> 00:05:44,263
I'm not a car, tim.
107
00:05:45,565 --> 00:05:47,533
I'm only 42 years old.
108
00:05:47,600 --> 00:05:51,504
I'm gonna go through
menopause 10 years
before I'm supposed to.
109
00:05:51,571 --> 00:05:54,807
You start early, you know.
The early bird catches
the worm.
110
00:05:55,908 --> 00:05:56,942
Honey.
111
00:06:02,515 --> 00:06:04,683
It's hard to tell
what flavor this jell-o is.
112
00:06:04,751 --> 00:06:06,518
It's either
lime or guacamole.
113
00:06:09,756 --> 00:06:11,790
Honey, can you get
me that laptop?
114
00:06:11,858 --> 00:06:14,426
I gotta start working
on the thesis.
115
00:06:14,493 --> 00:06:17,863
Honey, you just had surgery
yesterday. Are you sure
this is a good idea?
116
00:06:17,931 --> 00:06:20,532
I don't have a choice.
It's due.
117
00:06:20,600 --> 00:06:21,733
I'm gonna get
you the tray.
118
00:06:21,801 --> 00:06:22,935
(knocking)
119
00:06:23,002 --> 00:06:24,169
Hi, jill!
Hi!
120
00:06:24,236 --> 00:06:25,871
Tim: Hey, guys.
Hope it's not a bad time.
121
00:06:27,407 --> 00:06:29,975
Not at all. Not at all.
122
00:06:30,043 --> 00:06:31,610
I brought you these.
123
00:06:31,678 --> 00:06:34,212
Oh, they are so beautiful.
124
00:06:34,280 --> 00:06:36,248
And I brought you these!
125
00:06:38,184 --> 00:06:40,318
Oh, al.
126
00:06:40,387 --> 00:06:43,054
Jill: What does he think
this is? A grand opening?
127
00:06:45,124 --> 00:06:49,394
Balloons really cheered up
my mother when she had
her hysterectomy.
128
00:06:49,462 --> 00:06:52,564
Please, god, take me now!
129
00:06:54,967 --> 00:06:57,135
When did your mom
have a hysterectomy?
130
00:06:57,203 --> 00:06:58,737
While she was
in her mid-50s.
131
00:06:58,805 --> 00:07:02,441
And she did not react
well to "the change."
132
00:07:02,509 --> 00:07:04,109
But with the help
of hormonal supplements,
133
00:07:04,177 --> 00:07:06,178
She bounced right back.
134
00:07:06,346 --> 00:07:08,480
Put a heck of a dent
in the earth's crust.
135
00:07:10,983 --> 00:07:14,019
I'll go find a vase
for the flowers.
136
00:07:14,087 --> 00:07:16,154
Yeah, you know,
taking estrogen,
137
00:07:16,223 --> 00:07:19,558
You know, really helped
mother's hot flashes
and her mood swings.
138
00:07:19,626 --> 00:07:21,493
And the side effects
were minimal.
139
00:07:21,761 --> 00:07:24,530
I mean, you know,
some irritability
and minor bloating.
140
00:07:27,266 --> 00:07:29,601
Here, I'll get that.
141
00:07:29,669 --> 00:07:31,336
Well, you look great, jill.
142
00:07:31,403 --> 00:07:34,405
It's hard to believe you just
went through major surgery,
you know?
143
00:07:34,473 --> 00:07:35,607
Really?
Heidi: Yeah.
144
00:07:35,675 --> 00:07:37,275
Thanks.
145
00:07:39,145 --> 00:07:43,782
Jill: Oh, for god's sake!
Put the coat back on!
146
00:07:43,850 --> 00:07:46,418
I can't believe I
have to look at this
perfect young fertile body
147
00:07:46,485 --> 00:07:49,287
While I'm laying up here
like a dried-up old prune.
