1 00:00:02,655 --> 00:00:04,223 It's not like tim to be late. 2 00:00:04,291 --> 00:00:05,858 We go on in a couple of minutes. 3 00:00:05,926 --> 00:00:08,361 He said he was going out for an hour. He should be back by now. 4 00:00:08,428 --> 00:00:10,096 (groaning nervously) 5 00:00:10,197 --> 00:00:11,497 God! Well, maybe something happened. 6 00:00:11,565 --> 00:00:13,766 Hey, what a day! 7 00:00:13,834 --> 00:00:17,035 My dream lunch. Two for one on pierogies from stan's. 8 00:00:17,103 --> 00:00:18,304 Tim, you had us worried sick! 9 00:00:18,371 --> 00:00:20,072 I thought you were dead in a ditch! Al? 10 00:00:20,140 --> 00:00:21,640 Pierogi? You betcha! 11 00:00:22,242 --> 00:00:23,409 Me, too. 12 00:00:23,477 --> 00:00:25,711 You guys hurry up. We got a show to do. 13 00:00:25,778 --> 00:00:28,747 Well, you may not want to do the show once you find out what binford did. 14 00:00:31,084 --> 00:00:32,785 "to whom it may concern, 15 00:00:32,853 --> 00:00:34,419 "only binford tools are to be used 16 00:00:34,487 --> 00:00:36,488 "on tool time effective immediately." 17 00:00:36,556 --> 00:00:40,493 So what? They always send me this memo. 18 00:00:40,561 --> 00:00:43,862 One more and my whole door is covered. 19 00:00:43,930 --> 00:00:46,065 Well, this time our ceo means business. 20 00:00:46,133 --> 00:00:47,800 While you were at lunch, bud came in 21 00:00:47,867 --> 00:00:50,103 And confiscated every tool that isn't a binford. 22 00:00:50,170 --> 00:00:53,105 Ooh! 23 00:00:53,173 --> 00:00:55,007 Every tool we got out there is a binford. 24 00:00:55,108 --> 00:00:56,342 Well, now, not every... Don't worry about it. 25 00:00:56,410 --> 00:00:57,709 Let's just do the show, all right? 26 00:00:57,777 --> 00:00:59,245 Heidi: Okay, everybody. Five, four, well... 27 00:00:59,313 --> 00:01:00,980 Three, two... 28 00:01:01,048 --> 00:01:02,815 Does everybody know what time it is? 29 00:01:02,882 --> 00:01:04,616 All: Tool time! 30 00:01:04,684 --> 00:01:06,518 That's right. Binford tools is proud to present 31 00:01:06,586 --> 00:01:09,121 Tim "the tool man" taylor! 32 00:01:09,189 --> 00:01:10,456 (music playing) 33 00:01:10,523 --> 00:01:12,325 (audience cheering) 34 00:01:13,126 --> 00:01:15,494 Thank you. Thank you. 35 00:01:15,561 --> 00:01:17,096 Thank you, heidi. Welcome to tool time. 36 00:01:17,164 --> 00:01:19,832 I am tim "the tool man" taylor. 37 00:01:19,900 --> 00:01:22,968 And of course, you all know my assistant, al borland. 38 00:01:23,036 --> 00:01:25,370 (audience cheering) 39 00:01:26,006 --> 00:01:27,706 All right. 40 00:01:27,774 --> 00:01:30,542 Now, all of us take our car to the mechanic now and then for a tune-up. 41 00:01:30,610 --> 00:01:31,877 But do we really know what they do? 42 00:01:31,945 --> 00:01:34,346 I do. 43 00:01:34,414 --> 00:01:38,317 Sorry. I'm just excited 'cause I know the answer. 44 00:01:38,384 --> 00:01:40,452 There's nothing I like better than giving a car a tune-up. 45 00:01:40,520 --> 00:01:42,354 Tightening belts, new spark plugs, 46 00:01:42,422 --> 00:01:43,555 Oil change, scraping my knuckles. 47 00:01:43,623 --> 00:01:44,656 (grunts) 48 00:01:44,724 --> 00:01:46,458 Oh, yeah. 49 00:01:46,526 --> 00:01:49,695 Quickest way to find out what's going on is to use a diagnostic machine. 50 00:01:49,763 --> 00:01:52,932 We'll get... Where's the diagnostic machine? 51 00:01:53,000 --> 00:01:54,300 Oh, let me guess. 52 00:01:54,367 --> 00:01:55,568 It wasn't a binford. 53 00:01:57,571 --> 00:01:59,872 Well, everyone, I guess you showed up for no reason, thanks to my... 54 00:01:59,940 --> 00:02:01,006 (crowd groans) 55 00:02:01,074 --> 00:02:03,042 No, no. Thanks to my friends at binford 56 00:02:03,109 --> 00:02:05,077 Who removed my diagnostic machine. 57 00:02:05,144 --> 00:02:07,112 I'm supposed to do a tune-up! 58 00:02:07,180 --> 00:02:09,247 How the hell am I supposed to do it without the machine? 59 00:02:09,315 --> 00:02:11,283 I know. 60 00:02:11,350 --> 00:02:12,818 You have the answer, al? 61 00:02:12,886 --> 00:02:14,853 By using our binford hand tools. 62 00:02:14,921 --> 00:02:16,288 Hand tools? 