1
00:00:02,655 --> 00:00:04,223
It's not like tim
to be late.
2
00:00:04,291 --> 00:00:05,858
We go on in a
couple of minutes.
3
00:00:05,926 --> 00:00:08,361
He said he was
going out for an hour.
He should be back by now.
4
00:00:08,428 --> 00:00:10,096
(groaning
nervously)
5
00:00:10,197 --> 00:00:11,497
God!
Well, maybe
something happened.
6
00:00:11,565 --> 00:00:13,766
Hey, what a day!
7
00:00:13,834 --> 00:00:17,035
My dream lunch.
Two for one on
pierogies from stan's.
8
00:00:17,103 --> 00:00:18,304
Tim, you had us
worried sick!
9
00:00:18,371 --> 00:00:20,072
I thought you were
dead in a ditch!
Al?
10
00:00:20,140 --> 00:00:21,640
Pierogi?
You betcha!
11
00:00:22,242 --> 00:00:23,409
Me, too.
12
00:00:23,477 --> 00:00:25,711
You guys hurry up.
We got a show to do.
13
00:00:25,778 --> 00:00:28,747
Well, you may not want to do
the show once you find out
what binford did.
14
00:00:31,084 --> 00:00:32,785
"to whom it may concern,
15
00:00:32,853 --> 00:00:34,419
"only binford tools
are to be used
16
00:00:34,487 --> 00:00:36,488
"on tool time
effective immediately."
17
00:00:36,556 --> 00:00:40,493
So what? They always
send me this memo.
18
00:00:40,561 --> 00:00:43,862
One more
and my whole door
is covered.
19
00:00:43,930 --> 00:00:46,065
Well, this time our
ceo means business.
20
00:00:46,133 --> 00:00:47,800
While you were
at lunch,
bud came in
21
00:00:47,867 --> 00:00:50,103
And confiscated every tool
that isn't a binford.
22
00:00:50,170 --> 00:00:53,105
Ooh!
23
00:00:53,173 --> 00:00:55,007
Every tool
we got out there
is a binford.
24
00:00:55,108 --> 00:00:56,342
Well, now,
not every...
Don't worry about it.
25
00:00:56,410 --> 00:00:57,709
Let's just do the show,
all right?
26
00:00:57,777 --> 00:00:59,245
Heidi: Okay,
everybody. Five, four,
well...
27
00:00:59,313 --> 00:01:00,980
Three, two...
28
00:01:01,048 --> 00:01:02,815
Does everybody know
what time it is?
29
00:01:02,882 --> 00:01:04,616
All: Tool time!
30
00:01:04,684 --> 00:01:06,518
That's right.
Binford tools is
proud to present
31
00:01:06,586 --> 00:01:09,121
Tim "the tool man" taylor!
32
00:01:09,189 --> 00:01:10,456
(music playing)
33
00:01:10,523 --> 00:01:12,325
(audience cheering)
34
00:01:13,126 --> 00:01:15,494
Thank you.
Thank you.
35
00:01:15,561 --> 00:01:17,096
Thank you, heidi.
Welcome to tool time.
36
00:01:17,164 --> 00:01:19,832
I am tim "the
tool man" taylor.
37
00:01:19,900 --> 00:01:22,968
And of course, you all know
my assistant, al borland.
38
00:01:23,036 --> 00:01:25,370
(audience cheering)
39
00:01:26,006 --> 00:01:27,706
All right.
40
00:01:27,774 --> 00:01:30,542
Now, all of us take our car
to the mechanic now and then
for a tune-up.
41
00:01:30,610 --> 00:01:31,877
But do we really know
what they do?
42
00:01:31,945 --> 00:01:34,346
I do.
43
00:01:34,414 --> 00:01:38,317
Sorry. I'm just excited
'cause I know the answer.
44
00:01:38,384 --> 00:01:40,452
There's nothing I like better
than giving a car a tune-up.
45
00:01:40,520 --> 00:01:42,354
Tightening belts,
new spark plugs,
46
00:01:42,422 --> 00:01:43,555
Oil change,
scraping my knuckles.
47
00:01:43,623 --> 00:01:44,656
(grunts)
48
00:01:44,724 --> 00:01:46,458
Oh, yeah.
49
00:01:46,526 --> 00:01:49,695
Quickest way to find out
what's going on is to use
a diagnostic machine.
50
00:01:49,763 --> 00:01:52,932
We'll get... Where's
the diagnostic machine?
51
00:01:53,000 --> 00:01:54,300
Oh, let me guess.
52
00:01:54,367 --> 00:01:55,568
It wasn't a binford.
53
00:01:57,571 --> 00:01:59,872
Well, everyone, I guess
you showed up for no reason,
thanks to my...
54
00:01:59,940 --> 00:02:01,006
(crowd groans)
55
00:02:01,074 --> 00:02:03,042
No, no. Thanks to
my friends at binford
56
00:02:03,109 --> 00:02:05,077
Who removed my
diagnostic machine.
57
00:02:05,144 --> 00:02:07,112
I'm supposed to
do a tune-up!
58
00:02:07,180 --> 00:02:09,247
How the hell
am I supposed to do it
without the machine?
59
00:02:09,315 --> 00:02:11,283
I know.
60
00:02:11,350 --> 00:02:12,818
You have
the answer, al?