148
00:07:51,925 --> 00:07:54,659
Now my aunt martha,
she didn't take the hormones
149
00:07:54,728 --> 00:07:56,428
And she grew a goatee.
150
00:07:57,864 --> 00:08:01,166
On both her chins.
151
00:08:01,234 --> 00:08:05,003
Not a jury in the land
would convict me.
152
00:08:07,140 --> 00:08:09,341
Hey, honey. Good news.
Got another visitor.
153
00:08:09,408 --> 00:08:12,177
And we can stay all day.
154
00:08:12,278 --> 00:08:14,913
At least the bear
doesn't talk.
155
00:08:17,217 --> 00:08:20,486
Automated voice:
Get well soon. Get well soon.
156
00:08:26,159 --> 00:08:27,693
Welcome home.
157
00:08:28,895 --> 00:08:31,797
I'm so glad to be home.
158
00:08:31,865 --> 00:08:33,832
It feels like it's
been about a month.
159
00:08:33,900 --> 00:08:36,301
Yeah. That's because it
took us a month to get
home from the hospital.
160
00:08:36,369 --> 00:08:40,005
Dad, did you have to drive
two miles an hour?
161
00:08:40,073 --> 00:08:42,975
Your mom just
had major surgery.
I was being cautious.
162
00:08:43,043 --> 00:08:45,343
Yeah, I always wondered
what it would take.
163
00:08:47,380 --> 00:08:49,648
Thanks.
164
00:08:49,716 --> 00:08:52,718
What, you brought
the spit things back
from the hospital?
165
00:08:54,154 --> 00:08:55,854
They expect you
to take something.
166
00:08:55,922 --> 00:08:57,189
It's like when
you go to a hotel,
167
00:08:57,256 --> 00:08:59,024
You take the little soaps
and the bedroom furniture.
168
00:09:00,060 --> 00:09:01,460
We're home.
169
00:09:01,527 --> 00:09:03,595
Who are you talking to?
170
00:09:03,663 --> 00:09:06,331
Mom? What are
you doing here?
171
00:09:06,399 --> 00:09:08,934
Well, when tim told me
you had surgery,
172
00:09:09,002 --> 00:09:11,970
There was no way
I was gonna stay at home.
173
00:09:12,038 --> 00:09:14,439
I'm so glad you're here.
174
00:09:14,507 --> 00:09:17,276
Why didn't you tell me
she was coming?
175
00:09:17,343 --> 00:09:19,111
I wanted to
surprise you.
176
00:09:22,782 --> 00:09:25,583
You are so
incredibly sweet.
177
00:09:25,651 --> 00:09:27,820
Yes, I am.
178
00:09:27,887 --> 00:09:31,256
And so are my boys. God!
179
00:09:31,324 --> 00:09:34,726
Mom, do you know that
the second that they got
home from school,
180
00:09:34,794 --> 00:09:36,962
They called the hospital
to tell me that
they love me?
181
00:09:37,030 --> 00:09:39,898
Have you ever
heard of such caring
and sensitive teenagers?
182
00:09:42,635 --> 00:09:44,169
Yeah, as soon as
we walked in the door,
183
00:09:44,236 --> 00:09:47,138
It was like, there was
this voice saying,
"call your mom."
184
00:09:51,978 --> 00:09:55,581
Why don't you two caring,
sensitive teens take your
mom's stuff up to her room?
185
00:09:56,382 --> 00:09:57,583
Thanks, guys.
186
00:09:57,650 --> 00:09:58,950
Thanks.
Okay, sweetie.
187
00:09:59,018 --> 00:10:02,321
Now come over here
and sit down
and talk to me.
188
00:10:14,900 --> 00:10:16,668
So how are you feeling?
189
00:10:16,736 --> 00:10:18,237
Better.
190
00:10:18,304 --> 00:10:21,873
Well, now, you just
don't push it.
You have to take it easy
191
00:10:21,941 --> 00:10:24,043
And give yourself
time to recover.
