1 00:00:23,590 --> 00:00:27,526 [Ward Narrating] When you're the smallest boy in the group, sometimes it can be pretty rugged. 2 00:00:30,330 --> 00:00:35,825 [No Audible Dialogue] And those older guys can really make you feel left out of things. 3 00:00:38,171 --> 00:00:41,607 But sometimes you manage to turn the tables and get the better of your tormentor. 4 00:00:41,675 --> 00:00:45,475 And that's our story tonight on Leave It To Beaver. 5 00:00:50,350 --> 00:00:52,818 [Announcer] Leave It To Beaver. 6 00:00:57,024 --> 00:01:01,427 Starring Barbara Billingsley, Hugh Beaumont Tony Dow... 7 00:01:02,496 --> 00:01:05,932 and Jerry Mathers as the Beaver. 8 00:01:11,305 --> 00:01:15,901 What are the boys doing today? Wally and the Beaver are going to the movies with Eddie Haskell. 9 00:01:15,976 --> 00:01:18,968 I can't help it. I just don't like that boy. 10 00:01:19,046 --> 00:01:21,571 You have to admit, he has good manners. That's just it. 11 00:01:21,648 --> 00:01:25,584 I don't mind he being polite, but he's polite in such a sneaky way. 12 00:01:25,652 --> 00:01:28,917 Well, I don't think Eddie's a bad kid. Good—bye, Mom. We're going. 13 00:01:28,989 --> 00:01:30,923 Yeah, Mom, we're going. Hello, Eddie. 14 00:01:30,991 --> 00:01:32,925 How do you do, Mr. Cleaver? 15 00:01:32,993 --> 00:01:35,723 Gee, Mrs. Cleaver, you even look pretty in an apron. 16 00:01:37,631 --> 00:01:39,565 Thank you very much, Eddie. 17 00:01:39,633 --> 00:01:42,659 Dad, could we each have a dollar? Yeah, I guess so. 18 00:01:42,736 --> 00:01:45,364 Be sure and bring the change back. 19 00:01:46,840 --> 00:01:49,934 What movie you boys going to? Two good ones, Mrs. Cleaver. 20 00:01:50,010 --> 00:01:52,342 Massacre at Blood River and Voodoo Curse. 21 00:01:53,513 --> 00:01:55,913 Massacre at Blood River and Voodoo Curse? 22 00:01:55,983 --> 00:01:57,917 Oh, I don't think so. 23 00:01:57,985 --> 00:02:00,453 Isn't there something better you boys can see? 24 00:02:00,520 --> 00:02:03,216 I noticed in the paper that Pinocchio is playing at the Valencia. 25 00:02:03,290 --> 00:02:06,316 Now you haven't seen that, and that's a wonderful picture for children. 26 00:02:06,393 --> 00:02:09,385 Voodoo Curse is a wonderful picture for children too. 27 00:02:09,463 --> 00:02:11,727 Gee, Mom, everybody's seen it but us. 28 00:02:11,798 --> 00:02:13,891 We don't want to be a bunch of creeps. 29 00:02:13,967 --> 00:02:17,528 It was shot in Haiti, Mrs. Cleaver. It's real educational. 30 00:02:18,839 --> 00:02:21,069 Yes, I'm sure of that, Eddie. 31 00:02:21,141 --> 00:02:23,939 Wally, I'm sorry, but I want you to promise me... 32 00:02:24,011 --> 00:02:26,571 that you won't take the Beaver to see Voodoo Curse. 33 00:02:26,647 --> 00:02:29,810 Well, all right, I promise. 34 00:02:29,883 --> 00:02:33,319 — I'll see that he doesn't, Mrs. Cleaver. — Yes, well, thank you, Eddie. 35 00:02:34,721 --> 00:02:36,655 Hey, you guys, don't forget my change. 36 00:02:36,723 --> 00:02:38,691 [Wally] Yeah, okay. 37 00:02:42,162 --> 00:02:44,096 You know something? What? 38 00:02:44,164 --> 00:02:47,099 You're a real mean mother. 39 00:02:47,167 --> 00:02:49,931 Oh, stop it. No, seriously. 40 00:02:50,003 --> 00:02:52,699 I don't see anything so wrong with the boys seeing Voodoo Curse. 41 00:02:52,773 --> 00:02:55,936 Ward, you know how impressionable the Beaver is. 42 00:02:56,009 --> 00:02:59,137 Why, he went to see that jungle picture and he got us up at 3:00 in the morning... 43 00:02:59,212 --> 00:03:01,510 and said there was a lion in his closet. 44 00:03:01,581 --> 00:03:03,879 Yeah, but you got up to check, and there wasn't any lion. 45 00:03:05,419 --> 00:03:09,378 June, I saw hundreds of horror pictures when I was a kid. 46 00:03:09,456 --> 00:03:13,859 I read Dracula four times. I even had my own subscription to Weird Tales Magazine. 