63 00:02:16,355 --> 00:02:20,726 That's right! Trusty hand tools made by binford. 64 00:02:20,794 --> 00:02:23,495 All you need is a binford screwdriver to listen for valve noises 65 00:02:23,563 --> 00:02:24,964 The old-fashioned binford way. 66 00:02:25,031 --> 00:02:26,231 Heidi? 67 00:02:27,967 --> 00:02:29,535 (engine starting) 68 00:02:31,070 --> 00:02:33,239 Now, if you find this as dull as I do, 69 00:02:33,306 --> 00:02:35,474 Why don't you contact the ceo here? 70 00:02:35,542 --> 00:02:39,911 He's bud harper, care of binford tools, and tell him tim sent you. 71 00:02:39,979 --> 00:02:42,181 Always the kidder. 72 00:02:42,249 --> 00:02:46,552 Now, you want to take this and place it against the valve head 73 00:02:46,619 --> 00:02:50,022 With the handle to your ear, making sure to keep away from the alternator belt, 74 00:02:50,090 --> 00:02:52,992 The fan belt, and most importantly, the electrical coil. 75 00:02:55,328 --> 00:02:57,697 Look at al. Putting on a good front. 76 00:02:57,764 --> 00:03:00,966 But under that bearded grin, he's just as mad about this as I am. 77 00:03:01,034 --> 00:03:02,134 You're a real trouper, al. 78 00:03:02,202 --> 00:03:03,369 (screaming) 79 00:03:03,937 --> 00:03:08,574 (crashing) 80 00:03:13,613 --> 00:03:14,680 Been there. 81 00:04:06,633 --> 00:04:07,899 Brad: Hey, mom. Hi. 82 00:04:07,967 --> 00:04:09,735 Did the mail come in yet? No. 83 00:04:09,803 --> 00:04:11,870 Gosh, you'd think the post office is trying to torture me. 84 00:04:11,938 --> 00:04:14,039 I mean, they know I'm waiting on these college acceptance letters 85 00:04:14,107 --> 00:04:16,142 And all of a sudden the mail's coming late. 86 00:04:16,209 --> 00:04:20,246 Well, it's all a diabolical plot masterminded by the cia, the fbi and bill gates. 87 00:04:21,881 --> 00:04:23,148 Really? 88 00:04:24,584 --> 00:04:26,151 And you're going to college? 89 00:04:27,120 --> 00:04:28,654 Honey... 90 00:04:29,789 --> 00:04:30,922 Hi, guys. 91 00:04:30,990 --> 00:04:32,324 Hey, dad, where'd you get the mail? 92 00:04:32,392 --> 00:04:35,160 From the mailbox. Duh! 93 00:04:35,228 --> 00:04:37,963 I came and got it at lunch. I was hoping for my new lingerie catalog. 94 00:04:39,865 --> 00:04:41,666 There could be important news in here. 95 00:04:41,734 --> 00:04:43,702 You know the important news? 96 00:04:43,769 --> 00:04:47,172 Bud has turned a good tool company into a fascist dictatorship. 97 00:04:47,240 --> 00:04:50,642 So what, he's gonna declare war on home depot? 98 00:04:52,412 --> 00:04:53,879 You know, this is serious. 99 00:04:53,947 --> 00:04:55,614 We're not allowed to use any tools on the set 100 00:04:55,682 --> 00:04:57,349 That don't have the binford logo on them. 101 00:04:57,417 --> 00:04:58,818 And since binford doesn't make any automotive tools, 102 00:04:58,885 --> 00:05:01,153 I can't do any car-related tool times. 103 00:05:01,220 --> 00:05:02,988 That's ridiculous. 104 00:05:03,056 --> 00:05:04,757 I knew they were giving you problems down there. 105 00:05:04,825 --> 00:05:06,158 I didn't know they would go this far. 106 00:05:06,225 --> 00:05:08,193 Oh, this is just the beginning. 107 00:05:08,261 --> 00:05:09,895 They start taking away your diagnostic equipment, 108 00:05:09,963 --> 00:05:11,363 The next thing you know your money looks different 109 00:05:11,431 --> 00:05:13,265 And you're waiting in line for vodka and toilet paper. 110 00:05:14,968 --> 00:05:16,768 Hey, mom, dad! What? 111 00:05:16,836 --> 00:05:18,737 I got a letter from ucla. 112 00:05:18,805 --> 00:05:20,572 Really? What does it say? 113 00:05:20,640 --> 00:05:22,474 It says I'm still a candidate for a soccer scholarship. 114 00:05:22,542 --> 00:05:24,242 All right! Hey! Good deal. 115 00:05:24,111 --> 00:05:25,978 Yeah. I thought I'd lost my chance after that surgery. 116 00:05:26,046 --> 00:05:27,680 But I guess I still got a shot. 117 00:05:27,747 --> 00:05:30,816 It'd be great if you got into ucla. What else does it say? 118 00:05:30,884 --> 00:05:34,819 It says they want to come see me at the irish hills tournament, and check me out. 119 00:05:34,887 --> 00:05:36,622 That tournament is next weekend. 