61
00:02:12,886 --> 00:02:14,853
By using our binford
hand tools.
62
00:02:14,921 --> 00:02:16,288
Hand tools?
63
00:02:16,355 --> 00:02:20,726
That's right!
Trusty hand tools
made by binford.
64
00:02:20,794 --> 00:02:23,495
All you need is
a binford screwdriver
to listen for valve noises
65
00:02:23,563 --> 00:02:24,964
The old-fashioned
binford way.
66
00:02:25,031 --> 00:02:26,231
Heidi?
67
00:02:27,967 --> 00:02:29,535
(engine starting)
68
00:02:31,070 --> 00:02:33,239
Now, if you find this
as dull as I do,
69
00:02:33,306 --> 00:02:35,474
Why don't you
contact the ceo here?
70
00:02:35,542 --> 00:02:39,911
He's bud harper,
care of binford tools,
and tell him tim sent you.
71
00:02:39,979 --> 00:02:42,181
Always the kidder.
72
00:02:42,249 --> 00:02:46,552
Now, you want to
take this and place it
against the valve head
73
00:02:46,619 --> 00:02:50,022
With the handle to your ear,
making sure to keep away
from the alternator belt,
74
00:02:50,090 --> 00:02:52,992
The fan belt,
and most importantly,
the electrical coil.
75
00:02:55,328 --> 00:02:57,697
Look at al.
Putting on a good front.
76
00:02:57,764 --> 00:03:00,966
But under that bearded grin,
he's just as mad about this
as I am.
77
00:03:01,034 --> 00:03:02,134
You're a real
trouper, al.
78
00:03:02,202 --> 00:03:03,369
(screaming)
79
00:03:03,937 --> 00:03:08,574
(crashing)
80
00:03:13,613 --> 00:03:14,680
Been there.
81
00:04:06,633 --> 00:04:07,899
Brad: Hey, mom.
Hi.
82
00:04:07,967 --> 00:04:09,735
Did the mail
come in yet?
No.
83
00:04:09,803 --> 00:04:11,870
Gosh, you'd think
the post office is
trying to torture me.
84
00:04:11,938 --> 00:04:14,039
I mean, they know I'm
waiting on these college
acceptance letters
85
00:04:14,107 --> 00:04:16,142
And all of a sudden
the mail's coming late.
86
00:04:16,209 --> 00:04:20,246
Well, it's all a diabolical
plot masterminded by the cia,
the fbi and bill gates.
87
00:04:21,881 --> 00:04:23,148
Really?
88
00:04:24,584 --> 00:04:26,151
And you're going
to college?
89
00:04:27,120 --> 00:04:28,654
Honey...
90
00:04:29,789 --> 00:04:30,922
Hi, guys.
91
00:04:30,990 --> 00:04:32,324
Hey, dad, where'd
you get the mail?
92
00:04:32,392 --> 00:04:35,160
From the mailbox. Duh!
93
00:04:35,228 --> 00:04:37,963
I came and got it at lunch.
I was hoping for my new
lingerie catalog.
94
00:04:39,865 --> 00:04:41,666
There could be
important news
in here.
95
00:04:41,734 --> 00:04:43,702
You know the
important news?
96
00:04:43,769 --> 00:04:47,172
Bud has turned
a good tool company
into a fascist dictatorship.
97
00:04:47,240 --> 00:04:50,642
So what, he's gonna
declare war on home depot?
98
00:04:52,412 --> 00:04:53,879
You know,
this is serious.
99
00:04:53,947 --> 00:04:55,614
We're not allowed
to use any tools
on the set
100
00:04:55,682 --> 00:04:57,349
That don't have
the binford logo
on them.
101
00:04:57,417 --> 00:04:58,818
And since
binford doesn't make
any automotive tools,
102
00:04:58,885 --> 00:05:01,153
I can't do any
car-related tool times.
103
00:05:01,220 --> 00:05:02,988
That's ridiculous.
104
00:05:03,056 --> 00:05:04,757
I knew they were
giving you problems
down there.
105
00:05:04,825 --> 00:05:06,158
I didn't know they
would go this far.
106
00:05:06,225 --> 00:05:08,193
Oh, this is just
the beginning.
107
00:05:08,261 --> 00:05:09,895
They start taking away
your diagnostic equipment,
108
00:05:09,963 --> 00:05:11,363
The next thing you know
your money looks different
109
00:05:11,431 --> 00:05:13,265
And you're waiting in line
for vodka and toilet paper.
110
00:05:14,968 --> 00:05:16,768
Hey, mom, dad!
What?
111
00:05:16,836 --> 00:05:18,737
I got a letter
from ucla.
112
00:05:18,805 --> 00:05:20,572
Really?
What does it say?
113
00:05:20,640 --> 00:05:22,474
It says I'm still a candidate
for a soccer scholarship.
114
00:05:22,542 --> 00:05:24,242
All right!
Hey! Good deal.
115
00:05:24,111 --> 00:05:25,978
Yeah. I thought
I'd lost my chance
after that surgery.
116
00:05:26,046 --> 00:05:27,680
But I guess
I still got
a shot.
117
00:05:27,747 --> 00:05:30,816
It'd be great
if you got into ucla.
What else does it say?
118
00:05:30,884 --> 00:05:34,819
It says they want to come
see me at the irish hills
tournament, and check me out.
