1 00:00:02,556 --> 00:00:04,190 Sorry about that, guy. 2 00:00:04,258 --> 00:00:07,660 Try some merthiolate or mercurochrome. It'll help out. 3 00:00:09,663 --> 00:00:11,964 Welcome back to our tool time salute... 4 00:00:12,032 --> 00:00:13,299 (loud belch) 5 00:00:14,634 --> 00:00:16,202 To men! To men! 6 00:00:16,270 --> 00:00:18,371 Continuing our show about everything that men like, 7 00:00:18,439 --> 00:00:20,306 We've got a display you're gonna love. 8 00:00:20,374 --> 00:00:23,509 And our guests are the authors of the mucho macho book... 9 00:00:23,577 --> 00:00:25,744 The big damn book of sheer manliness! 10 00:00:25,812 --> 00:00:27,179 Heidi? 11 00:00:32,118 --> 00:00:36,255 Nice pelt. Okay, let's bring out our authors of the book, 12 00:00:36,323 --> 00:00:39,258 Brant and todd, the von hoffman brothers. 13 00:00:39,325 --> 00:00:42,861 Todd. How're you doing? Great to have you on the show. 14 00:00:42,929 --> 00:00:45,631 Nice to meet you guys. 15 00:00:45,698 --> 00:00:46,965 I'm todd. 16 00:00:47,033 --> 00:00:48,167 I'm tim. I'm heidi. 17 00:00:48,235 --> 00:00:50,636 I'm single. I'm not surprised. 18 00:00:54,441 --> 00:00:55,674 Quick testosterone quiz. 19 00:00:55,742 --> 00:00:57,309 Man's best friend... Uh... 20 00:00:57,211 --> 00:00:58,677 His mother. 21 00:01:01,314 --> 00:01:03,649 It's his dog, you big nellie. 22 00:01:03,717 --> 00:01:07,186 Harsh words coming from a military man in tasseled loafers. 23 00:01:09,089 --> 00:01:12,959 Yeah, you big... Boss. 24 00:01:13,026 --> 00:01:14,993 Favorite guy movie. True grit? Spartacus? 25 00:01:15,061 --> 00:01:17,196 Oh, yeah... My fair lady. 26 00:01:18,632 --> 00:01:20,065 My fair lady? Yes. 27 00:01:20,134 --> 00:01:22,235 What's wrong with my fair lady? It's a great movie. 28 00:01:22,302 --> 00:01:25,070 (together) "why can't a woman be more like a man?" 29 00:01:25,139 --> 00:01:28,073 Because surgery's too expensive. 30 00:01:28,142 --> 00:01:30,443 Come on. Let's get to the meat and potatoes of this show. 31 00:01:30,511 --> 00:01:32,845 What's the manliest meal a man can fix? 32 00:01:32,912 --> 00:01:35,481 Both: Chili. You're darn tooting. Heidi? 33 00:01:36,350 --> 00:01:38,884 And speaking of tooting... 34 00:01:38,952 --> 00:01:41,020 Today we're gonna show you how to make our special 35 00:01:41,087 --> 00:01:43,188 Three-alarm colon cleaner. 36 00:01:44,958 --> 00:01:47,359 All right, guys. What do we do first? 37 00:01:47,427 --> 00:01:50,396 Well, first we've already, uh, browned up a couple of pounds of meat. 38 00:01:50,463 --> 00:01:51,731 Now, we know you like beef. 39 00:01:51,865 --> 00:01:54,233 (grunting) I love beef. Yeah. Oh, yeah. 40 00:01:54,301 --> 00:01:57,669 Well, we prefer rattlesnake. But today we're going with al's favorite... 41 00:01:57,871 --> 00:01:59,037 Lean stewing turkey. 42 00:01:59,105 --> 00:02:00,706 That's right. 43 00:02:00,774 --> 00:02:01,907 Now, while that's simmering, you want to add 44 00:02:01,975 --> 00:02:03,709 Two cans of chopped, peeled tomatoes 45 00:02:03,777 --> 00:02:05,778 And a bottle of your favorite brew. 46 00:02:05,846 --> 00:02:07,379 And, of course, there's always a debate about 47 00:02:07,447 --> 00:02:09,348 Whether or not beans should be added. 48 00:02:09,415 --> 00:02:13,718 Actually, the debate begins two hours after you've added the beans. 49 00:02:13,786 --> 00:02:15,454 That's right. What the hell? We're men, right? 50 00:02:15,521 --> 00:02:16,822 Tim: Go for it, baby. 51 00:02:16,890 --> 00:02:18,891 Al: Next you want to put in your chili mix. 52 00:02:18,958 --> 00:02:22,094 Right. And a manly jalapeno pepper. 