192
00:10:24,110 --> 00:10:26,311
Mom, I don't have
time to take it easy.
193
00:10:26,379 --> 00:10:27,780
I gotta finish my thesis.
194
00:10:27,847 --> 00:10:30,248
Tim, can you find my book
bag over there somewhere?
195
00:10:30,083 --> 00:10:32,817
Hey, I've got great
news on that front.
196
00:10:32,885 --> 00:10:35,320
If you liked me before,
you're gonna love me now.
197
00:10:35,388 --> 00:10:38,323
I've got you an extension
on your thesis.
198
00:10:38,391 --> 00:10:40,225
You what?
Yeah.
199
00:10:40,293 --> 00:10:42,060
Talked to your advisor,
told him about
your hysterectomy.
200
00:10:42,128 --> 00:10:43,728
He gave you an extra week.
201
00:10:44,964 --> 00:10:46,364
You what?
202
00:10:47,667 --> 00:10:49,701
I'm not feeling the love.
203
00:10:54,674 --> 00:10:56,875
You told him?
204
00:10:56,942 --> 00:10:59,110
I can't believe it!
I'm so...
205
00:10:59,179 --> 00:11:01,713
Tim, if I had
wanted my advisor to know
about the hysterectomy,
206
00:11:01,781 --> 00:11:03,482
I would have told him.
How could you do this to me?
207
00:11:03,550 --> 00:11:05,450
Well, honey,
don't bite his head off...
Mother, please!
208
00:11:06,819 --> 00:11:09,821
I don't need him
to get me an extension.
209
00:11:09,889 --> 00:11:15,760
I don't need wilson to tell
me about menopause on
the mayflower!
210
00:11:15,828 --> 00:11:18,897
I don't need heidi flaunting
her perfect boobs in my face!
211
00:11:18,964 --> 00:11:25,070
And I most especially
don't need al comparing me
to his bearded aunt! God!
212
00:11:27,440 --> 00:11:29,441
Let the mood swings begin.
213
00:11:37,717 --> 00:11:38,784
Whoo-hoo!
214
00:11:39,452 --> 00:11:40,552
Jill: Hi.
215
00:11:40,620 --> 00:11:43,388
I brought you a surprise.
216
00:11:44,590 --> 00:11:47,025
Oh, mom!
217
00:11:47,093 --> 00:11:50,129
You made your
special bread pudding.
218
00:11:50,196 --> 00:11:53,598
Well, when you were a little
girl, it always made you
feel better.
219
00:11:54,901 --> 00:11:56,635
(exclaims in delight)
220
00:11:56,703 --> 00:11:59,571
Bread pudding's so good.
221
00:11:59,639 --> 00:12:01,473
What was that
secret ingredient
you use?
222
00:12:01,541 --> 00:12:03,175
Bread.
223
00:12:05,177 --> 00:12:07,145
Hey, I thought maybe
you'd like some cold milk
224
00:12:07,213 --> 00:12:09,014
To go with your
bread pudding.
225
00:12:09,081 --> 00:12:10,715
Thank you, sweetheart.
226
00:12:10,783 --> 00:12:11,816
Sounds like she's
feeling better.
227
00:12:11,884 --> 00:12:14,352
Mama's home cooking
works every time.
228
00:12:14,420 --> 00:12:15,921
(jill exclaims in delight)
229
00:12:19,691 --> 00:12:21,759
(exclaims in disgust)
230
00:12:21,827 --> 00:12:25,130
This is whole milk. What,
are you trying to kill me?
231
00:12:25,197 --> 00:12:28,233
No. But I could see how
you could think that way.
232
00:12:31,003 --> 00:12:34,572
This is full of
fat and calories.
233
00:12:34,640 --> 00:12:36,808
It's no worse than your
mother's bread pudding.
234
00:12:37,576 --> 00:12:39,611
Damn!
235
00:12:39,679 --> 00:12:41,379
How could you let her
make this for me?
