1 00:01:26,899 --> 00:01:29,259 Ladies and gentlemen, let us say grace. 2 00:01:32,099 --> 00:01:35,859 Benedic nobis deus omnipotens, 3 00:01:35,859 --> 00:01:38,419 Et his donis, 4 00:01:38,419 --> 00:01:42,379 Quae ex liberalitate tua sumpturi sumus, 5 00:01:42,379 --> 00:01:43,739 Amen. 6 00:01:49,579 --> 00:01:52,099 Good night, gentlemen. Thank you very much for coming. 7 00:02:25,859 --> 00:02:28,419 Mr Linn, you don't know me. 8 00:02:28,419 --> 00:02:30,659 My name is Fury. 9 00:02:30,659 --> 00:02:32,819 I'm a freelance journalist and I've been 10 00:02:32,819 --> 00:02:34,899 talking to a Son Of The Twice Born. 11 00:02:34,899 --> 00:02:38,019 If you'd like to know what he had to say about that little group, 12 00:02:38,019 --> 00:02:40,779 call when you've returned from High Table. 13 00:02:40,779 --> 00:02:43,779 Say, nine this evening. 14 00:02:43,779 --> 00:02:47,099 The number's 993-817. 15 00:02:50,499 --> 00:02:52,099 Hello? 16 00:02:52,099 --> 00:02:55,179 This is Sefton. What's this all about? 17 00:02:55,179 --> 00:02:58,219 He's dying? What do you mean, he's dying? 18 00:03:21,059 --> 00:03:24,339 To be honest, it's not where you want to be on a Tuesday. 19 00:04:30,419 --> 00:04:32,459 Bloody kids! 20 00:04:41,499 --> 00:04:43,699 Come on, you little scumbags. 21 00:04:52,979 --> 00:04:54,899 - Oof! 22 00:05:23,899 --> 00:05:26,059 There's a stack of courses to choose from. 23 00:05:26,059 --> 00:05:27,339 I know. 24 00:05:27,339 --> 00:05:29,899 - Human geography? - Nah. I've looked at that. 25 00:05:31,539 --> 00:05:35,539 Understanding the physical and human environment, and means of improving it. 26 00:05:35,539 --> 00:05:36,939 And? 27 00:05:36,939 --> 00:05:38,859 I'm a copper. I'm already doing all that. 28 00:06:01,499 --> 00:06:03,419 Well, there's no great mystery. 29 00:06:03,419 --> 00:06:05,379 Clubbed to death with a blunt instrument. 30 00:06:05,379 --> 00:06:06,899 Any idea why? 31 00:06:06,899 --> 00:06:11,339 Normal body temperature minus measured body temperature divided by 1.5 says, 32 00:06:11,339 --> 00:06:13,619 some time between ten and 12. 33 00:06:14,779 --> 00:06:16,339 It was certainly after dark. 34 00:06:16,339 --> 00:06:17,859 How do you know? 35 00:06:17,859 --> 00:06:20,379 There was a flash torch lying beneath the body. 36 00:06:20,379 --> 00:06:22,259 Who am I looking for? 37 00:06:22,259 --> 00:06:25,339 Definitely somebody with blood on their clothes or their person. 38 00:06:25,339 --> 00:06:26,939 Thanks, Doctor. 39 00:06:35,979 --> 00:06:40,339 One contact book. One wallet containing pawn ticket dated the day before yesterday. 40 00:06:40,339 --> 00:06:42,659 One London to Oxford rail ticket return. 41 00:06:42,659 --> 00:06:44,739 One pair of glasses and that's it. 42 00:06:44,739 --> 00:06:47,499 Nothing to ID him, no cash, nothing of any value. 43 00:06:47,499 --> 00:06:50,979 Oh, there was a white band on his wrist from wearing a watch, but no watch. 44 00:06:52,019 --> 00:06:54,099 Well, he won't be needing one now. 45 00:06:54,099 --> 00:06:57,259 Nothing like a bit of gallows humour to kick-start the day, eh, sir? 46 00:07:07,939 --> 00:07:10,259 Know anything about painting? 47 00:07:10,259 --> 00:07:11,659 A bit. 48 00:07:12,739 --> 00:07:14,339 Enough to tell good from bad. 49 00:07:14,339 --> 00:07:16,219 And? 50 00:07:16,219 --> 00:07:18,819 And I refuse to speak ill of the dead. 51 00:07:18,819 --> 00:07:20,619 Thank God for that. 52 00:07:20,619 --> 00:07:22,499 I thought maybe I was missing something. 53 00:07:23,579 --> 00:07:26,059 What are all these little marks? 54 00:07:26,059 --> 00:07:27,819 That's never a signature, surely? 55 00:07:27,819 --> 00:07:30,179 Well, it's in the right place. 56 00:07:30,179 --> 00:07:33,219 I recognise some of those characters. It's Ancient Greek. 57 00:07:33,219 --> 00:07:35,539 What's the betting he's an Oxford man? 58 00:07:44,499 --> 00:07:46,819 Engine oil, sir. Pretty fresh. 59 00:07:47,899 --> 00:07:50,179 There can't be many cars pass through here. 60 00:07:51,779 --> 00:07:53,539 Or buses for that matter. 61 00:07:53,539 --> 00:07:55,419 So how did he get here, then? 62 00:07:55,419 --> 00:07:59,059 As far as we know, he didn't drive 63 00:07:59,059 --> 00:08:02,579 and I doubt very much whether he walked all the way from the railway station. 64 00:08:02,579 --> 00:08:04,179 Hitched a lift? 65 00:08:04,179 --> 00:08:05,939 Or ordered a taxi? 66 00:08:05,939 --> 00:08:08,179 If he did that, maybe the cabby can remember him. 67 00:08:09,499 --> 00:08:11,979 I called the pawnbroker in London. 68 00:08:11,979 --> 00:08:14,859 The dead man's name was Dean Greely. He lived in Bayswater. 69 00:08:14,859 --> 00:08:16,659 What did he pawn? 70 00:08:16,659 --> 00:08:19,539 Interesting, that. A gent's ring, solid gold. 71 00:08:19,539 --> 00:08:22,459 He'd hocked it a few times before, but always redeemed it. 72 00:08:22,459 --> 00:08:26,179 Then two days ago, they gave him a couple of hundred on it. By today, he had nothing. 73 00:08:26,179 --> 00:08:28,499 And we think his watch is missing as well. 74 00:08:28,499 --> 00:08:31,659 Killed for a watch and a few hundred pounds? Let's hope not. 75 00:08:31,659 --> 00:08:33,539 Do we have a murder weapon? 76 00:08:33,539 --> 00:08:35,379 - Not yet. 77 00:08:36,539 --> 00:08:41,579 The driver from City Cabs definitely remembers dropping Greely at the narrow boat. 78 00:08:41,579 --> 00:08:44,579 And when she gets back to the station, her next fare's a woman. 79 00:08:44,579 --> 00:08:47,179 The woman wants to know where Greely had been dropped. 80 00:08:47,179 --> 00:08:49,219 Well, where was she dropped - this woman? 81 00:08:49,219 --> 00:08:53,179 Cheap B&B, but when I phone there, they say she's left. 82 00:08:53,179 --> 00:08:55,619 - Moved here. - Big step up from a B&B. 83 00:08:56,659 --> 00:08:58,499 Must have come into some money. 84 00:09:00,179 --> 00:09:03,019 Do you have an Ingrid Nielson here? 85 00:09:03,019 --> 00:09:06,339 I asked where the previous fare had been dropped 86 00:09:06,339 --> 00:09:08,499 because the previous fare was Dean Greely, 87 00:09:08,499 --> 00:09:11,179 my partner in life for the last 20 years and more. 88 00:09:12,219 --> 00:09:13,939 Your husband. 89 00:09:13,939 --> 00:09:17,179 Well, we never got round to the marriage thing. 90 00:09:18,259 --> 00:09:20,019 Miss Nielson... 91 00:09:21,659 --> 00:09:24,419 ..Dean Greely was murdered last night. 92 00:09:26,579 --> 00:09:27,939 What? 93 00:09:30,339 --> 00:09:31,819 How? 94 00:09:31,819 --> 00:09:33,459 He was attacked. 95 00:09:34,619 --> 00:09:37,419 We won't have the details until the postmortem's completed. 96 00:09:41,619 --> 00:09:43,339 I thought you might be here about... 97 00:09:45,659 --> 00:09:48,379 ..the money and the watch. 98 00:09:48,379 --> 00:09:52,699 - What about the money and the watch? - Well, I went out there last night. 99 00:09:54,779 --> 00:09:56,739 He wasn't there. 100 00:09:56,739 --> 00:09:59,539 The door was open, but nobody, you know... 101 00:09:59,539 --> 00:10:00,979 And what then? 102 00:10:00,979 --> 00:10:03,979 His watch was lying on the table. 103 00:10:05,099 --> 00:10:10,379 Anyway, I picked it up and took what money I found in his wallet and left. 104 00:10:12,059 --> 00:10:13,979 When you showed up, I thought... 105 00:10:16,059 --> 00:10:19,299 .."The damn fool thinks he's been robbed." 106 00:10:19,299 --> 00:10:22,459 Maybe we should go and talk some more down at the police station. 107 00:10:22,459 --> 00:10:24,859 A suspect! That's what I like to hear. 108 00:10:24,859 --> 00:10:26,499 Not a suspect? 109 00:10:26,499 --> 00:10:30,379 I want to hold her until we check her clothes for blood, but I don't think she's the one. 110 00:10:30,379 --> 00:10:32,619 If she killed Greely, why hang around in Oxford? 111 00:10:32,619 --> 00:10:37,379 ♪ Und Macheath der hat ein Messer... 112 00:10:39,659 --> 00:10:43,499 Miss Nielson was just telling me that she's a tribute artist. 113 00:10:43,499 --> 00:10:45,339 I also act. 114 00:10:46,299 --> 00:10:48,779 Strictly avant-garde. 115 00:10:48,779 --> 00:10:51,019 Experimental. 116 00:10:51,019 --> 00:10:54,059 Why did you ask the taxi driver where Mr Greely had been dropped? 117 00:10:54,059 --> 00:10:58,419 I wanted to make sure that's where he'd be. 118 00:10:58,419 --> 00:11:00,739 Why would he lie about where he was going? 119 00:11:00,739 --> 00:11:02,219 A woman phoned. 120 00:11:03,099 --> 00:11:07,499 Wouldn't give her name. Said she wanted to speak to Dean. 121 00:11:07,499 --> 00:11:10,379 I told her she should call back. 122 00:11:10,379 --> 00:11:13,219 - And did she? - I don't know. 123 00:11:13,219 --> 00:11:15,579 But the next thing is, Deano's off to Oxford. 124 00:11:17,139 --> 00:11:21,939 Said it was at the behest of an old student pal. 125 00:11:21,939 --> 00:11:24,019 So you followed him to Oxford, 126 00:11:24,019 --> 00:11:25,899 made sure that he was on the boat, 127 00:11:25,899 --> 00:11:28,259 booked yourself in a B&B, with what intention? 128 00:11:28,259 --> 00:11:32,299 Of going back out there and catching them in flagrante. 129 00:11:32,299 --> 00:11:38,939 He seems to have used Ancient Greek to sign his pictures. Why was that? 130 00:11:40,019 --> 00:11:42,139 A hangover from his Oxford days. 131 00:11:42,139 --> 00:11:44,059 We met at Oxford, you know. 132 00:11:45,219 --> 00:11:48,059 Constable, Miss Nielson's clothes, please. 133 00:11:49,179 --> 00:11:51,939 - I can go? - For the moment. 134 00:11:51,939 --> 00:11:53,699 We've got nothing to hold you on. 135 00:11:54,859 --> 00:12:00,379 This old student pal who might have phoned and got Greely up here - any joy? 136 00:12:00,379 --> 00:12:03,099 Well, I called every number in Greely's contact book, 137 00:12:03,099 --> 00:12:04,899 but none of them went to Oxford with him. 138 00:12:04,899 --> 00:12:07,379 There is still this entry, however. 139 00:12:08,459 --> 00:12:10,579 But he's using Ancient Greek again. 140 00:12:10,579 --> 00:12:12,339 - Why did he do that? - I don't know. 141 00:12:12,339 --> 00:12:14,699 I did some Greek as part of the theology course. 142 00:12:14,699 --> 00:12:18,259 If I'm right, then this heading reads, "The Sons Of The Twice Born." 143 00:12:18,259 --> 00:12:21,739 Which would be a reference to the Greek god Dionysus. 144 00:12:21,739 --> 00:12:22,939 Twice Born? 145 00:12:22,939 --> 00:12:25,299 Yeah. The gods had a falling out 146 00:12:25,299 --> 00:12:28,419 and the expectant mother of Dionysus perished. 147 00:12:28,419 --> 00:12:31,899 Zeus took the foetus, sewed it into his thigh, 148 00:12:31,899 --> 00:12:35,659 and then some time later Dionysus was born for the second time. 149 00:12:35,659 --> 00:12:37,659 Right. Course he was. 150 00:12:38,499 --> 00:12:41,139 What about these three lines here? 151 00:12:41,139 --> 00:12:42,659 I don't know. 152 00:12:42,659 --> 00:12:44,739 Just random letters. 153 00:12:44,739 --> 00:12:46,659 It could be a code maybe. 154 00:12:48,019 --> 00:12:49,579 I know someone that can help. 155 00:13:10,228 --> 00:13:11,988 Professor Gold. 156 00:13:13,108 --> 00:13:15,788 Detective Inspector Lewis, Sergeant Hathaway. 157 00:13:15,788 --> 00:13:17,788 - May we have a word? - Please. 158 00:13:19,108 --> 00:13:20,668 I'm sure we've met, haven't we? 159 00:13:22,188 --> 00:13:23,708 Or in another life perhaps. 160 00:13:24,628 --> 00:13:27,708 No, this one, but it was a long time ago. 161 00:13:27,708 --> 00:13:29,108 It's your lovely accent. 162 00:13:29,908 --> 00:13:32,668 We were wondering if you could translate something for us. 163 00:13:33,748 --> 00:13:35,628 I've managed to translate some of it, 164 00:13:35,628 --> 00:13:38,068 but these three lines, well, they're all Greek to me. 165 00:13:39,148 --> 00:13:40,948 - You're a scholar. HATHAWAY: Yes. 166 00:13:40,948 --> 00:13:42,188 Cambridge? 