53 00:02:22,162 --> 00:02:24,930 Now, if there's women-folk partaking, you might want to go easy. 54 00:02:24,998 --> 00:02:26,298 Oh, please! 55 00:02:27,767 --> 00:02:29,901 Now, you want to let this stew for about a day. 56 00:02:30,137 --> 00:02:31,803 But we have a pot here all ready for tasting. 57 00:02:31,871 --> 00:02:33,138 All right, heidi. That's great. 58 00:02:33,206 --> 00:02:34,373 Oh, yeah. 59 00:02:34,441 --> 00:02:37,876 Okay. Oh, clumsy me. 60 00:02:39,613 --> 00:02:42,247 Okay, here you go, boys. 61 00:02:42,315 --> 00:02:44,350 Thank you. 62 00:02:44,418 --> 00:02:45,918 Oh, I'm sorry... "men." 63 00:02:46,119 --> 00:02:49,855 Al! Al, not with a spoon. Always eat three-alarm chili with a saltine. 64 00:02:49,922 --> 00:02:51,556 Absolutely! That's right. 65 00:02:52,192 --> 00:02:53,325 Mmm. 66 00:02:53,393 --> 00:02:55,127 Mmm. 67 00:02:55,194 --> 00:02:58,597 I upped it to eight-alarm just to weed out the men from the boys. 68 00:04:01,862 --> 00:04:05,564 Let me guess. You're reading the footnotes? 69 00:04:05,632 --> 00:04:08,500 Yeah, that's very funny. I'm doing physical therapy for soccer. 70 00:04:08,568 --> 00:04:10,869 I gotta put some weight on my knees. 71 00:04:10,937 --> 00:04:13,272 Have you tried standing up? 72 00:04:13,339 --> 00:04:15,941 Here, take that. All right. 73 00:04:16,009 --> 00:04:18,611 Come on, dad. Lean on me. 74 00:04:18,678 --> 00:04:19,912 You ready for this? Oh, yes. 75 00:04:19,979 --> 00:04:22,848 All right, buddy. Okay, go. 76 00:04:22,916 --> 00:04:23,916 (grunts) 77 00:04:25,786 --> 00:04:27,052 (breathing loudly) 78 00:04:31,424 --> 00:04:33,559 What do they call that? Jerk du soleil? 79 00:04:36,930 --> 00:04:38,697 I tell you, this kid's getting strong. 80 00:04:38,765 --> 00:04:40,465 Pretty soon he'll be able to lift you. 81 00:04:40,533 --> 00:04:42,101 Very funny. Ha! Ha! 82 00:04:42,169 --> 00:04:44,636 All right. I gotta go stretch my quads. 83 00:04:44,704 --> 00:04:45,938 Oh. Hmm. 84 00:04:46,006 --> 00:04:47,706 So, how was your day, baby? 85 00:04:47,774 --> 00:04:52,144 Well, I handed in my thesis to dr. Hanover. 86 00:04:52,212 --> 00:04:54,379 Congratulations! You must feel fantastic! 87 00:04:54,447 --> 00:04:56,348 No. What? Are you kidding? 88 00:04:56,416 --> 00:04:58,317 I have to defend my paper now in front of this whole thesis committee. 89 00:04:58,384 --> 00:04:59,585 And maybe I won't know the material. 90 00:04:59,652 --> 00:05:01,353 Maybe I won't be able to answer their questions. 91 00:05:01,421 --> 00:05:03,989 Maybe my whole career will go into a downward spiral. 92 00:05:04,057 --> 00:05:06,759 Maybe you should see a therapist. 93 00:05:06,827 --> 00:05:09,461 Oh, that's right. You are one. Yeah, yeah, yeah. 94 00:05:09,529 --> 00:05:11,097 Say hello. 95 00:05:11,164 --> 00:05:15,401 Oh, mark! When are you gonna stop this family documentary thing? 96 00:05:15,468 --> 00:05:17,303 I'm just getting some last-minute shots. 97 00:05:17,370 --> 00:05:20,172 The class is showing our films a week from Friday. 98 00:05:20,240 --> 00:05:24,777 Great! Now I can make a fool out of myself in front of a whole classroom. 99 00:05:24,845 --> 00:05:26,111 (door bell rings) oh, stop. Stop. 100 00:05:26,179 --> 00:05:27,312 I got it. 101 00:05:31,184 --> 00:05:33,718 Oh, hi, gregory. Come on in! Hi, mark. 102 00:05:33,786 --> 00:05:35,521 What's going on? 103 00:05:35,588 --> 00:05:37,389 Mark, I'm having an anxiety attack about my film. 104 00:05:37,457 --> 00:05:42,261 It's like antonio banderas is doing the lambada on my liver. 105 00:05:43,329 --> 00:05:45,664 I'll see what I can do about it. 106 00:05:47,367 --> 00:05:50,902 Mom, dad, this is gregory. He's in my film class. 