120 00:05:36,689 --> 00:05:39,425 You're not supposed to play on your knee for another month. 121 00:05:39,493 --> 00:05:40,959 Well, I guess that just changed. 122 00:05:41,027 --> 00:05:42,828 I'll just accelerate my rehab schedule. 123 00:05:42,895 --> 00:05:43,962 Double your workouts. 124 00:05:44,030 --> 00:05:45,331 No, I don't want you to rush it. 125 00:05:45,398 --> 00:05:47,533 I mean, there's a rehab schedule for a reason. 126 00:05:49,669 --> 00:05:53,705 We'll just talk to his physical therapist, who will adjust his schedule. 127 00:05:53,773 --> 00:05:55,307 Or he can just work out with me. 128 00:05:55,375 --> 00:05:56,942 Call the therapist. 129 00:06:00,079 --> 00:06:02,380 When bud gets back in, tell him that I called. 130 00:06:04,817 --> 00:06:06,118 This is unbelievable! 131 00:06:06,185 --> 00:06:08,053 Every time I call bud, he's not home. 132 00:06:08,121 --> 00:06:11,657 I keep getting some guy that sounds just like bud talking through a thick sock. 133 00:06:13,359 --> 00:06:14,860 Sounds like he's trying to duck you. 134 00:06:14,927 --> 00:06:17,229 I'll show him. I'll call him back and pretend I'm not me. 135 00:06:17,297 --> 00:06:19,432 (chuckles) 136 00:06:19,499 --> 00:06:20,633 Hi, guys. Tim: Hey, brad. 137 00:06:20,700 --> 00:06:22,167 Jill: Hi, honey. 138 00:06:22,235 --> 00:06:24,636 Are you limping? What? Did you hurt your knee again? 139 00:06:24,704 --> 00:06:28,039 Yeah, it's a little sore. I tried doing ball-handling skills for the first time. 140 00:06:28,107 --> 00:06:30,442 Jill: Here. Tim: Well, go sit down. I'll get some ice. 141 00:06:30,510 --> 00:06:32,944 Brad, you were supposed to take it easy. 142 00:06:33,946 --> 00:06:35,747 Here, let me see this. 143 00:06:35,815 --> 00:06:38,083 Oh, man! Look how swollen it is. 144 00:06:38,150 --> 00:06:39,685 Don't panic. A little swelling is... 145 00:06:39,752 --> 00:06:42,153 Mongo jerry, look at the size of that goiter! 146 00:06:43,423 --> 00:06:44,889 Guys, it's just a little fluid, all right? 147 00:06:44,957 --> 00:06:47,025 Professional athletes get it all the time. 148 00:06:47,093 --> 00:06:48,727 But you're not a professional athlete, you're a high school student. 149 00:06:48,829 --> 00:06:51,162 Who's trying to get into ucla, the only way I know how. 150 00:06:51,230 --> 00:06:53,598 Well, if it still looks like this next weekend, 151 00:06:53,666 --> 00:06:56,101 You're gonna have to consider another school. 152 00:06:56,169 --> 00:06:58,904 Mom, without a scholarship I couldn't get into a school like ucla. 153 00:06:58,972 --> 00:07:00,906 No kidding! 154 00:07:00,974 --> 00:07:03,442 I don't think you should risk hurting it again, honey. 155 00:07:03,509 --> 00:07:04,809 This does look pretty bad, brad. 156 00:07:04,877 --> 00:07:06,145 Oh, so now you're against me, too? 157 00:07:06,212 --> 00:07:08,046 No one is against you. Honey... 158 00:07:08,114 --> 00:07:09,948 We're not against you. I just don't want you doing something foolish. 159 00:07:10,016 --> 00:07:11,616 I think we should call dr. Hennessy and see what he says 160 00:07:11,684 --> 00:07:13,052 Before we make our decision. 161 00:07:13,119 --> 00:07:14,753 Think we can get an appointment with this short notice? 162 00:07:14,821 --> 00:07:16,988 (scoffs) drop my name, they'll send a car. 163 00:07:21,160 --> 00:07:23,161 Any messages from bud? Nope. 164 00:07:23,229 --> 00:07:24,530 But we did get another memo, 165 00:07:24,597 --> 00:07:26,264 This time about wardrobe. 166 00:07:27,099 --> 00:07:28,400 What about wardrobe? 167 00:07:28,468 --> 00:07:31,136 Well, apparently, we're supposed to wear these. 168 00:07:36,376 --> 00:07:38,810 What are we? Gay exterminators? 169 00:07:46,952 --> 00:07:49,688 Are we actually supposed to wear these things? 170 00:07:49,755 --> 00:07:52,825 Actually, one of us is supposed to wear this. 171 00:07:55,661 --> 00:07:57,896 If borland puts that on, I'm walking. 