47 00:03:13,927 --> 00:03:15,895 Well, I don't think children as young as the Beaver... 48 00:03:15,962 --> 00:03:18,226 should be exposed to pictures that frighten them. 49 00:03:18,298 --> 00:03:22,735 Now it may be all right, but on the other hand, it might leave permanent scars. 50 00:03:31,978 --> 00:03:33,912 Well, come on. Let's go get our tickets. 51 00:03:33,980 --> 00:03:36,676 Wait a minute, Eddie. We just walked over with you. 52 00:03:36,750 --> 00:03:39,275 Me and the Beaver are going to the Valencia. 53 00:03:39,352 --> 00:03:42,981 You were there. I promised my mom I wouldn't take Beaver to Voodoo Curse. 54 00:03:43,056 --> 00:03:45,752 Look, you promised you wouldn't take the Beaver. 55 00:03:45,826 --> 00:03:47,760 Did he promise he wouldn't take you? 56 00:03:48,862 --> 00:03:50,796 No. All right. 57 00:03:50,864 --> 00:03:52,798 Then give him the money and let him take you. 58 00:03:52,866 --> 00:03:56,233 But the whole thing is, Mom doesn't want Beaver to see the picture. 59 00:03:57,804 --> 00:03:59,863 How are you supposed to know that? 60 00:03:59,940 --> 00:04:01,874 You're not supposed to be that smart. 61 00:04:01,942 --> 00:04:04,410 They're grown up. You're only a kid. 62 00:04:06,146 --> 00:04:08,273 Gee, I don't know about this, Eddie. 63 00:04:08,348 --> 00:04:11,374 Look, you got 'em on a technicality. 64 00:04:11,451 --> 00:04:13,544 I do this to my mother all the time. 65 00:04:13,620 --> 00:04:15,713 That's howl got my BB gun. 66 00:04:15,789 --> 00:04:19,555 Now give Beaver the money and let him take you. 67 00:04:21,294 --> 00:04:23,228 Well, I guess it's okay that way. 68 00:04:23,296 --> 00:04:25,389 Sure. Give him the money. 69 00:04:25,465 --> 00:04:28,059 Hey, you think there's a poster in front of the Valencia... 70 00:04:28,135 --> 00:04:30,069 advertising Pinocchio? Sure. Why? 71 00:04:30,137 --> 00:04:33,300 Well, after we get out of here, me and the Beaver are going over there and look at the poster. 72 00:04:33,373 --> 00:04:36,069 What do you want to do that for? 73 00:04:36,143 --> 00:04:38,839 It'll help a little if they ask us if we saw Pinocchio. 74 00:04:44,151 --> 00:04:46,745 Boy, I hope I'm as smart as you guys are when I grow up. 75 00:04:47,988 --> 00:04:52,755 [Man In Movie] And now, powers of darkness... 76 00:04:52,826 --> 00:04:56,091 and black voodoo magic... 77 00:04:56,163 --> 00:04:58,256 come to me— 78 00:04:58,331 --> 00:05:02,358 and as this pin pierces the image of my enemy... 79 00:05:02,435 --> 00:05:05,836 let it pierce his body.. 80 00:05:05,906 --> 00:05:09,205 and bring to him the torture... 81 00:05:09,276 --> 00:05:13,372 of slow death. 82 00:05:13,446 --> 00:05:16,244 [Sinister Laugh] 83 00:05:18,385 --> 00:05:20,319 Wally! Cut it out, Eddie. 84 00:05:20,387 --> 00:05:23,982 And now, my enemy, 85 00:05:24,057 --> 00:05:27,390 you will feel pain. 86 00:05:27,460 --> 00:05:32,625 You will sicken and die. [Sinister Laugh] 87 00:05:37,304 --> 00:05:39,898 Boys'll be home soon. I better start dinner. 88 00:05:39,973 --> 00:05:41,907 What's in the paper? 89 00:05:41,975 --> 00:05:44,136 Same thing that's in the paper every Saturday— half the football scores. 90 00:05:44,211 --> 00:05:46,145 They take you right up to the third quarter... 91 00:05:46,213 --> 00:05:48,147 then leave you hanging until Sunday morning. 92 00:05:48,215 --> 00:05:51,673 Well, why don't you write them about starting the games earlier? 93 00:05:51,751 --> 00:05:54,845 June, you can't— 94 00:05:56,923 --> 00:05:58,857 Yeah, it's a good idea. 95 00:05:58,925 --> 00:06:02,053 — Of course. It's a wonderful idea. — [Phone Rings] 96 00:06:02,128 --> 00:06:04,688 Any Saturday afternoon you wouldn't be upset. 97 00:06:04,764 --> 00:06:06,698 Hello? 