1 00:00:03,174 --> 00:00:04,534 Mr Bell, sir. 2 00:00:04,534 --> 00:00:06,494 Permission to suggest a game, sir. 3 00:00:07,894 --> 00:00:09,934 You are playing a game, Declan. 4 00:00:09,934 --> 00:00:11,894 One we can play with you, sir. 5 00:00:12,774 --> 00:00:14,974 What did you have in mind, exactly? 6 00:00:16,734 --> 00:00:18,614 Get the door, Lucas! 7 00:00:18,614 --> 00:00:20,574 No. Please! 8 00:00:24,134 --> 00:00:25,774 Declan, please! 9 00:00:26,854 --> 00:00:29,814 You hide in here, Bell-End, and we'll spring-clean your office. 10 00:00:37,774 --> 00:00:39,174 What's up? 11 00:00:39,174 --> 00:00:42,454 You visiting Bell some paedo website to get him nicked? 12 00:00:42,454 --> 00:00:45,614 No, I'm doing academic research, on my behalf, 13 00:00:45,614 --> 00:00:48,974 and, if I have time, baby boy, yours. 14 00:01:14,094 --> 00:01:16,814 Hey, Lucas, you've got family. 15 00:01:33,974 --> 00:01:36,614 ..likewise, after supper, He took the cup. 16 00:01:36,614 --> 00:01:39,054 And when He had given thanks to Thee, 17 00:01:39,054 --> 00:01:42,414 He gave it to them, saying, "Drink, ye all, of this." 18 00:01:43,694 --> 00:01:47,654 "For this is my blood of the new covenant, which is shed for you." 19 00:02:12,134 --> 00:02:14,454 Draw near with faith. 20 00:02:14,454 --> 00:02:17,334 Receive the body of our Lord Jesus Christ... 21 00:02:18,694 --> 00:02:23,334 ..which He gave for you and His blood, which He shed for you. 22 00:02:34,454 --> 00:02:36,214 Missed. 23 00:02:57,254 --> 00:02:58,814 It's Sunday. 24 00:02:58,814 --> 00:03:01,574 HATHAWAY: I'm sorry, sir. Do I find you at prayer? 25 00:03:01,574 --> 00:03:04,854 I'm not stirring on a Sunday for anything less than murder. 26 00:03:04,854 --> 00:03:07,774 Well, I've got a vicar, who's a bit cross. Will that do? 27 00:03:49,694 --> 00:03:51,254 It's all right. 28 00:03:52,654 --> 00:03:54,414 It's not all right, Esme. 29 00:03:56,014 --> 00:03:57,574 You're dead. 30 00:03:59,614 --> 00:04:01,294 Yeah, I was, but... 31 00:04:04,174 --> 00:04:05,934 I've come back, baby. 32 00:04:07,054 --> 00:04:08,614 To you. 33 00:04:12,254 --> 00:04:13,494 Esme. 34 00:04:22,854 --> 00:04:24,654 Were you aware, sir, 35 00:04:24,654 --> 00:04:27,014 that it's against the law to shoot game on a Sunday? 36 00:04:27,014 --> 00:04:28,134 Yeah. 37 00:04:28,134 --> 00:04:29,894 Can I go to the pub now? 38 00:04:29,894 --> 00:04:31,574 OK. Where's this stroppy vicar? 39 00:04:31,574 --> 00:04:32,894 Behind you. 40 00:04:32,894 --> 00:04:35,054 Are you the fellow in charge? 41 00:04:35,054 --> 00:04:37,334 Round here, it's debatable. 42 00:04:39,694 --> 00:04:41,734 One doesn't expect levity from a policeman 43 00:04:41,734 --> 00:04:43,414 where firearms are concerned. 44 00:04:43,414 --> 00:04:45,014 I want to show you something. 45 00:04:47,934 --> 00:04:49,974 13 separate incidents. 46 00:04:49,974 --> 00:04:52,014 13 separate complaints. 47 00:04:52,014 --> 00:04:54,054 And what's been done about it? 48 00:04:54,054 --> 00:04:55,934 Sweet Felicity Arkwright. 49 00:04:55,934 --> 00:04:58,774 Last week, at the very point of Communion. 50 00:04:58,774 --> 00:05:01,454 Just because the man's a ruddy pop star. 51 00:05:01,454 --> 00:05:04,254 Have you actually spoken to Mr Mackay about this? 52 00:05:04,254 --> 00:05:05,574 Maguire. 53 00:05:05,574 --> 00:05:07,254 Richie Maguire. 54 00:05:07,254 --> 00:05:09,534 No. I can't get anywhere near the wretched man. 55 00:05:09,534 --> 00:05:11,174 That's why I called you. 56 00:05:17,334 --> 00:05:20,134 Bow down before The Midnight Addiction. 57 00:05:21,854 --> 00:05:23,414 Absolutely. 58 00:05:23,414 --> 00:05:26,854 Well, I use the word "absolutely" in a purely private sense, 59 00:05:26,854 --> 00:05:29,774 meaning "I have no idea what you're talking about." 60 00:05:29,774 --> 00:05:31,294 Airplane. 61 00:05:31,294 --> 00:05:33,334 The Dead. The Addiction. 62 00:05:33,334 --> 00:05:34,774 Same breath. 63 00:05:36,414 --> 00:05:38,734 The iconography of my youth. 64 00:05:38,734 --> 00:05:41,054 Richie. Esme. Franco. Mack. 65 00:05:41,054 --> 00:05:43,094 You're talking in tongues, sir. 66 00:05:43,094 --> 00:05:45,134 The members of the band. 67 00:05:45,134 --> 00:05:46,774 They were stars. 68 00:05:46,774 --> 00:05:48,734 Huge stars. I can't believe you... 69 00:05:50,094 --> 00:05:52,694 You're taking the mickey, aren't you? Mm-hm. 70 00:05:52,694 --> 00:05:54,134 I knew that. 71 00:06:09,534 --> 00:06:12,494 I've always wanted to see someone do that in real life. 72 00:06:12,494 --> 00:06:14,654 Jo, this is Esme Ford. 73 00:06:14,654 --> 00:06:16,334 Oh, my God! 74 00:06:16,334 --> 00:06:19,854 Where do you fit into all this, Jo? Are you Richie's daughter? 75 00:06:19,854 --> 00:06:22,334 Oh, no, no, no, no. I'm staff. 76 00:06:22,334 --> 00:06:23,654 I'm the butler. 77 00:06:25,214 --> 00:06:27,774 Bone, get on the blower to Franco. 78 00:06:27,774 --> 00:06:30,734 Jo, ten minutes, then bring champagne. 79 00:06:30,734 --> 00:06:33,014 Jacinta will clear it up. More staff? 80 00:06:33,014 --> 00:06:34,654 We're just one big happy family. 81 00:06:37,934 --> 00:06:39,574 Ten minutes? 82 00:06:39,574 --> 00:06:41,654 It's not a great deal of time 83 00:06:41,654 --> 00:06:44,854 to explain what's been happening to me for the last 35 years. 84 00:06:52,694 --> 00:06:54,494 It's the only thing I kept. 85 00:07:14,454 --> 00:07:16,454 Do you reckon you could climb over them? 86 00:07:16,454 --> 00:07:18,414 Not with you laughing at me, sir. 87 00:07:20,734 --> 00:07:22,894 They must know you're a fan. 88 00:07:31,934 --> 00:07:35,454 If you've let the paparazzi in, I won't get my autograph. 89 00:07:54,054 --> 00:07:55,614 Rock and roll. 90 00:08:02,934 --> 00:08:04,654 Who are you? 91 00:08:04,654 --> 00:08:06,694 I can't see that from here. 92 00:08:06,694 --> 00:08:08,734 Who let you in? Are you press? 93 00:08:08,734 --> 00:08:10,614 Worse than that. Police. 94 00:08:10,614 --> 00:08:12,694 I'm not too sure who let us in. 95 00:08:12,694 --> 00:08:15,054 A guy on a scooter, possibly, with a remote. 96 00:08:15,054 --> 00:08:17,094 We've come to see Mr Maguire. 97 00:08:17,094 --> 00:08:19,134 May I hold that for you? No. 98 00:08:19,134 --> 00:08:21,294 I'm afraid he's very busy. So are we. 99 00:08:21,294 --> 00:08:23,854 But a complaint has been made relating to firearms. 100 00:08:23,854 --> 00:08:26,334 And the word "firearms" obliges us to be here. 101 00:08:26,334 --> 00:08:27,894 On our day off. 102 00:08:29,014 --> 00:08:30,814 Jacinta, take this to Mr Richie 103 00:08:30,814 --> 00:08:33,254 and tell him the police would like to speak to him. 104 00:08:33,254 --> 00:08:35,414 If... OK? ..it is convenient for him. 105 00:08:38,174 --> 00:08:41,094 Look, I don't suppose you've ever heard of Esme Ford? 106 00:08:43,774 --> 00:08:45,574 Get here, man. Now. 107 00:08:45,574 --> 00:08:47,894 There's some really weird shit going down. 108 00:08:49,374 --> 00:08:50,774 Hey. Kitten. Dwell. 109 00:08:51,934 --> 00:08:53,854 I've got a bit of news for you, baby. 110 00:08:54,974 --> 00:08:56,534 LAUGHTER 111 00:08:59,854 --> 00:09:01,814 ..still got it. 112 00:09:07,734 --> 00:09:09,094 Hey, man. 113 00:09:09,094 --> 00:09:13,134 I don't know who the hell you are, but er...I believe you need a drink. 114 00:09:13,134 --> 00:09:16,014 This is Inspector Lewis. I'm Sergeant Hathaway. 115 00:09:16,014 --> 00:09:17,054 Cool. 116 00:09:17,054 --> 00:09:19,094 Not many people say "cool" 117 00:09:19,094 --> 00:09:21,574 when we arrive uninvited in their front room. 118 00:09:21,574 --> 00:09:23,694 Well, it's not every day 119 00:09:23,694 --> 00:09:26,454 the beautiful Esme Ford comes back from the dead. 120 00:09:26,454 --> 00:09:28,494 Yeah. I'm sorry, but... 121 00:09:28,494 --> 00:09:30,414 This is amazing. Esme Ford. 122 00:09:31,294 --> 00:09:34,214 God, I used to have your picture on my wall. 123 00:09:34,214 --> 00:09:36,974 I bet I know which one it was - when I was wearing a top hat. 124 00:09:36,974 --> 00:09:38,134 Yeah. 125 00:09:38,134 --> 00:09:39,294 And no bra. 126 00:09:39,294 --> 00:09:41,334 (SNORTS) Yeah. 127 00:09:41,334 --> 00:09:43,134 But it was your voice... 