119
00:05:34,887 --> 00:05:36,622
That tournament
is next weekend.
120
00:05:36,689 --> 00:05:39,425
You're not supposed
to play on your knee
for another month.
121
00:05:39,493 --> 00:05:40,959
Well, I guess
that just changed.
122
00:05:41,027 --> 00:05:42,828
I'll just accelerate
my rehab schedule.
123
00:05:42,895 --> 00:05:43,962
Double
your workouts.
124
00:05:44,030 --> 00:05:45,331
No, I don't want you
to rush it.
125
00:05:45,398 --> 00:05:47,533
I mean, there's
a rehab schedule
for a reason.
126
00:05:49,669 --> 00:05:53,705
We'll just talk to
his physical therapist,
who will adjust his schedule.
127
00:05:53,773 --> 00:05:55,307
Or he can just
work out with me.
128
00:05:55,375 --> 00:05:56,942
Call the therapist.
129
00:06:00,079 --> 00:06:02,380
When bud gets back in,
tell him that I called.
130
00:06:04,817 --> 00:06:06,118
This is unbelievable!
131
00:06:06,185 --> 00:06:08,053
Every time I call bud,
he's not home.
132
00:06:08,121 --> 00:06:11,657
I keep getting some guy
that sounds just like bud
talking through a thick sock.
133
00:06:13,359 --> 00:06:14,860
Sounds like he's trying
to duck you.
134
00:06:14,927 --> 00:06:17,229
I'll show him.
I'll call him back
and pretend I'm not me.
135
00:06:17,297 --> 00:06:19,432
(chuckles)
136
00:06:19,499 --> 00:06:20,633
Hi, guys.
Tim: Hey, brad.
137
00:06:20,700 --> 00:06:22,167
Jill: Hi, honey.
138
00:06:22,235 --> 00:06:24,636
Are you limping?
What? Did you hurt
your knee again?
139
00:06:24,704 --> 00:06:28,039
Yeah, it's a little sore.
I tried doing ball-handling
skills for the first time.
140
00:06:28,107 --> 00:06:30,442
Jill: Here.
Tim: Well, go sit down.
I'll get some ice.
141
00:06:30,510 --> 00:06:32,944
Brad, you were supposed
to take it easy.
142
00:06:33,946 --> 00:06:35,747
Here, let me see this.
143
00:06:35,815 --> 00:06:38,083
Oh, man!
Look how swollen
it is.
144
00:06:38,150 --> 00:06:39,685
Don't panic.
A little swelling is...
145
00:06:39,752 --> 00:06:42,153
Mongo jerry, look at
the size of that goiter!
146
00:06:43,423 --> 00:06:44,889
Guys, it's just
a little fluid,
all right?
147
00:06:44,957 --> 00:06:47,025
Professional athletes
get it all the time.
148
00:06:47,093 --> 00:06:48,727
But you're not
a professional athlete,
you're a high school student.
149
00:06:48,829 --> 00:06:51,162
Who's trying to get into ucla,
the only way I know how.
150
00:06:51,230 --> 00:06:53,598
Well, if it still
looks like this
next weekend,
151
00:06:53,666 --> 00:06:56,101
You're gonna have to
consider another school.
152
00:06:56,169 --> 00:06:58,904
Mom, without a scholarship
I couldn't get into
a school like ucla.
153
00:06:58,972 --> 00:07:00,906
No kidding!
154
00:07:00,974 --> 00:07:03,442
I don't think
you should risk
hurting it again, honey.
155
00:07:03,509 --> 00:07:04,809
This does look
pretty bad, brad.
156
00:07:04,877 --> 00:07:06,145
Oh, so now you're
against me, too?
157
00:07:06,212 --> 00:07:08,046
No one is against you.
Honey...
158
00:07:08,114 --> 00:07:09,948
We're not against you.
I just don't want you
doing something foolish.
159
00:07:10,016 --> 00:07:11,616
I think we should
call dr. Hennessy
and see what he says
160
00:07:11,684 --> 00:07:13,052
Before we make
our decision.
161
00:07:13,119 --> 00:07:14,753
Think we can
get an appointment
with this short notice?
162
00:07:14,821 --> 00:07:16,988
(scoffs) drop my name,
they'll send a car.
163
00:07:21,160 --> 00:07:23,161
Any messages
from bud?
Nope.
164
00:07:23,229 --> 00:07:24,530
But we did get
another memo,
165
00:07:24,597 --> 00:07:26,264
This time
about wardrobe.
166
00:07:27,099 --> 00:07:28,400
What about
wardrobe?
167
00:07:28,468 --> 00:07:31,136
Well, apparently,
we're supposed
to wear these.
168
00:07:36,376 --> 00:07:38,810
What are we?
Gay exterminators?
169
00:07:46,952 --> 00:07:49,688
Are we actually supposed
to wear these things?
170
00:07:49,755 --> 00:07:52,825
Actually, one of us
is supposed to wear this.
171
00:07:55,661 --> 00:07:57,896
If borland puts that on,
I'm walking.
172
00:08:02,168 --> 00:08:04,703
How long can
a knee exam take?
173
00:08:04,770 --> 00:08:08,240
My personal best,
about six and a half
minutes, indoors.