167 00:13:42,188 --> 00:13:45,668 - What makes you ask that? - It would explain your limitations. 168 00:13:48,188 --> 00:13:49,748 Ah, let me see. 169 00:13:49,748 --> 00:13:53,428 Oh, of course. Three sets of alphabetic numbers. 170 00:13:53,428 --> 00:13:56,108 Quite common in the Hellenistic period, 171 00:13:56,108 --> 00:13:58,788 having displaced the acrophonic system. 172 00:13:58,788 --> 00:14:00,028 Numbers? 173 00:14:00,028 --> 00:14:02,188 Telephone numbers, actually. 174 00:14:02,188 --> 00:14:04,148 How do you know that? 175 00:14:04,148 --> 00:14:07,388 Because they all start with the Oxford area dialling code. 176 00:14:10,508 --> 00:14:13,908 Telephone numbers. How didn't YOU see that? 177 00:14:13,908 --> 00:14:15,668 Cambridge, eh? 178 00:14:15,668 --> 00:14:17,108 What do they teach them there? 179 00:14:18,508 --> 00:14:20,308 Well, thanks for your time, Professor. 180 00:14:21,868 --> 00:14:24,708 You were with Morse when we last met. 181 00:14:24,708 --> 00:14:26,188 That's right, ma'am. 182 00:14:26,188 --> 00:14:29,468 Shame about that - Morse. 183 00:14:29,468 --> 00:14:31,908 Had his querulous side, of course. 184 00:14:31,908 --> 00:14:34,428 But we're none of us perfect. 185 00:14:35,668 --> 00:14:37,668 No. No, we're not. 186 00:14:59,308 --> 00:15:03,068 Drop me back at the station and get down to the telephone exchange. 187 00:15:03,068 --> 00:15:05,588 I want names to go with all these numbers. 188 00:15:05,588 --> 00:15:09,068 If one of them did get Greely up here, I want to know which one and why. 189 00:15:13,068 --> 00:15:15,108 Well? - Got 'em all. 190 00:15:15,108 --> 00:15:17,668 I checked out all three names to see if we had them on file. 191 00:15:19,308 --> 00:15:22,028 First up is Harry Bundrick. The number I was given 192 00:15:22,028 --> 00:15:24,308 was for Bundrick's Bicycle Shop in town. 193 00:15:24,308 --> 00:15:25,508 And? 194 00:15:25,508 --> 00:15:28,828 In 1984, Mr Bundrick was cautioned for kerb-crawling. 195 00:15:29,108 --> 00:15:32,028 On one of his bikes? Go on. 196 00:15:33,630 --> 00:15:37,630 Next up, Dr Sefton Linn. 197 00:15:37,630 --> 00:15:40,750 College Principal, heavily tipped to be a future Vice-Chancellor. 198 00:15:40,750 --> 00:15:42,510 Dr Linn is not on file. 199 00:15:43,790 --> 00:15:45,950 Lastly, Theodore Platt. 200 00:15:45,950 --> 00:15:49,310 Last surviving member of a very wealthy Oxford family. 201 00:15:51,150 --> 00:15:54,070 Disparate group. What about Platt? Got anything on him? 202 00:15:54,070 --> 00:15:57,110 This is awkward, bearing in mind what happened to your wife. 203 00:15:58,270 --> 00:16:00,550 About three years ago, sir, when you were away, 204 00:16:00,550 --> 00:16:03,870 Theodore Platt was involved in a head-on collision with another car. 205 00:16:03,870 --> 00:16:06,670 He was left paralysed from the waist down. 206 00:16:06,670 --> 00:16:10,750 The consensus at the time was that he was out of his head on drugs. 207 00:16:10,750 --> 00:16:13,950 But he got himself a good lawyer and he got off. 208 00:16:15,870 --> 00:16:17,710 What about the other driver? 209 00:16:17,710 --> 00:16:19,070 Killed outright. 210 00:16:23,110 --> 00:16:25,910 So erm...Bundrick or Linn? 211 00:16:28,070 --> 00:16:29,350 Platt. 212 00:16:30,430 --> 00:16:32,790 The others are nearer, sir. 213 00:16:32,790 --> 00:16:34,990 I think Platt. 214 00:16:45,710 --> 00:16:46,910 Nice. 215 00:16:49,430 --> 00:16:51,190 Very. 216 00:16:53,390 --> 00:16:54,990 With me. 217 00:16:55,990 --> 00:16:57,790 No. 218 00:16:59,710 --> 00:17:01,790 Better to avoid sudden movements. 219 00:17:01,790 --> 00:17:03,390 Who the hell are you? 220 00:17:03,390 --> 00:17:07,030 Inspector Lewis, Sergeant Hathaway, Oxfordshire Police. 221 00:17:08,110 --> 00:17:09,590 What are they? 222 00:17:09,590 --> 00:17:12,030 They're Malinois. Belgian shepherd dogs. 223 00:17:12,030 --> 00:17:15,910 I'm Anne Sadikov, Inspector. This is my husband Theodore Platt. 224 00:17:15,910 --> 00:17:18,950 Bloody women have everything but a man's name these days. 225 00:17:18,950 --> 00:17:20,870 You should be Mrs Platt. 226 00:17:20,870 --> 00:17:22,870 Much too close to "prat" for my liking. 227 00:17:22,870 --> 00:17:24,590 How can we help you? 228 00:17:24,590 --> 00:17:26,430 We're investigating a murder. 229 00:17:26,430 --> 00:17:28,230 Dean Greely? 230 00:17:28,230 --> 00:17:30,110 We read about that. 231 00:17:30,110 --> 00:17:33,750 Murdering little Dean. Who could be bothered, that's what I'd like to know? 232 00:17:35,070 --> 00:17:36,990 Maybe we should go inside. 233 00:17:37,830 --> 00:17:40,510 Sandy, go and play. 234 00:17:45,830 --> 00:17:48,510 I shall miss little Dean. 235 00:17:48,510 --> 00:17:53,150 He was... He was like a lash for my back. 236 00:17:53,150 --> 00:17:55,030 Oh, and how was that, sir? 237 00:17:55,030 --> 00:17:57,950 I have long harboured ambitions to be an author. 238 00:17:57,950 --> 00:18:00,190 High-brow, of course. 239 00:18:00,190 --> 00:18:02,190 Unfortunately... 240 00:18:02,190 --> 00:18:05,350 and despite having gone to considerable lengths, 241 00:18:05,350 --> 00:18:07,550 I've been unable thus far to muster 242 00:18:07,550 --> 00:18:09,870 the requisite talent for the job. 243 00:18:09,870 --> 00:18:13,710 And all too often the companion piece of failure is self-pity, do you agree? 244 00:18:13,710 --> 00:18:15,950 - Sometimes, I suppose. - I'm against pity... 245 00:18:15,950 --> 00:18:19,310 in all its forms - scourge of mankind. 246 00:18:19,310 --> 00:18:22,590 Sentiment used by the weak to blackmail the strong. 247 00:18:22,590 --> 00:18:24,350 "Have pity," they whine. 248 00:18:24,350 --> 00:18:26,670 "For pity's sake," they groan. 249 00:18:26,670 --> 00:18:29,830 Do you prefer the man unencumbered by pity, the super man? 250 00:18:29,830 --> 00:18:32,710 A policeman familiar with Nietzsche. 251 00:18:32,710 --> 00:18:35,070 What is the world coming to? 252 00:18:35,070 --> 00:18:38,390 Now, Greely, yes, he was a no-talent bum like me, 253 00:18:38,390 --> 00:18:41,430 albeit in another field of endeavour. 254 00:18:41,430 --> 00:18:44,270 How I loathed looking at his feeble efforts. 255 00:18:44,270 --> 00:18:46,870 Miserable splodges of paint on canvas, 256 00:18:46,870 --> 00:18:49,630 smelling the reek of his failure. 257 00:18:49,630 --> 00:18:52,990 But I was honest enough to admit 258 00:18:52,990 --> 00:18:56,750 that when I looked at little Dean, it was like looking in a mirror. 259 00:18:56,750 --> 00:19:00,910 And since I couldn't pity him for his failure... 260 00:19:00,910 --> 00:19:04,190 I'm sure you can see where I'm going with this, Detective. 261 00:19:04,190 --> 00:19:05,910 Well, it's all very interesting. 262 00:19:05,910 --> 00:19:08,470 I doubt it's why the officers are here, Theodore. 263 00:19:08,470 --> 00:19:09,630 Don't... 264 00:19:10,190 --> 00:19:11,990 ..patronise me. 265 00:19:14,310 --> 00:19:17,230 I shall miss little Dean. Known him since we were students. 266 00:19:18,270 --> 00:19:21,150 That's why I've started early, you see. 267 00:19:23,870 --> 00:19:25,790 To little Dean. 268 00:19:25,790 --> 00:19:27,550 Any excuse. 269 00:19:27,550 --> 00:19:29,870 When were you last in contact with Mr Greely? 270 00:19:29,870 --> 00:19:31,710 Must be months. 271 00:19:31,710 --> 00:19:33,630 So you haven't telephoned him recently? 272 00:19:34,830 --> 00:19:36,950 - You didn't know he was at his boat? - No. 273 00:19:38,550 --> 00:19:40,630 Well, thank you both for your time. 274 00:19:40,630 --> 00:19:41,830 What? 275 00:19:41,830 --> 00:19:43,590 - I said... - I heard what you said. 276 00:19:44,750 --> 00:19:47,790 I tell you I didn't know Dean was here and you believe me. 277 00:19:47,790 --> 00:19:49,750 Now, why is that? 278 00:19:49,750 --> 00:19:51,110 Is it because of this? 279 00:19:51,110 --> 00:19:53,670 Because that is discrimination, my friend! 280 00:19:53,670 --> 00:19:55,630 I could have you for that. 281 00:19:55,630 --> 00:19:58,310 I could have done it. I can get about. I could have done it. 282 00:19:58,310 --> 00:20:00,670 You were here with me. - I could have done it. 283 00:20:00,670 --> 00:20:03,310 Why would you want to, Mr Platt? 284 00:20:03,310 --> 00:20:07,350 What with little Dean being your own personal lash and all that. 285 00:20:09,150 --> 00:20:11,230 If you'll excuse us. 286 00:20:11,230 --> 00:20:14,070 Oh, there is just one more question, Mr Platt. 287 00:20:14,070 --> 00:20:16,350 In Mr Greely's contact book, your name 288 00:20:16,350 --> 00:20:19,070 comes under the heading Sons Of The Twice Born. 289 00:20:19,070 --> 00:20:20,550 What does that mean? 290 00:20:20,550 --> 00:20:22,830 That's something you'll have to ask little Dean. 291 00:20:22,830 --> 00:20:25,150 We would, but he's dead. 292 00:20:27,070 --> 00:20:28,590 So? 293 00:20:29,750 --> 00:20:31,390 Search me. 294 00:20:31,390 --> 00:20:34,110 - That bloody arrogant... - Sir? 295 00:20:34,110 --> 00:20:36,310 What is a woman like her doing with that? 296 00:20:36,310 --> 00:20:38,310 He might still be able to get around, 297 00:20:38,310 --> 00:20:40,710 but the poor bloke he smashed into sure as hell can't. 298 00:20:40,710 --> 00:20:43,470 And don't tell me he's mended his ways. 299 00:20:43,470 --> 00:20:46,870 Drunk or drugged up, I bet he still gets behind the wheel. 300 00:20:46,870 --> 00:20:48,510 - Sir? - What? 301 00:20:49,470 --> 00:20:51,550 Sometimes personal feelings can... 302 00:20:51,550 --> 00:20:52,870 What about them? 303 00:21:04,710 --> 00:21:07,150 Tell me what it is I'm not seeing, Sergeant. 304 00:21:09,550 --> 00:21:11,430 That ring he was wearing... 305 00:21:12,390 --> 00:21:14,230 The image on it, I've seen it before. 306 00:21:16,110 --> 00:21:18,870 That is the Greek god Dionysus. 307 00:21:21,390 --> 00:21:22,910 Go on. 308 00:21:22,910 --> 00:21:26,390 Well, you know that stuff about pity being the scourge of mankind? 309 00:21:26,390 --> 00:21:29,390 The sentiment used by the weak to blackmail the strong? 310 00:21:29,390 --> 00:21:31,710 Friedrich Wilhelm Nietzsche, 311 00:21:31,710 --> 00:21:35,030 a German philosopher who praised the Dionysian approach to life. 312 00:21:35,030 --> 00:21:36,390 Oh, yeah? 313 00:21:36,390 --> 00:21:39,390 He's known by some as the god of earthly delights. 314 00:21:39,390 --> 00:21:43,310 His Greek adherents used intoxicants to achieve euphoric states, 315 00:21:43,310 --> 00:21:48,310 release their creative energies, their artistic abilities. 316 00:21:49,430 --> 00:21:52,590 Which, these days, would be drink or drugs. 317 00:21:52,590 --> 00:21:56,190 Sons Of The Twice Born. I say Platt must have understood the reference. 318 00:21:56,190 --> 00:21:58,430 So why deny that he did? 319 00:21:58,430 --> 00:22:03,590 Greek gods? German philosophers? What is going on? 320 00:22:03,590 --> 00:22:06,670 That pawn ticket of Greely's. 321 00:22:06,670 --> 00:22:08,670 That was for a ring, wasn't it? 322 00:22:13,430 --> 00:22:15,510 - Hello? 323 00:22:18,150 --> 00:22:20,790 Hello? Is it a repair? 324 00:22:20,790 --> 00:22:22,590 Or are you looking to buy? 325 00:22:22,590 --> 00:22:24,350 Neither, I'm afraid. 326 00:22:24,350 --> 00:22:26,750 Sergeant Hathaway, Inspector Lewis. 327 00:22:26,750 --> 00:22:29,230 We're investigating the murder of Dean Greely. 328 00:22:32,510 --> 00:22:34,270 How can we help you with that? 329 00:22:34,270 --> 00:22:37,510 The shop's telephone number was in Mr Greely's contact book. 330 00:22:39,230 --> 00:22:41,830 You knew Dean Greely, sir? 331 00:22:41,830 --> 00:22:43,630 Yeah, we were students together. 