128 00:09:43,134 --> 00:09:46,054 Ah, well, they couldn't take a picture of my voice. 129 00:09:46,054 --> 00:09:47,934 First instance, sir, we have to address 130 00:09:47,934 --> 00:09:50,974 an alleged misuse of firearms on your property. 131 00:09:50,974 --> 00:09:52,494 Yeah. 132 00:09:52,494 --> 00:09:54,534 That bloody vicar. 133 00:09:54,534 --> 00:09:56,334 Well, I'll tell you why. 134 00:09:56,334 --> 00:09:58,894 He's just seriously pissed off, because I refused 135 00:09:58,894 --> 00:10:01,934 to buy him a new prong for his pretty little church. 136 00:10:01,934 --> 00:10:03,854 So why don't you take a pile of these 137 00:10:03,854 --> 00:10:05,934 and tell him to buy two of them? 138 00:10:05,934 --> 00:10:08,814 And leave me alone, so that I can shoot my pigeons. 139 00:10:08,814 --> 00:10:11,854 The law says you can't shoot game on a Sunday, sir. 140 00:10:11,854 --> 00:10:14,774 Well, the law also says that pigeons ain't game. 141 00:10:16,014 --> 00:10:19,134 They're vermin and I can kill them round the clock. 142 00:10:21,654 --> 00:10:23,494 God hates pigeons. 143 00:10:23,494 --> 00:10:24,934 Tell him. 144 00:10:29,534 --> 00:10:32,734 Did you know I got married? I saw the pictures in the paper. 145 00:10:33,654 --> 00:10:35,974 A nice-looking girl. Mm. 146 00:10:35,974 --> 00:10:38,094 Where is she? She ain't here. 147 00:10:39,134 --> 00:10:41,254 Well... That's all right, then. 148 00:10:47,254 --> 00:10:49,214 The Axeman Cometh. 149 00:11:04,494 --> 00:11:06,214 Hello, Franco. 150 00:11:06,214 --> 00:11:08,294 What key? 151 00:11:09,894 --> 00:11:11,854 Come on. We used to do this. And quicker. 152 00:11:11,854 --> 00:11:13,614 That's not a note. 153 00:11:13,614 --> 00:11:15,574 Everything's a note. 154 00:11:16,694 --> 00:11:19,694 It's shaking about somewhere between F sharp and G. 155 00:11:19,694 --> 00:11:21,654 Yeah. But what key? 156 00:11:21,654 --> 00:11:24,454 Twist the throttle a gnat's and we'll settle for G. 157 00:11:30,374 --> 00:11:32,494 The Bitch with the Pitch. 158 00:11:33,254 --> 00:11:36,094 I preferred The Ditz with the Tits, but I never complained. 159 00:11:36,094 --> 00:11:37,934 So you did. So you did. 160 00:11:37,934 --> 00:11:41,774 In every interview we ever gave, you always labelled me something. 161 00:11:41,774 --> 00:11:45,214 That's because I never got the shag off you, did I? 162 00:11:45,214 --> 00:11:47,934 The Tart with no Heart, Es. That's you. 163 00:11:48,614 --> 00:11:52,454 Everything for the band, Franco, but, some things, you know... 164 00:11:52,454 --> 00:11:54,654 A girl's got to keep a little mystery. 165 00:11:54,654 --> 00:11:56,374 You did that all right. 166 00:11:56,374 --> 00:11:59,254 Don't tell me you faked your own death just for tax purposes. 167 00:11:59,254 --> 00:12:01,694 That really would be too romantic for words. 168 00:12:02,494 --> 00:12:04,134 I needed a break. 169 00:12:04,134 --> 00:12:05,974 35 years? Yeah. 170 00:12:05,974 --> 00:12:09,134 Yeah, that would constitute a break. 171 00:12:09,134 --> 00:12:11,254 Now you want back in? 172 00:12:11,254 --> 00:12:13,494 They're reforming the band. 173 00:12:13,494 --> 00:12:16,574 Look at me, Franco. I'm old. I'm... 174 00:12:16,574 --> 00:12:19,774 I'm nearly as old as you, and you're seriously bloody old. 175 00:12:19,774 --> 00:12:22,014 Look, I'm calm, I'm clean. 176 00:12:22,014 --> 00:12:23,694 I can still sing. 177 00:12:23,694 --> 00:12:26,614 I just want to do it again, before it's too late. 178 00:12:28,174 --> 00:12:30,334 Why not? Why not? 179 00:12:40,694 --> 00:12:43,574 About this, your discretion would be appreciated. 180 00:12:43,574 --> 00:12:45,334 Which particular aspect of this? 181 00:12:45,334 --> 00:12:47,374 The "Esme not being dead" aspect. 182 00:13:11,214 --> 00:13:14,614 Excuse me. Why? What have you done, you naughty boy? 183 00:13:14,614 --> 00:13:16,494 Vernon Oxe. 184 00:13:16,494 --> 00:13:18,654 Unto progressive rock, the Godfather. 185 00:13:18,654 --> 00:13:21,174 Slimmer than Marlon Brando and with better hair. 186 00:13:21,174 --> 00:13:23,014 Sorry, sir. Do you have a reservation? 187 00:13:23,014 --> 00:13:25,374 About this place? Deep and longstanding, 188 00:13:25,374 --> 00:13:27,454 but, somehow, one keeps coming back. 189 00:13:28,254 --> 00:13:29,974 The bags are in the car. 190 00:13:42,134 --> 00:13:43,614 They were huge. 191 00:13:43,614 --> 00:13:45,654 Everything about them was huge. 192 00:13:45,654 --> 00:13:47,614 The concerts went on for hours. 193 00:13:48,694 --> 00:13:51,974 Richie on the drums and vocals, harmonising with Esme. 194 00:13:53,014 --> 00:13:55,054 Little brother Mack on the bass. 195 00:13:55,054 --> 00:13:57,094 They fought like hell on stage. 196 00:13:57,094 --> 00:13:59,134 Real fisticuffs, sometimes. 197 00:13:59,134 --> 00:14:01,494 Then Mack went off his rocker, 198 00:14:01,494 --> 00:14:03,574 his brain fried with acid. 199 00:14:03,574 --> 00:14:06,094 Esme flew off to Grenada and drowned herself. 200 00:14:07,174 --> 00:14:09,574 Never did find her body. Now we know why. 201 00:14:11,134 --> 00:14:12,814 But she left this... 202 00:14:12,814 --> 00:14:15,614 terrible letter, apologising for everything, 203 00:14:15,614 --> 00:14:17,894 begging Richie to forgive her. 204 00:14:17,894 --> 00:14:20,174 They were lovers? Who knows? 205 00:14:20,174 --> 00:14:21,934 Kept us guessing. 206 00:14:23,094 --> 00:14:27,414 There was certainly a fantastic chemistry between them on stage. 207 00:14:27,414 --> 00:14:30,414 Mind you, she was pretty fantastic chemistry, all on her own, 208 00:14:30,414 --> 00:14:32,254 especially in a top hat. 209 00:14:32,254 --> 00:14:34,374 We could nick the lot of them, you know. 210 00:14:36,174 --> 00:14:40,094 Pigeon may be vermin, man, but Richie's still disturbing the peace. 211 00:14:40,094 --> 00:14:43,094 A shotgun's in an umbrella stand which does not constitute 212 00:14:43,094 --> 00:14:44,974 "a locked and fixed steel cabinet". 213 00:14:44,974 --> 00:14:46,854 Recreational drugs everywhere. 214 00:14:46,854 --> 00:14:50,294 Why would I want to nick them? Give you an excuse to come back. 215 00:14:50,294 --> 00:14:52,894 Someone's got to look after your social life, sir. 216 00:15:01,374 --> 00:15:03,334 It's not the prettiest corpse. 217 00:15:07,334 --> 00:15:09,214 A young man. Caucasian. 15 or 16. 218 00:15:09,214 --> 00:15:11,374 Just about every bone in his body smashed. 219 00:15:11,374 --> 00:15:13,894 Where was he killed? 220 00:15:13,894 --> 00:15:15,534 Not here. No. 221 00:15:15,534 --> 00:15:17,574 Look at his neck. Tyre marks. 222 00:15:17,574 --> 00:15:19,694 On the body. Not on the ground around it. 223 00:15:24,014 --> 00:15:25,854 Where are you going? 224 00:15:25,854 --> 00:15:26,894 Home. 225 00:15:26,894 --> 00:15:28,814 Hathaway can sort SOCO. 226 00:16:16,734 --> 00:16:19,414 Yeah! The only woman who can sing a chord. 227 00:16:19,414 --> 00:16:22,054 Bone! How did we sound, man? 228 00:16:22,054 --> 00:16:24,094 Old times, man. 229 00:16:24,094 --> 00:16:25,734 Old times. 230 00:16:25,734 --> 00:16:27,574 Hey, there's Kitten. 231 00:16:27,574 --> 00:16:30,214 Hey, honey. When did you get here? 232 00:16:30,214 --> 00:16:32,414 Come on through, babes. 233 00:16:32,414 --> 00:16:34,494 That's my baby daughter, Kitten. 234 00:16:34,494 --> 00:16:37,214 You'll love her. She's studying music at Oxford. 235 00:16:37,214 --> 00:16:38,854 Music music. 236 00:16:38,854 --> 00:16:40,294 Real music. 237 00:17:18,094 --> 00:17:20,014 All right. 238 00:17:50,434 --> 00:17:52,594 Hi. Sorry I'm late. 239 00:17:53,674 --> 00:17:56,674 But, shock horror, I've actually written you an essay. 240 00:17:56,674 --> 00:17:58,274 Good heavens! 241 00:17:58,274 --> 00:18:00,234 You've written me an essay? 242 00:18:01,394 --> 00:18:05,394 Were this a more generously funded faculty, I would send for champagne. 