98 00:06:06,766 --> 00:06:08,700 Yes, this is Mrs. Cleaver. 99 00:06:10,604 --> 00:06:14,233 Oh, hello, Eddie. No, the boys aren't home yet. 100 00:06:14,307 --> 00:06:16,867 Oh. Well, one of the kids at school is an usher... 101 00:06:16,943 --> 00:06:20,902 and he found Beaver's cap in the movies, and then he called me. 102 00:06:20,981 --> 00:06:22,915 I knew you'd be anxious about a nice cap like that. 103 00:06:22,983 --> 00:06:25,543 Yes, well, thank you very much. Where's the cap now? 104 00:06:25,619 --> 00:06:28,087 It's in the manager's office at the Globe Theatre. 105 00:06:28,154 --> 00:06:30,645 Well, thank you, Eddie. Good—bye. 106 00:06:32,626 --> 00:06:34,890 Eddie Haskell? 107 00:06:34,961 --> 00:06:37,395 Uh-huh. 108 00:06:37,464 --> 00:06:40,228 Beaver left his cap over at the Globe Theatre. 109 00:06:40,300 --> 00:06:42,234 That's funny. 110 00:06:42,302 --> 00:06:45,567 I thought Pinocchio was at the Valencia. 111 00:06:45,639 --> 00:06:48,699 Yeah. I thought Voodoo Curse was at the Globe. 112 00:06:49,976 --> 00:06:53,412 Well, Eddie probably just got mixed up. 113 00:06:53,480 --> 00:06:58,144 Yeah. The boys wouldn't deliberately disobey us. 114 00:06:58,218 --> 00:07:01,517 Well, I think we can trust them that much, can't we? 115 00:07:01,588 --> 00:07:04,751 Oh, sure we can. [Chuckles] 116 00:07:08,929 --> 00:07:12,023 What are you doing? I'm looking up the Valencia. 117 00:07:14,267 --> 00:07:18,101 [June] Voodoo Curse. Globe Theatre. 118 00:07:22,609 --> 00:07:24,702 Uh, boys. 119 00:07:24,778 --> 00:07:27,178 You haven't told us how you enjoyed the movie this afternoon. 120 00:07:32,852 --> 00:07:36,447 Oh, great, Dad. Yeah, oh, great, Dad. 121 00:07:36,523 --> 00:07:38,923 Let's see now, uh— The name of that picture. Uh— 122 00:07:38,992 --> 00:07:40,926 Oh, oh— Pinocchio, wasn't it? 123 00:07:41,995 --> 00:07:44,589 Uh,yeah, Dad. We saw the Pinocchio picture. 124 00:07:44,664 --> 00:07:46,495 What was it about? 125 00:07:46,566 --> 00:07:50,297 Uh, it was about— [Chuckles] Pinocchio. 126 00:07:50,370 --> 00:07:52,429 Yeah, that was his name. 127 00:07:54,975 --> 00:07:57,443 Well, uh, what happened? 128 00:07:58,511 --> 00:08:00,604 Uh, well, he has adventures. 129 00:08:00,680 --> 00:08:02,841 What kind of adventures? 130 00:08:02,916 --> 00:08:05,180 You know, all kind. 131 00:08:06,252 --> 00:08:08,777 Uh, suppose you tell us about the picture, Beaver. 132 00:08:13,093 --> 00:08:15,220 Well, there was a big man sitting in front of me. 133 00:08:15,295 --> 00:08:17,229 |didn't see very much. 134 00:08:18,598 --> 00:08:21,863 Well, now, uh,you must have seen some of the picture, fellows. 135 00:08:21,935 --> 00:08:26,338 Tell me. How did you like the part where Pinocchio was swallowed by the whale? 136 00:08:34,614 --> 00:08:36,741 |think| was out getting popcorn then. 137 00:08:38,284 --> 00:08:42,550 You know, it's funny. I saw that picture years ago, and yet I remember it so vividly. 138 00:08:42,622 --> 00:08:47,491 It's about a little boy whose nose grew and grew every time he told a lie. 139 00:08:52,799 --> 00:08:57,759 Uh, boys, Eddie Haskell phoned this evening, just before supper. 140 00:08:57,837 --> 00:09:01,000 He said you left your cap at the movies, Beaver 141 00:09:01,074 --> 00:09:03,736 Oh,yeah. I guess I did. [Nervous Laugh] 142 00:09:05,412 --> 00:09:07,505 You know, the thing that puzzled your mother and me was... 143 00:09:07,580 --> 00:09:12,040 how, if you boys were at the Valencia seeing Pinocchio, 144 00:09:12,118 --> 00:09:14,348 you could have lost your cap at the Globe, Beaver. 145 00:09:14,421 --> 00:09:18,585 Well, I— How could I have done that, Wally? 