172 00:08:02,168 --> 00:08:04,703 How long can a knee exam take? 173 00:08:04,770 --> 00:08:08,240 My personal best, about six and a half minutes, indoors. 174 00:08:12,978 --> 00:08:14,379 Been there. 175 00:08:16,816 --> 00:08:18,684 (cell phone ringing) 176 00:08:18,751 --> 00:08:21,653 Hello? Hey, bud. Where the heck have you been? 177 00:08:21,721 --> 00:08:23,555 I've been trying to get a hold of you for three days. 178 00:08:23,622 --> 00:08:26,457 What's going on at work? Binford's... They're insane... 179 00:08:26,525 --> 00:08:28,894 Hold on. Did you just call me a chicken nugget? 180 00:08:28,961 --> 00:08:30,461 What? Hold on. I can't... 181 00:08:30,529 --> 00:08:32,998 Wait a minute. Bud, hold on. I can't... Bud? 182 00:08:33,066 --> 00:08:36,101 Yeah. Where are you? 183 00:08:36,169 --> 00:08:37,268 Bud? Bud? 184 00:08:39,939 --> 00:08:41,239 Hold on. Bud, come on. I can't... 185 00:08:41,307 --> 00:08:42,307 (grunts) 186 00:08:45,411 --> 00:08:46,444 Sorry. 187 00:08:46,512 --> 00:08:47,879 I lost him! 188 00:08:49,916 --> 00:08:51,951 I think he's at the big boy on woodward. 189 00:08:52,018 --> 00:08:53,686 Maybe you should tail him. 190 00:08:53,753 --> 00:08:54,820 Tail him? 191 00:08:54,888 --> 00:08:57,456 Yeah. He'd expect me. 192 00:08:57,523 --> 00:09:00,192 Just once I'd like to be inside that head of yours. 193 00:09:01,327 --> 00:09:02,527 You wouldn't last five minutes. 194 00:09:02,596 --> 00:09:04,930 No. 195 00:09:04,997 --> 00:09:07,266 Mr. And mrs. Taylor, would you like to come in now? 196 00:09:07,333 --> 00:09:08,433 Yes. 197 00:09:20,313 --> 00:09:21,413 So, how's my boy? 198 00:09:21,481 --> 00:09:22,848 I'm fine. 199 00:09:23,016 --> 00:09:24,449 Oh, look at this. He blew it out again, didn't he? 200 00:09:24,516 --> 00:09:27,086 Oh, no, no. It's just inflamed because brad's pushing himself. 201 00:09:27,153 --> 00:09:29,287 It's a slight setback. 202 00:09:29,355 --> 00:09:30,522 Are you saying he shouldn't play? 203 00:09:30,589 --> 00:09:31,923 Oh, I didn't say that. 204 00:09:31,991 --> 00:09:33,158 So, then I can play? 205 00:09:33,225 --> 00:09:34,592 I didn't say that either. 206 00:09:35,995 --> 00:09:37,496 I get the feeling you get sued a lot. 207 00:09:42,368 --> 00:09:46,538 Well, look, brad's knee should be around 85 percent by game time. 208 00:09:46,606 --> 00:09:47,806 85 percent! That's like a b-minus. 209 00:09:47,874 --> 00:09:49,474 All right! 210 00:09:51,878 --> 00:09:55,346 But 85 percent means that there's an increased chance that he'll get hurt. 211 00:09:55,414 --> 00:10:01,920 Well, yeah... Yeah... But what if he only plays 85 percent of the time? 212 00:10:01,988 --> 00:10:05,523 That would eliminate the 15 percent chance of injury! 213 00:10:05,592 --> 00:10:06,692 Brad: All right! 214 00:10:10,230 --> 00:10:11,996 Welcome to my world. 215 00:10:13,733 --> 00:10:15,367 Look, brad could get in there, you know, 216 00:10:15,434 --> 00:10:18,570 Play the game of his life and be fine, but... 217 00:10:18,638 --> 00:10:20,939 On the other hand, the knee's not as strong as it normally is, 218 00:10:21,007 --> 00:10:23,776 So there is an increased chance of serious injury. 219 00:10:23,843 --> 00:10:25,343 What do you mean by "serious injury"? 220 00:10:25,411 --> 00:10:26,879 Well, if he hurts it again 221 00:10:26,946 --> 00:10:29,948 There is always the possibility of more surgery and chronic knee problems. 222 00:10:31,083 --> 00:10:32,817 Wow. This is a tough decision. 223 00:10:33,353 --> 00:10:34,753 Boy, it is! 224 00:10:34,820 --> 00:10:37,389 What do you want to do? Play or not? 225 00:10:37,456 --> 00:10:38,456 I'm playing. 226 00:10:38,524 --> 00:10:39,791 All right. Decision's made. 227 00:10:39,859 --> 00:10:42,327 No! 228 00:10:42,395 --> 00:10:45,397 The decision's not made. We haven't even discussed it. 229 00:10:45,464 --> 00:10:46,598 Mom, dad and I just did. 230 00:10:46,665 --> 00:10:48,333 Yeah. 231 00:10:48,400 --> 00:10:51,904 Excuse me. He's 17 years old. I think we still get to have a say in this. 232 00:10:51,971 --> 00:10:54,940 I say that what he's doing might be foolish. 