243 00:18:06,594 --> 00:18:09,114 As it is, I shall invite you to put the kettle on. 244 00:18:10,434 --> 00:18:12,594 What's that you're listening to, Dr Wheeler? 245 00:18:16,314 --> 00:18:17,394 Er... 246 00:18:18,954 --> 00:18:20,994 Great Gates Of Kiev? 247 00:18:20,994 --> 00:18:23,234 Mussorgsky by way of ELP. 248 00:18:23,234 --> 00:18:24,554 Ah. 249 00:18:26,434 --> 00:18:28,714 That's Keith Emerson on his wobble board. 250 00:18:28,714 --> 00:18:30,714 That's not the sainted Keith. 251 00:18:30,714 --> 00:18:32,594 That's a session man. 252 00:18:32,594 --> 00:18:34,234 A tribute band? Mm-hm. 253 00:18:34,234 --> 00:18:36,394 They're good. They're excellent. 254 00:18:36,394 --> 00:18:39,274 But they ain't the real thing. 255 00:18:39,274 --> 00:18:40,234 Now... 256 00:18:41,034 --> 00:18:44,834 Let's hear what you've got to say about Bach, JS. 257 00:18:48,594 --> 00:18:53,154 Yes, madam, but, here in England, it is ten o'clock in the morning. 258 00:18:54,794 --> 00:18:55,754 Enter. 259 00:18:58,274 --> 00:19:00,234 Just the man. 260 00:19:01,394 --> 00:19:04,394 We are fast approaching the cocktail hour, madam, 261 00:19:04,394 --> 00:19:06,034 and here I stand, trouserless, 262 00:19:06,034 --> 00:19:08,594 waiting for you to connect me to your head of marketing. 263 00:19:09,914 --> 00:19:11,994 I'm afraid this is a non-smoking suite, sir. 264 00:19:11,994 --> 00:19:14,314 That is precisely why there is no ashtray. 265 00:19:15,274 --> 00:19:17,154 Now look what you've done. 266 00:19:17,154 --> 00:19:20,154 The silly Californian tart has hung up on me. 267 00:19:20,154 --> 00:19:21,554 Sit down. 268 00:19:22,874 --> 00:19:24,314 Sit. 269 00:19:28,434 --> 00:19:31,954 I would greatly value your opinion on something. 270 00:19:59,554 --> 00:20:01,954 Look, this has to stop. I've dealt with you. 271 00:20:01,954 --> 00:20:03,714 That was last week. 272 00:20:05,434 --> 00:20:07,274 Are you following me? 273 00:20:07,274 --> 00:20:08,514 Pete? 274 00:20:10,074 --> 00:20:12,034 Answer me, you bloody creep! 275 00:20:21,034 --> 00:20:23,194 Well, that's not very polite. 276 00:20:26,874 --> 00:20:30,194 We have teeth, we have records and we have a match. 277 00:20:31,874 --> 00:20:33,834 His name is Lucas Emerton. 278 00:20:34,994 --> 00:20:38,194 He died on Saturday night, but don't ask me exactly when. 279 00:20:38,194 --> 00:20:39,754 Exactly when? 280 00:20:40,874 --> 00:20:42,914 Earlier rather than later. 281 00:20:42,914 --> 00:20:44,434 What is that? 282 00:20:44,434 --> 00:20:46,114 It looks like paint. 283 00:20:46,114 --> 00:20:47,754 It is paint. From a car? 284 00:20:47,754 --> 00:20:50,954 Not unless they've started painting cars with Hammerite. 285 00:20:50,954 --> 00:20:52,634 Anything from the tyres? 286 00:20:52,634 --> 00:20:55,234 The tyres are standard on about 104 different cars. 287 00:20:55,234 --> 00:20:56,954 So that narrows it down a bit. 288 00:20:58,074 --> 00:20:59,954 Look at those piercings. 289 00:20:59,954 --> 00:21:02,834 What sort of a parent allows their kid to do that? 290 00:21:02,834 --> 00:21:05,394 You're going to wish you'd never asked that. 291 00:21:08,634 --> 00:21:10,714 A grim place to put an orphanage. 292 00:21:10,714 --> 00:21:14,114 It's not an orphanage. "Red Crest Sanctuary is a unique environment 293 00:21:14,114 --> 00:21:16,954 in which the dispossessed youth of Oxford can rediscover 294 00:21:16,954 --> 00:21:19,634 purpose and self-respect," it says on the website. 295 00:21:19,634 --> 00:21:21,594 An orphanage has a website? 296 00:21:23,234 --> 00:21:26,674 At what point did you actually acknowledge that Lucas was missing? 297 00:21:26,674 --> 00:21:28,474 I'd prefer not to comment. 298 00:21:28,474 --> 00:21:31,514 That's very annoying of you, Mr Bell. Why are you saying that? 299 00:21:31,514 --> 00:21:34,074 Well, it's a litigious age. I feel I should have... 300 00:21:34,074 --> 00:21:37,674 Yeah, I feel you should have as well, but it appears you didn't. 301 00:21:37,674 --> 00:21:38,994 Look... 302 00:21:38,994 --> 00:21:42,234 Everything that happens here, good and bad, belongs to me. 303 00:21:43,994 --> 00:21:47,154 If you've got Lucas and he's been naughty, that's my fault. 304 00:21:47,154 --> 00:21:49,114 Oh, we've got Lucas, Mr Bell. 305 00:21:50,154 --> 00:21:52,114 Now all we need is his next of kin. 306 00:21:57,434 --> 00:21:59,434 Lucas had a grandmother. 307 00:21:59,434 --> 00:22:01,434 Maureen Little. 308 00:22:01,434 --> 00:22:05,674 Dad unknown. Mother died a junkie. Granny disappeared off the radar. 309 00:22:05,674 --> 00:22:07,194 But as it happens, 310 00:22:07,194 --> 00:22:09,914 Granny actually works for a software giant in Slough. 311 00:22:09,914 --> 00:22:14,034 She's never been told she's got a grandson. It's dysfunction junction. 312 00:22:14,034 --> 00:22:16,954 What did that bloke Bell have to be so shifty about? 313 00:22:16,954 --> 00:22:19,674 A boy who he was directly responsible for went missing 314 00:22:19,674 --> 00:22:21,594 and was found grotesquely murdered. 315 00:22:21,594 --> 00:22:23,434 Doesn't look great on a CV, does it? 316 00:22:23,434 --> 00:22:26,434 The effort of not telling us something was making him sweat. 317 00:22:27,554 --> 00:22:29,074 Hammerite. 318 00:22:29,074 --> 00:22:31,114 Sir? 319 00:22:31,114 --> 00:22:32,714 Get Hobson on the phone. 320 00:22:43,554 --> 00:22:45,354 Someone's been scrubbing this. 321 00:22:45,354 --> 00:22:48,154 It would have been helpful if you'd called me in earlier. 322 00:22:48,154 --> 00:22:50,234 I hadn't made a connection earlier. 323 00:22:50,234 --> 00:22:54,314 Well, I can't be held accountable for your professional deficiencies. 324 00:22:54,314 --> 00:22:55,754 See that there? 325 00:22:57,034 --> 00:23:00,034 I want Forensics all over that with their little...hankies. 326 00:23:01,354 --> 00:23:03,434 Hobson, you're taking forever, man. 327 00:23:03,434 --> 00:23:05,074 It's blood, isn't it? 328 00:23:05,074 --> 00:23:06,594 Is it human? 329 00:23:06,594 --> 00:23:08,754 I'll bet you fifty quid it's Lucas's. 330 00:23:08,754 --> 00:23:11,274 How can you stand him when he's like this? 331 00:23:11,274 --> 00:23:15,434 Suffering and endurance, Doctor. The bedrock of a happy marriage. 332 00:23:15,434 --> 00:23:17,394 This is where he was killed. 333 00:23:18,554 --> 00:23:20,514 He was climbing up there. 334 00:23:21,714 --> 00:23:25,594 The vehicle rammed the gates, knocked him off. He hit the floor. 335 00:23:25,594 --> 00:23:27,674 The car drove over him, again and again, 336 00:23:27,674 --> 00:23:29,794 to make absolutely sure that he was dead. 337 00:23:29,794 --> 00:23:32,154 The murderer got out, put the body in the car, 338 00:23:32,154 --> 00:23:34,034 drove across town and dumped it. 339 00:23:34,034 --> 00:23:35,994 Why? 340 00:23:37,274 --> 00:23:39,234 What did you want here, Lucas? 341 00:23:40,674 --> 00:23:43,714 What have these old rockers got to do with a boy like you? 342 00:23:46,314 --> 00:23:49,354 We may need to speak to your security people, Mr Maguire, 343 00:23:49,354 --> 00:23:51,354 run through the CCTV footage. 344 00:23:51,354 --> 00:23:54,114 We don't do security. There's no cameras there. 345 00:23:54,114 --> 00:23:57,074 With respect, sir, I counted 15 on the drive. 346 00:23:57,074 --> 00:23:59,274 Empty boxes. The insurance people put 'em up. 347 00:24:00,994 --> 00:24:02,914 To your knowledge, sir, 348 00:24:02,914 --> 00:24:06,914 was there any disturbance outside the gates of the estate on Saturday? 349 00:24:06,914 --> 00:24:08,594 Ah, jeez man. 350 00:24:08,594 --> 00:24:11,194 I mean, the gates are there and I'm here. 351 00:24:11,194 --> 00:24:13,434 That's a mile and a half between us. 352 00:24:13,434 --> 00:24:15,514 So, er...to my knowledge? 