146 00:09:18,658 --> 00:09:21,889 Well, gee, Dad, maybe they ran out of popcorn at the Valencia, 147 00:09:21,961 --> 00:09:23,758 and Beaver and I went over to the Globe to— 148 00:09:23,830 --> 00:09:26,628 — No? — No. 149 00:09:26,699 --> 00:09:29,361 Wally, I'm very disappointed in you. 150 00:09:29,436 --> 00:09:32,872 Now didn't you promise me that you wouldn't take the Beaver to see Voodoo Curse? 151 00:09:32,939 --> 00:09:36,306 I didn't break my promise, Mom. I didn't take the Beaver. 152 00:09:36,376 --> 00:09:39,038 He took me. 153 00:09:39,112 --> 00:09:41,603 Yeah. Wally give me the money and I “tooken” him. 154 00:09:41,681 --> 00:09:45,549 Wally, you're old enough to know the difference between right and wrong 155 00:09:45,618 --> 00:09:48,644 Did you or did you not break your promise to your mother? 156 00:09:51,291 --> 00:09:53,225 Yeah, I guess I did. 157 00:09:53,293 --> 00:09:56,228 Well, I think you boys had better go on up to your room now... 158 00:09:56,296 --> 00:09:59,891 and stay there the rest of this evening and all day tomorrow. 159 00:10:00,900 --> 00:10:02,834 Yeah, I guess we'd better, Dad. 160 00:10:07,474 --> 00:10:09,908 Mom, I'm awful sorry. 161 00:10:09,976 --> 00:10:12,740 Eddie Haskell made us do it, Mom. 162 00:10:12,812 --> 00:10:15,076 No, he didn't, Beaver. We did it ourselves. 163 00:10:15,148 --> 00:10:17,082 Well, I'm glad you realize that. 164 00:10:17,150 --> 00:10:19,084 I'm sorry, Mom. 165 00:10:23,323 --> 00:10:25,257 I'm sorry too, Mom. 166 00:10:30,330 --> 00:10:33,026 Well, I think there's some hope for them. 167 00:10:34,834 --> 00:10:37,064 I think so too. 168 00:10:39,839 --> 00:10:42,603 You know, I never did like that Eddie much. 169 00:10:42,675 --> 00:10:44,643 Now I hate him worse than ever. 170 00:10:44,711 --> 00:10:46,941 Yeah, he is kind of a miserable guy. 171 00:10:47,013 --> 00:10:49,675 You know, I wouldn't like him at all, if he wasn't my best friend. 172 00:10:50,850 --> 00:10:53,284 Yeah. He's always pickin' on me. 173 00:10:53,353 --> 00:10:55,321 But I fixed him real good this morning. 174 00:10:57,023 --> 00:10:59,116 What do you mean, you fixed him real good? 175 00:10:59,192 --> 00:11:02,355 If I show you,you promise you won't tell nobody? 176 00:11:02,428 --> 00:11:04,362 Sure, I promise. 177 00:11:06,466 --> 00:11:09,060 This isn't the kind of promise you make Mom, is it? 178 00:11:09,135 --> 00:11:11,569 No. Now what did you do to him? 179 00:11:20,146 --> 00:11:22,341 Hey, what's all this? 180 00:11:22,415 --> 00:11:24,349 Don't you get it, Wally? 181 00:11:24,417 --> 00:11:26,908 It's a voodoo curse, just like in the picture. 182 00:11:26,986 --> 00:11:29,477 I stuck the pin in case the nail don't get him. 183 00:11:31,424 --> 00:11:33,358 What are you laughing at, Wally? 184 00:11:33,426 --> 00:11:36,657 I said the words just like the witch doctor before I gave him the works. 185 00:11:36,729 --> 00:11:40,722 Are you kidding, Beaver? How could you fall for such stuff? 186 00:11:40,800 --> 00:11:43,166 There's no such thing as a voodoo curse. 187 00:11:44,671 --> 00:11:47,936 Maybe not, but I sure had a lot of fun doing it though. 188 00:11:55,515 --> 00:11:58,279 Oh, boys. Morning, Mrs. Rayburn. 189 00:11:58,351 --> 00:12:00,615 Good morning, Mrs. Rayburn. Good morning, Theodore. 190 00:12:00,687 --> 00:12:03,383 Wally, I want you to take a message to your teacher. 191 00:12:03,456 --> 00:12:05,549 Tell her that Eddie Haskell's mother called, 192 00:12:05,625 --> 00:12:07,991 and he'll be absent for a day or two. 193 00:12:08,061 --> 00:12:09,995 Is there something wrong with Eddie? 194 00:12:10,063 --> 00:12:12,224 Yeah, is there something wrong with Eddie? 195 00:12:12,298 --> 00:12:14,266 Well, apparently, he's ill. 196 00:12:14,334 --> 00:12:17,895 Whatever it is came on him quite suddenly over the weekend. 197 00:12:17,971 --> 00:12:19,905 thank you, Wally. 