332 00:22:43,630 --> 00:22:45,990 You kept in touch since university? 333 00:22:45,990 --> 00:22:48,590 I sometimes phoned to borrow money. 334 00:22:48,590 --> 00:22:50,990 - Have you been in touch recently? - No. 335 00:22:50,990 --> 00:22:54,790 Can you account for your whereabouts when Mr Greely was killed? 336 00:22:55,750 --> 00:22:57,670 It's just a routine question, sir. 337 00:22:57,670 --> 00:22:59,390 I was here with my mother. 338 00:23:00,190 --> 00:23:03,590 Harry's always here with me. He's a very dutiful son. 339 00:23:03,590 --> 00:23:05,190 I see. 340 00:23:05,190 --> 00:23:07,510 The Sons Of The Twice Born. 341 00:23:08,750 --> 00:23:10,870 Does that mean anything to you, sir? 342 00:23:14,390 --> 00:23:16,390 No, I don't think so. 343 00:23:16,390 --> 00:23:20,310 Such a terrible thing to happen. I didn't know him, but murder... 344 00:23:21,190 --> 00:23:24,070 - The poor man was terminally ill. - He was what? 345 00:23:24,070 --> 00:23:27,110 - Darling, isn't that correct? - Yes, some journalist I spoke to. 346 00:23:27,110 --> 00:23:30,630 Wanted to know about my prospects for the Vice-Chancellorship. 347 00:23:30,630 --> 00:23:33,670 She said we had a mutual friend in Dean and that he was terminally ill. 348 00:23:36,390 --> 00:23:37,990 Came as quite a shock. 349 00:23:37,990 --> 00:23:41,750 Would you mind telling us where you were when Mr Greely was killed? 350 00:23:41,750 --> 00:23:43,270 Yes, of course. 351 00:23:43,270 --> 00:23:45,470 I was in my office till very late 352 00:23:45,470 --> 00:23:48,230 with only a mountain of paperwork for company. 353 00:23:48,230 --> 00:23:51,550 Can you think of anybody that might want to harm Mr Greely? 354 00:23:51,550 --> 00:23:54,470 Inspector, don't you have someone in for the murder? 355 00:23:54,470 --> 00:23:56,870 Er...a woman, I think it said on the radio. 356 00:23:56,870 --> 00:23:58,510 Not any more, no. 357 00:24:00,590 --> 00:24:03,430 I see. Well... 358 00:24:04,430 --> 00:24:08,430 Well, I'm afraid, no, I've no idea who'd do such a thing. 359 00:24:15,590 --> 00:24:17,830 Tell me about the Sons Of The Twice Born. 360 00:24:17,830 --> 00:24:19,590 What? 361 00:24:19,590 --> 00:24:22,310 It came up with Theodore Platt and Harry Bundrick. 362 00:24:22,310 --> 00:24:24,910 You know, about the rings and stuff. 363 00:24:24,910 --> 00:24:28,350 - Do you still have yours? - It's er... It's around somewhere. 364 00:24:28,350 --> 00:24:31,030 The Sons Of The Twice Born? What in heaven's name...? 365 00:24:31,030 --> 00:24:32,710 It's just a group of friends. 366 00:24:32,710 --> 00:24:35,390 It was a long time ago. We were very young. 367 00:24:38,030 --> 00:24:39,910 Why on earth is it of interest to you? 368 00:24:39,910 --> 00:24:42,910 A murder inquiry, sir. There's nothing about the victim 369 00:24:42,910 --> 00:24:44,950 that wouldn't be of interest to us. 370 00:24:44,950 --> 00:24:46,790 I see. 371 00:24:48,990 --> 00:24:51,510 Sons Of The Twice Born. Sneaky. 372 00:24:51,510 --> 00:24:53,510 Well, the old ones are the best. 373 00:24:53,510 --> 00:24:56,110 What is it about this group? 374 00:24:56,110 --> 00:24:58,350 Must be more to it than a bunch of hooray Henrys 375 00:24:58,350 --> 00:25:00,630 meeting for a knees-up, hasn't there? 376 00:25:00,630 --> 00:25:02,750 Or else why lie about it? 377 00:25:02,750 --> 00:25:05,950 Does it even have any bearing on the case at all? 378 00:25:05,950 --> 00:25:07,230 Sir? 379 00:25:12,350 --> 00:25:14,190 I've been telling him about that. 380 00:25:19,510 --> 00:25:20,870 Megan. 381 00:25:22,150 --> 00:25:25,350 - Why were they looking at my car? - It's dripping oil, I told you. 382 00:25:25,350 --> 00:25:26,790 What were they saying? 383 00:25:27,710 --> 00:25:29,790 You had a conversation with them. About what?! 384 00:25:29,790 --> 00:25:32,910 Megan, would you excuse us, please? 385 00:25:32,910 --> 00:25:34,310 Sure. 386 00:25:37,990 --> 00:25:40,630 - Darling, what's wrong? - Nothing's wrong. 387 00:25:40,630 --> 00:25:42,430 Then why the interrogation of Megan? 388 00:25:42,430 --> 00:25:44,470 Interrogation? I... I was merely curious 389 00:25:44,470 --> 00:25:46,630 as to what those policemen were saying to her. 390 00:25:46,630 --> 00:25:48,470 - That's all. - Sefton. 391 00:25:53,590 --> 00:25:56,230 We've both worked very hard on your career. 392 00:25:57,990 --> 00:26:01,910 We're within an ace of the Vice-Chancellorship. Everybody says so. 393 00:26:01,910 --> 00:26:04,150 Now, is there anything I should know about? 394 00:26:04,150 --> 00:26:06,390 Is there anything that could compromise you. 395 00:26:07,350 --> 00:26:08,790 Darling... 396 00:26:08,790 --> 00:26:10,310 there's nothing. 397 00:26:19,470 --> 00:26:22,390 All this Greek god twaddle. 398 00:26:22,390 --> 00:26:24,270 And Sefton Linn? 399 00:26:24,270 --> 00:26:27,470 I really can't have you harassing people of that standing 400 00:26:27,470 --> 00:26:31,790 on what seems little more than a concoction of conjecture and whimsy. 401 00:26:33,510 --> 00:26:35,030 Come to think of it... 402 00:26:35,030 --> 00:26:38,110 maybe I can kill two birds with one stone here. 403 00:26:38,110 --> 00:26:39,350 Ma'am? 404 00:26:39,350 --> 00:26:43,790 My ladies group has organised a recital of chamber music. 405 00:26:43,790 --> 00:26:47,350 Mr Innocent is er...indisposed. 406 00:26:47,350 --> 00:26:51,150 But since I know the Linns will be there, so will you, Inspector. 407 00:26:51,150 --> 00:26:53,590 Your presence can take the bare look off me. 408 00:26:53,590 --> 00:26:56,510 Me, ma'am? Chamber music? I don't think so. 409 00:26:56,510 --> 00:26:58,710 This is not a request, Inspector. 410 00:26:58,710 --> 00:27:01,390 Perhaps if you see Sefton Linn in a social setting, 411 00:27:01,390 --> 00:27:03,430 you'll modify your opinion of him. 412 00:27:04,510 --> 00:27:07,150 Now, the postmortem report on Dean Greely. 413 00:27:07,150 --> 00:27:09,110 On my way to pick it up now, ma'am. 414 00:27:10,870 --> 00:27:12,950 When is it exactly, 415 00:27:12,950 --> 00:27:15,590 ma'am, this recital? - This evening. 416 00:27:15,590 --> 00:27:17,550 And it's formal. 417 00:27:22,390 --> 00:27:25,910 See if you can get us some background on the Sons Of The Twice Born. 418 00:27:25,910 --> 00:27:30,510 See if we can push this beyond a concoction of conjecture and whimsy. 419 00:27:30,510 --> 00:27:32,150 Shouldn't I wait, sir? 420 00:27:32,150 --> 00:27:33,590 Wait for what? 421 00:27:33,590 --> 00:27:35,510 Well, until you've been to the recital 422 00:27:35,510 --> 00:27:38,110 and had a chance to meet Sefton Linn in a social setting. 423 00:27:39,230 --> 00:27:43,550 If I were you, Sergeant, I really would just get on with it. 424 00:27:44,630 --> 00:27:47,670 Where will Mr Innocent be? 425 00:27:47,670 --> 00:27:50,190 Feigning illness or injury, if I'm any judge. 426 00:27:51,430 --> 00:27:53,150 Is that it? 427 00:27:53,150 --> 00:27:55,990 As I said at the scene, someone crushed his skull. That's it. 428 00:27:55,990 --> 00:27:58,350 Why? Were you expecting more? 429 00:27:58,350 --> 00:28:00,350 He was supposed to be terminally ill. 430 00:28:00,350 --> 00:28:02,790 Well, he's given his liver a bashing over the years. 431 00:28:02,790 --> 00:28:04,350 Apart from that, nothing. 432 00:28:55,901 --> 00:28:57,821 Hello, Sefton. 433 00:28:57,821 --> 00:29:00,341 You look well. 434 00:29:00,341 --> 00:29:02,021 Thank you. 435 00:29:03,461 --> 00:29:05,181 And you? 436 00:29:05,181 --> 00:29:07,621 Oh...you know. 437 00:29:08,821 --> 00:29:12,461 Never thought I'd find myself back in the Bodleian. 438 00:29:12,461 --> 00:29:14,821 I hear you're destined for great things, Sef. 439 00:29:18,301 --> 00:29:20,261 We'll see. 440 00:29:37,381 --> 00:29:39,061 Is Professor Gold upstairs? 441 00:29:39,061 --> 00:29:41,941 You can check, but I think she's down in the vaults. 442 00:29:41,941 --> 00:29:44,541 Well, well, well! 443 00:29:44,541 --> 00:29:47,141 Sefton Linn and Harry Bundrick. 444 00:29:47,141 --> 00:29:49,301 You naughty boys, huh? 445 00:29:49,301 --> 00:29:53,301 What have you been up to? Reliving old times? 446 00:29:53,301 --> 00:29:56,421 Have you given him his kiss, Sef? 447 00:29:56,421 --> 00:29:58,341 Made his day? 448 00:29:58,341 --> 00:30:00,501 He might try to top himself again if you don't. 449 00:30:00,501 --> 00:30:03,021 For God's sake, leave him alone, you twisted bastard! 450 00:30:03,021 --> 00:30:07,821 Harry, are you missing those wild, bacchanalian nights in my temple, 451 00:30:07,821 --> 00:30:09,901 when we were all so out of it you thought 452 00:30:09,901 --> 00:30:12,261 you could risk a peck or two at old Sef here? 453 00:30:12,261 --> 00:30:14,581 Future Vice-Chancellor. 454 00:30:14,581 --> 00:30:16,781 - Hello, Theodore. - A-ha! 455 00:30:16,781 --> 00:30:18,781 The poor man's Hypatia. 456 00:30:18,781 --> 00:30:21,581 This must feel like old times for you, Gold. 457 00:30:21,581 --> 00:30:24,581 Now we get to find out why we're here. 458 00:30:24,581 --> 00:30:30,701 Only when we settle down and learn to keep a civil tongue, Theodore. 459 00:30:30,701 --> 00:30:32,781 I wanted to bring you together 460 00:30:32,781 --> 00:30:36,181 where I once tried to inspire you to great things. 461 00:30:36,181 --> 00:30:37,941 I've had a visit from the police. 462 00:30:37,941 --> 00:30:41,501 They wanted something translated from a contact book. 463 00:30:41,501 --> 00:30:45,301 I'd read of Greely's death and I thought it might be his. 464 00:30:46,581 --> 00:30:48,261 I was right. 465 00:30:48,261 --> 00:30:52,221 And what has that to do with... 466 00:30:53,261 --> 00:30:55,021 I checked with Sefton. 467 00:30:56,341 --> 00:31:01,221 The police clearly link Dean Greely's death with his student days. 468 00:31:01,221 --> 00:31:03,861 And as you were once a tight-knit group, 469 00:31:03,861 --> 00:31:07,341 it occurred to me you might hold important information. 470 00:31:07,341 --> 00:31:12,341 And now that you're here, you might like to think about that. 471 00:31:26,301 --> 00:31:30,581 Well...do you think we should commemorate him in some way? 472 00:31:30,581 --> 00:31:34,901 Deano. A park bench perhaps. 473 00:31:37,021 --> 00:31:41,861 Or a blue plaque saying, "You may not have noticed, 474 00:31:41,861 --> 00:31:45,621 but little Dean was here." 475 00:31:45,621 --> 00:31:48,301 Or perhaps through discussion, as the professor said. 476 00:31:48,301 --> 00:31:52,181 I don't know anything. As far as I'm concerned, he was hit over the head by some drunk. 477 00:31:52,181 --> 00:31:55,301 Besides, discussion with you two? 478 00:31:55,301 --> 00:31:58,861 The words "life", "too" and "short" spring readily to mind. 479 00:31:58,861 --> 00:32:01,061 If you hadn't mentioned our group to the police, 480 00:32:01,061 --> 00:32:03,301 you might not have to put up with our company. 481 00:32:03,301 --> 00:32:06,221 - I didn't say anything. - No, nor me. 482 00:32:06,221 --> 00:32:09,221 You've been conned, you damned fool. 483 00:32:10,421 --> 00:32:12,101 Wait, Theo. 484 00:32:15,661 --> 00:32:20,101 Has er... Has either of you been contacted by a journalist? 485 00:32:21,941 --> 00:32:23,901 A woman named Fury. 486 00:32:23,901 --> 00:32:25,901 Hm? Harry? 487 00:32:25,901 --> 00:32:28,341 About Dean? Just the police. 488 00:32:29,381 --> 00:32:31,901 No, not just about Dean. 489 00:32:31,901 --> 00:32:33,781 About what, then? 490 00:32:49,981 --> 00:32:51,781 Detective Inspector Lewis. 491 00:32:51,781 --> 00:32:53,901 - Is Mr Platt at home? - No, he's not, no. 492 00:32:53,901 --> 00:32:55,781 Mrs Sadikov's in the temple. 493 00:32:56,661 --> 00:32:57,821 Thank you. 494 00:33:13,741 --> 00:33:15,181 Inspector! 495 00:33:15,181 --> 00:33:16,781 Come in, please. 