353 00:24:15,514 --> 00:24:17,034 No. 354 00:24:17,034 --> 00:24:19,714 We'd like to look in your garage, please, sir. 355 00:24:19,714 --> 00:24:21,314 You know what? 356 00:24:21,314 --> 00:24:24,514 Like, er...man, I just don't understand why you guys are here. 357 00:24:24,514 --> 00:24:26,674 That's how they want it, man. 358 00:24:28,234 --> 00:24:30,434 Richie has nothing to hide from you, pig. 359 00:24:31,314 --> 00:24:33,034 Then he probably won't object to us 360 00:24:33,034 --> 00:24:36,394 admiring his collection of classic vehicles, will he, sir? 361 00:24:54,474 --> 00:24:56,834 What did you say your name was, again, man? 362 00:24:56,834 --> 00:24:57,794 Lewis. 363 00:24:59,194 --> 00:25:01,994 Life's a bastard, Lewis. Don't you think? 364 00:25:01,994 --> 00:25:03,634 It can be tricky. 365 00:25:05,274 --> 00:25:06,954 Tricky? Ooh! 366 00:25:06,954 --> 00:25:09,194 Wait till my wife walks in on all this, 367 00:25:09,194 --> 00:25:11,074 when she gets back from New York. 368 00:25:11,074 --> 00:25:13,074 Then we'll know tricky. 369 00:25:15,314 --> 00:25:16,554 Hey! 370 00:25:16,554 --> 00:25:18,434 Ah, Felipe. 371 00:25:18,434 --> 00:25:20,514 It's cool, man. It's cool. 372 00:25:20,514 --> 00:25:22,594 Now, stay calm. 373 00:25:22,594 --> 00:25:25,994 These gentlemen - OK to touch the cars. 374 00:25:25,994 --> 00:25:27,634 OK to touch. 375 00:25:27,634 --> 00:25:28,874 Cool. 376 00:25:30,634 --> 00:25:32,594 Jacinta's husband. Felipe. 377 00:25:33,714 --> 00:25:35,514 No speak the Inglese. 378 00:25:36,954 --> 00:25:38,914 But he polishes the cars sweet 379 00:25:38,914 --> 00:25:41,514 and does whatever else needs to be done around here. 380 00:25:42,714 --> 00:25:44,274 Fill your boots, guys. 381 00:25:46,514 --> 00:25:48,474 Lewis. 382 00:25:51,834 --> 00:25:54,594 An expensive murder weapon for poor Lucas. 383 00:25:54,594 --> 00:25:58,074 Felipe, are any of these vehicles damaged? 384 00:26:00,434 --> 00:26:02,994 You should say a prayer to St Zita. 385 00:26:02,994 --> 00:26:06,114 The patron saint of finding things down the back of the sofa. 386 00:26:06,114 --> 00:26:08,794 I think it's Zita. It is. I always do. 387 00:26:08,794 --> 00:26:10,794 How fascinating. Does it work? 388 00:26:10,794 --> 00:26:12,274 Sooner or later. 389 00:26:14,074 --> 00:26:16,114 May I ask you something? 390 00:26:16,114 --> 00:26:18,954 Do you have any idea what's bothering Mr Maguire? 391 00:26:18,954 --> 00:26:21,274 Apart from having his house searched by the police? 392 00:26:22,474 --> 00:26:25,114 I think he's a bit disappointed with his daughter. 393 00:26:25,114 --> 00:26:27,274 She's not particularly pleased to see me. 394 00:26:27,274 --> 00:26:31,074 And Richie always wants everybody to love everybody, all the time. 395 00:26:31,074 --> 00:26:32,714 He's close to her? 396 00:26:32,714 --> 00:26:34,754 Very. Didn't you know that? 397 00:26:34,754 --> 00:26:39,074 Last year, he made a whole album of songs dedicated to her. 398 00:26:39,074 --> 00:26:41,914 Just him and the piano. Did it in a week. 399 00:26:41,914 --> 00:26:45,354 The first work he'd done for 30 years. It just poured out of him. 400 00:26:45,354 --> 00:26:46,994 I don't remember that. 401 00:26:46,994 --> 00:26:48,874 Recorded. Not released. 402 00:26:48,874 --> 00:26:51,714 Somebody, who won't own up, wiped the tapes. 403 00:26:51,714 --> 00:26:53,394 All those songs are lost. 404 00:26:53,394 --> 00:26:56,394 Richie issued a rather intemperate press release, 405 00:26:56,394 --> 00:26:59,314 saying he was going to find the culprit and kill him. 406 00:27:00,874 --> 00:27:04,194 Would you mind telling me where you were last night? 407 00:27:04,194 --> 00:27:06,554 I was with Bone. We were screwing. 408 00:27:07,674 --> 00:27:10,274 I wanted to prove to him that he was not forgotten. 409 00:27:10,274 --> 00:27:12,154 Before Richie, you see, there was Bone. 410 00:27:12,874 --> 00:27:14,954 It was how I joined the band. 411 00:27:14,954 --> 00:27:18,434 The sex was never outstanding, as you can imagine, 412 00:27:18,434 --> 00:27:19,994 but it was obligatory. 413 00:27:19,994 --> 00:27:23,514 And Richie knew about that? I don't know. I expect so. Ask him. 414 00:27:24,634 --> 00:27:26,634 So you were with Bone all night? 415 00:27:26,634 --> 00:27:28,754 No. He fell asleep about midnight. 416 00:27:28,754 --> 00:27:30,994 Then I went next door and screwed Franco. 417 00:27:30,994 --> 00:27:32,474 And that was...? 418 00:27:32,474 --> 00:27:35,234 To prove to him that he wasn't forgotten, either. 419 00:27:35,874 --> 00:27:38,194 Have you ever come across a Lucas Emerton? 420 00:27:39,354 --> 00:27:41,314 Whoever he is, I did not screw him. 421 00:27:42,594 --> 00:27:45,514 Or, if I did, I was not aware of it at the time. 422 00:27:46,634 --> 00:27:48,234 Anything else? 423 00:28:01,994 --> 00:28:04,594 The cheerful promiscuity of your generation, sir. 424 00:28:04,594 --> 00:28:07,074 It quite takes one's breath away. 425 00:28:07,074 --> 00:28:08,914 Do you believe this? 426 00:28:12,434 --> 00:28:14,434 One quick question, sir. 427 00:28:14,434 --> 00:28:17,274 The cubby box on your Land Rover. 428 00:28:17,274 --> 00:28:18,874 Uh-huh. 429 00:28:18,874 --> 00:28:21,114 Good grief. What about it? 430 00:28:21,114 --> 00:28:24,714 It contained approximately £20,000 in cash, sir. 431 00:28:24,714 --> 00:28:26,274 Oh, yeah. 432 00:28:26,274 --> 00:28:27,954 You seem unsurprised. 433 00:28:27,954 --> 00:28:31,114 Pleasantly surprised. I wondered what I'd done with it. 434 00:28:31,114 --> 00:28:34,274 You know when you put a sandwich down and you can't find it 435 00:28:34,274 --> 00:28:36,954 and you know you haven't finished the bastard? 436 00:28:40,274 --> 00:28:41,714 Excellent. 437 00:28:49,314 --> 00:28:52,434 Ah, there you are. Yes, ma'am. You sent for us. 438 00:28:52,434 --> 00:28:54,354 Warrant. 439 00:28:54,354 --> 00:28:57,554 Needless to say, though, in my experience of you, 440 00:28:57,554 --> 00:29:01,114 the needless needs announcing through a loudhailer, 441 00:29:01,114 --> 00:29:03,714 this must be handled with extreme delicacy. 442 00:29:03,714 --> 00:29:05,634 If the press get it, 443 00:29:05,634 --> 00:29:08,954 the Chief Constable is going to make my life very disagreeable. 444 00:29:08,954 --> 00:29:10,754 If my life is disagreeable, 445 00:29:10,754 --> 00:29:13,074 your life is going to be absolute screaming hell. 446 00:29:13,074 --> 00:29:14,914 What am I saying here, Hathaway? 447 00:29:14,914 --> 00:29:18,274 You're saying it's preferable not to alert the press, ma'am. 448 00:29:18,274 --> 00:29:20,834 Your job is to shout that in the Inspector's ear, 449 00:29:20,834 --> 00:29:23,634 whenever he seems to be about to do something rash. 450 00:29:24,394 --> 00:29:27,394 Richie Maguire contributes half a million pounds each year 451 00:29:27,394 --> 00:29:30,594 to an organisation which will very probably look after you, Lewis, 452 00:29:30,594 --> 00:29:31,994 in your declining years. 453 00:29:31,994 --> 00:29:34,394 Now that does not protect him from our scrutiny, 454 00:29:34,394 --> 00:29:37,314 but it does afford him a certain professional courtesy. 455 00:29:40,234 --> 00:29:42,474 So the blood is a match? Yes, ma'am. 456 00:29:42,474 --> 00:29:45,074 Well, just remember that this matching blood was found 457 00:29:45,074 --> 00:29:46,914 outside Mr Maguire's front gates. 458 00:29:46,914 --> 00:29:49,994 Therefore, not technically on his property. 459 00:29:49,994 --> 00:29:53,994 The body of this Lucas Emerton was found on the other side of town. 460 00:29:53,994 --> 00:29:55,994 Geography, Lewis. It is a factor. 461 00:29:55,994 --> 00:29:57,394 Yes, ma'am. 462 00:30:45,496 --> 00:30:47,536 How does Lucas fit into all this? 463 00:30:47,536 --> 00:30:49,096 He doesn't fit. 464 00:30:50,736 --> 00:30:53,496 Right. Off to Slough. Who's off to Slough? 465 00:30:53,496 --> 00:30:55,216 You are. Oh, goody. 466 00:30:56,096 --> 00:30:57,336 Grill Granny. 467 00:30:58,176 --> 00:31:00,136 Find out if Lucas contacted her. 468 00:31:00,416 --> 00:31:03,056 I'm going for a wander in the University Parks. 469 00:31:03,056 --> 00:31:06,376 Richie tells me that's the place to find his little brother. 