174
00:08:12,978 --> 00:08:14,379
Been there.
175
00:08:16,816 --> 00:08:18,684
(cell phone ringing)
176
00:08:18,751 --> 00:08:21,653
Hello? Hey, bud.
Where the heck
have you been?
177
00:08:21,721 --> 00:08:23,555
I've been trying
to get a hold of you
for three days.
178
00:08:23,622 --> 00:08:26,457
What's going on at work?
Binford's...
They're insane...
179
00:08:26,525 --> 00:08:28,894
Hold on.
Did you just call me
a chicken nugget?
180
00:08:28,961 --> 00:08:30,461
What? Hold on.
I can't...
181
00:08:30,529 --> 00:08:32,998
Wait a minute.
Bud, hold on. I can't... Bud?
182
00:08:33,066 --> 00:08:36,101
Yeah. Where are you?
183
00:08:36,169 --> 00:08:37,268
Bud? Bud?
184
00:08:39,939 --> 00:08:41,239
Hold on. Bud,
come on. I can't...
185
00:08:41,307 --> 00:08:42,307
(grunts)
186
00:08:45,411 --> 00:08:46,444
Sorry.
187
00:08:46,512 --> 00:08:47,879
I lost him!
188
00:08:49,916 --> 00:08:51,951
I think he's
at the big boy
on woodward.
189
00:08:52,018 --> 00:08:53,686
Maybe you should
tail him.
190
00:08:53,753 --> 00:08:54,820
Tail him?
191
00:08:54,888 --> 00:08:57,456
Yeah. He'd expect me.
192
00:08:57,523 --> 00:09:00,192
Just once I'd like to be
inside that head of yours.
193
00:09:01,327 --> 00:09:02,527
You wouldn't
last five minutes.
194
00:09:02,596 --> 00:09:04,930
No.
195
00:09:04,997 --> 00:09:07,266
Mr. And mrs. Taylor,
would you like
to come in now?
196
00:09:07,333 --> 00:09:08,433
Yes.
197
00:09:20,313 --> 00:09:21,413
So, how's my boy?
198
00:09:21,481 --> 00:09:22,848
I'm fine.
199
00:09:23,016 --> 00:09:24,449
Oh, look at this.
He blew it out again,
didn't he?
200
00:09:24,516 --> 00:09:27,086
Oh, no, no. It's just
inflamed because brad's
pushing himself.
201
00:09:27,153 --> 00:09:29,287
It's a slight setback.
202
00:09:29,355 --> 00:09:30,522
Are you saying
he shouldn't play?
203
00:09:30,589 --> 00:09:31,923
Oh, I didn't say that.
204
00:09:31,991 --> 00:09:33,158
So, then I can play?
205
00:09:33,225 --> 00:09:34,592
I didn't say
that either.
206
00:09:35,995 --> 00:09:37,496
I get the feeling
you get sued a lot.
207
00:09:42,368 --> 00:09:46,538
Well, look, brad's knee
should be around 85 percent
by game time.
208
00:09:46,606 --> 00:09:47,806
85 percent!
That's like a b-minus.
209
00:09:47,874 --> 00:09:49,474
All right!
210
00:09:51,878 --> 00:09:55,346
But 85 percent means that
there's an increased chance
that he'll get hurt.
211
00:09:55,414 --> 00:10:01,920
Well, yeah... Yeah...
But what if he only plays
85 percent of the time?
212
00:10:01,988 --> 00:10:05,523
That would eliminate
the 15 percent chance
of injury!
213
00:10:05,592 --> 00:10:06,692
Brad: All right!
214
00:10:10,230 --> 00:10:11,996
Welcome
to my world.
215
00:10:13,733 --> 00:10:15,367
Look, brad could get
in there, you know,
216
00:10:15,434 --> 00:10:18,570
Play the game of his life
and be fine, but...
217
00:10:18,638 --> 00:10:20,939
On the other hand,
the knee's not as strong
as it normally is,
218
00:10:21,007 --> 00:10:23,776
So there is
an increased chance
of serious injury.
219
00:10:23,843 --> 00:10:25,343
What do you mean
by "serious injury"?
220
00:10:25,411 --> 00:10:26,879
Well, if he
hurts it again
221
00:10:26,946 --> 00:10:29,948
There is always the
possibility of more surgery
and chronic knee problems.
222
00:10:31,083 --> 00:10:32,817
Wow. This is a tough
decision.
223
00:10:33,353 --> 00:10:34,753
Boy, it is!
224
00:10:34,820 --> 00:10:37,389
What do you want to do?
Play or not?
225
00:10:37,456 --> 00:10:38,456
I'm playing.
226
00:10:38,524 --> 00:10:39,791
All right.
Decision's made.
227
00:10:39,859 --> 00:10:42,327
No!
228
00:10:42,395 --> 00:10:45,397
The decision's not made.
We haven't even discussed it.
229
00:10:45,464 --> 00:10:46,598
Mom, dad and I
just did.
230
00:10:46,665 --> 00:10:48,333
Yeah.
231
00:10:48,400 --> 00:10:51,904
Excuse me. He's 17 years old.
I think we still get
to have a say in this.
232
00:10:51,971 --> 00:10:54,940
I say
that what he's doing
might be foolish.
233
00:10:55,008 --> 00:10:57,142
And I say
it's not.