107 00:05:50,970 --> 00:05:53,205 Hi. Hello, gregory. Tim taylor. 108 00:05:53,273 --> 00:05:56,575 I'd, uh, shake your hands, but human contact makes me queasy. 109 00:05:59,613 --> 00:06:03,048 How do you feel about some killer chili? You want to stay for dinner? 110 00:06:03,116 --> 00:06:04,383 Sorry. 111 00:06:04,451 --> 00:06:06,285 I can't masticate in front of strangers. 112 00:06:08,889 --> 00:06:10,155 Who can? 113 00:06:14,394 --> 00:06:16,061 I can't believe I have to waste my Friday night 114 00:06:16,129 --> 00:06:17,763 Watching your stupid video. 115 00:06:17,830 --> 00:06:21,500 It's payback for having to watch you kick your stupid soccer ball. 116 00:06:21,567 --> 00:06:24,336 Guys, this is what family's all about, you know? 117 00:06:24,404 --> 00:06:26,305 Doing stuff together that you hate. 118 00:06:29,209 --> 00:06:32,511 Oh, my gosh! That's dr. Hanover. 119 00:06:32,578 --> 00:06:34,113 (laughs) 120 00:06:34,180 --> 00:06:36,148 Call him dr. Comb-over. 121 00:06:36,216 --> 00:06:38,984 (shushing) that was a good one. 122 00:06:39,052 --> 00:06:40,585 This guy is head of the psych department. 123 00:06:40,653 --> 00:06:43,155 I have to defend my thesis to him tomorrow. 124 00:06:43,223 --> 00:06:46,125 Are you sure he shouldn't be defending his haircut to you? 125 00:06:46,192 --> 00:06:47,159 (shushing) 126 00:06:47,227 --> 00:06:48,727 Good one. 127 00:06:48,795 --> 00:06:50,596 Hello, jill. 128 00:06:50,663 --> 00:06:53,932 Oh, hi, dr. Hanover. What are you doing here tonight? 129 00:06:54,000 --> 00:06:56,401 Well, I have a child in the class. This is emily. 130 00:06:56,469 --> 00:06:58,804 Oh, hi. It's nice to meet you. This is my husband tim. 131 00:06:58,872 --> 00:07:00,238 Tim. And one of my sons, brad. 132 00:07:00,306 --> 00:07:02,107 Brad. 133 00:07:02,174 --> 00:07:04,376 Our film student's over there talking to that boy in the corner. 134 00:07:04,443 --> 00:07:08,113 Yeah, that's poor gregory winston. 135 00:07:08,180 --> 00:07:10,782 You know, talk about a psychological case study. 136 00:07:10,850 --> 00:07:12,417 I'd really like to meet his parents. 137 00:07:12,485 --> 00:07:14,853 Well, you'll have to settle for the father. 138 00:07:14,921 --> 00:07:16,454 How do you do? 139 00:07:18,725 --> 00:07:20,092 He's my stepson. 140 00:07:20,159 --> 00:07:22,160 I'm well aware that gregory has issues. 141 00:07:22,228 --> 00:07:26,899 But in the future, you might not want to be so quick to share your diagnoses. 142 00:07:26,967 --> 00:07:29,468 I'll see you tomorrow morning, 9:00 a.M. Sharp. 143 00:07:29,535 --> 00:07:30,836 (sniggering) 144 00:07:34,140 --> 00:07:35,440 Good one. 145 00:07:37,376 --> 00:07:39,778 Attention, everyone. Find yourselves a seat. 146 00:07:40,946 --> 00:07:43,582 Our young directors have all made 147 00:07:43,650 --> 00:07:47,319 Gritty, realistic documentaries about their families. 148 00:07:47,387 --> 00:07:51,089 And it's my belief that any one of these budding auteurs 149 00:07:51,157 --> 00:07:55,594 Could grow up to direct the next rescue 911. 150 00:07:55,662 --> 00:07:58,330 Mark, would you like to man the video deck? 151 00:07:58,398 --> 00:08:00,666 Damian, the lights. 152 00:08:03,570 --> 00:08:06,805 To say that I'm the black sheep of my family would be an understatement. 153 00:08:06,872 --> 00:08:10,875 I'm hoping to move up to black sheep. My mother's a rhodes scholar, 154 00:08:10,944 --> 00:08:14,279 My father's a doctor of psychology. My biggest accomplishment is 155 00:08:14,347 --> 00:08:16,315 That I flossed this morning. 156 00:08:16,382 --> 00:08:18,984 Gregory, stop that taping and get over here and eat your chicken! 