233 00:10:55,008 --> 00:10:57,142 And I say it's not. 234 00:10:57,210 --> 00:10:58,277 Well... I think we need a third opinion. 235 00:10:58,344 --> 00:11:00,045 Doc, what do you think? 236 00:11:00,112 --> 00:11:03,381 Well, you know, I got a patient on crutches who's waiting. 237 00:11:03,449 --> 00:11:08,587 What's that? It's a grade-two ankle sprain at worst. Just ice and wrap it. 238 00:11:08,654 --> 00:11:11,356 Look, I don't think that brad should risk his health like this. 239 00:11:11,424 --> 00:11:13,625 It's not his health. Listen to this. Listen, listen, listen. 240 00:11:13,693 --> 00:11:16,428 Only 15 percent of his knees are at risk. 241 00:11:16,496 --> 00:11:18,964 He's only gonna play 85 percent of the time. 242 00:11:19,031 --> 00:11:20,899 So, you times that and you get... Five... 243 00:11:20,967 --> 00:11:22,234 Hold on a second... Fifteen times... 244 00:11:22,302 --> 00:11:23,968 Dad... Hold it. Just carry the five... 245 00:11:24,036 --> 00:11:25,370 Dad, dad... Wait a second! 246 00:11:25,438 --> 00:11:27,238 Dad, forget the math, all right? The decision's been made. 247 00:11:27,306 --> 00:11:31,343 No. The decision has not been made. Listen to me, brad. 248 00:11:31,410 --> 00:11:33,312 I know how important ucla is to you. 249 00:11:33,379 --> 00:11:35,113 Believe me, I would love to see you go there. 250 00:11:35,181 --> 00:11:36,915 But you could start out at another school 251 00:11:36,983 --> 00:11:39,184 And try again for the scholarship next year. 252 00:11:39,252 --> 00:11:41,353 Mom, by then there's gonna be a whole other recruiting class. 253 00:11:41,420 --> 00:11:42,988 Okay? I'll be ancient history. 254 00:11:43,056 --> 00:11:45,390 You got to strike while you got starch in the iron. 255 00:11:45,458 --> 00:11:47,960 Or, I mean... You got to... You got to go while... 256 00:11:48,027 --> 00:11:49,027 Wait. 257 00:11:50,496 --> 00:11:53,132 Look, you have a long soccer career ahead of you. 258 00:11:53,199 --> 00:11:54,866 I'm just afraid if you risk blowing out your knee now, 259 00:11:54,934 --> 00:11:57,002 You're never gonna play soccer again anywhere. 260 00:11:58,004 --> 00:12:01,206 Mom, I can't afford to be afraid. 261 00:12:01,274 --> 00:12:04,610 You know, at least dad understands how crucial this is. 262 00:12:04,677 --> 00:12:06,611 Is six a prime number? 263 00:12:15,989 --> 00:12:19,758 Wow! What are you making over there? It smells so good. 264 00:12:19,826 --> 00:12:21,994 This is my hearty beef stew. 265 00:12:23,962 --> 00:12:25,797 You must have quite a crowd. 266 00:12:25,865 --> 00:12:27,466 No, no. No, no. No, just me. 267 00:12:27,533 --> 00:12:29,801 See, I cook it up in bulk. 268 00:12:29,869 --> 00:12:32,303 That way I have lunch for the next five years. 269 00:12:33,506 --> 00:12:35,206 Don't you get bored? 270 00:12:35,274 --> 00:12:39,611 No, not at all. See, every three years I add crackers. 271 00:12:39,679 --> 00:12:42,514 So, what did the doctor say about brad's knee? 272 00:12:42,582 --> 00:12:44,149 He said it's 85 percent healed. 273 00:12:44,217 --> 00:12:45,650 There's a chance he'll hurt it again. 274 00:12:45,718 --> 00:12:48,386 Oh. So, I take it he's not gonna play? 275 00:12:48,454 --> 00:12:49,855 He wants to. Tim wants him to. 276 00:12:49,923 --> 00:12:51,356 I'm just worried about serious damage. 277 00:12:51,424 --> 00:12:53,559 Do you think I'm being over-protective? Am I crazy? 278 00:12:53,626 --> 00:12:56,028 Well, no, you're not crazy to worry about brad's health, 279 00:12:56,095 --> 00:12:58,997 But, to an athlete, sports are a microcosm of life, 280 00:12:59,065 --> 00:13:01,933 A battle of wills, a test of strength and character. 281 00:13:02,001 --> 00:13:05,270 Proving yourself as a man. Go, conquistadores! 282 00:13:07,373 --> 00:13:09,708 See, I was co-captain of my high school chess team. 283 00:13:11,143 --> 00:13:13,111 Not too many people get hurt playing chess. 284 00:13:13,178 --> 00:13:14,746 Well, that's not necessarily true. 285 00:13:14,813 --> 00:13:17,215 See, I dozed off once waiting for my opponent's next move, 286 00:13:17,283 --> 00:13:19,918 And the next thing I knew, I was impaled by a queen. 