234
00:10:57,210 --> 00:10:58,277
Well...
I think we need
a third opinion.
235
00:10:58,344 --> 00:11:00,045
Doc, what
do you think?
236
00:11:00,112 --> 00:11:03,381
Well, you know,
I got a patient on
crutches who's waiting.
237
00:11:03,449 --> 00:11:08,587
What's that? It's a grade-two
ankle sprain at worst.
Just ice and wrap it.
238
00:11:08,654 --> 00:11:11,356
Look, I don't think
that brad should risk
his health like this.
239
00:11:11,424 --> 00:11:13,625
It's not his health.
Listen to this.
Listen, listen, listen.
240
00:11:13,693 --> 00:11:16,428
Only 15 percent
of his knees
are at risk.
241
00:11:16,496 --> 00:11:18,964
He's only gonna
play 85 percent
of the time.
242
00:11:19,031 --> 00:11:20,899
So, you times that
and you get... Five...
243
00:11:20,967 --> 00:11:22,234
Hold on a second...
Fifteen times...
244
00:11:22,302 --> 00:11:23,968
Dad...
Hold it.
Just carry the five...
245
00:11:24,036 --> 00:11:25,370
Dad, dad...
Wait a second!
246
00:11:25,438 --> 00:11:27,238
Dad,
forget the math, all right?
The decision's been made.
247
00:11:27,306 --> 00:11:31,343
No. The decision
has not been made.
Listen to me, brad.
248
00:11:31,410 --> 00:11:33,312
I know how important
ucla is to you.
249
00:11:33,379 --> 00:11:35,113
Believe me, I would love
to see you go there.
250
00:11:35,181 --> 00:11:36,915
But you could start out
at another school
251
00:11:36,983 --> 00:11:39,184
And try again
for the scholarship
next year.
252
00:11:39,252 --> 00:11:41,353
Mom, by then
there's gonna be a whole
other recruiting class.
253
00:11:41,420 --> 00:11:42,988
Okay? I'll be
ancient history.
254
00:11:43,056 --> 00:11:45,390
You got to strike
while you got starch
in the iron.
255
00:11:45,458 --> 00:11:47,960
Or, I mean... You got to...
You got to go while...
256
00:11:48,027 --> 00:11:49,027
Wait.
257
00:11:50,496 --> 00:11:53,132
Look, you have a long
soccer career ahead of you.
258
00:11:53,199 --> 00:11:54,866
I'm just afraid if you risk
blowing out your knee now,
259
00:11:54,934 --> 00:11:57,002
You're never gonna play
soccer again anywhere.
260
00:11:58,004 --> 00:12:01,206
Mom, I can't afford
to be afraid.
261
00:12:01,274 --> 00:12:04,610
You know, at least
dad understands
how crucial this is.
262
00:12:04,677 --> 00:12:06,611
Is six
a prime number?
263
00:12:15,989 --> 00:12:19,758
Wow! What are you
making over there?
It smells so good.
264
00:12:19,826 --> 00:12:21,994
This is my
hearty beef stew.
265
00:12:23,962 --> 00:12:25,797
You must have
quite a crowd.
266
00:12:25,865 --> 00:12:27,466
No, no. No, no.
No, just me.
267
00:12:27,533 --> 00:12:29,801
See, I cook it up
in bulk.
268
00:12:29,869 --> 00:12:32,303
That way I have lunch
for the next five years.
269
00:12:33,506 --> 00:12:35,206
Don't you get bored?
270
00:12:35,274 --> 00:12:39,611
No, not at all.
See, every three years
I add crackers.
271
00:12:39,679 --> 00:12:42,514
So, what
did the doctor say
about brad's knee?
272
00:12:42,582 --> 00:12:44,149
He said it's
85 percent healed.
273
00:12:44,217 --> 00:12:45,650
There's a chance
he'll hurt it again.
274
00:12:45,718 --> 00:12:48,386
Oh. So, I take it
he's not gonna play?
275
00:12:48,454 --> 00:12:49,855
He wants to.
Tim wants him to.
276
00:12:49,923 --> 00:12:51,356
I'm just worried
about serious damage.
277
00:12:51,424 --> 00:12:53,559
Do you think
I'm being over-protective?
Am I crazy?
278
00:12:53,626 --> 00:12:56,028
Well, no, you're not
crazy to worry about
brad's health,
279
00:12:56,095 --> 00:12:58,997
But, to an athlete,
sports are a microcosm
of life,
280
00:12:59,065 --> 00:13:01,933
A battle of wills,
a test of strength
and character.
281
00:13:02,001 --> 00:13:05,270
Proving yourself
as a man.
Go, conquistadores!
282
00:13:07,373 --> 00:13:09,708
See, I was co-captain
of my high school
chess team.
283
00:13:11,143 --> 00:13:13,111
Not too many people
get hurt playing chess.
284
00:13:13,178 --> 00:13:14,746
Well, that's not
necessarily true.
285
00:13:14,813 --> 00:13:17,215
See, I dozed off once
waiting for my opponent's
next move,
286
00:13:17,283 --> 00:13:19,918
And the next thing I knew,
I was impaled by a queen.
287
00:13:22,822 --> 00:13:25,824
And your point
would be what?