157 00:08:19,052 --> 00:08:20,485 Yes, father. 158 00:08:23,222 --> 00:08:25,057 Checkmate again, son. 159 00:08:28,027 --> 00:08:31,330 Gregory: There's nothing I enjoy more than playing chess with my father. 160 00:08:31,397 --> 00:08:34,433 Except for maybe a cerebral hemorrhage? 161 00:08:39,806 --> 00:08:43,309 Our last film is from the very gifted mark taylor. 162 00:08:45,545 --> 00:08:47,212 Tim? Wake up! Tim! 163 00:08:49,282 --> 00:08:50,916 We'll be right back after these messages from binford! 164 00:08:50,983 --> 00:08:51,983 (shushing) 165 00:09:04,230 --> 00:09:08,133 Mark: Meet my family. On the surface, we seem normal. 166 00:09:08,201 --> 00:09:11,069 But things are not always what they seem. 167 00:09:29,322 --> 00:09:31,923 Brad, that's disgusting! 168 00:09:31,991 --> 00:09:34,926 Wait till you see what I did with the spoon. 169 00:09:45,071 --> 00:09:47,272 Hey, mom. How was your day? 170 00:09:47,339 --> 00:09:49,741 You really want to know how my day was? 171 00:09:49,809 --> 00:09:51,209 Not really. 172 00:09:52,211 --> 00:09:53,245 Uh-oh. 173 00:09:53,312 --> 00:09:54,646 What? 174 00:09:54,713 --> 00:09:57,382 Well, it was going great until I had this 175 00:09:57,449 --> 00:10:01,320 Awful conference with this horribly arrogant professor of mine. 176 00:10:03,356 --> 00:10:05,557 Please don't mention his name! Please don't mention his name! 177 00:10:05,625 --> 00:10:06,858 You didn't, you didn't, you didn't. 178 00:10:06,926 --> 00:10:08,193 Dr. Hanover. 179 00:10:08,261 --> 00:10:09,327 You did! 180 00:10:12,031 --> 00:10:13,632 He's a pompous jackass, you know? 181 00:10:13,700 --> 00:10:15,367 He's smug, he's didactic. 182 00:10:15,435 --> 00:10:18,437 And what is the deal with men, you know, and their comb-overs? 183 00:10:18,505 --> 00:10:21,373 I mean, this one would start at his neck and stretch across. 184 00:10:21,441 --> 00:10:23,708 Hideous thing. 185 00:10:27,012 --> 00:10:28,313 Good one. 186 00:10:32,185 --> 00:10:35,753 And those are the taylors. If they are the typical american family, 187 00:10:35,821 --> 00:10:37,222 This country's in trouble. 188 00:10:45,932 --> 00:10:49,801 I can't look. Check out dr. Hanover. See if he's angry. 189 00:10:49,869 --> 00:10:51,769 Don't make it obvious. 190 00:10:55,607 --> 00:10:57,575 He's not angry. 191 00:10:57,643 --> 00:10:59,010 He's not? He's gone. 192 00:11:03,149 --> 00:11:05,783 Mom, are you ever gonna get off the phone? I've gotta make some calls. 193 00:11:05,852 --> 00:11:07,286 Use your phone. I can't. 194 00:11:07,353 --> 00:11:10,455 I'm downloading some hot pictures from denmark 195 00:11:12,291 --> 00:11:13,625 Of danishes. 196 00:11:15,461 --> 00:11:18,563 Brad, I've been trying to apologize to dr. Hanover for two hours. It's busy. 197 00:11:18,631 --> 00:11:20,198 I gotta keep trying. 198 00:11:21,701 --> 00:11:24,102 Hey, mom! Did you ever get a hold of your professor? 199 00:11:24,169 --> 00:11:27,305 No. And, you know, none of this would've happened if you hadn't 200 00:11:27,373 --> 00:11:28,540 Taped me without my knowledge. 201 00:11:28,608 --> 00:11:30,108 Don't you know that's illegal? 202 00:11:30,175 --> 00:11:32,911 It would be, except you said I could tape you. 203 00:11:32,978 --> 00:11:35,514 I have it on tape. 204 00:11:35,581 --> 00:11:39,150 I would never have approved of this if I'd known that you were gonna be 205 00:11:39,218 --> 00:11:42,387 So irresponsible about what you showed people! 206 00:11:42,455 --> 00:11:44,489 You're right. I should have checked with you. 207 00:11:44,557 --> 00:11:46,024 I'm really sorry. 