287 00:13:22,822 --> 00:13:25,824 And your point would be what? 288 00:13:25,891 --> 00:13:28,459 Just that I understand why a young man like brad 289 00:13:28,527 --> 00:13:30,495 Would take a risk for a sport that he loves. 290 00:13:30,562 --> 00:13:33,031 Well, so do I. But you know, what I'm worried about is 291 00:13:33,099 --> 00:13:35,366 I just don't feel like he's listening to his body. 292 00:13:35,434 --> 00:13:36,935 I didn't listen to my body for two years, 293 00:13:37,003 --> 00:13:38,403 And I ended up having to have a hysterectomy. 294 00:13:38,470 --> 00:13:40,806 I lost my uterus, the ovaries, the whole nine yards. 295 00:13:40,873 --> 00:13:42,307 Oh, that reminds me, I got to add onions. 296 00:13:47,647 --> 00:13:48,880 (stammering) I'm just... 297 00:13:48,948 --> 00:13:50,548 I'm worried about him taking this gamble. 298 00:13:50,616 --> 00:13:52,717 I don't think he's even aware of the stakes. 299 00:13:52,785 --> 00:13:55,253 On the other hand, jill, he could be aware of the stakes 300 00:13:55,320 --> 00:13:56,788 And he's willing to take that gamble, 301 00:13:56,856 --> 00:14:01,927 Just like I was in my famous queen c-four to f-seven gambit of 1953. 302 00:14:01,994 --> 00:14:05,197 So, you're saying that you think I should let him play? 303 00:14:04,964 --> 00:14:06,398 Jill, let me ask you something. 304 00:14:06,466 --> 00:14:08,967 Did you ever go against your parents' wishes 305 00:14:09,035 --> 00:14:12,470 And take a risk that involved physical danger? 306 00:14:12,538 --> 00:14:14,172 Yeah, I did. Mmm. 307 00:14:14,240 --> 00:14:15,606 I married tim. 308 00:14:24,316 --> 00:14:26,184 (whistle blowing) 309 00:14:26,251 --> 00:14:28,553 (coaches barking orders) 310 00:14:28,620 --> 00:14:30,288 Brad's looking pretty good, mrs. Taylor. 311 00:14:30,356 --> 00:14:31,957 Yeah. Well, I hope he's ready. 312 00:14:32,024 --> 00:14:33,524 I'm glad you guys decided to let him play. 313 00:14:33,592 --> 00:14:35,627 Yeah. Well, moments like this are kind of unbearable for a parent. 314 00:14:35,695 --> 00:14:36,828 (chuckling) 315 00:14:36,896 --> 00:14:39,030 Then how do you explain dad? 316 00:14:40,933 --> 00:14:42,300 Can't hear you, bud. 317 00:14:42,368 --> 00:14:44,035 I never try to explain your dad. 318 00:14:47,139 --> 00:14:48,973 The knee's feeling pretty good. 319 00:14:49,041 --> 00:14:50,308 Jill: Well, good luck, honey. 320 00:14:50,376 --> 00:14:51,943 Yeah. I'm gonna need it. 321 00:14:52,010 --> 00:14:53,978 I guess the guy that's marking me goes to cal state fullerton. 322 00:14:54,046 --> 00:14:55,780 He's also on the national team. 323 00:14:55,848 --> 00:14:58,516 You're gonna do great out there, buddy. Come on. Right. 324 00:14:58,584 --> 00:15:00,552 Hey, dad. Dad, that guy right there, that's steve smith. 325 00:15:00,620 --> 00:15:02,620 He's one of the coaches from ucla. 326 00:15:02,688 --> 00:15:03,621 You forget about him. 327 00:15:03,689 --> 00:15:04,822 Keep your head on the game, all right? Come on! 328 00:15:04,891 --> 00:15:06,391 Right. 329 00:15:06,458 --> 00:15:07,492 Be careful, honey! 330 00:15:09,729 --> 00:15:11,830 Hey, which one of you guys is "honey"? 331 00:15:16,068 --> 00:15:17,869 (chuckling purposefully) 332 00:15:17,936 --> 00:15:19,538 Hey, steve. 333 00:15:20,506 --> 00:15:21,673 Hey. 334 00:15:22,408 --> 00:15:24,075 Tim "the tool man." 335 00:15:25,978 --> 00:15:27,745 Brad's father. 336 00:15:27,580 --> 00:15:29,714 Oh, right. Right. Mr. Taylor. 337 00:15:29,782 --> 00:15:31,716 Hey, that's a heck of a boy you got there. 338 00:15:31,784 --> 00:15:34,019 Yeah, he is. And I hear you're a heck of a coach. 339 00:15:34,086 --> 00:15:39,390 I got a little tool time combo magnet, pen and key chain set for you. 340 00:15:40,626 --> 00:15:42,560 I can't accept these. 341 00:15:42,628 --> 00:15:44,663 Ncaa regulations, huh? 342 00:15:44,730 --> 00:15:47,265 No. My wife hates it when I bring home cheesy crap. 343 00:15:50,403 --> 00:15:53,671 Got it. This conversation never happened. 