470 00:31:06,376 --> 00:31:08,816 You still here? Not as such. 471 00:31:08,816 --> 00:31:11,496 Things that don't fit spoil my day. 472 00:31:39,736 --> 00:31:42,336 Is it true you once set fire to your brother Richie, 473 00:31:42,336 --> 00:31:43,896 when he was unconscious? 474 00:31:43,896 --> 00:31:45,856 Did I? 475 00:31:47,496 --> 00:31:49,176 Bloody brilliant. 476 00:31:49,176 --> 00:31:51,136 You don't remember? 477 00:31:53,016 --> 00:31:54,336 No. 478 00:31:54,336 --> 00:31:56,376 I don't remember nothing. 479 00:31:56,376 --> 00:31:57,616 Look. 480 00:31:59,376 --> 00:32:01,456 It's directions. 481 00:32:01,456 --> 00:32:04,576 I've been working in this place six years, man, 482 00:32:04,576 --> 00:32:06,816 and I can't remember how to get here. 483 00:32:08,056 --> 00:32:10,016 I wake up in the morning... 484 00:32:11,176 --> 00:32:14,176 ..and there's a pile of dirty clothes on the floor 485 00:32:14,176 --> 00:32:16,256 and I think... 486 00:32:16,256 --> 00:32:19,496 "What's that all about, man? Whose are those?" 487 00:32:20,616 --> 00:32:22,576 There's a note in the bog. 488 00:32:23,736 --> 00:32:27,816 It says, "You're a gardener, you loser." 489 00:32:36,136 --> 00:32:38,296 Do you still play the bass, Mack? 490 00:32:41,776 --> 00:32:43,336 I play bass? 491 00:33:16,176 --> 00:33:18,216 Hi. I'm looking for Maureen Little. 492 00:33:18,216 --> 00:33:20,256 And you will be representing...? Oh. 493 00:33:20,256 --> 00:33:22,296 Erm...what extension is she? 494 00:33:22,296 --> 00:33:23,816 I don't know. 495 00:33:23,816 --> 00:33:25,776 Maureen Little, anyone? 496 00:33:27,336 --> 00:33:29,296 Maureen don't work here no more. 497 00:33:32,416 --> 00:33:34,336 She dismissed. Why's that? 498 00:33:35,936 --> 00:33:39,296 You don't show for work two days running, no doctor note, 499 00:33:39,296 --> 00:33:40,696 you get dismissed. 500 00:33:40,696 --> 00:33:43,696 What about this guy? Was he looking for Maureen, too? 501 00:33:43,696 --> 00:33:46,016 His name's Lucas Emerton. 502 00:33:54,256 --> 00:33:56,256 You can't park your car there, sir. 503 00:33:56,256 --> 00:33:58,016 That's where you're wrong. 504 00:33:59,096 --> 00:34:01,056 How was Mack? 505 00:34:01,696 --> 00:34:03,216 Damaged. 506 00:34:03,216 --> 00:34:05,056 Severely damaged. 507 00:34:05,056 --> 00:34:07,096 Broke what's left of my heart. 508 00:34:07,096 --> 00:34:09,176 Tell me about Granny. 509 00:34:09,176 --> 00:34:12,776 Well, it turns out that she did indeed work for the mighty JCNB, 510 00:34:12,776 --> 00:34:14,296 until last month, 511 00:34:14,296 --> 00:34:17,136 when she was sacked for "consecutive non-attendance". 512 00:34:17,136 --> 00:34:20,456 So, where is she now? "We don't keep records on menials." 513 00:34:20,456 --> 00:34:22,976 For God's sake, they must have got her from somewhere. 514 00:34:22,976 --> 00:34:26,656 A nice lady remembers a house in Abingdon. So I proceed to Abingdon. 515 00:34:26,656 --> 00:34:29,096 But no Granny. That's yours. 516 00:34:32,576 --> 00:34:33,936 Yeah? Lewis. 517 00:34:35,776 --> 00:34:37,736 Say that again. 518 00:34:47,776 --> 00:34:50,776 Are you looking for me? Samantha Wheeler. 519 00:34:50,776 --> 00:34:52,416 Vernon Oxe. 520 00:34:53,536 --> 00:34:54,976 A-ha! 521 00:34:56,976 --> 00:34:58,936 I say, is that a swordstick? 522 00:35:01,616 --> 00:35:05,216 One never knows, Dr Wheeler, 523 00:35:05,216 --> 00:35:09,256 when one might be called upon to prevent a wrongdoing. 524 00:35:10,376 --> 00:35:12,136 How splendid. 525 00:35:13,496 --> 00:35:15,816 Well, let's get this kettle on, shall we? 526 00:35:15,816 --> 00:35:18,456 I can think of nothing more agreeable. 527 00:35:18,456 --> 00:35:20,496 Unless it be martinis. 528 00:35:20,496 --> 00:35:22,496 At The Randolph. 529 00:35:26,576 --> 00:35:28,536 Seems like a nice place. 530 00:35:47,456 --> 00:35:51,216 You must tell me why I have the pleasure of meeting you, 531 00:35:51,216 --> 00:35:54,776 after years, it must be, of corresponding by cheque. 532 00:35:54,776 --> 00:35:56,736 This commission is rather special. 533 00:35:58,216 --> 00:36:00,256 It concerns The Addiction. 534 00:36:00,256 --> 00:36:02,416 Again? That seems a bit odd. 535 00:36:03,496 --> 00:36:06,376 I mean, I gave you my all for "Best Of". 536 00:36:06,856 --> 00:36:09,216 Specifically Esme Ford. 537 00:36:10,336 --> 00:36:12,736 Aren't you better placed? 538 00:36:12,736 --> 00:36:15,136 I just manage the product, Dr Wheeler. 539 00:36:16,416 --> 00:36:19,176 I thought, at the time, that it might be prudent 540 00:36:19,176 --> 00:36:22,736 not to acquaint myself too intimately with the ingredients. 541 00:36:24,096 --> 00:36:26,496 People were dying, going to prison. 542 00:36:26,496 --> 00:36:29,776 My private life was quite exciting enough without all of that. 543 00:36:30,856 --> 00:36:33,616 Esme's life is extremely well documented. 544 00:36:33,616 --> 00:36:36,696 Your eye for the telling detail, Doctor, 545 00:36:36,696 --> 00:36:39,936 renders your sleeve notes quite invaluable. 546 00:36:41,056 --> 00:36:45,136 Here's something, you must take away 547 00:36:45,136 --> 00:36:49,616 and listen to, very carefully, in private. 548 00:36:52,096 --> 00:36:54,616 Sleeve rolled up. Inner tube round the bicep. 549 00:36:54,616 --> 00:36:56,416 Puncture mark. 550 00:36:56,416 --> 00:36:58,776 Syringe on the deck. Heroin in the pocket. 551 00:36:58,776 --> 00:37:01,576 What do you call that? I call it highly suspect. 552 00:37:01,576 --> 00:37:03,256 Yeah, so do I. 553 00:37:03,256 --> 00:37:05,296 There weren't any other needle marks. 554 00:37:06,576 --> 00:37:08,656 This man no longer had the habit. 555 00:37:08,656 --> 00:37:12,736 Besides, for God's sake, you hide in a bog to shoot up. 556 00:37:12,736 --> 00:37:14,656 What might you do first? Lock the door. 557 00:37:14,656 --> 00:37:16,736 Right. A bit of privacy. 558 00:37:16,736 --> 00:37:20,336 No, he was murdered, just like Lucas Emerton was murdered. 559 00:37:20,336 --> 00:37:21,856 Right. Let's get agricultural. 560 00:37:34,816 --> 00:37:36,776 Jagger came here once... 561 00:37:37,936 --> 00:37:40,456 ..a certain member of the royal family on his arm. 562 00:37:42,176 --> 00:37:44,136 Bone looked him straight in the eye. 563 00:37:46,216 --> 00:37:50,056 "Today's cock, Michael, tomorrow's feather duster." 564 00:37:54,736 --> 00:37:58,176 Jagger went purple, screamed for the limo and never came back. 565 00:38:00,896 --> 00:38:02,256 Nah. 566 00:38:02,256 --> 00:38:05,776 It didn't do to play the big star when The Bone was around. 567 00:38:07,176 --> 00:38:09,136 He made enemies? 568 00:38:14,176 --> 00:38:15,736 Are you kidding? 569 00:38:16,856 --> 00:38:18,816 Anyone who ever met him hated him. 570 00:38:23,696 --> 00:38:26,016 I bloody hated him and he was my best friend. 571 00:38:30,176 --> 00:38:31,736 I need air. 572 00:38:33,016 --> 00:38:34,776 Do you need air? 573 00:38:36,216 --> 00:38:37,976 As a general rule... 574 00:38:42,616 --> 00:38:45,856 Mr Bone, he is so much going London, London, London. 575 00:38:45,856 --> 00:38:48,536 Where? Whereabouts in London? 576 00:38:48,536 --> 00:38:49,656 Soho. 577 00:38:49,656 --> 00:38:51,576 Do we know what he was doing in Soho? 578 00:39:01,216 --> 00:39:02,536 Mm. 579 00:39:02,536 --> 00:39:04,576 He is selling things. 580 00:39:04,576 --> 00:39:06,816 Memory things of the band. 581 00:39:06,816 --> 00:39:09,696 Photo. Autograph. Little things. 582 00:39:37,456 --> 00:39:39,536 Bone was a nice man, you know. 583 00:39:39,536 --> 00:39:41,576 That's a pretty incendiary statement. 584 00:39:43,336 --> 00:39:45,376 Well, everyone else is wrong. 585 00:39:45,376 --> 00:39:47,056 He was kind. 586 00:39:47,056 --> 00:39:48,976 I want to talk to you about your mum. 587 00:39:51,016 --> 00:39:52,976 She's in New York. 588 00:39:54,096 --> 00:39:57,216 Actually, you want to ask me what I think about Esme Ford. 589 00:39:58,296 --> 00:40:00,736 Well, she's a threat. That's pretty clear. 590 00:40:00,736 --> 00:40:02,976 She comes back into your father's life, 591 00:40:02,976 --> 00:40:05,416 everything goes wrong, people get killed. 