208 00:11:46,091 --> 00:11:47,692 Mom, you don't even know if he saw mark's video. 209 00:11:47,760 --> 00:11:49,394 He could've just left after gregory's. 210 00:11:49,462 --> 00:11:51,663 Well, I can't take the chance of walking into that thesis committee 211 00:11:51,731 --> 00:11:53,765 Without knowing for sure. 212 00:11:55,935 --> 00:11:57,436 Oh, good! It's ringing. 213 00:12:00,506 --> 00:12:02,206 Hello, gregory? Gregory: Yeah. 214 00:12:02,274 --> 00:12:04,543 Hi, this is mrs. Taylor, mark's mom. 215 00:12:05,377 --> 00:12:06,611 Great film. 216 00:12:06,679 --> 00:12:07,879 Are you kidding? 217 00:12:07,947 --> 00:12:10,182 I was so traumatized by the public viewing that 218 00:12:10,249 --> 00:12:13,151 I just spent two hours on the phone with an army recruiter. 219 00:12:14,854 --> 00:12:19,291 Interesting. Uh, gregory, is your father there? I need to talk to him. 220 00:12:19,359 --> 00:12:23,561 Uh, he's upstairs asleep. I think my film sent him into a catatonic state. 221 00:12:23,629 --> 00:12:26,497 And I don't mean arizona. 222 00:12:26,565 --> 00:12:29,334 Look, gregory, did you and your father stay and watch mark's film? 223 00:12:29,401 --> 00:12:30,435 Uh-huh. 224 00:12:30,503 --> 00:12:32,237 Oh, no. 225 00:12:32,304 --> 00:12:35,173 I feel so terrible. I really wanted to apologize to him. 226 00:12:35,241 --> 00:12:38,443 Oh, for calling him a pompous jackass? 227 00:12:38,510 --> 00:12:41,546 Yeah. He was paged a couple of times so I'm not sure if he saw that part. 228 00:12:41,614 --> 00:12:43,247 But, uh, I enjoyed it. 229 00:12:48,420 --> 00:12:49,988 I'm sorry I'm late. It's okay. 230 00:12:50,055 --> 00:12:52,490 Dr. Hanover isn't here yet anyway. 231 00:12:52,458 --> 00:12:54,359 Well, he's a very busy man. 232 00:12:54,427 --> 00:12:57,429 Maybe we should just whip through my thesis without him. 233 00:12:59,732 --> 00:13:00,732 (clears throat) 234 00:13:05,571 --> 00:13:08,506 What are you writing? Never mind. Ah. 235 00:13:08,574 --> 00:13:09,908 Here's dr. Hanover now. 236 00:13:09,976 --> 00:13:11,676 Hello, jill. 237 00:13:19,752 --> 00:13:21,286 Well, speaking for the committee, we feel that 238 00:13:21,354 --> 00:13:24,055 Your thesis is basically quite solid. 239 00:13:24,123 --> 00:13:25,624 Oh, good. 240 00:13:25,691 --> 00:13:29,227 But we felt there were a few things that were just a hair off. 241 00:13:36,235 --> 00:13:38,503 A hair off? 242 00:13:38,571 --> 00:13:40,805 Dr. Miller, would you like to elaborate? 243 00:13:40,873 --> 00:13:42,106 Well, I... 244 00:13:42,174 --> 00:13:43,975 Was it the conclusion? Was it too thin? 245 00:13:44,043 --> 00:13:45,344 (jill stammering) 246 00:13:46,679 --> 00:13:50,848 Sparse? I mean, shallow? 247 00:13:50,916 --> 00:13:54,118 I wasn't ready to talk about the conclusion just yet. 248 00:13:54,186 --> 00:13:56,655 Oh, sorry, I jumped ahead... I mean forward. 249 00:13:56,723 --> 00:13:58,723 Uh... 250 00:13:58,791 --> 00:14:02,260 On page 48, you say that feminism has complicated the traditional 251 00:14:02,328 --> 00:14:05,596 Psychological dynamic between fathers and sons. 252 00:14:05,664 --> 00:14:06,965 Can you elaborate on that? 253 00:14:07,032 --> 00:14:11,936 Yes, I can. Um, as I stated on page 49, 254 00:14:12,004 --> 00:14:15,774 "fathers have to teach their sons that women and men are equal, 255 00:14:15,841 --> 00:14:18,843 "even though they may not have been raised with that belief." 256 00:14:18,911 --> 00:14:20,078 Point well taken. 257 00:14:20,146 --> 00:14:21,680 Thank you, dr. Comb-over... Hanover! 