496 00:33:18,381 --> 00:33:21,341 I'm afraid, if you're looking for Theodore, he's just gone out. 497 00:33:21,341 --> 00:33:23,861 Yeah, the lady at the house told me. 498 00:33:23,861 --> 00:33:25,341 Wow. 499 00:33:25,341 --> 00:33:27,221 My hobby. 500 00:33:27,221 --> 00:33:29,141 My father's family were furriers. 501 00:33:29,141 --> 00:33:33,301 The seamstress he employed showed me the tricks of the trade. This is how I use them. 502 00:33:33,301 --> 00:33:34,541 There. 503 00:33:36,101 --> 00:33:37,741 All better. 504 00:33:42,021 --> 00:33:43,821 Sadikov. 505 00:33:43,821 --> 00:33:45,941 - Russian is it? - Yes. 506 00:33:45,941 --> 00:33:49,821 My stepfather's family somehow ended up in Bournemouth. 507 00:33:49,821 --> 00:33:51,701 He started up the business there. 508 00:33:51,701 --> 00:33:54,661 Now, there was a magician with a needle and thread. 509 00:33:54,661 --> 00:33:56,301 Was? 510 00:33:56,301 --> 00:33:58,661 - Oh, he died a few months ago. - Oh, I'm sorry. 511 00:33:58,661 --> 00:34:01,901 Well...it was a bit of a blessing, really. 512 00:34:03,221 --> 00:34:06,541 When fur went out of fashion, eventually he went out of business. 513 00:34:07,381 --> 00:34:09,821 He took that badly. He suffered a massive stroke. 514 00:34:09,821 --> 00:34:11,781 As a direct consequence, I believe. 515 00:34:12,821 --> 00:34:15,301 Which is perhaps just as well. 516 00:34:15,301 --> 00:34:17,861 I doubt he and Theodore would have gotten along. 517 00:34:17,861 --> 00:34:19,421 Mother? 518 00:34:19,421 --> 00:34:21,021 Died when I was young. 519 00:34:21,021 --> 00:34:23,261 - You? - Yeah, both dead. 520 00:34:24,341 --> 00:34:25,901 Other family? 521 00:34:25,901 --> 00:34:27,461 Son and a daughter. 522 00:34:27,461 --> 00:34:28,901 Wife? 523 00:34:28,901 --> 00:34:31,821 My wife...was killed. 524 00:34:31,821 --> 00:34:33,421 Hit-and-run. 525 00:34:33,421 --> 00:34:34,541 Oh. 526 00:34:35,581 --> 00:34:37,141 Oh, I'm so sorry. 527 00:34:39,221 --> 00:34:41,741 Did they get the person responsible? 528 00:34:41,741 --> 00:34:43,181 Nope. 529 00:34:45,141 --> 00:34:46,861 I don't suppose they ever will now. 530 00:34:47,861 --> 00:34:50,781 To have someone taken away from you like that... 531 00:34:52,301 --> 00:34:54,101 You hide your anger well. 532 00:34:54,101 --> 00:34:58,061 Sometimes I feel glad they didn't get whoever did it. 533 00:34:58,061 --> 00:34:59,101 Why? 534 00:35:00,021 --> 00:35:01,941 Cos I'm scared of what I might do to him. 535 00:35:02,701 --> 00:35:05,501 Oh, I think I can understand that. 536 00:35:11,541 --> 00:35:14,021 Where did you meet your husband? 537 00:35:14,021 --> 00:35:19,021 I erm... Well, I trained as a nurse and decided I didn't fancy that. 538 00:35:19,021 --> 00:35:22,741 And erm...I applied for a job as a PA. 539 00:35:22,741 --> 00:35:26,501 After various appointments, I ended up working for Theodore. 540 00:35:26,501 --> 00:35:29,301 A year later, he asked me to marry him. 541 00:35:29,301 --> 00:35:32,141 Ask her why she accepted my proposal. 542 00:35:32,141 --> 00:35:33,941 Hello, Theodore. 543 00:35:34,821 --> 00:35:36,141 No? 544 00:35:36,141 --> 00:35:37,941 I'll tell you. 545 00:35:37,941 --> 00:35:41,101 If I go before her, she gets a fortune. 546 00:35:41,101 --> 00:35:43,381 And I mean a fortune. 547 00:35:43,381 --> 00:35:46,341 But she has to stay the course. Divorce gets her nothing. 548 00:35:46,341 --> 00:35:47,861 Can I get you something? 549 00:35:47,861 --> 00:35:50,821 - A coffee? - A little experiment, Inspector. 550 00:35:50,821 --> 00:35:53,621 I want to see how long Sadikov there 551 00:35:53,621 --> 00:35:56,621 will remain entombed in this marriage, 552 00:35:56,621 --> 00:35:58,701 just to get her hands on my loot. 553 00:35:58,701 --> 00:36:00,981 What portion of her allotted time on this earth 554 00:36:00,981 --> 00:36:03,101 will she sacrifice to mammon? 555 00:36:03,101 --> 00:36:04,581 Tea, then. 556 00:36:04,581 --> 00:36:07,501 - With your favourite digestive? - I don't want bloody tea! 557 00:36:09,581 --> 00:36:11,581 What are you doing here? 558 00:36:11,581 --> 00:36:15,181 - The Sons Of The Twice Born. - What about them? 559 00:36:15,181 --> 00:36:18,221 You said you'd never heard of them, but you were one of them. 560 00:36:18,221 --> 00:36:19,661 Who told you that? 561 00:36:19,661 --> 00:36:21,381 Sefton Linn. Harry Bundrick. 562 00:36:21,381 --> 00:36:24,501 Oh, well, it must be true, but was it illegal? 563 00:36:24,501 --> 00:36:26,181 Depends what you were getting up to. 564 00:36:26,181 --> 00:36:29,381 We were a group of like-minded friends is all. 565 00:36:29,381 --> 00:36:31,901 And shared the same recreational habits? 566 00:36:32,981 --> 00:36:35,181 Why the evasion? Was it drugs? 567 00:36:35,181 --> 00:36:37,341 You're boring me, Mr Policeman. 568 00:36:37,341 --> 00:36:39,101 See? There you go again. 569 00:36:39,101 --> 00:36:42,741 Yes! There I go again! Now, get out of my house! 570 00:36:42,741 --> 00:36:45,261 Really, Theodore, where are your manners? 571 00:36:45,261 --> 00:36:48,581 It's all right. The artistic temperament and all. 572 00:36:50,461 --> 00:36:52,021 Thanks for the coffee. 573 00:36:52,021 --> 00:36:54,701 My pleasure. I'll see you out, Inspector. 574 00:37:03,101 --> 00:37:05,581 HATHAWAY: I turned up an article on Platt. 575 00:37:05,581 --> 00:37:07,701 A bit of a boy wonder, by all accounts, 576 00:37:07,701 --> 00:37:09,901 and a student of Professor Gold's. 577 00:37:09,901 --> 00:37:12,941 So I thought I'd go and have a word with the professor. 578 00:37:12,941 --> 00:37:16,021 I called the library, found out where she was and when I get there, 579 00:37:16,021 --> 00:37:18,981 she's in a meeting with the Sons Of The Twice Born. 580 00:37:18,981 --> 00:37:20,981 What were they talking about? 581 00:37:20,981 --> 00:37:23,261 I didn't hear, but judging by their body language, 582 00:37:23,261 --> 00:37:25,261 they're no longer a group, that's for sure. 583 00:37:25,261 --> 00:37:26,861 Oh, I wonder why. 584 00:37:27,421 --> 00:37:29,461 Grew out of each other, just? 585 00:37:29,461 --> 00:37:32,141 A lot of associations formed at university do last. 586 00:37:33,141 --> 00:37:35,941 I've got plenty of contemporaries that are still friendly. 587 00:37:38,261 --> 00:37:40,781 Were you not in any groups yourself? 588 00:37:43,461 --> 00:37:46,061 No. I'm not a joiner of things. 589 00:37:46,061 --> 00:37:48,141 Nah, nor me. 590 00:37:51,741 --> 00:37:55,141 Drugs was their big thing, though. 591 00:37:56,301 --> 00:37:59,581 There might be some pretty embarrassing memories coming between them. 592 00:38:00,861 --> 00:38:04,821 Stuff that's way beyond the ken of a nice theology student like yourself. 593 00:38:04,821 --> 00:38:07,181 I mean, theology and mind-altering substances 594 00:38:07,181 --> 00:38:09,181 don't really go hand in hand, do they? 595 00:38:09,181 --> 00:38:11,861 No, you wouldn't think so, would you? 596 00:38:12,861 --> 00:38:13,901 Nietzsche? 597 00:38:13,901 --> 00:38:16,381 Yeah. A real page-turner. 598 00:38:16,381 --> 00:38:17,941 What do you think? 599 00:38:17,941 --> 00:38:19,861 A world without compassion. 600 00:38:19,861 --> 00:38:22,261 It'd just be a free-for-all, wouldn't it? 601 00:38:22,261 --> 00:38:23,741 That's one interpretation. 602 00:38:23,741 --> 00:38:26,021 Well, it's Platt's interpretation. 603 00:38:26,021 --> 00:38:29,501 You heard him. You have to suppose that goes for his cronies as well. 604 00:38:30,821 --> 00:38:33,141 Anyway, philosophy is ruled out. 605 00:38:33,141 --> 00:38:35,221 Far too many ambiguities, I reckon. 606 00:38:36,541 --> 00:38:39,701 Maybe it's not an interest you really need at the moment. 607 00:38:39,701 --> 00:38:42,061 Maybe that's why you can't pick a course. 608 00:38:42,061 --> 00:38:43,941 Well, if not an interest, what? 609 00:38:45,461 --> 00:38:47,421 I don't know. 610 00:38:47,421 --> 00:38:51,581 Look, I'm holding you up. Now, have a really good night. 611 00:38:52,821 --> 00:38:54,781 - Get out of here. - Right, sir. 612 00:38:59,941 --> 00:39:01,701 It's the last one. 613 00:39:01,701 --> 00:39:03,501 Yeah. 614 00:39:10,901 --> 00:39:12,941 I hate them. 615 00:39:15,501 --> 00:39:17,021 What will you do? 616 00:39:18,661 --> 00:39:21,581 I have some irons in the fire. 617 00:39:40,621 --> 00:39:42,221 Oh, I say. 618 00:39:42,221 --> 00:39:43,941 Who's the new boy in the class? 619 00:39:43,941 --> 00:39:46,061 You do scrub up well, Inspector. 620 00:39:46,061 --> 00:39:48,301 You'd make someone a very decent other half. 621 00:39:48,301 --> 00:39:50,141 Well, I'm looking for another half. 622 00:39:50,141 --> 00:39:52,221 And, if you ask me, this penguin suit 623 00:39:52,221 --> 00:39:54,621 has been to far too many Masonic dinners. 624 00:39:54,621 --> 00:39:57,061 The trouser leg keeps rolling up of its own accord. 625 00:39:57,061 --> 00:39:59,181 I didn't realise you were in the Masons. 626 00:39:59,181 --> 00:40:03,221 No, I'm not, ma'am. It's a joke. It's a hire suit. 627 00:40:04,301 --> 00:40:06,741 There are the Linns. Come and meet them. 628 00:40:07,941 --> 00:40:09,661 Hello. 629 00:40:09,661 --> 00:40:12,141 - How's things? - Sefton. 630 00:40:12,141 --> 00:40:13,621 How are you? 631 00:40:13,621 --> 00:40:15,501 And you know Inspector Lewis? 632 00:40:15,501 --> 00:40:17,021 Yes, yes, we've met. 633 00:40:17,021 --> 00:40:18,941 Such a terrible business all round. 634 00:40:18,941 --> 00:40:22,861 Have there been any developments, Inspector, that you can speak about, I mean? 635 00:40:22,861 --> 00:40:25,861 Well, yes, there has been one development as a matter of fact. 636 00:40:25,861 --> 00:40:27,821 - Oh? - What? 637 00:40:27,821 --> 00:40:29,501 Did I not tell you, ma'am? 638 00:40:29,501 --> 00:40:31,501 Dean Greely wasn't dying. 639 00:40:32,541 --> 00:40:34,061 What? 640 00:40:34,061 --> 00:40:36,581 It was all there in the postmortem report. 641 00:40:36,581 --> 00:40:40,101 Apart from the blows that killed him, Dean Greely was in the pink. 642 00:40:41,501 --> 00:40:42,941 But that can't be. 643 00:40:44,261 --> 00:40:46,741 This journalist - what do you suppose 644 00:40:46,741 --> 00:40:49,141 she stood to gain from lying about that? 645 00:40:50,181 --> 00:40:51,941 I really don't know. 646 00:40:51,941 --> 00:40:54,821 - Did she leave you a contact number? - No. 647 00:40:54,821 --> 00:40:56,381 - Not a thing. - Shame. 648 00:40:58,901 --> 00:41:01,821 - It's time we were all getting in. 649 00:42:37,948 --> 00:42:40,028 Excuse me, ma'am. 650 00:42:40,028 --> 00:42:41,468 I'm sorry. 651 00:42:44,028 --> 00:42:45,748 Sorry. Thanks. 652 00:43:12,348 --> 00:43:13,828 Linn! 653 00:43:38,042 --> 00:43:40,002 Old habits die hard, Professor. 654 00:43:41,282 --> 00:43:42,882 Inspector. 655 00:43:42,882 --> 00:43:44,882 Yes, I continue to work late. 656 00:43:44,882 --> 00:43:47,482 But I absorb so much less these days. 657 00:43:48,522 --> 00:43:50,002 Please, sit. 658 00:43:50,002 --> 00:43:51,682 Thank you. 659 00:43:51,682 --> 00:43:54,922 Are you here because of Platt and co? 660 00:43:54,922 --> 00:43:56,402 Why? 661 00:43:57,882 --> 00:44:01,722 For a time, those young men were very close. 662 00:44:01,722 --> 00:44:06,482 If Greely's fate was indeed sealed in the period of their friendship, 663 00:44:06,482 --> 00:44:10,962 it occurred to me that collectively they might hold some clue. 664 00:44:10,962 --> 00:44:13,602 So you organised a meeting. 665 00:44:13,602 --> 00:44:15,162 Yes. 666 00:44:15,162 --> 00:44:16,762 How could you know? 667 00:44:16,762 --> 00:44:18,722 Oh, it doesn't matter. 668 00:44:18,722 --> 00:44:21,122 Well, I hope you don't mind, but they would never 669 00:44:21,122 --> 00:44:23,122 have come together of their own accord. 