592 00:40:05,416 --> 00:40:07,456 What would your mum say? 593 00:40:07,456 --> 00:40:09,136 About Bone? 594 00:40:09,136 --> 00:40:10,896 Three cheers. 595 00:40:12,016 --> 00:40:13,576 About Esme? 596 00:40:14,696 --> 00:40:16,256 I've no idea. 597 00:40:17,896 --> 00:40:19,936 You're not writing this down. 598 00:40:19,936 --> 00:40:22,016 No, it's off the record. 599 00:40:23,176 --> 00:40:26,416 Did you know that Bone had £20,000 in cash 600 00:40:26,416 --> 00:40:28,616 under the passenger seat of his Land Rover? 601 00:40:28,616 --> 00:40:31,576 You're kidding. He was flogging memorabilia. 602 00:40:35,336 --> 00:40:37,296 That's actually cheered me up. 603 00:40:39,296 --> 00:40:41,136 What did he do that was so kind? 604 00:40:45,616 --> 00:40:47,576 He baked me a cake. 605 00:40:48,696 --> 00:40:50,256 Can I go now? 606 00:40:56,296 --> 00:40:57,856 It's a sculpture? 607 00:41:06,856 --> 00:41:08,536 It's a macerator. 608 00:41:09,656 --> 00:41:11,736 My pride and joy. 609 00:41:11,736 --> 00:41:15,776 All the crap comes out of the house and the farm, down the soil pipes, 610 00:41:15,776 --> 00:41:18,176 and this sweet little baby chops it all up. 611 00:41:18,176 --> 00:41:20,016 Liquefies it. 612 00:41:20,016 --> 00:41:22,136 Pushes it back into Mother Earth. 613 00:41:23,256 --> 00:41:24,816 I love this thing, man. 614 00:41:25,936 --> 00:41:27,496 I could watch it for hours. 615 00:41:31,216 --> 00:41:33,736 If I was still dropping acid, I probably would. 616 00:41:38,736 --> 00:41:41,456 Bone liked to drink. A lot. 617 00:41:41,456 --> 00:41:43,776 But, otherwise, he was clean, man. 618 00:41:43,776 --> 00:41:45,816 He's been clean for years. 619 00:41:45,816 --> 00:41:47,376 I know. 620 00:41:47,376 --> 00:41:50,776 What got stuck into his arm may or may not be heroin. 621 00:41:50,776 --> 00:41:52,896 We'll find out. 622 00:41:52,896 --> 00:41:54,856 But it was designed to kill him. 623 00:41:58,176 --> 00:42:00,136 I think Bone went to that bar 624 00:42:00,136 --> 00:42:02,376 because someone said he'd meet him there. 625 00:42:02,376 --> 00:42:04,456 He had a few shandies. 626 00:42:04,456 --> 00:42:07,656 He went for a pee and, while he was standing there, 627 00:42:07,656 --> 00:42:09,696 a bit unsteady, maybe, 628 00:42:09,696 --> 00:42:11,536 the guy jumped him 629 00:42:11,536 --> 00:42:13,616 and stuck the needle in his arm. 630 00:42:13,616 --> 00:42:16,056 Then he bundled him into the cubicle, 631 00:42:16,056 --> 00:42:19,696 wrapped the band around his arm and left him there to die. 632 00:42:21,296 --> 00:42:23,096 Did you kill Bone? 633 00:42:25,216 --> 00:42:27,296 Explain to me why I would do that. 634 00:42:27,296 --> 00:42:30,336 Because he supervised the recording of your solo album 635 00:42:30,336 --> 00:42:32,296 and he cocked it up. 636 00:42:32,296 --> 00:42:33,896 He wiped the tapes. 637 00:42:33,896 --> 00:42:36,576 I have my ideas about who was responsible. 638 00:42:36,576 --> 00:42:38,136 It wasn't Bone. 639 00:42:39,216 --> 00:42:42,136 But if it had have been, I wouldn't have killed him for it. 640 00:42:43,896 --> 00:42:46,616 What sort of man do you think I am? 641 00:42:46,616 --> 00:42:48,576 I don't know, Mr Maguire. 642 00:42:49,936 --> 00:42:51,776 It bothers me. 643 00:42:53,616 --> 00:42:54,656 Hey! 644 00:42:54,656 --> 00:42:55,696 You! 645 00:42:55,696 --> 00:42:57,976 You! You little bastard! 646 00:43:05,016 --> 00:43:07,736 Still making people welcome down the farm? 647 00:43:14,616 --> 00:43:16,656 15 minutes I've been waiting. 648 00:43:16,656 --> 00:43:18,376 And now you come. 649 00:43:18,376 --> 00:43:20,056 Sandwichless. 650 00:43:20,056 --> 00:43:22,856 What happened to the other boy, the pretty one? 651 00:43:22,856 --> 00:43:24,896 I'm a police officer. 652 00:43:24,896 --> 00:43:26,136 Oh. 653 00:43:27,296 --> 00:43:30,736 You didn't happen to pass a pretty boy bearing a club sandwich? 654 00:43:31,856 --> 00:43:33,816 May I come in, Mr Oxe? 655 00:43:51,256 --> 00:43:52,816 I know you. 656 00:43:55,936 --> 00:43:58,096 Yeah, darling. You do. 657 00:44:04,416 --> 00:44:06,376 You're not forgiven, Richie. 658 00:44:07,936 --> 00:44:09,776 For what you did. 659 00:44:09,776 --> 00:44:11,736 What was it I did, Mack? 660 00:44:16,256 --> 00:44:18,216 I can't remember. 661 00:44:22,056 --> 00:44:24,016 But you are not forgiven. 662 00:44:30,896 --> 00:44:33,856 You managed the band throughout its entire career. 663 00:44:33,856 --> 00:44:35,176 Yes. 664 00:44:35,176 --> 00:44:36,976 And now you... And now I what? 665 00:44:36,976 --> 00:44:39,296 What do you do now, sir, to make a living? 666 00:44:39,296 --> 00:44:42,296 I managed the third best-selling group in British rock. 667 00:44:42,296 --> 00:44:46,016 It'd be a pretty poor show, if I was now obliged to make a living. 668 00:44:46,016 --> 00:44:47,576 What do you want? 669 00:44:47,576 --> 00:44:50,976 I want to know what went wrong between the brothers Maguire. 670 00:44:52,536 --> 00:44:55,256 Mack wrote a song called Counter Culture Blues. 671 00:44:55,256 --> 00:44:57,336 Surprised? Well, it's credited to Richie. 672 00:44:57,336 --> 00:44:59,016 Indeed it is. 673 00:44:59,016 --> 00:45:02,856 Unfortunately for the luckless Mack, at the time of composition, 674 00:45:02,856 --> 00:45:05,176 he was out of his tiny mind on mandies. 675 00:45:05,176 --> 00:45:08,856 Mandrax. The relaxant du jour. Popping them like Smarties. 676 00:45:08,856 --> 00:45:12,136 A curious situation. He didn't even know he'd written a song. 677 00:45:12,136 --> 00:45:13,776 Richie did. 678 00:45:13,776 --> 00:45:15,536 He copied it. 679 00:45:15,536 --> 00:45:17,736 Put his name to it. Royalties. 680 00:45:17,736 --> 00:45:20,656 Forfeited "throughout the universe in perpetuity". 681 00:45:22,936 --> 00:45:24,976 Millions, my dear. 682 00:45:24,976 --> 00:45:26,576 Millions. 683 00:45:26,576 --> 00:45:28,616 The anthem of a generation. 684 00:45:28,616 --> 00:45:31,216 Gone like smoke through the keyhole. 685 00:45:32,016 --> 00:45:34,936 "Midnight Addiction. Night At The Park. 686 00:45:34,936 --> 00:45:38,576 Digitally remastered. Sleeve notes by Sam Wheeler." Who's he? 687 00:45:38,576 --> 00:45:40,056 She... 688 00:45:40,056 --> 00:45:42,616 is the internationally acknowledged expert 689 00:45:42,616 --> 00:45:44,736 on 14th-century secular polyphony. 690 00:45:44,736 --> 00:45:47,416 But she has a dirty little secret. 691 00:45:47,416 --> 00:45:49,896 She's crazy about the band. 692 00:45:49,896 --> 00:45:55,616 She knows every damn last detail about everything they ever did. 693 00:45:55,616 --> 00:45:57,976 Sad, for one of her standing, 694 00:45:57,976 --> 00:46:00,016 but jolly useful. 695 00:46:02,096 --> 00:46:04,016 Sharp. 696 00:46:08,496 --> 00:46:10,536 That's still sharp, man. 697 00:46:15,216 --> 00:46:16,536 Sharp. 698 00:46:16,536 --> 00:46:18,176 Bloody hell, amigo. 699 00:46:18,176 --> 00:46:20,616 It's the only thing about you that is sharp. 700 00:46:20,616 --> 00:46:23,896 I don't know what I'm doing here. Where's Kitten? 701 00:46:24,656 --> 00:46:26,416 Kitten, he remembers. 702 00:46:26,416 --> 00:46:28,456 She's at her university, man. 703 00:46:28,456 --> 00:46:31,376 A student. A music student, man. 704 00:46:34,696 --> 00:46:36,736 I think I'm in tune now. 705 00:46:36,736 --> 00:46:38,296 Let's play. Yeah? 706 00:46:46,016 --> 00:46:47,256 OK. 707 00:46:48,536 --> 00:46:50,856 This is the bit where you tell me the truth. 708 00:46:52,176 --> 00:46:54,256 If you lie to me now, you'll regret it. 709 00:46:55,296 --> 00:46:56,976 Have I lied to you? 710 00:46:56,976 --> 00:47:00,616 You've been highly selective with what you say and don't say. 711 00:47:00,616 --> 00:47:03,936 You give the impression you just materialised here. 712 00:47:03,936 --> 00:47:06,016 What should I have said? 713 00:47:06,016 --> 00:47:09,016 That you were delivered to the farm gates by Vernon Oxe. 714 00:47:12,136 --> 00:47:14,376 Materialising was good showbiz. 715 00:47:14,376 --> 00:47:16,096 People were impressed. 