258 00:14:29,855 --> 00:14:32,024 Now, do you think you've thoroughly addressed how 259 00:14:32,091 --> 00:14:35,260 The relationship has changed between mothers and sons? 260 00:14:35,328 --> 00:14:36,527 Well, the thesis is called 261 00:14:36,595 --> 00:14:40,232 "the father-son dynamic in the post-feminist era." 262 00:14:40,299 --> 00:14:43,267 I know what the thesis is called. I came up with the title. 263 00:14:43,336 --> 00:14:45,403 Wonderful title. Yeah. 264 00:14:45,471 --> 00:14:50,174 Now, is it possible that you've treated the mother-son relationship 265 00:14:50,242 --> 00:14:52,644 In a rather superficial way? 266 00:14:52,712 --> 00:14:54,979 Superficial? 267 00:14:55,047 --> 00:14:59,184 No. I think that I fully addressed that in pages 38 to 47. 268 00:14:59,252 --> 00:15:03,622 Well, I thought it was more fully addressed in the first draft. 269 00:15:03,422 --> 00:15:07,525 You shaved off a little bit too much. 270 00:15:07,593 --> 00:15:09,227 Jill, you've made some pretty provocative statements. 271 00:15:09,294 --> 00:15:11,062 The question is, can you defend them? 272 00:15:11,130 --> 00:15:12,730 Well, I don't know. I... 273 00:15:12,798 --> 00:15:15,566 Well, if you don't know, how are we supposed to know? 274 00:15:18,337 --> 00:15:20,372 How did you like the typeface? 275 00:15:21,140 --> 00:15:22,874 Helvetica 12 point? 276 00:15:22,942 --> 00:15:24,876 Excellent choice. I liked it. 277 00:15:24,944 --> 00:15:26,311 Yeah. That's good. 278 00:15:29,449 --> 00:15:30,615 (coughing) 279 00:15:30,683 --> 00:15:33,551 Perfect. How was your day? 280 00:15:33,619 --> 00:15:36,754 Imagine having your head squeezed in a vice. 281 00:15:36,822 --> 00:15:38,823 I don't have to imagine. 282 00:15:41,094 --> 00:15:42,794 How was dr. Hanover? 283 00:15:42,862 --> 00:15:44,662 Obviously, he saw mark's film. 284 00:15:44,730 --> 00:15:45,896 He raked my thesis over the coals. 285 00:15:45,964 --> 00:15:47,965 Now I have to do a whole rewrite by Friday. 286 00:15:48,033 --> 00:15:49,767 Honey, the man is a professional. 287 00:15:49,835 --> 00:15:53,438 I can't believe he'd let a few personal remarks get in the way of his job. 288 00:15:53,506 --> 00:15:56,241 Well, if he wasn't attacking me because of the insults, 289 00:15:56,308 --> 00:15:58,977 He was attacking me because he hated my work. 290 00:15:59,045 --> 00:16:02,547 There you go now. Feel better? 291 00:16:05,418 --> 00:16:07,185 Here you go. 292 00:16:07,253 --> 00:16:11,522 Oh, thanks. You know, this part just doesn't seem right there. 293 00:16:11,590 --> 00:16:14,926 "when the mother tries to instill feminist ideology in her son, 294 00:16:14,994 --> 00:16:18,997 "and the father presents a counter philosophy/ethos, 295 00:16:19,065 --> 00:16:22,100 "it can cause confusion in the adolescent male." 296 00:16:24,971 --> 00:16:26,671 Hmm, sounds good to me. 297 00:16:28,240 --> 00:16:29,574 You understand that? 298 00:16:29,641 --> 00:16:31,742 No. But I'm a confused adolescent male. 299 00:16:35,914 --> 00:16:37,382 (twittering) 300 00:16:39,185 --> 00:16:40,785 Wilson? 301 00:16:40,853 --> 00:16:44,356 Come to me, my lovely little creature of the night. 302 00:16:46,125 --> 00:16:48,159 What? Are you drunk? 303 00:16:48,227 --> 00:16:49,794 Oh. No, no, no, no, jill. 304 00:16:49,862 --> 00:16:53,031 I was talking to the chiroptera which I'm trying to attract with 305 00:16:53,099 --> 00:16:55,500 The sounds on this tape recorder. 306 00:16:55,567 --> 00:16:56,634 What's that? 307 00:16:56,702 --> 00:16:59,137 Uh, it's a small device for recording tapes. 308 00:17:00,606 --> 00:17:01,973 No. I mean the other thing. 309 00:17:02,041 --> 00:17:04,509 Oh, the chiroptera. Well, that's a bat. 310 00:17:04,576 --> 00:17:05,977 I saw one swooping around here. 311 00:17:06,045 --> 00:17:08,613 I'm trying to get her to nest in my eaves. 