236
00:12:41,447 --> 00:12:43,448
There's like a pound
of butter in here
and a dozen eggs.
237
00:12:43,516 --> 00:12:46,284
If it doesn't give me a heart
attack, it's gonna turn me
into a big, old, fat sow.
238
00:12:46,352 --> 00:12:47,686
Is it hot in here?
239
00:12:47,754 --> 00:12:49,454
I don't think so.
God!
240
00:12:49,522 --> 00:12:53,792
It's hot! It's hot!
I'm sweating. God!
241
00:12:53,860 --> 00:12:56,161
Why is that window closed?
242
00:12:56,228 --> 00:12:59,798
Well, it's a little thing
we call winter, honey.
243
00:12:59,866 --> 00:13:03,168
Honey, maybe this is
one of those hot flashes.
244
00:13:03,236 --> 00:13:04,869
I am not having
a hot flash.
245
00:13:04,937 --> 00:13:09,140
No.
It is too soon
for hot flashes!
246
00:13:09,208 --> 00:13:11,209
Well, didn't your doctor
say if you took some
of that estrogen,
247
00:13:11,277 --> 00:13:14,413
It would help
these hot flashes
and mood swings?
248
00:13:14,480 --> 00:13:16,848
So now you think
I'm having a mood swing?
249
00:13:16,916 --> 00:13:19,651
I think whatever
you're thinking.
250
00:13:19,719 --> 00:13:22,487
Tim, don't patronize
me, okay?
251
00:13:22,555 --> 00:13:24,489
I am not gonna take estrogen
until I've had a chance
252
00:13:24,557 --> 00:13:26,057
To research it.
All right.
253
00:13:26,125 --> 00:13:27,692
I can't research it
until I've
finished my thesis!
254
00:13:27,760 --> 00:13:30,195
And I can't finish my
thesis 'cause I'm so hot!
255
00:13:30,263 --> 00:13:32,364
Why can't you
understand that?
256
00:13:32,431 --> 00:13:34,165
I don't know!
257
00:13:39,271 --> 00:13:42,541
If you want to go back
up to her bedroom,
better put on your mukluks.
258
00:13:44,544 --> 00:13:46,345
Is jill having
a hot flash?
259
00:13:46,412 --> 00:13:47,846
I guess that's
what it is.
260
00:13:47,913 --> 00:13:50,449
She wants me to
go to the store,
get some low-fat milk.
261
00:13:51,984 --> 00:13:55,454
Well, just hang in there.
Things will get better.
262
00:13:55,521 --> 00:13:56,888
I hope so.
263
00:13:56,956 --> 00:13:59,691
I wonder if I'm gonna make
it through menopause.
264
00:13:59,759 --> 00:14:02,694
You're doing
a great job, tim.
265
00:14:02,762 --> 00:14:04,696
A lot better
than my husband.
266
00:14:04,764 --> 00:14:07,465
I bet the colonel had
a problem with this.
267
00:14:07,533 --> 00:14:09,400
When I went through
the change,
268
00:14:09,469 --> 00:14:12,838
He slipped a card under
my door that read,
"get well. On the double."
269
00:14:13,840 --> 00:14:15,573
Gutsy move.
270
00:14:15,641 --> 00:14:18,277
Well, the colonel was
even worse when my mother
went through it.
271
00:14:18,411 --> 00:14:20,445
She was living
with us at the time.
272
00:14:20,512 --> 00:14:23,114
He walked in one day,
saw her having a hot flash,
273
00:14:23,182 --> 00:14:28,619
Did an about-face
and volunteered
to fight in the korean war.
274
00:14:28,687 --> 00:14:31,622
I didn't see him
again until 1957.
275
00:14:33,425 --> 00:14:35,260
Well, didn't the
korean war end in '53?
276
00:14:35,327 --> 00:14:36,561
Yes!
277
00:14:42,201 --> 00:14:43,968
Oh, hi, honey.