716 00:47:19,376 --> 00:47:21,656 35 years ago, the band was in thrall to me. 717 00:47:23,136 --> 00:47:24,656 I was the... 718 00:47:24,656 --> 00:47:26,136 enchantment, 719 00:47:26,136 --> 00:47:29,096 that held us together, that made us stars. 720 00:47:29,096 --> 00:47:31,456 Think of that girl in the top hat, Lewis. 721 00:47:32,856 --> 00:47:34,936 And look at what I am now. 722 00:47:34,936 --> 00:47:37,416 If I'm going to do any enchanting these days, 723 00:47:37,416 --> 00:47:39,496 I'll need all the magic I can get. 724 00:47:39,496 --> 00:47:43,336 Now, Vernon may be a sad, fat, old letch, 725 00:47:43,336 --> 00:47:45,976 but he's still got a bit of fairy dust up his sleeve. 726 00:47:45,976 --> 00:47:49,016 If it looked like the band was gonna get back on its feet, 727 00:47:49,016 --> 00:47:51,256 that everybody was gonna be in the vibe, 728 00:47:51,256 --> 00:47:53,856 then I'd trundle Vernon out of the wings. 729 00:47:53,856 --> 00:47:55,816 That was the plan. 730 00:48:00,656 --> 00:48:03,536 I saw you play in Newcastle City Hall 731 00:48:03,536 --> 00:48:05,496 the night I met my wife. 732 00:48:06,656 --> 00:48:09,496 Is that a trick question? Did we play Newcastle? 733 00:48:09,496 --> 00:48:10,856 You did. 734 00:48:10,856 --> 00:48:12,656 Were we good? 735 00:48:12,656 --> 00:48:14,976 Better than good. 736 00:48:14,976 --> 00:48:16,776 We could be again. 737 00:48:18,176 --> 00:48:20,136 Not if one of you is a murderer. 738 00:48:31,776 --> 00:48:34,296 Dr Wheeler? The name's Hathaway. I was wondering if... 739 00:49:05,124 --> 00:49:08,764 If you want to talk to me, you're going to have to wait, 740 00:49:08,764 --> 00:49:10,724 because I'm going to be sick. 741 00:49:20,164 --> 00:49:24,084 I'm Constance Frisch. You know that. It's written on the door. 742 00:49:25,124 --> 00:49:26,724 That poor girl. 743 00:49:26,724 --> 00:49:28,604 She was close to Dr Wheeler? 744 00:49:28,604 --> 00:49:31,044 We're all of us close to our undergraduates here. 745 00:49:31,044 --> 00:49:32,844 Music is an intimate discipline. 746 00:49:32,844 --> 00:49:33,924 Quite. 747 00:49:33,924 --> 00:49:35,764 If you don't mind me saying, 748 00:49:35,764 --> 00:49:38,164 I think Kitten ought to be allowed to return home. 749 00:49:38,164 --> 00:49:40,644 I mean, surely she could be interviewed there, 750 00:49:40,644 --> 00:49:42,644 rather than have to sit in her room 751 00:49:42,644 --> 00:49:45,044 next door to where her tutor was asphyxiated? 752 00:49:45,044 --> 00:49:46,324 I agree with you. 753 00:49:47,324 --> 00:49:49,644 Would you escort this young lady back to her room? 754 00:49:49,644 --> 00:49:51,564 I'll be along to talk to you shortly. 755 00:49:54,964 --> 00:49:56,924 Can I borrow you a minute? 756 00:50:09,164 --> 00:50:10,724 Are you all right? 757 00:50:12,484 --> 00:50:16,044 Dr Wheeler's computer is as she left it. Neither of us can touch it yet. 758 00:50:16,044 --> 00:50:18,364 Could you tell, just by looking at the screen, 759 00:50:18,364 --> 00:50:20,444 what it is she might have been listening to? 760 00:50:24,764 --> 00:50:26,404 Is it rock? No. 761 00:50:26,404 --> 00:50:29,204 This doesn't fit the sound of an amplified band. 762 00:50:29,204 --> 00:50:31,364 That would be all over the place. 763 00:50:31,364 --> 00:50:34,124 I'd say she was listening to a single instrument. 764 00:50:34,124 --> 00:50:35,964 A guitar? No. 765 00:50:35,964 --> 00:50:38,284 Something altogether more constrained. 766 00:50:38,284 --> 00:50:40,084 Somebody constraining themselves 767 00:50:40,084 --> 00:50:43,084 to within a particular range of an instrument's capability? 768 00:50:43,084 --> 00:50:45,404 Say, sticking to within a couple of octaves? 769 00:50:45,404 --> 00:50:47,484 That would also fit the bill. 770 00:50:47,484 --> 00:50:50,724 Did Dr Wheeler have any unusual visitors recently? 771 00:50:50,724 --> 00:50:53,084 Apart from Vernon Oxe? 772 00:51:02,684 --> 00:51:05,044 We had a business arrangement, 773 00:51:05,044 --> 00:51:08,364 but, until yesterday, I had never actually met the lady. 774 00:51:09,484 --> 00:51:10,644 Dreadful. 775 00:51:11,764 --> 00:51:13,004 Dreadful. 776 00:51:13,004 --> 00:51:14,804 Forgive me, can anybody confirm 777 00:51:14,804 --> 00:51:17,764 that you spent the whole of yesterday afternoon in the hotel? 778 00:51:17,764 --> 00:51:19,324 Two people. 779 00:51:19,324 --> 00:51:21,804 The barman and the beauteous bellhop. 780 00:51:21,804 --> 00:51:24,524 But I don't know either of their names, alas. 781 00:51:24,524 --> 00:51:28,404 And you came looking for Dr Wheeler to offer her another job? 782 00:51:28,404 --> 00:51:29,644 Yes. 783 00:51:30,764 --> 00:51:32,724 Are you going to tell me what? 784 00:51:33,564 --> 00:51:34,884 Do I have to? 785 00:51:35,684 --> 00:51:37,844 On the whole, sir, yes, you do. 786 00:51:40,724 --> 00:51:42,564 Can you keep a secret? 787 00:51:42,564 --> 00:51:43,684 Possibly. 788 00:51:43,684 --> 00:51:45,644 Maybe. I couldn't promise. 789 00:51:47,804 --> 00:51:52,044 I wanted her to prepare some materials on Esme Ford. 790 00:51:53,204 --> 00:51:55,644 For God's sake, tell me you've heard of Esme Ford. 791 00:51:55,644 --> 00:51:57,764 I know the person you mean. 792 00:51:57,764 --> 00:52:01,724 Then you may be astonished to learn that she isn't dead. 793 00:52:01,724 --> 00:52:04,444 My understanding was she committed suicide. 794 00:52:04,444 --> 00:52:08,524 A piece of theatre. I stage-managed the whole bloody thing. 795 00:52:08,524 --> 00:52:11,604 Esme didn't die in the Caribbean. 796 00:52:11,604 --> 00:52:13,484 She wrote the famous letter, 797 00:52:13,484 --> 00:52:16,324 dictated by me, on the balcony of her hotel room, 798 00:52:16,324 --> 00:52:18,524 overlooking the bay at St George. 799 00:52:18,524 --> 00:52:22,764 She got into a private aeroplane and she flew to Venezuela. 800 00:52:22,764 --> 00:52:24,404 With me. 801 00:52:24,404 --> 00:52:27,084 Now she's poised 802 00:52:27,084 --> 00:52:32,084 to spring again, panther-like, onto the world of rock and roll 803 00:52:32,084 --> 00:52:33,764 and devour it. 804 00:52:33,764 --> 00:52:37,124 And those who survived are set to make a great deal of money. 805 00:52:37,124 --> 00:52:39,844 Some of them. Those who remained faithful. 806 00:52:41,404 --> 00:52:43,764 May I ask if you've recently come into contact 807 00:52:43,764 --> 00:52:45,724 with a person widely known as The Bone? 808 00:52:45,724 --> 00:52:47,964 God! Is he still going? 809 00:52:47,964 --> 00:52:50,404 No, sir. He, too, has been murdered. 810 00:52:54,164 --> 00:52:55,724 Who did this? 811 00:52:55,724 --> 00:52:58,324 That's what we're trying to establish, ma'am. 812 00:52:58,324 --> 00:53:00,924 The deaths... I'm not talking about deaths. 813 00:53:00,924 --> 00:53:02,604 I'm talking about the press. 814 00:53:02,604 --> 00:53:06,164 The Chief Constable is endeavouring to present rural Oxfordshire 815 00:53:06,164 --> 00:53:08,244 as a haven of respectability and safety, 816 00:53:08,244 --> 00:53:11,084 and this, Lewis, is not what is required. 817 00:53:11,084 --> 00:53:13,524 What was that? I didn't speak, ma'am. 818 00:53:13,524 --> 00:53:16,604 You didn't, and I heard you not doing it. 819 00:53:16,604 --> 00:53:21,324 Who is that, Richie has got his arms round? "Unknown family friend." 820 00:53:21,324 --> 00:53:24,084 I think it's an unknown friend of the family, ma'am. 821 00:53:24,084 --> 00:53:25,724 Out, both of you. 822 00:53:25,724 --> 00:53:30,404 I want frolicking bloody baa-lambs on the front page of my newspaper. 823 00:53:30,404 --> 00:53:32,324 See to it. Ma'am. 824 00:53:33,604 --> 00:53:37,604 I made a considerable effort just now not to show how angry I am. 825 00:53:37,604 --> 00:53:39,164 Yes, sir. It showed. 826 00:53:40,244 --> 00:53:43,684 Three dead bodies and she gets her gusset in a bind about PR. 827 00:53:43,684 --> 00:53:45,924 Our rulers live in a different country. 828 00:53:45,924 --> 00:53:49,644 Why are we keeping Esme under wraps? What's to be gained from that? 829 00:53:49,644 --> 00:53:51,284 Time to think. 