198 00:12:32,652 --> 00:12:34,643 Hey, aren't you in bed yet? 199 00:12:35,722 --> 00:12:39,283 Wally, what if Eddie dies? Will they give me the electric chair? 200 00:12:40,493 --> 00:12:43,087 Sure. They got a little seat they put on for kids... 201 00:12:43,162 --> 00:12:45,221 just like they got in the barbershop. 202 00:12:45,298 --> 00:12:47,266 Wally, stop teasing me. 203 00:12:47,333 --> 00:12:50,268 I'm really worried about putting the voodoo curse on Eddie. 204 00:12:50,336 --> 00:12:52,600 You didn't put any voodoo curse on him. 205 00:12:52,672 --> 00:12:55,232 I told you before there's no such thing. 206 00:12:56,342 --> 00:12:59,436 It's funny it didn't happen until after I stuck the pin in him. 207 00:12:59,512 --> 00:13:03,414 For the last time, there's no such thing as a voodoo curse. 208 00:13:04,751 --> 00:13:08,312 And anyway, you'd have to be a genuine witch doctor to make it work. 209 00:13:08,388 --> 00:13:10,322 Yeah, I guess you're right, Wally. 210 00:13:11,457 --> 00:13:13,448 I sure hope you're right, Wally. 211 00:13:27,440 --> 00:13:29,908 Eddie, please get well. 212 00:13:34,981 --> 00:13:37,245 [Moaning] 213 00:13:44,824 --> 00:13:46,883 Eddie, you don't have a temperature. 214 00:13:46,959 --> 00:13:49,223 The doctor says you can go back to school tomorrow, Son. 215 00:13:49,295 --> 00:13:52,264 Not the way I feel. Let him go to school. 216 00:13:52,332 --> 00:13:55,324 [Moans] 217 00:13:57,837 --> 00:13:59,862 Well, I must get to the office. 218 00:13:59,939 --> 00:14:01,873 Mm. 219 00:14:01,941 --> 00:14:04,535 Feel better, Son. 220 00:14:04,610 --> 00:14:06,703 Mom, I ache all over. 221 00:14:06,779 --> 00:14:08,713 Look at my tongue. 222 00:14:08,781 --> 00:14:10,681 Aah. 223 00:14:10,750 --> 00:14:12,718 Doesn't look too good. 224 00:14:12,785 --> 00:14:14,878 Dear, do you feel well enough to see Beaver Cleaver, 225 00:14:14,954 --> 00:14:17,047 or shall I tell him to go away? 226 00:14:17,123 --> 00:14:20,115 Yeah, I guess I could see one of the guys. 227 00:14:22,595 --> 00:14:24,529 You can come in now. 228 00:14:24,597 --> 00:14:28,033 [Eddie Moaning] 229 00:14:28,101 --> 00:14:30,228 [Moaning] 230 00:14:30,303 --> 00:14:32,567 Hi, kid. 231 00:14:32,638 --> 00:14:34,902 Hi, Eddie. How do you feel? 232 00:14:34,974 --> 00:14:36,908 Awful. 233 00:14:36,976 --> 00:14:38,910 Uh, don't stay too long. 234 00:14:42,415 --> 00:14:44,349 Did she go downstairs? 235 00:14:47,520 --> 00:14:50,114 Yeah, she went downstairs. 236 00:14:57,663 --> 00:14:59,597 What's the idea of the flowers? 237 00:14:59,665 --> 00:15:01,690 Why didn't you bring me something I could eat? 238 00:15:01,768 --> 00:15:04,566 Gee, Eddie, all of a sudden you don't look sick anymore. 239 00:15:04,637 --> 00:15:07,538 Are you kiddin'? I'm not sick. 240 00:15:07,607 --> 00:15:11,441 just didn't feel like going to school. I'm putting on the act. 241 00:15:11,511 --> 00:15:15,470 No kiddin', Eddie? You're not sick at all? No place? 242 00:15:15,548 --> 00:15:17,539 Of course not. 243 00:15:17,617 --> 00:15:19,551 I do this all the time. 244 00:15:20,853 --> 00:15:22,787 My mother always falls for it. 245 00:15:22,855 --> 00:15:25,722 Don't you even have a pain in your stomach? 246 00:15:25,792 --> 00:15:28,226 Right here? Nah. 247 00:15:28,294 --> 00:15:30,228 How about up here? 248 00:15:30,296 --> 00:15:34,665 I don't have a pain anywhere, except a pain in the neck since you came in. 249 00:15:40,973 --> 00:15:44,500 Hey, how come all of a sudden you're worried about me? 250 00:15:44,577 --> 00:15:47,569 Well, when I heard you were sick, I thought it was working. 251 00:15:47,647 --> 00:15:51,310 What was working? The voodoo curse I put on you. 252 00:15:53,319 --> 00:15:55,947 You put a voodoo curse on me? 253 00:15:57,023 --> 00:15:59,321 Yeah. I took a doll, I put a nail in it... 254 00:15:59,392 --> 00:16:01,792 and then I put a pin in it, just like in the picture. 