344 00:16:04,683 --> 00:16:07,552 (crowd exclaims) 345 00:16:07,619 --> 00:16:09,287 Don't worry, brad. You'll get him next time! 346 00:16:18,164 --> 00:16:19,297 Go, brad! 347 00:16:22,568 --> 00:16:24,135 Why's he being so tentative? 348 00:16:26,806 --> 00:16:28,873 Brad, take the shot! You're wide open! 349 00:16:33,078 --> 00:16:34,212 Heard the "wide" part. 350 00:16:40,719 --> 00:16:41,719 Go, brad! 351 00:16:43,055 --> 00:16:44,489 (whistle blowing) 352 00:16:45,958 --> 00:16:47,392 Jill, don't go out there! 353 00:16:47,459 --> 00:16:49,360 (brad groaning) brad! Brad, you okay? 354 00:16:49,428 --> 00:16:50,394 Yeah. Yeah, I'm fine. 355 00:16:50,462 --> 00:16:51,562 No, he's not fine. 356 00:16:51,630 --> 00:16:53,365 Mom, would you get off the field? 357 00:16:53,432 --> 00:16:54,565 You're the one that's gonna be getting off the field. 358 00:16:54,667 --> 00:16:56,000 No, I'm not! Yeah, you are. 359 00:16:56,068 --> 00:16:58,102 Before you play any more, I want you to have that knee looked at 360 00:16:58,171 --> 00:17:00,238 At the first-aid tent. Come on. 361 00:17:00,306 --> 00:17:02,973 Keep the weight off it. Keep the weight off it. Come on. Use me. 362 00:17:05,745 --> 00:17:07,045 Honey, the next time you go out there, 363 00:17:07,113 --> 00:17:08,312 You might want to put on a jock strap. 364 00:17:08,380 --> 00:17:09,648 Are you coming? 365 00:17:11,817 --> 00:17:13,852 Is it painful when you bend your knee? 366 00:17:15,220 --> 00:17:16,487 (grunts) no. Not at all. 367 00:17:16,555 --> 00:17:18,256 Then why did you wince? 368 00:17:18,323 --> 00:17:19,758 Because you're digging your nails into my neck. 369 00:17:19,825 --> 00:17:22,393 Oh, I'm sorry. 370 00:17:22,461 --> 00:17:24,796 Brad, I really have to check out the other games. 371 00:17:24,864 --> 00:17:27,699 I'm sorry I didn't get to see you play more. Tough break. 372 00:17:27,767 --> 00:17:29,167 Well, wait. I might actually go in again. 373 00:17:29,235 --> 00:17:31,535 Yeah. Yeah. Why don't you just hang out a little bit? 374 00:17:31,603 --> 00:17:32,871 If the trainer lets him go back, 375 00:17:32,938 --> 00:17:34,538 You can really see what brad can do. 376 00:17:34,606 --> 00:17:37,008 Well, I could probably spare a few more minutes. 377 00:17:37,076 --> 00:17:39,911 Okay, great! I'll hang with you. I got a bunch of jokes. 378 00:17:41,847 --> 00:17:44,649 Two pretzels were walking down the street. 379 00:17:45,350 --> 00:17:46,851 One was a salted. 380 00:17:53,659 --> 00:17:56,561 Hey, brad. Why don't you put some weight on your knee? 381 00:17:56,629 --> 00:17:57,662 (grunts softly) 382 00:17:57,730 --> 00:17:58,863 How does it feel now? 383 00:17:58,931 --> 00:18:00,398 It's loosening up a little bit. 384 00:18:00,465 --> 00:18:01,833 All right, let me take another look. 385 00:18:03,235 --> 00:18:05,036 I see the bruise coming in. 386 00:18:05,103 --> 00:18:06,804 Oh, I knew this was bad. 387 00:18:06,872 --> 00:18:09,841 Actually, as long as there's no swelling, a bruise is a good thing. 388 00:18:09,909 --> 00:18:11,676 It means it's just a blow to the muscle 389 00:18:11,744 --> 00:18:14,312 And there's no damage to the ligaments or cartilage. 390 00:18:14,413 --> 00:18:16,013 So, this guy walks into a bar. 391 00:18:16,081 --> 00:18:17,448 He hears a voice that says, 392 00:18:17,516 --> 00:18:18,983 "you're very handsome today." 393 00:18:19,050 --> 00:18:20,985 The guy turns to the bartender and says, "who said that?" 394 00:18:21,052 --> 00:18:23,288 The bartender says, "the peanuts. 395 00:18:23,355 --> 00:18:24,822 "they're complimentary." 396 00:18:25,657 --> 00:18:27,492 I got a million of these. 397 00:18:27,559 --> 00:18:28,527 Oh! Oh! Oh! 398 00:18:28,594 --> 00:18:30,261 A priest, a minister and a rabbi. 399 00:18:30,329 --> 00:18:31,530 They're playing twister. 400 00:18:32,632 --> 00:18:34,198 Oy vey! 401 00:18:36,936 --> 00:18:38,803 So, what's up? Can I go in or can't I? 402 00:18:38,870 --> 00:18:41,106 Well, you didn't twist or wrench your knee in any way. 403 00:18:41,173 --> 00:18:43,942 So, it really depends on how you feel. 404 00:18:44,009 --> 00:18:45,309 You guys have to make the call. 405 00:18:46,578 --> 00:18:48,446 Thanks. 