288
00:13:25,891 --> 00:13:28,459
Just that I understand why
a young man like brad
289
00:13:28,527 --> 00:13:30,495
Would take a risk for
a sport that he loves.
290
00:13:30,562 --> 00:13:33,031
Well, so do I.
But you know,
what I'm worried about is
291
00:13:33,099 --> 00:13:35,366
I just don't feel
like he's listening
to his body.
292
00:13:35,434 --> 00:13:36,935
I didn't listen
to my body
for two years,
293
00:13:37,003 --> 00:13:38,403
And I ended up
having to have
a hysterectomy.
294
00:13:38,470 --> 00:13:40,806
I lost my uterus,
the ovaries,
the whole nine yards.
295
00:13:40,873 --> 00:13:42,307
Oh, that reminds me,
I got to add onions.
296
00:13:47,647 --> 00:13:48,880
(stammering) I'm just...
297
00:13:48,948 --> 00:13:50,548
I'm worried about him
taking this gamble.
298
00:13:50,616 --> 00:13:52,717
I don't think
he's even aware
of the stakes.
299
00:13:52,785 --> 00:13:55,253
On the other hand,
jill, he could be
aware of the stakes
300
00:13:55,320 --> 00:13:56,788
And he's willing
to take that gamble,
301
00:13:56,856 --> 00:14:01,927
Just like I was
in my famous queen c-four
to f-seven gambit of 1953.
302
00:14:01,994 --> 00:14:05,197
So, you're saying
that you think
I should let him play?
303
00:14:04,964 --> 00:14:06,398
Jill, let me ask
you something.
304
00:14:06,466 --> 00:14:08,967
Did you ever go against
your parents' wishes
305
00:14:09,035 --> 00:14:12,470
And take a risk
that involved
physical danger?
306
00:14:12,538 --> 00:14:14,172
Yeah, I did.
Mmm.
307
00:14:14,240 --> 00:14:15,606
I married tim.
308
00:14:24,316 --> 00:14:26,184
(whistle blowing)
309
00:14:26,251 --> 00:14:28,553
(coaches barking orders)
310
00:14:28,620 --> 00:14:30,288
Brad's looking
pretty good,
mrs. Taylor.
311
00:14:30,356 --> 00:14:31,957
Yeah. Well,
I hope he's ready.
312
00:14:32,024 --> 00:14:33,524
I'm glad
you guys decided
to let him play.
313
00:14:33,592 --> 00:14:35,627
Yeah. Well, moments
like this are kind of
unbearable for a parent.
314
00:14:35,695 --> 00:14:36,828
(chuckling)
315
00:14:36,896 --> 00:14:39,030
Then how do
you explain dad?
316
00:14:40,933 --> 00:14:42,300
Can't hear
you, bud.
317
00:14:42,368 --> 00:14:44,035
I never try to
explain your dad.
318
00:14:47,139 --> 00:14:48,973
The knee's feeling
pretty good.
319
00:14:49,041 --> 00:14:50,308
Jill: Well,
good luck, honey.
320
00:14:50,376 --> 00:14:51,943
Yeah. I'm gonna
need it.
321
00:14:52,010 --> 00:14:53,978
I guess the guy
that's marking me goes
to cal state fullerton.
322
00:14:54,046 --> 00:14:55,780
He's also on
the national team.
323
00:14:55,848 --> 00:14:58,516
You're gonna do great
out there, buddy. Come on.
Right.
324
00:14:58,584 --> 00:15:00,552
Hey, dad.
Dad, that guy right there,
that's steve smith.
325
00:15:00,620 --> 00:15:02,620
He's one of
the coaches from ucla.
326
00:15:02,688 --> 00:15:03,621
You forget
about him.
327
00:15:03,689 --> 00:15:04,822
Keep your head
on the game, all right?
Come on!
328
00:15:04,891 --> 00:15:06,391
Right.
329
00:15:06,458 --> 00:15:07,492
Be careful,
honey!
330
00:15:09,729 --> 00:15:11,830
Hey, which one of
you guys is "honey"?
331
00:15:16,068 --> 00:15:17,869
(chuckling
purposefully)
332
00:15:17,936 --> 00:15:19,538
Hey, steve.
333
00:15:20,506 --> 00:15:21,673
Hey.
334
00:15:22,408 --> 00:15:24,075
Tim "the tool man."
335
00:15:25,978 --> 00:15:27,745
Brad's father.
336
00:15:27,580 --> 00:15:29,714
Oh, right. Right.
Mr. Taylor.
337
00:15:29,782 --> 00:15:31,716
Hey, that's a heck
of a boy you got there.
338
00:15:31,784 --> 00:15:34,019
Yeah, he is.
And I hear you're
a heck of a coach.
339
00:15:34,086 --> 00:15:39,390
I got a little tool time
combo magnet, pen
and key chain set for you.
340
00:15:40,626 --> 00:15:42,560
I can't accept these.
341
00:15:42,628 --> 00:15:44,663
Ncaa regulations, huh?
342
00:15:44,730 --> 00:15:47,265
No. My wife hates it
when I bring home
cheesy crap.
343
00:15:50,403 --> 00:15:53,671
Got it. This conversation
never happened.
344
00:16:04,683 --> 00:16:07,552
(crowd exclaims)
345
00:16:07,619 --> 00:16:09,287
Don't worry, brad.
You'll get him
next time!