670 00:44:23,122 --> 00:44:25,242 But they would for you. 671 00:44:25,242 --> 00:44:28,762 I've always retained an affection for my charges, Inspector. 672 00:44:28,762 --> 00:44:31,122 Even a feeling of responsibility. 673 00:44:31,122 --> 00:44:34,082 One hopes it's reciprocated. 674 00:44:35,762 --> 00:44:38,322 What were they like back then? 675 00:44:40,322 --> 00:44:42,882 Greely was one of mine. 676 00:44:42,882 --> 00:44:45,562 As was Platt and Linn. 677 00:44:45,562 --> 00:44:48,122 Bundrick was reading medicine 678 00:44:48,122 --> 00:44:51,122 but he had a tremendous crush on Linn 679 00:44:51,122 --> 00:44:53,402 and so became part of their group. 680 00:44:53,402 --> 00:44:56,322 But Bundrick was cautioned for kerb-crawling. 681 00:44:56,322 --> 00:44:59,042 Perhaps he was...versatile. 682 00:45:00,282 --> 00:45:02,762 I used to form discussion groups in those days. 683 00:45:02,762 --> 00:45:04,002 Informal. 684 00:45:04,002 --> 00:45:06,322 The true meaning of Greek myth. 685 00:45:06,322 --> 00:45:08,842 Greely, Linn and Bundrick would come along and... 686 00:45:09,682 --> 00:45:11,402 ..then Platt showed up. 687 00:45:12,202 --> 00:45:14,482 He was quite, quite brilliant. 688 00:45:14,482 --> 00:45:16,202 And charismatic, too. 689 00:45:16,202 --> 00:45:18,922 Very soon, the other three were... 690 00:45:18,922 --> 00:45:21,282 completely in his sway. 691 00:45:22,602 --> 00:45:25,962 Well, they eventually stopped coming to my meetings. 692 00:45:27,082 --> 00:45:30,522 And I was later to hear stories of drink and drugs. 693 00:45:30,522 --> 00:45:33,722 And copious amounts of both, I may add. 694 00:45:34,602 --> 00:45:37,202 Then came a falling-out, I don't know what about. 695 00:45:37,202 --> 00:45:39,762 Bundrick dropped out altogether. 696 00:45:40,482 --> 00:45:42,362 He even attempted suicide, you know. 697 00:45:44,282 --> 00:45:46,242 Slashed his wrists, I believe. 698 00:45:48,042 --> 00:45:50,002 It's true what they say. 699 00:45:50,002 --> 00:45:53,122 Youth is wasted on the young. 700 00:45:53,122 --> 00:45:54,762 Isn't it, though? 701 00:45:56,362 --> 00:46:00,922 You couldn't recommend a primer to me, could you, of Greek mythology? 702 00:46:00,922 --> 00:46:02,522 I'll have one sent round to you. 703 00:47:31,162 --> 00:47:33,282 - Yes? Mr Bundrick? 704 00:47:33,282 --> 00:47:35,362 My name is Fury. 705 00:47:35,362 --> 00:47:38,162 I see you've got my little message. 706 00:47:38,162 --> 00:47:41,402 Now, there's something I'd like you to do for me. 707 00:47:44,242 --> 00:47:47,842 I won't do it! Do you hear me? I won't do it! 708 00:47:49,922 --> 00:47:51,162 Harry? 709 00:47:53,202 --> 00:47:55,642 What's the matter, Harry? 710 00:47:58,682 --> 00:48:01,322 "His best friends killed him because of a boast." 711 00:48:01,322 --> 00:48:03,482 Who would send us a thing like that and why? 712 00:48:03,482 --> 00:48:07,602 If you take it literally, this is not the killer teasing us. 713 00:48:07,602 --> 00:48:10,442 But it implies that the sender knew who the killer was. 714 00:48:10,442 --> 00:48:12,482 Why not tell us, for God's sake? 715 00:48:12,482 --> 00:48:15,242 If you're gonna shove something through my letterbox, 716 00:48:15,242 --> 00:48:17,362 please make it a name, not a riddle! 717 00:48:18,882 --> 00:48:22,562 Then there's Greely's miraculous, if brief, return from his death bed. 718 00:48:22,562 --> 00:48:24,362 Maybe Greely lied to the journalist 719 00:48:24,362 --> 00:48:26,682 about dying and was running a scam or something. 720 00:48:26,682 --> 00:48:28,162 Maybe. 721 00:48:28,162 --> 00:48:30,162 All I know is, when I told Linn, 722 00:48:30,162 --> 00:48:32,042 I couldn't have got a bigger reaction 723 00:48:32,042 --> 00:48:34,402 if I'd hit him with a sledgehammer. Why would that be? 724 00:48:35,762 --> 00:48:37,482 Why do you want to see him? 725 00:48:37,482 --> 00:48:39,722 He may be able to help us with the Greely murder. 726 00:48:39,722 --> 00:48:40,922 Help you? How? 727 00:48:40,922 --> 00:48:43,482 I'm sure he's already told you everything he knows. 728 00:48:43,482 --> 00:48:46,002 If we could just speak to him, Mrs Linn? 729 00:48:48,322 --> 00:48:50,402 The porter says he hasn't been to his office. 730 00:48:52,162 --> 00:48:54,242 So, where do you think he might be? 731 00:48:58,642 --> 00:49:00,002 Mrs Linn? 732 00:49:01,482 --> 00:49:04,682 Well, he's been... 733 00:49:04,682 --> 00:49:06,522 College matters, you understand? 734 00:49:06,522 --> 00:49:09,042 Funding sources, I think it is. 735 00:49:09,042 --> 00:49:12,922 Anyway, I must have been asleep when he got in and was still asleep when he left. 736 00:49:12,922 --> 00:49:15,442 - Left for where? - Out walking. 737 00:49:15,442 --> 00:49:18,082 He does his best thinking when he's out walking. 738 00:49:18,082 --> 00:49:21,802 Now, you really must excuse me. I have a rather important engagement to attend. 739 00:49:21,802 --> 00:49:25,082 When he gets back, get him to give us a call. 740 00:49:26,442 --> 00:49:29,802 I'm sure he'll be only too willing to help if he can. 741 00:49:31,802 --> 00:49:33,482 What do you think? 742 00:49:33,482 --> 00:49:35,202 Something's not right. 743 00:49:35,202 --> 00:49:37,282 Call a car, get over to Bundrick's. 744 00:49:37,282 --> 00:49:38,802 I'll drive out to Platt's. 745 00:49:45,802 --> 00:49:47,482 Sergeant Hathaway. 746 00:49:47,482 --> 00:49:49,522 Have you seen Sefton Linn, Mr Bundrick? 747 00:49:49,522 --> 00:49:51,282 Sefton? No, why? Is something wrong? 748 00:49:51,282 --> 00:49:53,082 We'd like to speak to him. 749 00:49:53,082 --> 00:49:54,402 Urgently. 750 00:49:55,642 --> 00:49:57,762 But he seems to have gone missing. 751 00:49:57,762 --> 00:50:00,322 - Missing? What do you mean, missing? - I mean missing... 752 00:50:01,322 --> 00:50:03,002 ..Mr Bundrick. 753 00:50:05,962 --> 00:50:08,402 It's all right, Harry. 754 00:50:10,642 --> 00:50:13,922 If we see or hear from Mr Linn, you'll be the first to know, Sergeant. 755 00:50:13,922 --> 00:50:15,362 Now... 756 00:50:15,362 --> 00:50:16,642 good day. 757 00:50:19,562 --> 00:50:21,802 Oh, the Sons Of The Twice Born. 758 00:50:23,602 --> 00:50:24,962 You were one of them. 759 00:50:43,482 --> 00:50:46,602 - Is your husband at home? - Yes. Come on in. 760 00:50:50,042 --> 00:50:51,562 Damn... 761 00:50:55,362 --> 00:50:57,002 Damn, damn, damn. 762 00:50:59,202 --> 00:51:01,362 Raargh! 763 00:51:21,082 --> 00:51:22,402 Oh, my God! 764 00:51:25,162 --> 00:51:27,162 Lay him down. 765 00:51:27,162 --> 00:51:29,162 - What? - On his back. 766 00:51:29,162 --> 00:51:30,962 Mr Platt! 767 00:51:30,962 --> 00:51:32,442 Mr Platt... 768 00:51:32,442 --> 00:51:34,122 - Stay with us. - Have you got a pen? 769 00:51:34,122 --> 00:51:35,202 Yeah. 770 00:51:35,202 --> 00:51:36,322 Break it open. 771 00:51:40,762 --> 00:51:42,802 Don't you die on me. 772 00:52:03,842 --> 00:52:05,322 Oh, don't die! 773 00:52:08,362 --> 00:52:09,802 Yeah, ambulance. 774 00:52:09,802 --> 00:52:11,642 You saved his life. 775 00:52:13,482 --> 00:52:15,242 I saw it being done once 776 00:52:15,242 --> 00:52:17,122 when I was a nurse. 777 00:52:19,282 --> 00:52:21,682 I wasn't sure I could replicate it, though. 778 00:52:21,682 --> 00:52:23,442 Lucky for him you could. 779 00:52:40,362 --> 00:52:42,082 Can you speak? 780 00:52:43,082 --> 00:52:44,322 Just about. 781 00:52:44,322 --> 00:52:46,602 Inspector Lewis is with me. 782 00:52:49,082 --> 00:52:52,802 He wants to know if Sefton Linn has been in touch. 783 00:52:55,282 --> 00:52:57,242 No. Why? 784 00:52:57,242 --> 00:52:59,162 He's gone missing. 785 00:53:13,762 --> 00:53:15,722 They say everything's fine, 786 00:53:15,722 --> 00:53:19,002 that it didn't do any lasting damage. 787 00:53:20,882 --> 00:53:22,842 They told me. 788 00:53:25,282 --> 00:53:28,082 Now, you tell me. 789 00:53:29,002 --> 00:53:30,082 What? 790 00:53:31,482 --> 00:53:33,722 You could have let me die. 791 00:53:37,762 --> 00:53:40,042 I don't want you to die. 792 00:53:42,042 --> 00:53:44,362 - No? - No. 793 00:53:48,042 --> 00:53:50,002 Now you must rest. 794 00:54:02,642 --> 00:54:04,322 When I asked you to marry me... 795 00:54:06,162 --> 00:54:08,122 ..it was no... 796 00:54:10,762 --> 00:54:12,202 ..experiment. 797 00:54:12,202 --> 00:54:13,762 It was because... 798 00:54:18,522 --> 00:54:20,322 ..I love you. 799 00:54:33,522 --> 00:54:34,842 Rest. 800 00:54:43,878 --> 00:54:45,078 Sir! 801 00:54:45,078 --> 00:54:48,198 Mr Linn, you don't know me. 802 00:54:48,198 --> 00:54:49,878 My name is Fury. 803 00:54:49,878 --> 00:54:51,958 I'm a freelance journalist 804 00:54:51,958 --> 00:54:54,558 and I've been talking to a Son Of The Twice Born. 805 00:54:54,558 --> 00:54:57,958 If you'd like to know what he had to say about that little group, 806 00:54:57,958 --> 00:55:00,638 call when you've returned from High Table. 807 00:55:00,638 --> 00:55:03,478 Say, nine this evening. 808 00:55:04,558 --> 00:55:06,878 The number's 993-817. 809 00:55:08,358 --> 00:55:11,558 Call the exchange, see if they can give us a location for that number. 810 00:55:13,798 --> 00:55:17,198 Why ask him to call a public telephone? 811 00:55:17,198 --> 00:55:19,238 And why that one? 812 00:55:19,238 --> 00:55:20,798 Fury. 813 00:55:20,798 --> 00:55:23,678 She said her name was Fury, right? 814 00:55:23,678 --> 00:55:24,838 Mm. 815 00:55:25,249 --> 00:55:29,289 The Erinyes, the Furies, were agents of the gods, 816 00:55:29,289 --> 00:55:31,009 who punished wrongdoing. 817 00:55:31,009 --> 00:55:34,049 They would harass and injure their prey, but never kill them. 818 00:55:35,849 --> 00:55:38,209 Whom the gods would destroy, they first make mad? 819 00:55:39,169 --> 00:55:40,249 Yeah. 820 00:55:42,529 --> 00:55:45,609 Or maybe her name's just Fury, like she said. 821 00:55:45,609 --> 00:55:46,889 Come on. 822 00:55:48,209 --> 00:55:50,369 Call when you've returned from High Table. 823 00:55:50,369 --> 00:55:52,569 Say, nine this evening. 824 00:55:53,369 --> 00:55:56,289 The number's 993-817. 825 00:55:58,649 --> 00:56:00,329 What does it mean? 826 00:56:00,329 --> 00:56:04,049 We think the Son Of The Twice Born she's referring to is Dean Greely, 827 00:56:04,049 --> 00:56:07,169 and that he'd been talking to the journalist about the group. 828 00:56:07,169 --> 00:56:10,689 We think your husband killed Greely because of what he revealed. 829 00:56:10,689 --> 00:56:12,529 No, you must be mistaken. 830 00:56:14,449 --> 00:56:19,329 These Sons Of The Twice Born were into drugs in a major way. 831 00:56:19,329 --> 00:56:23,169 Maybe Greely was about to reveal all. 832 00:56:23,169 --> 00:56:25,609 A future Vice-Chancellor with a past like that? 833 00:56:33,929 --> 00:56:36,609 What does she sound like, this Fury? 834 00:56:37,649 --> 00:56:39,449 Age - impossible to tell. 835 00:56:39,449 --> 00:56:42,809 Social status - middle-class if her delivery's anything to go by. 836 00:56:44,249 --> 00:56:46,209 And we have no idea who she could be? 837 00:56:46,209 --> 00:56:48,489 Checked with the National Union of Journalists, 838 00:56:48,489 --> 00:56:50,649 every press organisation we can think of. 839 00:56:50,649 --> 00:56:52,449 No female Fury on file anywhere. 840 00:56:53,569 --> 00:56:57,329 So it may well be a mythical name... 841 00:56:58,249 --> 00:57:00,049 ..in more ways than one. 842 00:57:01,409 --> 00:57:03,809 I suppose, being who and what he is, 843 00:57:03,809 --> 00:57:06,769 Sefton Linn has dozens of contacts in Oxford? 844 00:57:06,769 --> 00:57:08,529 We need to let them know we're after him. 845 00:57:13,089 --> 00:57:14,569 And, Lewis... 846 00:57:14,569 --> 00:57:16,009 Ma'am? 847 00:57:16,009 --> 00:57:18,209 About Linn... 848 00:57:18,209 --> 00:57:19,849 Yeah, ma'am. 849 00:58:16,649 --> 00:58:18,849 - Platt. Mr Platt? 