255 00:16:01,861 --> 00:16:05,353 You little dope. What did you do that for? 256 00:16:05,431 --> 00:16:08,025 'Cause I don't like you. 257 00:16:08,100 --> 00:16:11,934 Nobody likes you, Eddie— not even Wally, and he's your best friend. 258 00:16:12,004 --> 00:16:13,665 No foolin'? 259 00:16:13,739 --> 00:16:16,606 Yeah, and you got us in trouble about the movies. 260 00:16:16,676 --> 00:16:18,610 [Laughs] Voodoo curse. 261 00:16:18,678 --> 00:16:22,307 You must be crazy to think a thing like that would work. 262 00:16:29,922 --> 00:16:32,823 Hey, where did you stick the pins? 263 00:16:32,892 --> 00:16:36,123 I stuck the pin right here and the nail right there. 264 00:16:37,630 --> 00:16:39,621 What a crazy thing to do. 265 00:16:39,699 --> 00:16:41,724 I'm glad it's not workin'. 266 00:16:41,801 --> 00:16:45,567 |don't like you very much, but I'd feel kind of bad if you died. 267 00:16:46,973 --> 00:16:48,907 Why don't you get out of here? 268 00:16:48,975 --> 00:16:50,909 Okay. 269 00:16:53,479 --> 00:16:55,413 So long, Eddie. 270 00:17:23,276 --> 00:17:26,370 Ma, come quick! I'm sick! I'm sick! 271 00:17:27,780 --> 00:17:30,044 [Groans] 272 00:17:30,116 --> 00:17:32,516 [Doorbell Rings] 273 00:17:38,457 --> 00:17:40,789 Oh, hello, George. Come on in. 274 00:17:42,628 --> 00:17:44,721 Evening, Ward. [June] Who is it, dear? 275 00:17:44,797 --> 00:17:47,732 Oh, it's, uh, George Haskell. 276 00:17:48,968 --> 00:17:51,163 Well, uh, won't you sit down, George? 277 00:17:51,237 --> 00:17:53,171 No, thank you. 278 00:17:54,173 --> 00:17:56,107 I'm going to be very brief and to the point. 279 00:17:56,175 --> 00:17:58,905 It's about my Eddie and your boy, uh— 280 00:17:58,978 --> 00:18:01,105 Uh, I believe the kids call him “Gopher.“ 281 00:18:02,381 --> 00:18:04,315 Beaver. Uh, Beaver, yes. 282 00:18:04,383 --> 00:18:06,317 What's he done? 283 00:18:08,588 --> 00:18:10,886 Uh, Ward, uh— 284 00:18:10,957 --> 00:18:12,891 You know me fairly well. 285 00:18:12,959 --> 00:18:17,328 You've known me as a levelheaded, conservative fella, right? 286 00:18:17,396 --> 00:18:19,330 Right. Right. 287 00:18:22,101 --> 00:18:25,127 Ward, your Beaver has put a voodoo curse on my Eddie. 288 00:18:28,107 --> 00:18:31,508 Well, have you called in a good witch doctor yet? 289 00:18:34,280 --> 00:18:37,044 Ward, I'm just giving you the facts. 290 00:18:37,116 --> 00:18:39,550 One, Eddie's in great pain in his stomach and his chest. 291 00:18:39,619 --> 00:18:43,111 Two, the doctor says that there's nothing wrong with him that he can see. 292 00:18:43,189 --> 00:18:48,855 Three, your Beaver has made a black magic doll and stuck pins in it. 293 00:18:48,928 --> 00:18:51,954 Well, it must be some kind of a joke, George. 294 00:18:52,031 --> 00:18:54,158 It's no joke to me or to Eddie's mother. 295 00:18:54,233 --> 00:18:58,397 It's, uh— Well, we'd better do something about that, huh? 296 00:18:58,471 --> 00:19:00,405 Excuse me, George. 297 00:19:02,074 --> 00:19:04,167 I thought maybe you and George would like a cup of coffee. 298 00:19:04,243 --> 00:19:07,838 Where you going? I'm gonna see if Beaver put a voodoo curse on Eddie. 299 00:19:07,913 --> 00:19:09,847 Oh. 300 00:19:14,020 --> 00:19:15,954 Well— 301 00:19:16,022 --> 00:19:17,956 George, would you like a cup of coffee? 302 00:19:18,024 --> 00:19:19,958 Well— 303 00:19:21,894 --> 00:19:23,828 I believe not. 304 00:19:26,265 --> 00:19:28,199 Oh, hi, Dad. Hi, Dad. 305 00:19:28,267 --> 00:19:31,031 Hi Beaver, uh— 306 00:19:31,103 --> 00:19:34,539 Mr. Haskell is downstairs, and he's pretty upset. 307 00:19:34,607 --> 00:19:37,201 Did you get a doll of Eddie and stick pins in it? 308 00:19:37,276 --> 00:19:39,642 Uh—huh. I got it right here, Dad. 309 00:19:42,448 --> 00:19:44,382 Good gosh, Beaver. 