346
00:16:18,164 --> 00:16:19,297
Go, brad!
347
00:16:22,568 --> 00:16:24,135
Why's he being
so tentative?
348
00:16:26,806 --> 00:16:28,873
Brad, take the shot!
You're wide open!
349
00:16:33,078 --> 00:16:34,212
Heard the "wide" part.
350
00:16:40,719 --> 00:16:41,719
Go, brad!
351
00:16:43,055 --> 00:16:44,489
(whistle blowing)
352
00:16:45,958 --> 00:16:47,392
Jill, don't
go out there!
353
00:16:47,459 --> 00:16:49,360
(brad groaning)
brad! Brad, you okay?
354
00:16:49,428 --> 00:16:50,394
Yeah. Yeah, I'm fine.
355
00:16:50,462 --> 00:16:51,562
No, he's not fine.
356
00:16:51,630 --> 00:16:53,365
Mom, would you
get off the field?
357
00:16:53,432 --> 00:16:54,565
You're the one
that's gonna be
getting off the field.
358
00:16:54,667 --> 00:16:56,000
No, I'm not!
Yeah, you are.
359
00:16:56,068 --> 00:16:58,102
Before you play any more,
I want you to have that
knee looked at
360
00:16:58,171 --> 00:17:00,238
At the first-aid tent.
Come on.
361
00:17:00,306 --> 00:17:02,973
Keep the weight off it.
Keep the weight off it.
Come on. Use me.
362
00:17:05,745 --> 00:17:07,045
Honey, the next time
you go out there,
363
00:17:07,113 --> 00:17:08,312
You might want to
put on a jock strap.
364
00:17:08,380 --> 00:17:09,648
Are you coming?
365
00:17:11,817 --> 00:17:13,852
Is it painful when
you bend your knee?
366
00:17:15,220 --> 00:17:16,487
(grunts)
no. Not at all.
367
00:17:16,555 --> 00:17:18,256
Then why did
you wince?
368
00:17:18,323 --> 00:17:19,758
Because you're
digging your nails
into my neck.
369
00:17:19,825 --> 00:17:22,393
Oh, I'm sorry.
370
00:17:22,461 --> 00:17:24,796
Brad, I really
have to check out
the other games.
371
00:17:24,864 --> 00:17:27,699
I'm sorry
I didn't get to see you
play more. Tough break.
372
00:17:27,767 --> 00:17:29,167
Well, wait.
I might actually
go in again.
373
00:17:29,235 --> 00:17:31,535
Yeah. Yeah.
Why don't you just
hang out a little bit?
374
00:17:31,603 --> 00:17:32,871
If the trainer
lets him go back,
375
00:17:32,938 --> 00:17:34,538
You can really see
what brad can do.
376
00:17:34,606 --> 00:17:37,008
Well, I could probably
spare a few more minutes.
377
00:17:37,076 --> 00:17:39,911
Okay, great!
I'll hang with you.
I got a bunch of jokes.
378
00:17:41,847 --> 00:17:44,649
Two pretzels were walking
down the street.
379
00:17:45,350 --> 00:17:46,851
One was a salted.
380
00:17:53,659 --> 00:17:56,561
Hey, brad.
Why don't you put
some weight on your knee?
381
00:17:56,629 --> 00:17:57,662
(grunts
softly)
382
00:17:57,730 --> 00:17:58,863
How does it
feel now?
383
00:17:58,931 --> 00:18:00,398
It's loosening up
a little bit.
384
00:18:00,465 --> 00:18:01,833
All right, let me take
another look.
385
00:18:03,235 --> 00:18:05,036
I see the bruise
coming in.
386
00:18:05,103 --> 00:18:06,804
Oh, I knew
this was bad.
387
00:18:06,872 --> 00:18:09,841
Actually, as long as
there's no swelling,
a bruise is a good thing.
388
00:18:09,909 --> 00:18:11,676
It means it's just
a blow to the muscle
389
00:18:11,744 --> 00:18:14,312
And there's no damage
to the ligaments
or cartilage.
390
00:18:14,413 --> 00:18:16,013
So, this guy walks
into a bar.
391
00:18:16,081 --> 00:18:17,448
He hears a voice
that says,
392
00:18:17,516 --> 00:18:18,983
"you're very
handsome today."
393
00:18:19,050 --> 00:18:20,985
The guy turns
to the bartender
and says, "who said that?"
394
00:18:21,052 --> 00:18:23,288
The bartender says,
"the peanuts.
395
00:18:23,355 --> 00:18:24,822
"they're
complimentary."
396
00:18:25,657 --> 00:18:27,492
I got a million
of these.
397
00:18:27,559 --> 00:18:28,527
Oh! Oh! Oh!
398
00:18:28,594 --> 00:18:30,261
A priest,
a minister and a rabbi.
399
00:18:30,329 --> 00:18:31,530
They're playing twister.
400
00:18:32,632 --> 00:18:34,198
Oy vey!
401
00:18:36,936 --> 00:18:38,803
So, what's up?
Can I go in or can't I?
402
00:18:38,870 --> 00:18:41,106
Well, you didn't twist
or wrench your knee
in any way.
403
00:18:41,173 --> 00:18:43,942
So, it really depends
on how you feel.
404
00:18:44,009 --> 00:18:45,309
You guys have
to make the call.