278
00:14:44,036 --> 00:14:45,636
Hi. Hi.
279
00:14:45,705 --> 00:14:46,771
Where's tim?
280
00:14:46,839 --> 00:14:49,808
He went out to get
you some low-fat milk.
281
00:14:49,875 --> 00:14:52,243
Low-fat milk...
Oh, great.
282
00:14:52,311 --> 00:14:55,446
Well, that's what he
thought you wanted.
283
00:14:55,514 --> 00:14:58,817
No, mom.
I gotta get this
calcium-fortified stuff.
284
00:14:58,885 --> 00:15:02,154
It's supposed to be good
to prevent osteoporosis.
285
00:15:02,221 --> 00:15:05,223
I just wish that
he had asked me
before he went out.
286
00:15:05,291 --> 00:15:06,891
Well, now, jill, honey,
listen to yourself.
287
00:15:06,959 --> 00:15:11,196
Ever since the surgery,
you've been blaming
tim for everything.
288
00:15:11,264 --> 00:15:12,163
That is not true, mom.
289
00:15:12,231 --> 00:15:14,032
Well, yes, it is.
290
00:15:14,099 --> 00:15:16,034
Now, he tried to
make things easier
for you at school
291
00:15:16,101 --> 00:15:19,270
And you yelled at him.
And he waits on
you hand and foot,
292
00:15:19,338 --> 00:15:20,972
And you yell at him
for that, too.
293
00:15:21,040 --> 00:15:23,975
Mom, look, I just came
down here to get a cold drink.
294
00:15:24,043 --> 00:15:25,977
I don't need a lecture.
295
00:15:26,044 --> 00:15:27,913
Well, this is not a lecture.
296
00:15:27,980 --> 00:15:31,450
This is advice that
you shouldn't interrupt
until I'm finished.
297
00:15:34,319 --> 00:15:37,155
Well, you're gonna
have to finish it
without me
298
00:15:37,223 --> 00:15:39,190
Because I have to
work on my thesis.
299
00:15:39,258 --> 00:15:40,859
Oh, that'll solve everything.
300
00:15:40,926 --> 00:15:44,162
Then what are you gonna
hide behind when you're
done with that?
301
00:15:47,800 --> 00:15:50,835
Jill, honey,
302
00:15:50,903 --> 00:15:53,671
I know you weren't
expecting to have
a hysterectomy at your age.
303
00:15:53,739 --> 00:15:55,941
And I know it
must be very hard.
304
00:15:56,008 --> 00:15:58,276
But you've got to stop
taking your anger out
305
00:15:58,344 --> 00:16:00,846
On other people
and deal with your loss.
306
00:16:00,913 --> 00:16:04,249
I am dealing
with my loss, mom.
307
00:16:04,317 --> 00:16:07,452
This is the way
I am dealing with my loss!
308
00:16:07,520 --> 00:16:11,289
I'm sorry! I am very angry!
309
00:16:11,357 --> 00:16:13,191
I hate this!
I hate this! I hate this,
310
00:16:13,259 --> 00:16:16,628
This empty way I feel!
311
00:16:16,696 --> 00:16:19,331
I hate the way
I look to myself now.
312
00:16:19,398 --> 00:16:22,200
I hate that doctor
for doing this to me!
I hate my body!
313
00:16:22,268 --> 00:16:26,871
I hate myself!
I hate everybody
and everything! Oh, god!
314
00:16:28,006 --> 00:16:30,575
Oh, honey, honey.
315
00:16:30,643 --> 00:16:35,614
I just feel so
old and useless.
316
00:16:39,252 --> 00:16:43,788
I felt exactly the same
way when I went
through menopause.
317
00:16:43,856 --> 00:16:46,124
You did?
Yes.
318
00:16:46,191 --> 00:16:49,728
I remember being around
all those young women
319
00:16:49,795 --> 00:16:51,996
And seeing how all
the men looked at them.