312 00:17:08,680 --> 00:17:12,217 I was just wondering what you thought of my thesis. 313 00:17:12,284 --> 00:17:14,019 Oh, yes. The thesis, yes. 314 00:17:14,086 --> 00:17:16,087 Well, that was a very interesting rewrite. 315 00:17:16,155 --> 00:17:19,991 I thought your use of comparative symbolism had a certain 316 00:17:20,059 --> 00:17:21,859 Textural resonance that really, uh... 317 00:17:21,927 --> 00:17:23,628 You think it blows. 318 00:17:23,695 --> 00:17:25,563 Like a nor'easter. 319 00:17:25,631 --> 00:17:27,032 (sighs) 320 00:17:27,099 --> 00:17:28,666 You know, to tell you the truth, jill, 321 00:17:28,734 --> 00:17:30,368 I actually preferred the original version. 322 00:17:30,436 --> 00:17:31,569 So did I. 323 00:17:31,637 --> 00:17:33,471 But dr. Hanover hated it, you know? 324 00:17:33,539 --> 00:17:35,673 And I have to make these changes whether I believe in them or not. 325 00:17:35,741 --> 00:17:38,976 You know, your situation reminds me of walking naked. 326 00:17:39,045 --> 00:17:40,111 Good night, wilson. 327 00:17:40,179 --> 00:17:41,812 No, no, no, no, no, no, jill. 328 00:17:41,880 --> 00:17:44,115 Walking naked is a play I wrote in college. 329 00:17:44,183 --> 00:17:48,420 It's a saga of an aztec warrior who finds himself in new jersey. 330 00:17:48,487 --> 00:17:51,056 Oh. Primitive man adapts to modern society... 331 00:17:51,123 --> 00:17:55,293 No, no, no, no, no. It's about a guy who loses his clothes in newark. 332 00:17:55,361 --> 00:17:58,729 And funny stuff happens to him. 333 00:17:58,797 --> 00:18:01,266 So, now, wait. What does this have to do with my thesis? 334 00:18:01,333 --> 00:18:05,236 Well, my drama department wanted me to rewrite my play. 335 00:18:05,304 --> 00:18:07,838 But I was very passionate about walking naked. 336 00:18:07,906 --> 00:18:09,240 So, you refused to make any of the changes? 337 00:18:09,308 --> 00:18:11,209 No, no, no, no. Quite the opposite. 338 00:18:11,277 --> 00:18:13,144 I caved in, rewrote the whole play. 339 00:18:13,212 --> 00:18:14,279 It was a big success. 340 00:18:14,346 --> 00:18:17,382 (sniffs) uh-uh. You must've been thrilled! 341 00:18:17,450 --> 00:18:21,586 No, I felt terrible because I compromised the integrity of the play. 342 00:18:21,653 --> 00:18:24,389 So, you think that I should just stick to what I wrote originally? 343 00:18:24,457 --> 00:18:27,792 You know, jill, your name is gonna be on that thesis forever. 344 00:18:27,859 --> 00:18:31,429 Shouldn't it represent something that you truly believe in? 345 00:18:31,497 --> 00:18:34,299 Yes, it should. 346 00:18:34,366 --> 00:18:36,301 You've given me a lot to think about. Thank you, wilson. 347 00:18:36,368 --> 00:18:37,402 You're always so sensible. 348 00:18:37,470 --> 00:18:39,337 (laughing) well, my pleasure. 349 00:18:39,405 --> 00:18:42,907 Now, if you'll excuse me, I have an old brown bat to seduce. 350 00:18:50,716 --> 00:18:52,050 Dr. Hanover? 351 00:18:52,118 --> 00:18:54,186 Oh, jill, come on in. 352 00:18:58,858 --> 00:19:02,661 I've, uh, finished all my revisions. 353 00:19:02,728 --> 00:19:05,396 I look forward to reading it. 354 00:19:05,464 --> 00:19:08,165 Dr. Hanover, I've tried to incorporate all of your notes. 355 00:19:08,234 --> 00:19:11,736 But, frankly, I just couldn't make some of them work. 356 00:19:12,304 --> 00:19:13,438 Pity. 357 00:19:13,505 --> 00:19:14,438 May I? 358 00:19:14,506 --> 00:19:16,708 Oh, please. Yes. 359 00:19:16,776 --> 00:19:21,079 Look, uh, I don't mean to be disrespectful. 