406 00:18:48,513 --> 00:18:50,181 (snorts) great. 407 00:18:50,249 --> 00:18:52,950 By the time we're done arguing about this, the game's gonna be over. 408 00:18:53,018 --> 00:18:57,388 Or we don't argue about it. You play it safe and try for ucla next year. 409 00:18:57,456 --> 00:19:00,592 Mom, this is what I've worked and trained for for so long, you know? 410 00:19:00,660 --> 00:19:02,994 And I realize I'm only 85 percent there physically. 411 00:19:03,061 --> 00:19:05,730 But I'm 200 percent there mentally. 412 00:19:05,798 --> 00:19:07,665 You know? And I know you don't think I understand the risk, 413 00:19:07,733 --> 00:19:09,634 But I do. 414 00:19:09,702 --> 00:19:10,901 If I go out there and I injure myself, 415 00:19:10,969 --> 00:19:12,537 I'm prepared to live with the consequences. 416 00:19:12,604 --> 00:19:15,206 Are you sure? Because it's a big gamble. 417 00:19:15,273 --> 00:19:18,076 Mom, if I don't go out on that field right now, 418 00:19:18,143 --> 00:19:20,745 I'm gonna wonder my whole life whether I could have done it. 419 00:19:23,682 --> 00:19:24,816 (sighs) 420 00:19:24,883 --> 00:19:26,550 Okay, get out there! 421 00:19:26,619 --> 00:19:28,252 Show them what you can do. Go on! 422 00:19:28,421 --> 00:19:33,257 So, the chief says, "death it is. But first, chi-chi!" 423 00:19:36,762 --> 00:19:38,162 Hey, brad's back in the game. 424 00:19:38,230 --> 00:19:41,065 The natives are going, "chi-chi! Chi-chi!" 425 00:19:43,101 --> 00:19:44,436 (whistle blowing) 426 00:19:48,374 --> 00:19:49,340 Yeah, brad! 427 00:19:58,651 --> 00:19:59,751 Go, brad! 428 00:20:07,192 --> 00:20:09,093 (crowd roars) 429 00:20:20,172 --> 00:20:21,805 Wow! 430 00:20:21,873 --> 00:20:25,310 If that's how he plays now, I can't wait to see him at 100 percent this fall. 431 00:20:25,377 --> 00:20:27,845 Wait! So, does that mean he's got the scholarship? 432 00:20:27,913 --> 00:20:30,915 Well, his knee's obviously fine. He's got my recommendation. 433 00:20:30,982 --> 00:20:32,683 You'll be hearing from us in a week or so. 434 00:20:33,452 --> 00:20:34,719 Congratulations. 435 00:20:36,822 --> 00:20:38,256 There's our college man! 436 00:20:45,964 --> 00:20:48,399 Now we're gonna continue with our week-long salute... 437 00:20:48,467 --> 00:20:50,034 Stop for a minute. You know, folks, 438 00:20:50,102 --> 00:20:52,170 I've been doing this show for 10 years now. 439 00:20:52,237 --> 00:20:55,039 And binford shows their appreciation by taking away all my tools 440 00:20:55,107 --> 00:20:56,640 And making me dress like a banana? 441 00:20:59,077 --> 00:21:00,812 You know, I'm as much a company man as the next guy, 442 00:21:00,879 --> 00:21:03,214 But eventually a tool man's got to do what a tool man's got to do. 443 00:21:03,282 --> 00:21:05,083 And I'm getting out of this stupid thing. 444 00:21:06,052 --> 00:21:08,153 Yeah. Me, too. 445 00:21:09,321 --> 00:21:10,921 Thanks, heidi. 446 00:21:10,989 --> 00:21:12,457 Al, you with us? 447 00:21:12,525 --> 00:21:14,325 Uh, I don't think so, tim. 448 00:21:16,495 --> 00:21:17,962 Come on, al. This is about integrity, man. 449 00:21:18,029 --> 00:21:20,664 No, I'd really... I'd rather not. 450 00:21:20,732 --> 00:21:21,999 Come on. I'd... No... 451 00:21:22,067 --> 00:21:23,801 It's about unity, al. I... I... No! 452 00:21:34,847 --> 00:21:36,514 Welcome to tool time. Thank you, heidi. 453 00:21:36,581 --> 00:21:38,249 I am tim "the tool man" taylor. 454 00:21:38,317 --> 00:21:39,884 And of course you all know my assistant, al... 455 00:21:42,922 --> 00:21:44,722 Hi, everybody. 456 00:21:44,790 --> 00:21:47,358 It's gonna be a bumpy ride. 457 00:21:47,426 --> 00:21:49,827 First they start taking away your diagnostic equipment. 458 00:21:49,895 --> 00:21:51,562 Next thing you know, the money looks different, 459 00:21:51,630 --> 00:21:54,132 You're waiting in line for vodka and diapers. 460 00:21:55,968 --> 00:21:57,401 Hey, mom, dad! 461 00:21:58,303 --> 00:21:59,370 What? 462 00:21:59,438 --> 00:22:00,371 (brad laughing)