320
00:16:52,064 --> 00:16:55,032
And I felt like I
couldn't turn a head
if my hair was on fire.
321
00:16:55,100 --> 00:16:56,334
Well...
322
00:16:58,103 --> 00:16:59,637
(sobbing)
323
00:16:59,705 --> 00:17:04,109
I thought because
my body had changed,
I was less of a woman.
324
00:17:05,911 --> 00:17:08,613
And what did you do?
325
00:17:08,681 --> 00:17:12,617
Well, one day I sat down
and looked in the mirror,
326
00:17:12,684 --> 00:17:15,720
And I took stock of myself.
327
00:17:15,787 --> 00:17:21,226
And I realized
I had my looks,
my health, my brains,
328
00:17:21,293 --> 00:17:24,362
Four beautiful daughters.
329
00:17:24,430 --> 00:17:26,864
And the best part is no pms.
330
00:17:29,001 --> 00:17:30,301
Or periods.
331
00:17:30,469 --> 00:17:32,002
Or cramps.
332
00:17:32,638 --> 00:17:35,106
That's true.
333
00:17:35,173 --> 00:17:38,543
I never knew that it
was so rough on you.
334
00:17:38,611 --> 00:17:41,479
Well, every woman
has a rough time.
335
00:17:41,547 --> 00:17:45,750
And, you know,
in my day, we didn't
talk about it so easily.
336
00:17:45,818 --> 00:17:48,420
The only thing we
shared were recipes.
337
00:17:48,487 --> 00:17:51,022
Well, I can't do that.
Nobody wants mine.
338
00:17:52,558 --> 00:17:54,292
That's not true.
339
00:17:55,594 --> 00:17:56,928
Mom,
340
00:17:58,064 --> 00:17:59,864
After
341
00:17:59,932 --> 00:18:01,699
You went through
menopause,
342
00:18:02,969 --> 00:18:05,070
Did dad still find you...
343
00:18:05,537 --> 00:18:06,905
Desirable?
344
00:18:06,972 --> 00:18:08,540
Yeah.
You betcha.
345
00:18:08,607 --> 00:18:10,307
Really? Well...
346
00:18:10,375 --> 00:18:12,076
Uh...
347
00:18:12,144 --> 00:18:14,211
What about you?
Did you still
have the same...
348
00:18:14,279 --> 00:18:15,480
Same drive?
Yeah.
349
00:18:15,548 --> 00:18:17,449
Actually, even more so.
350
00:18:17,516 --> 00:18:20,852
I remember one night
he came home from three
months on maneuvers,
351
00:18:20,919 --> 00:18:23,154
And we went up
to the bedroom.
And I was just a wild...
352
00:18:23,222 --> 00:18:26,023
That's okay, mom!
Thank you. That's good!
That's good.
353
00:18:27,727 --> 00:18:29,927
He saluted me for a week.
354
00:18:49,581 --> 00:18:50,848
Tim, is that you?
355
00:18:51,450 --> 00:18:52,784
I'll go with no.
356
00:18:55,721 --> 00:18:58,623
What took you so long?
I wanted to talk to you.
357
00:18:58,690 --> 00:19:00,725
I was at the store
getting you
some low-fat milk.
358
00:19:00,793 --> 00:19:04,495
And in anticipation
of your ever-changing moods,
I got you a variety.
359
00:19:04,563 --> 00:19:06,965
I got 2%. I got you 1%.
360
00:19:07,033 --> 00:19:08,499
I got you low-fat skims.
361
00:19:08,567 --> 00:19:10,368
I got you lactose-free.
362
00:19:10,436 --> 00:19:13,838
I got soy milk, rice milk,
363
00:19:13,906 --> 00:19:17,208
Goat milk, and for me,
milk of magnesia.
364
00:19:22,915 --> 00:19:26,217
I can't believe you
got seven different
kinds of milk.
365
00:19:26,285 --> 00:19:27,719
Well, that's all they had.