850 00:58:18,849 --> 00:58:23,329 - Who's this? - My name is Fury, Mr Platt. 851 00:58:23,329 --> 00:58:26,809 And right now, I'm watching your wife in the garden. 852 00:58:26,809 --> 00:58:28,689 Such a pretty woman. 853 00:58:30,569 --> 00:58:32,129 What do you want? 854 00:58:32,129 --> 00:58:34,969 You know, I'm sure you could so easily come out and catch me 855 00:58:34,969 --> 00:58:37,289 if it wasn't for your unfortunate condition. 856 00:58:37,289 --> 00:58:39,129 Good for me, Mr Platt. 857 00:58:39,129 --> 00:58:41,249 Not so good for your pretty wife. 858 00:58:42,329 --> 00:58:45,609 How can you possibly protect her, keep her out of harm's way? 859 00:58:45,609 --> 00:58:47,729 I said, what do you want? 860 00:58:47,729 --> 00:58:50,129 Your friend, Mr Linn. 861 00:58:50,129 --> 00:58:52,489 Such a clever man. 862 00:58:52,489 --> 00:58:57,529 And yet I was able to manipulate him with considerable ease. 863 00:58:58,569 --> 00:59:01,809 That should tell you something about me, Mr Platt. 864 00:59:02,649 --> 00:59:04,729 About my capabilities. 865 00:59:04,729 --> 00:59:08,649 About what a dangerous enemy I can be. 866 00:59:20,449 --> 00:59:22,689 Do you want me to clean the study, Mr Platt? 867 00:59:22,689 --> 00:59:24,129 No, no. 868 00:59:24,969 --> 00:59:26,929 - Sorry? - No! Not now! 869 00:59:35,089 --> 00:59:36,249 Morning. 870 00:59:36,249 --> 00:59:37,409 Lewis. 871 00:59:39,729 --> 00:59:40,769 What? 872 00:59:55,689 --> 00:59:57,289 Good morning. 873 00:59:57,289 --> 00:59:58,969 For us, maybe. 874 00:59:58,969 --> 01:00:01,289 But not for Sefton Linn. 875 01:00:08,689 --> 01:00:12,449 He took both barrels of a shotgun and he didn't see it coming. 876 01:00:12,449 --> 01:00:15,489 If he'd tried to defend himself, you'd expect wounds to the arms. 877 01:00:15,489 --> 01:00:16,929 But as you can see, 878 01:00:16,929 --> 01:00:18,809 there's nothing, it's all to the torso. 879 01:00:18,809 --> 01:00:20,929 He drove here. Looks like he got out of his car, 880 01:00:20,929 --> 01:00:22,929 walked to meet his killer, and then bang. 881 01:00:22,929 --> 01:00:24,609 His clothes look new. 882 01:00:24,609 --> 01:00:28,369 It doesn't look like he's been living rough. So, where's he been? 883 01:00:28,369 --> 01:00:31,369 Well, there was a door key in his pocket. 884 01:00:33,009 --> 01:00:35,369 All we need to do now is find the door that it opens. 885 01:00:35,369 --> 01:00:37,969 Try his home and office. If it doesn't fit them, 886 01:00:37,969 --> 01:00:40,089 he must have got himself a bolt-hole. 887 01:00:40,089 --> 01:00:42,009 Or had someone else get it for him. 888 01:00:42,849 --> 01:00:44,609 Try rented accommodation. 889 01:00:44,609 --> 01:00:47,449 Something isolated, probably, and recently leased. 890 01:00:47,449 --> 01:00:50,889 There's hundreds of places around Oxford - holiday homes, cottages. 891 01:00:50,889 --> 01:00:53,369 Yeah, but we know precisely when he disappeared. 892 01:00:53,369 --> 01:00:57,169 So, if we check what properties were advertised in the local press that day, 893 01:00:57,169 --> 01:00:59,289 we might get lucky. 894 01:01:04,329 --> 01:01:06,329 Inspector Lewis! 895 01:01:06,329 --> 01:01:08,009 Please, come in. 896 01:01:08,009 --> 01:01:09,329 Thank you. 897 01:01:12,489 --> 01:01:16,409 You told me you had reason to mourn Dean Greely's passing, Mr Platt. 898 01:01:16,409 --> 01:01:19,809 Unless you can do the same for Linn, I want to know where you were last night. 899 01:01:19,809 --> 01:01:21,369 I was here. 900 01:01:21,369 --> 01:01:23,009 Alone? 901 01:01:24,089 --> 01:01:26,289 I had a migraine, went to bed early. 902 01:01:27,609 --> 01:01:30,409 But I'd have heard something if Theodore had left the house. 903 01:01:30,409 --> 01:01:32,249 Anyway, why would you suspect me? 904 01:01:32,249 --> 01:01:34,969 Linn knew and trusted his killer, trusted him enough 905 01:01:34,969 --> 01:01:37,209 to get out of his car on a dark track 906 01:01:37,209 --> 01:01:38,889 and go and talk to him. 907 01:01:38,889 --> 01:01:43,009 And whoever did this seems to have enticed Linn out into the open. Why? 908 01:01:43,009 --> 01:01:46,609 Because it would be more convenient for a cripple? Is that what you're saying? 909 01:01:46,609 --> 01:01:49,929 I'm saying, I'm gonna get whoever did this. 910 01:01:49,929 --> 01:01:51,769 But in the meantime, 911 01:01:51,769 --> 01:01:54,729 a word of warning, Mr Platt. - A warning? 912 01:01:54,729 --> 01:01:57,569 These are dire times for members of your little group. 913 01:01:57,569 --> 01:02:00,889 I think those that are left should be extra vigilant. 914 01:02:00,889 --> 01:02:03,649 I'd be quaking in my boots if I could. 915 01:02:26,289 --> 01:02:27,409 Damn it. 916 01:02:40,409 --> 01:02:41,489 Lewis. 917 01:02:41,489 --> 01:02:44,249 I had a chat with a member of the college council. 918 01:02:44,249 --> 01:02:47,649 They have some letters relating to Sefton Linn they think we should look at. 919 01:02:47,649 --> 01:02:49,689 I'll go straight there, ma'am. 920 01:02:49,689 --> 01:02:53,449 Your mother sent those letters to the college council. 921 01:02:53,449 --> 01:02:56,129 You can see they're not complimentary about Sefton Linn. 922 01:02:58,129 --> 01:03:00,609 In fact, I'd say vitriolic was an understatement. 923 01:03:00,609 --> 01:03:02,609 I had no idea she was doing this. 924 01:03:02,609 --> 01:03:05,209 Was your mother at home last night, Mr Bundrick? 925 01:03:05,209 --> 01:03:06,929 Yes, why? 926 01:03:06,929 --> 01:03:10,209 Because, sometime last night, Sefton Linn was murdered. 927 01:03:22,849 --> 01:03:24,369 I'm very sorry. 928 01:03:29,889 --> 01:03:31,849 What's going on, Mr Bundrick? 929 01:03:32,929 --> 01:03:34,489 Greeley, now Linn. 930 01:03:35,889 --> 01:03:37,849 What's this all about? 931 01:03:38,969 --> 01:03:40,929 If you know anything at all... 932 01:03:50,609 --> 01:03:53,569 I was...I was to become a surgeon, you know. 933 01:03:53,569 --> 01:03:54,929 I know. 934 01:03:57,089 --> 01:03:59,089 And something... 935 01:04:03,249 --> 01:04:06,169 There came a time when I couldn't carry on. 936 01:04:08,089 --> 01:04:10,249 My mother blamed the others for that, 937 01:04:10,249 --> 01:04:12,289 for leading me astray. 938 01:04:13,209 --> 01:04:16,289 She blamed Sefton most of all. 939 01:04:16,289 --> 01:04:18,209 She even blamed him when I tried to... 940 01:04:20,049 --> 01:04:22,009 It wasn't Sefton's fault. 941 01:04:26,489 --> 01:04:29,449 It was...it was something else altogether. 942 01:04:29,449 --> 01:04:30,449 What? 943 01:04:33,009 --> 01:04:35,009 What was it, Mr Bundrick? 944 01:04:40,569 --> 01:04:42,089 You can tell me. 945 01:04:43,409 --> 01:04:45,369 - I was... Harry? 946 01:04:46,169 --> 01:04:48,049 Harry! 947 01:04:48,049 --> 01:04:51,289 You should never have said these things about Sefton! 948 01:04:51,289 --> 01:04:53,249 I stand by every word. 949 01:04:53,249 --> 01:04:56,809 The idea of a man like that holding high office! 950 01:04:56,809 --> 01:04:59,169 Sefton's dead, Mother! He's been murdered! 951 01:04:59,169 --> 01:05:00,489 Good. 952 01:05:00,489 --> 01:05:03,009 If you catch whoever did it, 953 01:05:03,009 --> 01:05:04,849 thank him for me. 954 01:05:08,209 --> 01:05:09,529 Can I help you? 955 01:05:09,529 --> 01:05:11,769 I was hoping that this key would open that door. 956 01:05:13,849 --> 01:05:15,369 It's the back door key. 957 01:05:19,169 --> 01:05:21,369 The last refuge of Sefton Linn. 958 01:05:21,369 --> 01:05:23,729 This is the owner, local farmer John Staunton. 959 01:05:23,729 --> 01:05:26,369 - Who hired the cottage? - Not Linn. It was a woman. 960 01:05:26,369 --> 01:05:29,729 Forties, plain-looking, working-class, he says. 961 01:05:29,729 --> 01:05:31,209 Paid cash. 962 01:05:31,209 --> 01:05:33,969 - Name? - Worth. Patricia Worth. 963 01:05:33,969 --> 01:05:37,209 I called in, asked them to run a check. 964 01:05:37,209 --> 01:05:39,769 And they came up with a Missing Person's report. 965 01:05:41,609 --> 01:05:45,369 Trisha Worth, aka Patsy Worth, 966 01:05:45,369 --> 01:05:50,209 reported missing in 1984 by close friend, Tina Daniels. 967 01:05:50,209 --> 01:05:54,089 Both of them lived on the Wellington Road and both... 968 01:05:55,929 --> 01:05:59,129 Both Patsy Worth and Tina Daniels 969 01:05:59,129 --> 01:06:02,449 had been cautioned a couple of times for soliciting. 970 01:06:02,449 --> 01:06:03,969 Prostitutes. 971 01:06:03,969 --> 01:06:06,769 Wasn't Harry Bundrick warned for kerb crawling? 972 01:06:06,769 --> 01:06:08,729 Yes, he was. 973 01:06:12,769 --> 01:06:14,489 Inspector. 974 01:06:14,489 --> 01:06:16,529 How can we help you? 975 01:06:19,780 --> 01:06:21,300 I'll tell him. 976 01:06:23,620 --> 01:06:27,820 Have you ever heard Linn mention a Patricia Worth 977 01:06:27,820 --> 01:06:29,260 or Tina Daniels? 978 01:06:35,620 --> 01:06:37,260 Theodore? 979 01:06:38,260 --> 01:06:39,260 No. 980 01:06:41,180 --> 01:06:42,740 What is it? 981 01:06:43,900 --> 01:06:47,180 Patsy Worth was a prostitute. 982 01:06:47,180 --> 01:06:49,340 Harry Bundrick used prostitutes. 983 01:06:50,220 --> 01:06:53,460 Now, someone calling herself Patsy Worth has hired a cottage 984 01:06:53,460 --> 01:06:55,660 for Bundrick's friend, Sefton Linn. 985 01:06:56,580 --> 01:06:59,940 See, that name Patsy Worth, I don't buy it being picked at random. 986 01:07:00,820 --> 01:07:02,740 It's too much of a coincidence. 987 01:07:02,740 --> 01:07:04,780 Picked by someone who knew her, then? 988 01:07:04,780 --> 01:07:08,460 Yeah. Like the woman that reported her missing, maybe. 989 01:07:08,460 --> 01:07:09,860 Tina Daniels. 990 01:07:09,860 --> 01:07:11,100 (KNOCK ON DOOR) 991 01:07:13,100 --> 01:07:14,620 (SPEAKS SOFTLY) 992 01:07:14,620 --> 01:07:17,100 They've caught a prowler on the Platt Estate. 993 01:07:18,420 --> 01:07:21,500 You said you didn't know any of Greely's friends 994 01:07:21,500 --> 01:07:24,220 and we find you outside one of their houses! 995 01:07:24,220 --> 01:07:27,500 Your partner and one of his friends have been murdered already 996 01:07:27,500 --> 01:07:29,900 and now you're stalking another one. - No. 997 01:07:31,540 --> 01:07:33,300 I started thinking. 998 01:07:33,300 --> 01:07:35,220 If Dean was telling the truth, 999 01:07:35,220 --> 01:07:37,940 then it was an old friend who'd asked him up to Oxford 1000 01:07:37,940 --> 01:07:40,220 and that old friend knew he'd be at the boat. 1001 01:07:40,220 --> 01:07:41,820 - Right? - Go on. 1002 01:07:41,820 --> 01:07:43,620 When Linn went missing, 1003 01:07:43,620 --> 01:07:46,620 I knew who was behind it all. - Who? 1004 01:07:48,020 --> 01:07:49,020 Platt. 1005 01:07:50,220 --> 01:07:53,100 He was always the manipulative puppeteer, 1006 01:07:53,100 --> 01:07:55,300 with money in his brains. 1007 01:07:56,820 --> 01:07:58,740 Well now, for some reason, 1008 01:07:58,740 --> 01:08:00,620 he was killing them. 1009 01:08:00,620 --> 01:08:02,820 - Why not Bundrick? - Harry? 1010 01:08:02,820 --> 01:08:04,820 Never. He loved Linn. 1011 01:08:05,780 --> 01:08:10,180 Tried to get over him with his little friend, but alas couldn't. 1012 01:08:10,180 --> 01:08:11,460 Little friend? 1013 01:08:11,460 --> 01:08:12,980 Harry visited a prostitute. 1014 01:08:14,260 --> 01:08:18,100 In fact, poor Harry was in the red light district when he tried to end it all. 1015 01:08:18,100 --> 01:08:19,300 You know her name? 1016 01:08:21,020 --> 01:08:22,140 Tina. 1017 01:08:25,260 --> 01:08:27,780 Patsy Worth and Tina Daniels - 1018 01:08:27,780 --> 01:08:30,300 they're key to this somehow, I know it. 1019 01:08:30,300 --> 01:08:32,500 Call me ageist, but in their mid-forties, 1020 01:08:32,500 --> 01:08:34,940 what kind of living could they make on the streets? 