310 00:19:46,285 --> 00:19:48,219 Beaver, did you ever do anything like this before? 311 00:19:48,287 --> 00:19:51,882 No, this is my first time. I guess that's why it didn't work. 312 00:19:53,626 --> 00:19:55,821 [Wally] I told him it was silly, Dad 313 00:19:55,895 --> 00:19:59,490 Is there something wrong with Eddie? He was all right this afternoon. 314 00:19:59,565 --> 00:20:02,898 Yes, it seems he has pains in his chest and stomach. 315 00:20:04,470 --> 00:20:06,563 How could he be sick, Dad? 316 00:20:06,639 --> 00:20:09,199 I took the pin and the nail out and “un—cursed” him. 317 00:20:11,477 --> 00:20:14,071 Uh, well, we'll talk about that later. 318 00:20:14,146 --> 00:20:16,410 Right now I think I'd better get back downstairs... 319 00:20:16,482 --> 00:20:19,417 and see what I can do about calming Mr. Haskell down. 320 00:20:21,487 --> 00:20:23,580 George, I just can't believe this. 321 00:20:23,656 --> 00:20:25,590 The Beaver's such a sweet little fellow. 322 00:20:25,658 --> 00:20:28,923 Why, he likes everybody— even Eddie. 323 00:20:28,994 --> 00:20:31,827 I mean, he likes everybody. 324 00:20:32,898 --> 00:20:34,832 Well? 325 00:20:34,900 --> 00:20:38,597 I was just telling George here that the Beaver wouldn't think Of doing anything like this. 326 00:20:38,671 --> 00:20:42,573 Yes, well, it seems he did stick some pins in a doll. 327 00:20:42,641 --> 00:20:44,871 [Chuckles] Then it's true. 328 00:20:44,944 --> 00:20:47,777 What are you gonna do about this, Ward? Wait a minute, George. 329 00:20:47,847 --> 00:20:50,281 Let's be sensible about this. We're both adults. 330 00:20:50,349 --> 00:20:52,613 We know there's no such thing as black magic. 331 00:20:52,685 --> 00:20:54,619 I don't know about these things, 332 00:20:54,687 --> 00:20:57,588 but the fact remains that Eddie has pains in his stomach and in his chest. 333 00:20:57,656 --> 00:21:00,454 But then they must be psychological pains, George. 334 00:21:00,526 --> 00:21:03,723 Look. You see, Eddie believed it would work, so it worked. 335 00:21:03,796 --> 00:21:06,424 That's the whole secret of the witch doctors' power. 336 00:21:06,499 --> 00:21:08,558 You seem to know a great deal about this subject. 337 00:21:08,634 --> 00:21:11,569 Yeah, I've read a little about it. I'm sure you have. 338 00:21:11,637 --> 00:21:14,970 Your son must have picked it up somewhere, and it's not in the school curriculum. 339 00:21:15,040 --> 00:21:18,237 George, the whole thing came from a picture the boys saw. 340 00:21:18,310 --> 00:21:21,404 Look, George, let's keep our feet on the ground. 341 00:21:21,480 --> 00:21:24,745 These pains of Eddie's are in his mind. No, they're not. 342 00:21:24,817 --> 00:21:28,412 They're in his stomach and in his chest, and I expect you to do something about it. 343 00:21:28,487 --> 00:21:30,421 Well— And don't ask me what. 344 00:21:30,489 --> 00:21:32,423 Good night. 345 00:21:38,831 --> 00:21:40,765 Good night,June. 346 00:21:40,833 --> 00:21:42,994 Yes, George, and say hello to Agnes for me. 347 00:21:43,068 --> 00:21:45,002 Yeah. 348 00:21:59,018 --> 00:22:01,384 Well, you may have something there, Agnes. 349 00:22:03,122 --> 00:22:06,057 Well, I'm so glad to hear that Eddie's back on his feet. 350 00:22:06,125 --> 00:22:08,059 Thanks for calling. 351 00:22:08,127 --> 00:22:10,891 Good—bye. Hi. 352 00:22:10,963 --> 00:22:13,022 Hello, dear. That was Agnes Haskell. 353 00:22:13,098 --> 00:22:16,226 Eddie's feeling fine again. Oh, yeah, I thought he would be. 354 00:22:16,302 --> 00:22:18,236 How long before dinner? 355 00:22:18,304 --> 00:22:20,238 About 10 minutes. 356 00:22:22,808 --> 00:22:25,902 How were you so sure that Eddie was going to be all right? 