366
00:19:29,655 --> 00:19:32,356
No. It was really sweet.
367
00:19:32,425 --> 00:19:34,793
Tim, come over here.
I want to talk to you.
368
00:19:34,660 --> 00:19:35,994
(clears throat)
369
00:19:38,931 --> 00:19:40,631
I want to apologize.
370
00:19:41,133 --> 00:19:41,999
Uh?
371
00:19:45,237 --> 00:19:48,539
I've been really upset.
And I've misdirected
my anger at you.
372
00:19:48,607 --> 00:19:50,174
And it's really not fair,
'cause you've been so
373
00:19:50,242 --> 00:19:51,643
Attentive,
and caring and sweet...
374
00:19:51,710 --> 00:19:53,611
Honey, honey, honey.
...And patient.
375
00:19:53,678 --> 00:19:55,446
It's okay.
You did the same for me
when I got my vasectomy.
376
00:19:56,715 --> 00:19:58,916
But you were the one
who made me get it.
377
00:20:01,686 --> 00:20:03,187
I made you get it?
378
00:20:03,255 --> 00:20:06,057
I strongly
urged you to get it.
379
00:20:06,125 --> 00:20:09,160
And once you knew that
it wasn't gonna make you
any less of a man
380
00:20:09,228 --> 00:20:11,762
Or that I wasn't
gonna look at you
any differently,
381
00:20:12,531 --> 00:20:14,232
You were okay with it.
382
00:20:15,134 --> 00:20:16,400
Yeah, I was.
383
00:20:18,504 --> 00:20:21,105
What about me?
384
00:20:21,173 --> 00:20:24,309
Of course you're okay with it.
You're the one that made
me do it.
385
00:20:27,346 --> 00:20:30,681
No. I mean,
what about, you know,
me with my situation now?
386
00:20:30,749 --> 00:20:34,319
I mean, are you gonna
want to spend the rest
of your days
387
00:20:34,386 --> 00:20:36,620
With a hollowed-out
old pumpkin?
388
00:20:38,057 --> 00:20:39,257
Sure!
389
00:20:43,428 --> 00:20:46,530
Are you gonna still
find me desirable?
390
00:20:46,599 --> 00:20:50,868
I didn't marry you
because of your uterus
or your ovaries.
391
00:20:50,936 --> 00:20:52,870
I married you
because of what's inside.
392
00:21:04,116 --> 00:21:07,451
You know what? I'm gonna
take that extension that
you got for me.
393
00:21:07,519 --> 00:21:08,653
Good.
394
00:21:09,588 --> 00:21:10,922
I love you.
395
00:21:10,990 --> 00:21:12,624
I love you, too.
396
00:21:14,994 --> 00:21:16,628
When do you suppose
you and I will be able to...
397
00:21:16,695 --> 00:21:20,264
No, honey. I think it's
gonna be a while before
we can have sex.
398
00:21:20,332 --> 00:21:23,101
No. I mean,
turn the thermostat
up a little bit.
399
00:21:30,409 --> 00:21:32,477
It's interesting
here, honey.
400
00:21:32,544 --> 00:21:36,113
It turns out that humans
aren't the only mammals
to go through menopause.
401
00:21:36,181 --> 00:21:37,882
You're in great company.
402
00:21:37,949 --> 00:21:39,617
Who else?
403
00:21:39,685 --> 00:21:41,686
Whales and elephants.
404
00:21:44,589 --> 00:21:48,960
You're now comparing
me to large,
gray, blubbery animals?
405
00:21:49,028 --> 00:21:51,262
In a good way.
406
00:21:51,330 --> 00:21:53,931
I mean, they're friendly,
fun to ride.
407
00:21:53,999 --> 00:21:56,000
They make...
408
00:21:58,103 --> 00:22:01,205
And in the right light
I find them very sexy.
409
00:22:01,273 --> 00:22:03,341
I'll be in my room.