360 00:19:21,146 --> 00:19:25,183 I could only write this in a way that makes sense to me. 361 00:19:25,251 --> 00:19:28,319 And I think you might have been overly critical of my work. 362 00:19:28,387 --> 00:19:29,587 Why? 363 00:19:29,655 --> 00:19:32,891 Because you called me a pompous jackass with a bad comb-over? 364 00:19:34,627 --> 00:19:36,060 I am so, so sorry. 365 00:19:36,128 --> 00:19:38,196 Me, too. 366 00:19:38,263 --> 00:19:39,798 When my wife heard what you said, she came after me with an epilady. 367 00:19:39,865 --> 00:19:40,865 (gasps) 368 00:19:45,470 --> 00:19:48,239 Yeah, I understand now why you were so tough on my work. 369 00:19:48,307 --> 00:19:51,609 Jill, I wasn't tough on you because of the personal remarks you made. 370 00:19:52,978 --> 00:19:54,846 So, you really didn't like my thesis. 371 00:19:54,914 --> 00:19:56,481 No, no. I thought it was quite good. 372 00:19:56,549 --> 00:19:58,183 Uh, but during your oral exam, 373 00:19:58,250 --> 00:20:02,620 It's my job to challenge you, and your job to defend your work. 374 00:20:02,688 --> 00:20:05,423 And I didn't exactly rise to that challenge, did I? 375 00:20:05,491 --> 00:20:08,759 Well, I suspect your defense would have been better if you weren't so 376 00:20:08,827 --> 00:20:10,761 Flustered by the situation. 377 00:20:10,829 --> 00:20:15,533 Definitely. When you came in here with your head shaved, I was completely... 378 00:20:15,601 --> 00:20:17,068 Wigged out? 379 00:20:20,806 --> 00:20:23,374 Good one! 380 00:20:23,442 --> 00:20:24,942 Just wait till you get out in private practice 381 00:20:25,010 --> 00:20:27,912 And you have to deal with what's inside people's heads. 382 00:20:27,980 --> 00:20:29,781 If I can't deal with male pattern baldness, 383 00:20:29,849 --> 00:20:32,517 What am I gonna do when I get people who think they're elvis? 384 00:20:32,585 --> 00:20:37,255 I always make them a fried peanut-butter-and-banana sandwich. 385 00:20:37,322 --> 00:20:38,823 Jill, you're gonna be a fine psychologist. 386 00:20:38,890 --> 00:20:42,961 And I'm sure, in time, you'll learn not to be thrown by the unexpected. 387 00:20:43,028 --> 00:20:45,964 Thank you, dr. Hanover. And, uh, when you've read my revisions, 388 00:20:46,032 --> 00:20:47,932 I'll be ready to defend them. 389 00:20:48,000 --> 00:20:53,204 Oh, jill, before you go, can I get your professional opinion on something? 390 00:20:53,271 --> 00:20:55,039 Oh, certainly. Yes. 391 00:21:00,846 --> 00:21:03,180 What do you think of this? 392 00:21:03,248 --> 00:21:05,984 You can wear it, but can you defend it? 393 00:21:08,286 --> 00:21:10,287 Touche. 394 00:21:12,825 --> 00:21:14,359 Honey, that's great news. It really is. 395 00:21:14,427 --> 00:21:16,694 I'll see you at home. Love you. 396 00:21:16,762 --> 00:21:18,496 Well, good news. 397 00:21:18,564 --> 00:21:21,532 Your dad, the pompous dr. Hanover, 398 00:21:21,600 --> 00:21:23,468 Loved your mom's thesis. 399 00:21:23,535 --> 00:21:25,002 Really? Cool. 400 00:21:25,070 --> 00:21:26,971 Yeah, sure. It's cool for her. 401 00:21:26,839 --> 00:21:29,106 When's the last time I ever got a compliment? 402 00:21:29,174 --> 00:21:32,209 People mock me day in and day out. 403 00:21:32,277 --> 00:21:35,580 They call me a mama's boy. What kind of future do I have? 404 00:21:35,648 --> 00:21:36,814 I don't know. 405 00:21:36,882 --> 00:21:38,349 How good do you look in flannel? 406 00:21:43,522 --> 00:21:46,858 Which one of you women wants to arm-wrestle? Come on. 407 00:21:46,926 --> 00:21:50,929 I can take you. Excuse me. Hey there. 408 00:22:03,642 --> 00:22:07,378 Okay, I'll see you at home. I love you. 409 00:22:07,445 --> 00:22:10,581 Great news. Your dad, the, uh...