405
00:18:46,578 --> 00:18:48,446
Thanks.
406
00:18:48,513 --> 00:18:50,181
(snorts) great.
407
00:18:50,249 --> 00:18:52,950
By the time we're
done arguing about this,
the game's gonna be over.
408
00:18:53,018 --> 00:18:57,388
Or we don't argue about it.
You play it safe and try
for ucla next year.
409
00:18:57,456 --> 00:19:00,592
Mom, this is what I've
worked and trained for
for so long, you know?
410
00:19:00,660 --> 00:19:02,994
And I realize
I'm only 85 percent
there physically.
411
00:19:03,061 --> 00:19:05,730
But I'm 200 percent
there mentally.
412
00:19:05,798 --> 00:19:07,665
You know?
And I know you don't think
I understand the risk,
413
00:19:07,733 --> 00:19:09,634
But I do.
414
00:19:09,702 --> 00:19:10,901
If I go out there
and I injure myself,
415
00:19:10,969 --> 00:19:12,537
I'm prepared to live
with the consequences.
416
00:19:12,604 --> 00:19:15,206
Are you sure?
Because it's a big gamble.
417
00:19:15,273 --> 00:19:18,076
Mom, if I don't go out
on that field right now,
418
00:19:18,143 --> 00:19:20,745
I'm gonna wonder my
whole life whether
I could have done it.
419
00:19:23,682 --> 00:19:24,816
(sighs)
420
00:19:24,883 --> 00:19:26,550
Okay, get out there!
421
00:19:26,619 --> 00:19:28,252
Show them what
you can do. Go on!
422
00:19:28,421 --> 00:19:33,257
So, the chief says,
"death it is.
But first, chi-chi!"
423
00:19:36,762 --> 00:19:38,162
Hey, brad's back
in the game.
424
00:19:38,230 --> 00:19:41,065
The natives are going,
"chi-chi! Chi-chi!"
425
00:19:43,101 --> 00:19:44,436
(whistle blowing)
426
00:19:48,374 --> 00:19:49,340
Yeah, brad!
427
00:19:58,651 --> 00:19:59,751
Go, brad!
428
00:20:07,192 --> 00:20:09,093
(crowd roars)
429
00:20:20,172 --> 00:20:21,805
Wow!
430
00:20:21,873 --> 00:20:25,310
If that's how he plays now,
I can't wait to see him
at 100 percent this fall.
431
00:20:25,377 --> 00:20:27,845
Wait! So, does that mean
he's got the scholarship?
432
00:20:27,913 --> 00:20:30,915
Well, his knee's
obviously fine. He's got
my recommendation.
433
00:20:30,982 --> 00:20:32,683
You'll be
hearing from us
in a week or so.
434
00:20:33,452 --> 00:20:34,719
Congratulations.
435
00:20:36,822 --> 00:20:38,256
There's
our college man!
436
00:20:45,964 --> 00:20:48,399
Now we're gonna continue
with our week-long salute...
437
00:20:48,467 --> 00:20:50,034
Stop for a minute.
You know, folks,
438
00:20:50,102 --> 00:20:52,170
I've been doing this show
for 10 years now.
439
00:20:52,237 --> 00:20:55,039
And binford shows
their appreciation
by taking away all my tools
440
00:20:55,107 --> 00:20:56,640
And making me dress
like a banana?
441
00:20:59,077 --> 00:21:00,812
You know,
I'm as much a company man
as the next guy,
442
00:21:00,879 --> 00:21:03,214
But eventually
a tool man's got to do
what a tool man's got to do.
443
00:21:03,282 --> 00:21:05,083
And I'm getting out
of this stupid thing.
444
00:21:06,052 --> 00:21:08,153
Yeah. Me, too.
445
00:21:09,321 --> 00:21:10,921
Thanks, heidi.
446
00:21:10,989 --> 00:21:12,457
Al, you with us?
447
00:21:12,525 --> 00:21:14,325
Uh, I don't
think so, tim.
448
00:21:16,495 --> 00:21:17,962
Come on, al.
This is about
integrity, man.
449
00:21:18,029 --> 00:21:20,664
No, I'd really...
I'd rather not.
450
00:21:20,732 --> 00:21:21,999
Come on.
I'd... No...
451
00:21:22,067 --> 00:21:23,801
It's about unity, al.
I... I... No!
452
00:21:34,847 --> 00:21:36,514
Welcome to tool time.
Thank you, heidi.
453
00:21:36,581 --> 00:21:38,249
I am tim "the
tool man" taylor.
454
00:21:38,317 --> 00:21:39,884
And of course you all
know my assistant, al...
455
00:21:42,922 --> 00:21:44,722
Hi, everybody.
456
00:21:44,790 --> 00:21:47,358
It's gonna be a bumpy ride.
457
00:21:47,426 --> 00:21:49,827
First they start taking away
your diagnostic equipment.
458
00:21:49,895 --> 00:21:51,562
Next thing you know,
the money looks different,
459
00:21:51,630 --> 00:21:54,132
You're waiting
in line for vodka
and diapers.
460
00:21:55,968 --> 00:21:57,401
Hey, mom, dad!
461
00:21:58,303 --> 00:21:59,370
What?
462
00:21:59,438 --> 00:22:00,371
(brad laughing)