357 00:22:25,978 --> 00:22:27,969 Well, I told you I'd take care of it, and I did. 358 00:22:28,047 --> 00:22:30,538 I had a little talk with Beaver last night. 359 00:22:31,650 --> 00:22:34,813 Well, what did the Beaver say to Eddie that cured him? 360 00:22:35,988 --> 00:22:38,422 Well,June, I told you I'd read a little on the subject, 361 00:22:38,490 --> 00:22:42,426 so I sent the Beaver over with a genuine voodoo curse remover. 362 00:22:45,331 --> 00:22:47,424 Oh, Ward. 363 00:22:47,499 --> 00:22:50,434 A voodoo curse remover? Well, sure. 364 00:22:50,502 --> 00:22:53,596 You can find the ingredients for that in any good black magic cookbook. 365 00:22:53,672 --> 00:22:56,266 What's in it? 366 00:22:56,342 --> 00:22:59,937 Well, you take three worms from the backyard, 367 00:23:00,012 --> 00:23:02,003 four hairs from a dog's tail, 368 00:23:02,081 --> 00:23:04,606 six toadstools picked in the light of the moon, 369 00:23:04,683 --> 00:23:06,776 two hairs from a small boy's head— 370 00:23:06,852 --> 00:23:10,720 Uh, that hurt the Beaver a little bit, but I figured he had it coming to him. 371 00:23:10,789 --> 00:23:13,223 Then you put all of the ingredients in a Bull Durham sack, 372 00:23:13,292 --> 00:23:15,726 and you pass it six times over the victim's body. 373 00:23:15,794 --> 00:23:19,059 And I told the Beaver that he could recite any magic words that came to mind. 374 00:23:19,131 --> 00:23:21,065 Oh, Ward. 375 00:23:21,133 --> 00:23:25,502 It's wonderful having a practicing witch doctor in the family when you need him. 376 00:23:36,982 --> 00:23:40,076 Hey,June, you know that drive in the country I was talking about last Saturday? 377 00:23:40,152 --> 00:23:42,916 What do you say we try it again today? 378 00:23:42,988 --> 00:23:46,583 Eddie Haskell's upstairs. Boys are going to the movies again. 379 00:23:46,659 --> 00:23:48,593 Eddie Haskell. 380 00:23:49,662 --> 00:23:52,426 You think I oughta drop a few gentle hints to the boys... 381 00:23:52,498 --> 00:23:55,433 that maybe Eddie Haskell is not the ideal American youth? 382 00:23:55,501 --> 00:23:57,594 Oh, honey, that's the worst thing you can do. 383 00:23:57,670 --> 00:23:59,968 Let them find out for themselves. They will, soon enough. 384 00:24:00,039 --> 00:24:02,735 Hey, fellas, let's go to the Globe again this week. 385 00:24:02,808 --> 00:24:04,742 They got a couple great pictures— 386 00:24:04,810 --> 00:24:08,041 Monsters fl'om Outer Space, and The Thing That Creeps. 387 00:24:08,113 --> 00:24:10,047 Look, Eddie, we told you before. 388 00:24:10,115 --> 00:24:13,107 Mom doesn't want me taking Beaver to those kind of pictures. 389 00:24:13,185 --> 00:24:15,119 What's the matter with you guys? 390 00:24:15,187 --> 00:24:18,156 You wouldn't ever catch me listening to my parents. I never do. 391 00:24:18,223 --> 00:24:21,818 Yeah, Eddie. Well, maybe that's why you're such a miserable creep. 392 00:24:21,894 --> 00:24:25,227 Yeah. Maybe that's why you're such a miserable creep. 393 00:24:25,297 --> 00:24:29,256 I don't care where you're going, but me and the Beaver are going to the Valencia. 394 00:24:29,335 --> 00:24:31,269 Come on, Beave. 395 00:24:36,275 --> 00:24:38,573 Bye, Mom. Bye, Dad. 396 00:24:38,644 --> 00:24:41,238 Bye, Mom. Bye, Dad. Where you boys going? 397 00:24:41,313 --> 00:24:43,907 The Valencia. [Beaver] Tosee Pinocchio. 398 00:24:46,485 --> 00:24:49,420 Good—bye, Mrs. Cleaver. Good—bye, Mr. Cleaver. Good—bye, Eddie. 399 00:24:49,488 --> 00:24:51,922 Eddie, aren't you going to the movies with the boys? 400 00:24:51,991 --> 00:24:55,256 Well, I wasn't, but I guess I will go to the Valencia. 401 00:24:55,327 --> 00:24:58,023 I think that's what my parents would like. 402 00:25:04,436 --> 00:25:08,270 Well, looks like there might be some hope for Eddie too, huh?