1021 01:08:34,940 --> 01:08:38,020 - Niche market, perhaps. - There are easier ways, ma'am. 1022 01:08:38,020 --> 01:08:39,020 Sir. 1023 01:08:42,660 --> 01:08:44,820 You were right. There is one on that street. 1024 01:08:44,820 --> 01:08:46,540 Called Love Lines. 1025 01:08:46,540 --> 01:08:48,180 Thank you! 1026 01:08:50,260 --> 01:08:51,340 Love Lines. 1027 01:08:51,340 --> 01:08:53,380 Can I speak to Tina, please? 1028 01:08:53,380 --> 01:08:55,020 She's not in right now, mate. 1029 01:08:55,020 --> 01:08:56,780 She starts her shift at five. 1030 01:08:56,780 --> 01:08:59,100 Does she take a break at all? I'd hate to miss her. 1031 01:08:59,100 --> 01:09:01,180 Between 8:45 and 9:15. 1032 01:09:01,180 --> 01:09:03,060 OK, I'll call back, then. Thank you. 1033 01:09:05,820 --> 01:09:07,860 She doesn't start till five. 1034 01:09:07,860 --> 01:09:12,060 But she takes a break between 8:45 and 9:15, 1035 01:09:12,060 --> 01:09:14,980 which would explain why Linn was told to call the phone box at nine. 1036 01:09:16,260 --> 01:09:18,100 A public phone, 1037 01:09:18,100 --> 01:09:20,140 yet she works in a place like that. 1038 01:09:20,140 --> 01:09:22,900 Well, they'll monitor all incoming calls, I imagine. 1039 01:09:22,900 --> 01:09:24,860 Know about these places, do you? 1040 01:09:24,860 --> 01:09:27,220 I'm assuming they don't want their operatives 1041 01:09:27,220 --> 01:09:29,620 tying up the line for personal calls, that's all. 1042 01:09:30,660 --> 01:09:32,220 If you say so. 1043 01:09:38,501 --> 01:09:39,701 Platt. 1044 01:09:39,701 --> 01:09:41,461 Mr Platt. 1045 01:09:41,461 --> 01:09:43,221 What do you want? 1046 01:09:43,221 --> 01:09:45,821 Don't you find it awfully quiet 1047 01:09:45,821 --> 01:09:49,181 being all alone in that big house? 1048 01:09:50,061 --> 01:09:52,261 I'll be in touch with instructions. 1049 01:09:53,461 --> 01:09:54,941 All alone? 1050 01:09:55,941 --> 01:09:57,021 Anne! 1051 01:09:59,781 --> 01:10:01,021 Anne! 1052 01:10:05,661 --> 01:10:06,981 Anne! 1053 01:10:09,261 --> 01:10:10,221 Anne! 1054 01:10:14,541 --> 01:10:15,861 Anne! 1055 01:10:18,381 --> 01:10:19,381 Anne! 1056 01:10:35,981 --> 01:10:37,941 Come on, ring. 1057 01:10:59,341 --> 01:11:00,461 Cheers. 1058 01:11:03,421 --> 01:11:05,141 Greek. 1059 01:11:05,141 --> 01:11:08,141 Yep, didn't seem to be any getting away from it. 1060 01:11:08,141 --> 01:11:09,941 So I see. 1061 01:11:09,941 --> 01:11:12,661 "To Inspector Lewis from Margaret Gold." 1062 01:11:12,661 --> 01:11:14,741 She even signed it for you. 1063 01:11:14,741 --> 01:11:16,741 Yeah, I asked her for a primer. 1064 01:11:16,741 --> 01:11:19,061 I never expected one she'd written herself. 1065 01:11:19,061 --> 01:11:21,421 Ah, for whom the gods would destroy, etc. 1066 01:11:21,421 --> 01:11:23,261 Just wanted some insight into... 1067 01:11:24,861 --> 01:11:26,661 ..the case. 1068 01:11:31,581 --> 01:11:33,941 It can't be her. That's... 1069 01:11:33,941 --> 01:11:36,501 She's Platt's cleaning lady. 1070 01:11:36,501 --> 01:11:38,941 Well, maybe she cleans in there as well. 1071 01:11:38,941 --> 01:11:40,221 Call them. 1072 01:11:43,061 --> 01:11:44,261 Hi, Mark. 1073 01:11:48,421 --> 01:11:50,901 - Love Lines. -Hi, has Tina arrived yet? 1074 01:11:50,901 --> 01:11:53,021 She's just come in if you wanna wait. 1075 01:11:53,021 --> 01:11:54,901 I'll call back. 1076 01:11:55,781 --> 01:11:59,741 It's her. Platt's cleaning lady and Tina Daniels are the same person. 1077 01:11:59,741 --> 01:12:01,501 But I've heard her speak. 1078 01:12:01,501 --> 01:12:04,301 No way could she be Fury. 1079 01:12:05,581 --> 01:12:07,061 Or could she? 1080 01:12:07,981 --> 01:12:09,141 Come on. 1081 01:12:19,781 --> 01:12:21,861 Ma'am, would you mind? 1082 01:12:23,701 --> 01:12:25,701 This is meant to be... 1083 01:12:26,701 --> 01:12:28,141 ..phone sex. 1084 01:12:33,981 --> 01:12:36,101 My name is Fury. 1085 01:12:36,101 --> 01:12:39,781 I'm a freelance journalist and I've been talking to a Son Of The Twice Born. 1086 01:12:40,701 --> 01:12:42,981 If you'd like to know what he had to say about... 1087 01:12:42,981 --> 01:12:44,981 - We're recording. -OK, let's go. 1088 01:12:48,821 --> 01:12:52,181 Hello, this is Tina. Who's calling? 1089 01:12:52,181 --> 01:12:54,621 Hello, Tina. My name is Michael. 1090 01:12:54,621 --> 01:12:58,381 Hello, Michael. Have we chatted before? 1091 01:12:58,381 --> 01:13:01,941 Only, I feel sure I would remember such a manly voice. 1092 01:13:01,941 --> 01:13:05,061 No, Tina, this is my first time. 1093 01:13:05,061 --> 01:13:08,061 My friend Robbie recommended me to you. 1094 01:13:10,061 --> 01:13:11,741 So, Tina, the thing is, 1095 01:13:11,741 --> 01:13:15,981 my girlfriend and I have just broken up. 1096 01:13:15,981 --> 01:13:18,661 - And I'm feeling lonely. - I know the feeling, Michael. 1097 01:13:19,501 --> 01:13:22,861 Such a terrible emptiness inside. 1098 01:13:23,621 --> 01:13:26,541 Such painful longing. 1099 01:13:26,541 --> 01:13:28,781 Such an aching need 1100 01:13:28,781 --> 01:13:31,781 when you wake up all alone in that big bed. 1101 01:13:33,221 --> 01:13:35,021 Would you like to watch me, Michael? 1102 01:13:35,021 --> 01:13:37,941 Yes, Tina, I would like that very much. 1103 01:13:37,941 --> 01:13:39,421 That's wonderful. 1104 01:13:40,621 --> 01:13:43,621 Would you like to watch me all alone, 1105 01:13:43,621 --> 01:13:46,501 lying on the top of my silk sheets... 1106 01:13:47,661 --> 01:13:49,061 ..on my bed, Michael? 1107 01:13:49,061 --> 01:13:50,861 Tina, I have to go. My mum's coming. 1108 01:13:51,981 --> 01:13:53,421 Tina Daniels. 1109 01:13:54,541 --> 01:13:56,741 Or would you prefer Fury? 1110 01:13:58,501 --> 01:13:59,581 Patsy Worth? 1111 01:14:01,061 --> 01:14:03,221 This is all about Patsy, isn't it, Tina? 1112 01:14:05,021 --> 01:14:07,541 Do you want to know why you're here? 1113 01:14:07,541 --> 01:14:10,501 You called Dean Greely and enticed him to Oxford. 1114 01:14:10,501 --> 01:14:14,141 Then you telephoned Sefton Linn and told him you were a freelance journalist 1115 01:14:14,141 --> 01:14:15,621 called Fury, 1116 01:14:15,621 --> 01:14:18,501 and that you were talking to a Son Of The Twice Born. 1117 01:14:18,501 --> 01:14:21,501 What buttons did you push, Tina? 1118 01:14:23,541 --> 01:14:26,821 To get Sefton Linn to go out and kill Greely? 1119 01:14:26,821 --> 01:14:30,701 Next thing you do is hire a cottage from a Mr Staunton, 1120 01:14:30,701 --> 01:14:33,181 using the name Patsy Worth, your close friend, 1121 01:14:33,181 --> 01:14:37,301 the close friend who you reported missing 20 years ago. 1122 01:14:38,661 --> 01:14:40,541 The cottage is for Linn, 1123 01:14:40,541 --> 01:14:43,221 who is, by now, trying to avoid the long arm of the law, 1124 01:14:43,221 --> 01:14:45,301 in this case, Inspector Lewis and myself. 1125 01:14:45,301 --> 01:14:48,981 But then, somehow, Linn is coaxed out of hiding 1126 01:14:48,981 --> 01:14:51,141 and is himself murdered. 1127 01:14:52,901 --> 01:14:55,221 Would you care to expand on any of this, Tina? 1128 01:14:55,221 --> 01:14:56,981 I've got nothing to say. 1129 01:14:58,741 --> 01:15:00,901 Tell us about Harry Bundrick. 1130 01:15:00,901 --> 01:15:03,741 He was a regular client of yours, wasn't he, way back then? 1131 01:15:05,061 --> 01:15:08,941 Bundrick drove to a less-than-salubrious part of town 1132 01:15:08,941 --> 01:15:10,661 to try and kill himself. 1133 01:15:11,501 --> 01:15:12,941 Why was that? 1134 01:15:27,381 --> 01:15:28,981 Any joy? 1135 01:15:28,981 --> 01:15:31,101 - Not yet. - Warrant to search her premises. 1136 01:16:51,421 --> 01:16:53,421 There's an imprint on this pad, sir. 1137 01:16:58,021 --> 01:16:59,421 Looks like... 1138 01:17:01,421 --> 01:17:02,901 Adrenochrome. 1139 01:17:02,901 --> 01:17:05,541 Adrenochrome? Does that mean something? 1140 01:17:06,861 --> 01:17:07,981 Yeah. 1141 01:17:09,341 --> 01:17:10,981 Um, it's a drug. 1142 01:17:12,261 --> 01:17:15,301 A very special drug from a very special place. 1143 01:17:15,301 --> 01:17:16,461 Where? 1144 01:17:17,461 --> 01:17:20,701 Well, to harvest adrenochrome, you have to go to hell itself. 1145 01:17:20,701 --> 01:17:21,741 What? 1146 01:17:23,061 --> 01:17:25,061 You've got to murder for it. 1147 01:17:28,621 --> 01:17:30,821 Do you know what adrenochrome is, Tina? 1148 01:17:32,381 --> 01:17:33,821 No. 1149 01:17:33,821 --> 01:17:35,781 Somebody's written that word on this pad. 1150 01:17:36,941 --> 01:17:39,021 Look, you can see the imprint. 1151 01:17:39,021 --> 01:17:40,901 We got that pad from your flat. 1152 01:17:42,381 --> 01:17:44,741 Adrenochrome is a drug, Tina. 1153 01:17:45,781 --> 01:17:47,221 And Platt and his crew, 1154 01:17:47,221 --> 01:17:51,061 they thought drugs could work wonders for them, couldn't get enough of them. 1155 01:17:51,061 --> 01:17:54,661 And how they wanted to try adrenochrome, Tina. 1156 01:17:54,661 --> 01:17:57,261 But try it in its purest form. 1157 01:17:58,261 --> 01:18:01,301 Which, myth has it, gives the highest of highs. 1158 01:18:02,141 --> 01:18:04,221 But the thing about it is, 1159 01:18:04,221 --> 01:18:06,061 in its purest form, 1160 01:18:06,061 --> 01:18:09,301 adrenochrome comes from the human adrenal gland. 1161 01:18:10,301 --> 01:18:11,861 And when you remove that, 1162 01:18:11,861 --> 01:18:13,501 the donor dies. 1163 01:18:16,821 --> 01:18:19,301 Is that what happened to Patricia Worth, Tina? 1164 01:18:19,301 --> 01:18:20,701 Your friend? 1165 01:18:27,821 --> 01:18:30,181 Bundrick said a friend of his needed a girl. 1166 01:18:33,301 --> 01:18:34,941 I recommended Patsy. 1167 01:18:38,461 --> 01:18:42,181 Bundrick called later to say she hadn't turned up when she was supposed to. 1168 01:18:43,301 --> 01:18:44,621 She had. 1169 01:18:45,821 --> 01:18:47,541 And been killed. 1170 01:18:47,541 --> 01:18:50,021 - How do you know that? - Bundrick told me. 1171 01:18:51,341 --> 01:18:55,421 It was one night. It was about a year after Patsy went missing. 1172 01:18:56,381 --> 01:18:58,301 I got into his car. 1173 01:18:59,221 --> 01:19:01,661 And he told me what they did. 1174 01:19:01,661 --> 01:19:04,381 So that was your power over them? 1175 01:19:04,381 --> 01:19:06,061 You had all the facts. 1176 01:19:08,421 --> 01:19:12,501 I told Greely that an old chum of his was about to spill the beans. 1177 01:19:12,501 --> 01:19:16,341 But if he wanted to find out who, he was to go to the boat and wait. 1178 01:19:16,341 --> 01:19:19,421 I told Linn that I was a freelance journalist 1179 01:19:19,421 --> 01:19:21,501 and that Greely had been talking to me. 1180 01:19:22,461 --> 01:19:26,061 I told him that Greely was dying and wanted to make a clean breast of everything. 1181 01:19:27,701 --> 01:19:30,861 I told Linn that if he ever hoped to make Vice-Chancellor, 1182 01:19:30,861 --> 01:19:32,701 he should silence Greely. 1183 01:19:35,701 --> 01:19:38,661 So you've been manipulating the Sons Of The Twice Born 1184 01:19:38,661 --> 01:19:40,541 to kill each other off, 1185 01:19:40,541 --> 01:19:43,861 in revenge for their role in Patricia Worth's death? 1186 01:19:43,861 --> 01:19:45,901 But what happened to her, Tina? 1187 01:19:49,101 --> 01:19:51,301 They were taking drugs all night. 1188 01:19:53,141 --> 01:19:54,581 Patsy passed out. 1189 01:19:56,221 --> 01:19:57,861 That's when they decided to do it. 1190 01:19:57,861 --> 01:19:59,461 All of them? 1191 01:19:59,461 --> 01:20:00,581 No. 1192 01:20:00,581 --> 01:20:02,381 Linn backed out. 1193 01:20:02,381 --> 01:20:04,021 He ran away. 1194 01:20:04,021 --> 01:20:05,981 Left Patsy to her fate. 1195 01:20:07,301 --> 01:20:09,301 Bundrick couldn't do it. 1196 01:20:09,301 --> 01:20:11,381 Greely couldn't do it. 1197 01:20:11,381 --> 01:20:12,821 So Platt did it. 1198 01:20:12,821 --> 01:20:16,701 When they realised what they'd done, they panicked. 1199 01:20:16,701 --> 01:20:19,701 Greely, Platt and Bundrick got rid of the body. 1200 01:20:19,701 --> 01:20:22,541 Bundrick said he couldn't remember where. 1201 01:20:23,581 --> 01:20:25,621 He was too out of his head. 1202 01:20:25,621 --> 01:20:28,981 Somewhere on Platt's land, he said. 1203 01:20:30,741 --> 01:20:32,101 (Bundrick...) 1204 01:20:33,901 --> 01:20:37,701 Bundrick said his guilt started right there. 1205 01:20:39,221 --> 01:20:41,341 He threw his ring into the grave. 1206 01:20:45,981 --> 01:20:48,621 After he finished telling me what they'd done... 1207 01:20:49,581 --> 01:20:52,101 ..he took out his razor and slashed his wrists. 1208 01:21:00,861 --> 01:21:02,821 Ring, damn you. 1209 01:21:04,221 --> 01:21:06,141 Ring! 1210 01:21:06,141 --> 01:21:08,501 The reason you didn't come forward 1211 01:21:08,501 --> 01:21:10,861 was that you were protecting someone. 1212 01:21:18,501 --> 01:21:20,661 "Tenth anniversary. 1213 01:21:20,661 --> 01:21:22,741 Roman made the coat especially." 1214 01:21:25,181 --> 01:21:27,821 Courtesy of the Bournemouth Register Office. 1215 01:21:28,821 --> 01:21:31,581 A marriage certificate, between you, Tina, 1216 01:21:31,581 --> 01:21:33,861 and Roman Sadikov. 1217 01:21:33,861 --> 01:21:36,861 Which means that Anne Sadikov had to be in on this. 1218 01:21:36,861 --> 01:21:40,581 But just to help you avenge the death of an old friend? 1219 01:21:41,661 --> 01:21:43,021 No, I don't think so. 1220 01:21:43,021 --> 01:21:44,741 There'll be more to it than that. 1221 01:21:46,661 --> 01:21:49,141 Patricia Worth was Anne's mother, wasn't she? 1222 01:21:50,541 --> 01:21:52,741 And it was Anne you were protecting at the time. 1223 01:21:54,061 --> 01:21:57,781 Who'd want to tell a little girl that her mother had died like that? 1224 01:21:57,781 --> 01:21:59,981 Patsy was my best friend. 1225 01:21:59,981 --> 01:22:02,861 When she died, Anne was six. 1226 01:22:02,861 --> 01:22:04,741 I wasn't gonna put her into care. 1227 01:22:04,741 --> 01:22:06,261 I looked after her. 1228 01:22:07,981 --> 01:22:09,581 Later on, I married Roman. 1229 01:22:09,581 --> 01:22:11,701 He was a good stepfather to Anne. 1230 01:22:11,701 --> 01:22:14,541 We had a good life until the business went under. 1231 01:22:14,541 --> 01:22:17,581 Why did you use Patsy Worth's name when you booked the cottage? 1232 01:22:17,581 --> 01:22:20,501 Linn called Platt, said he needed a place to hide. 1233 01:22:20,501 --> 01:22:22,861 Anne said she'd help out. 1234 01:22:22,861 --> 01:22:24,821 Platt said I had to use a false name. 1235 01:22:26,501 --> 01:22:28,581 Somehow it seemed right... 1236 01:22:28,581 --> 01:22:30,981 Patsy should be involved in it somehow. 1237 01:22:30,981 --> 01:22:32,501 So I used her name. 1238 01:22:32,501 --> 01:22:34,541 Why did Anne save Platt's life? 1239 01:22:34,541 --> 01:22:36,621 Because he's the only one left 1240 01:22:36,621 --> 01:22:39,101 that knows precisely where her mother was buried. 1241 01:22:39,101 --> 01:22:42,541 Did Bundrick know where Linn was hiding? 1242 01:22:42,541 --> 01:22:44,701 - No. - No. 1243 01:22:44,701 --> 01:22:46,421 So, if the plan was for 1244 01:22:46,421 --> 01:22:48,781 the Sons Of The Twice Born to annihilate each other, 1245 01:22:48,781 --> 01:22:51,021 Platt has to be Linn's killer. 1246 01:22:51,021 --> 01:22:52,981 He's the only one that knew where he was. 1247 01:22:52,981 --> 01:22:54,981 There would always have to be one left. 1248 01:22:54,981 --> 01:22:56,261 Bundrick? 1249 01:22:58,301 --> 01:23:00,261 Because he showed remorse. 1250 01:23:02,501 --> 01:23:05,341 So the only one left to be dealt with 1251 01:23:05,341 --> 01:23:07,301 is Platt. 1252 01:23:26,980 --> 01:23:28,660 Yes! 1253 01:23:28,660 --> 01:23:30,940 Theodore...Theodore... 1254 01:23:30,940 --> 01:23:34,460 This woman... 1255 01:23:35,660 --> 01:23:39,500 She says, give me the directions and she'll let me go. 1256 01:23:40,506 --> 01:23:42,226 What directions? 1257 01:23:43,226 --> 01:23:45,546 - What does she mean? - Listen to me, Anne. 1258 01:23:48,706 --> 01:23:49,906 Listen. 1259 01:23:51,826 --> 01:23:53,786 I'm gonna give you directions. 1260 01:24:02,066 --> 01:24:03,586 There's a statue... 1261 01:24:04,546 --> 01:24:06,186 ..of Diana. 1262 01:24:07,146 --> 01:24:08,826 I've got that, Theodore. 1263 01:24:09,906 --> 01:24:11,186 I'll tell her. 1264 01:24:32,306 --> 01:24:33,306 Anne! 1265 01:24:36,306 --> 01:24:37,306 Darling! 1266 01:24:42,346 --> 01:24:45,306 You murdered my mother, Theodore. 1267 01:24:48,026 --> 01:24:50,146 And your chums did nothing to stop you. 1268 01:24:52,626 --> 01:24:54,506 Rubbish! 1269 01:24:54,506 --> 01:24:56,826 She was just some whore! 1270 01:24:58,506 --> 01:25:00,266 You her daughter? 1271 01:25:00,266 --> 01:25:01,626 It's not possible. 1272 01:25:05,586 --> 01:25:07,746 I'm afraid it is, Theodore. 1273 01:25:12,426 --> 01:25:15,066 - God, I think I know what it means. - What? 1274 01:25:15,066 --> 01:25:17,346 "His best friends killed him because of a boast." 1275 01:25:17,346 --> 01:25:18,386 What? 1276 01:25:18,386 --> 01:25:20,346 His best friends. Man's best friend. 1277 01:25:21,146 --> 01:25:22,506 Dogs. 1278 01:25:24,106 --> 01:25:26,506 I killed for you! 1279 01:25:26,506 --> 01:25:28,546 She said if I didn't kill Linn, 1280 01:25:28,546 --> 01:25:29,946 you would be harmed! 1281 01:25:29,946 --> 01:25:31,666 I did it for you! 1282 01:25:31,666 --> 01:25:33,226 I know you did. 1283 01:25:33,226 --> 01:25:36,346 We had intended for Bundrick to do it, but he refused. 1284 01:25:36,346 --> 01:25:38,586 But when you said you love me, 1285 01:25:39,506 --> 01:25:41,506 I knew you'd step up to the plate. 1286 01:25:43,266 --> 01:25:45,226 Is this where it happened? 1287 01:25:45,226 --> 01:25:48,146 - No! - Is this where you killed my mother? 1288 01:25:48,146 --> 01:25:51,026 Did she beg you for mercy, Theodore? 1289 01:25:51,026 --> 01:25:53,066 - Ask you to have pity on her? - No! 1290 01:25:53,066 --> 01:25:56,066 - Did you laugh at that? - No! No! 1291 01:25:56,066 --> 01:25:59,866 You can't imagine the daughter of a little whore causing your group to implode. 1292 01:25:59,866 --> 01:26:03,906 Well, it's true. And you were the easiest to fool because you love me. 1293 01:26:03,906 --> 01:26:06,706 - "I love you, Anne." - Bitch! 1294 01:26:06,706 --> 01:26:08,346 - "I love you." - Bitch! 1295 01:26:08,346 --> 01:26:10,426 I take no great pleasure in doing this. 1296 01:26:11,146 --> 01:26:13,186 It was you who brought me to this point. 1297 01:26:13,186 --> 01:26:15,066 - You! - You bitch! 1298 01:26:16,426 --> 01:26:18,066 I'll stick you, you bitch! 1299 01:26:19,666 --> 01:26:20,786 I'll stick you! 1300 01:26:21,746 --> 01:26:23,226 Oh, dear. 1301 01:26:24,426 --> 01:26:25,986 I think they heard that, Theodore. 1302 01:26:27,706 --> 01:26:29,706 No! Aaargh! 1303 01:27:08,146 --> 01:27:11,346 You're too late, I'm afraid. He tried to attack me, and the dogs... 1304 01:27:13,426 --> 01:27:14,506 The dogs... 1305 01:27:20,426 --> 01:27:22,226 I'm glad it's over. 1306 01:27:23,226 --> 01:27:24,506 I'm glad. 1307 01:27:25,586 --> 01:27:27,786 Could have all been over a long time ago. 1308 01:27:27,786 --> 01:27:29,226 No. 1309 01:27:29,226 --> 01:27:31,786 Sefton persuaded me to forget all about it. 1310 01:27:33,106 --> 01:27:35,066 God knows, I've tried. 1311 01:28:01,386 --> 01:28:03,706 She was 16 when she became pregnant with me. 1312 01:28:04,826 --> 01:28:08,346 She decided to keep me, even when her parents booted her out. 1313 01:28:09,466 --> 01:28:12,306 I sometimes wonder if I would have done the same thing. 1314 01:28:13,306 --> 01:28:15,546 When I was old enough, I found out about her, 1315 01:28:15,546 --> 01:28:18,186 what she did for a living. 1316 01:28:18,186 --> 01:28:20,466 I made Tina tell me the rest. 1317 01:28:20,466 --> 01:28:24,066 But if you knew Platt murdered your mother, why didn't you tell us? 1318 01:28:24,066 --> 01:28:26,866 Do you really think Platt would have led you to this place? 1319 01:28:28,266 --> 01:28:30,426 This is what's really important to me. 1320 01:28:30,426 --> 01:28:32,146 Well, why marry him? 1321 01:28:33,266 --> 01:28:35,346 It wasn't a regular marriage. 1322 01:28:35,346 --> 01:28:37,586 That would have been out of the question. 1323 01:28:40,186 --> 01:28:42,266 I did it for the money. 1324 01:28:42,266 --> 01:28:45,026 We'll be wealthy women when we get our lives back. 1325 01:28:45,026 --> 01:28:47,706 When Her Majesty decides to give us our lives back. 1326 01:28:48,946 --> 01:28:50,866 I don't imagine that'll be too long. 1327 01:28:50,866 --> 01:28:52,706 After all, 1328 01:28:52,706 --> 01:28:55,386 we never laid a finger on any of them. 1329 01:28:59,186 --> 01:29:02,706 "His best friends killed him because of a boast." 1330 01:29:06,506 --> 01:29:08,506 Somebody sent me that. 1331 01:29:10,666 --> 01:29:13,226 There was this Greek called Actaeon. 1332 01:29:14,106 --> 01:29:17,026 He boasted that he was a better hunter than the goddess Artemis. 1333 01:29:18,066 --> 01:29:21,186 So she turned him into a stag and his own dogs tore him to pieces. 1334 01:29:21,186 --> 01:29:24,186 You think I sent it and you want to know why? 1335 01:29:24,186 --> 01:29:27,426 Well, if I had sent it, 1336 01:29:27,426 --> 01:29:29,306 I may have been thinking, 1337 01:29:30,186 --> 01:29:32,346 since you can't have your own revenge, 1338 01:29:32,346 --> 01:29:35,866 maybe, in some small way, you could share in mine. 1339 01:29:36,906 --> 01:29:40,226 After all, if you'd worked it out, you could have stopped me. 1340 01:29:40,226 --> 01:29:42,426 But you didn't. 1341 01:29:48,866 --> 01:29:50,786 You don't have to do this. 1342 01:29:54,986 --> 01:29:56,426 Yes, we do. 1343 01:30:34,106 --> 01:30:36,226 Have you had a chance to look at my book? 1344 01:30:36,226 --> 01:30:37,546 Oh, yeah. 1345 01:30:38,626 --> 01:30:42,586 "Foolish is the child who forgets a parent's piteous death." 1346 01:30:43,706 --> 01:30:46,026 Electra, in the play by Sophocles. 1347 01:30:46,906 --> 01:30:49,306 But is that utterance truly wise? 1348 01:30:49,306 --> 01:30:51,506 Would it not have been better for Anne 1349 01:30:51,506 --> 01:30:53,706 to forget her parent's piteous death? 1350 01:30:55,506 --> 01:30:57,706 Well, maybe she just... 1351 01:30:57,706 --> 01:30:59,066 couldn't forget. 1352 01:30:59,946 --> 01:31:02,026 Thanks for your help, Professor. 1353 01:31:02,026 --> 01:31:03,506 And for your book. 1354 01:31:03,506 --> 01:31:05,226 Goodbye, Inspector. 1355 01:31:18,546 --> 01:31:21,666 I've been thinking about the Open University. 1356 01:31:21,666 --> 01:31:23,186 What about plain old history? 1357 01:31:23,186 --> 01:31:26,466 Oh! Nah. My worst subject at school, man. 1358 01:31:27,666 --> 01:31:29,706 Anyway, I think you might be right. 1359 01:31:29,706 --> 01:31:32,666 It's maybe not what I'm wanting right now, not really. 1360 01:31:32,666 --> 01:31:35,306 You haven't let the case put you off? 1361 01:31:35,306 --> 01:31:37,626 - What? Platt, you mean? - Hm. 1362 01:31:38,306 --> 01:31:40,306 Learning didn't make him a killer. 1363 01:31:41,426 --> 01:31:45,066 Condemnation for Platt, yet barely a harsh word for Anne. 1364 01:31:46,706 --> 01:31:50,106 If she did send you that riddle, she's guilty of premeditated murder. 1365 01:31:53,346 --> 01:31:55,306 Doesn't that make her just like Platt? 1366 01:31:56,066 --> 01:31:57,546 Not in my book. 1367 01:32:46,426 --> 01:32:48,426 transcript:chocolate sync:innuit