830 00:53:51,284 --> 00:53:52,964 Space to work. 831 00:53:52,964 --> 00:53:55,564 The press has a spasm because some old techie 832 00:53:55,564 --> 00:53:58,764 who worked with the band 30 years ago expires on the bog. 833 00:53:58,764 --> 00:54:01,764 Imagine what'll happen when they find out about Esme. 834 00:54:02,244 --> 00:54:03,284 Right. 835 00:54:03,284 --> 00:54:05,324 Samantha Wheeler. 836 00:54:05,324 --> 00:54:07,844 Closet aficionado of the band. 837 00:54:07,844 --> 00:54:09,804 Garrotted with a length of wire. 838 00:54:10,924 --> 00:54:12,724 Lucas, Bone and Samantha. 839 00:54:12,724 --> 00:54:15,404 What's the connection? The band. 840 00:54:15,404 --> 00:54:17,124 Yeah, I think it is, but how? 841 00:54:19,284 --> 00:54:21,244 Frolicking bloody baa-lambs! 842 00:54:27,604 --> 00:54:29,644 Have you got a minute, Peter? 843 00:54:29,644 --> 00:54:31,404 Actually, no, I haven't. 844 00:54:31,404 --> 00:54:33,204 You're reading Classics. 845 00:54:33,204 --> 00:54:36,644 So you'll appreciate the concept of the rhetorical question. 846 00:54:37,644 --> 00:54:39,204 Let's go to your place. 847 00:54:44,124 --> 00:54:46,644 Do you play or do you just collect this stuff? 848 00:54:46,644 --> 00:54:48,804 OK. I have a lecture to go to, actually. 849 00:54:48,804 --> 00:54:51,364 No. You've been to a lecture and you've just got back. 850 00:54:51,364 --> 00:54:53,724 Let's not get off on the wrong foot 851 00:54:53,724 --> 00:54:56,244 with you telling me things that aren't true. 852 00:54:56,244 --> 00:54:59,004 You're blackmailing Kitten Maguire. Tell me about that. 853 00:54:59,004 --> 00:55:00,244 Who? 854 00:55:00,244 --> 00:55:02,644 She won't tell me what it is you've got on her. 855 00:55:02,644 --> 00:55:04,484 I think she's frightened of you. 856 00:55:04,484 --> 00:55:06,324 OK. I want a lawyer. 857 00:55:06,324 --> 00:55:08,364 I'm sure you do, but I forgot to bring one. 858 00:55:08,364 --> 00:55:11,124 All of this stuff is paid for by Kitten. 859 00:55:11,124 --> 00:55:12,964 She's lying. Is she? 860 00:55:12,964 --> 00:55:15,004 I haven't told you what she said yet. 861 00:55:15,004 --> 00:55:18,084 You're a policeman. You're not allowed on College premises 862 00:55:18,084 --> 00:55:20,204 without the permission of the Master... 863 00:55:20,204 --> 00:55:22,084 And you are dirty, Woodrow. 864 00:55:22,084 --> 00:55:24,244 I want you to know that I know 865 00:55:24,244 --> 00:55:26,844 and I want you to know that I'm going to have you. 866 00:55:32,924 --> 00:55:36,404 SOCO has found this, in a wheelie bin down the road from the Faculty. 867 00:55:36,404 --> 00:55:39,004 They're good boys. Very thorough. 868 00:55:39,004 --> 00:55:41,044 What's on it? Frisch's skin. 869 00:55:41,044 --> 00:55:43,044 Which is what one might expect, 870 00:55:43,044 --> 00:55:45,724 but there's also a very small quantity of leather. 871 00:55:45,724 --> 00:55:47,964 One doesn't play the lute wearing gloves. 872 00:55:47,964 --> 00:55:50,564 With garrottings, one must expect gloves. 873 00:55:50,564 --> 00:55:53,604 The garrotter doesn't want to cut their hands on the weapon. 874 00:55:53,604 --> 00:55:56,524 I have three killings, Doctor, and they're all connected. 875 00:55:56,524 --> 00:55:59,524 I think they are. I'll tell you something else about your murderer. 876 00:55:59,524 --> 00:56:01,004 He or she is very fastidious - 877 00:56:01,004 --> 00:56:04,124 killed the first one with a car, the second one with a needle 878 00:56:04,124 --> 00:56:07,444 and strangled the third, whilst wearing dinky little gloves. 879 00:56:07,444 --> 00:56:09,124 Doesn't like the contact. 880 00:56:09,124 --> 00:56:12,884 Doesn't shy away from the brutal deed, but doesn't like to touch. 881 00:56:14,404 --> 00:56:18,564 So, the killer silences Lucas, but that's not enough. 882 00:56:18,564 --> 00:56:20,724 Bone has to be got rid of, too. 883 00:56:21,844 --> 00:56:23,644 Then the killer thinks, 884 00:56:23,644 --> 00:56:26,204 "Blimey, is there someone else I have to keep quiet?" 885 00:56:26,204 --> 00:56:27,844 And there was. 886 00:56:27,844 --> 00:56:29,524 Samantha Wheeler. 887 00:56:30,844 --> 00:56:32,924 What's the secret here, Laura? 888 00:56:32,924 --> 00:56:36,444 I mean, try and imagine three more utterly different people. 889 00:56:36,444 --> 00:56:38,964 What is it they all know that's so threatening? 890 00:56:40,084 --> 00:56:42,044 And who else knows? 891 00:56:49,964 --> 00:56:51,644 There's a rat. 892 00:56:51,644 --> 00:56:54,484 Yeah. Someone's been in contact with the press, 893 00:56:54,484 --> 00:56:56,204 and we must assume they still are. 894 00:56:57,524 --> 00:56:59,044 Where's Esme? 895 00:56:59,044 --> 00:57:01,284 Were you aware, sir, 896 00:57:01,284 --> 00:57:05,244 that at the time Esme Ford joined the band that she was Bone's lover? 897 00:57:07,644 --> 00:57:12,964 Were you aware that The Bone had two false teeth, right at the front? 898 00:57:14,164 --> 00:57:18,524 That's because, when I found out, in 1969, I punched him in the mouth. 899 00:57:18,524 --> 00:57:21,884 We didn't discuss the matter further. Not necessary. 900 00:57:23,324 --> 00:57:27,204 Anything else, while we're gazing into each other's eyes? 901 00:57:27,204 --> 00:57:30,324 Just before she disappeared, Esme Ford wrote you a letter. 902 00:57:30,324 --> 00:57:32,804 You don't say. Do you still have it? 903 00:57:32,804 --> 00:57:34,884 Spider! 904 00:57:34,884 --> 00:57:37,484 Spider, spider, spider, spider! 905 00:57:37,484 --> 00:57:40,924 Don't! Don't touch it! It ran across my hand. It was ginormous! 906 00:57:40,924 --> 00:57:42,284 A tarantula? 907 00:57:42,284 --> 00:57:43,844 It was in the box! 908 00:57:43,844 --> 00:57:46,764 It ran under the dresser. Oh, God! Oh, God! 909 00:57:46,764 --> 00:57:47,844 Mygale. 910 00:57:47,844 --> 00:57:49,484 It is mygale. 911 00:57:49,484 --> 00:57:51,764 A spider. Like this. It can eat birds. 912 00:57:51,764 --> 00:57:53,524 God Almighty. 913 00:57:53,524 --> 00:57:55,124 Felipe, he will catch. It is OK. 914 00:57:59,324 --> 00:58:01,764 Precisely what is going on here? 915 00:58:01,764 --> 00:58:03,284 Caroline. 916 00:58:03,284 --> 00:58:04,324 Baby. 917 00:58:04,324 --> 00:58:06,284 How was New York? 918 00:58:06,284 --> 00:58:09,084 You've been to New York, haven't you, Richie? 919 00:58:09,084 --> 00:58:11,764 It was like that. Who's this? 920 00:58:12,564 --> 00:58:14,404 This is the police. 921 00:58:14,404 --> 00:58:16,564 Police, this is my wife. 922 00:58:23,181 --> 00:58:25,341 It's all go since I've been away. 923 00:58:25,901 --> 00:58:27,941 When did you arrive back, ma'am? 924 00:58:29,301 --> 00:58:31,141 I don't know. Does it matter? 925 00:58:31,141 --> 00:58:32,661 I'm afraid so. 926 00:58:32,661 --> 00:58:34,621 Which flight? I might need to check. 927 00:58:36,731 --> 00:58:38,491 I never went to New York. 928 00:58:43,864 --> 00:58:45,944 I was staying at The Randolph. 929 00:58:45,944 --> 00:58:49,144 Where, as you'll discover when you check, 930 00:58:49,144 --> 00:58:52,424 I was obliged to keep an even lower profile than I'd planned, 931 00:58:52,424 --> 00:58:55,264 because that cretin Oxe was there, holding court. 932 00:58:55,264 --> 00:58:56,824 Go on. 933 00:58:59,104 --> 00:59:01,344 I wanted to give Richie... 934 00:59:01,344 --> 00:59:03,104 the necessary space. 935 00:59:04,264 --> 00:59:06,984 I can always tell when he's building up to an affair. 936 00:59:08,224 --> 00:59:10,904 I never know who, but I always know when. 937 00:59:10,904 --> 00:59:15,144 And I...just prefer not to be around when it's actually happening. 938 00:59:15,144 --> 00:59:17,584 It never lasts long. 939 00:59:17,584 --> 00:59:19,624 He's like a dog, really. 940 00:59:19,624 --> 00:59:21,464 Needs exercising. 941 00:59:24,744 --> 00:59:26,184 Now, oh, dear. 942 00:59:27,224 --> 00:59:28,984 You've gone all po-faced. 943 00:59:31,264 --> 00:59:34,864 A tolerance of infidelity isn't that shocking, is it? 944 00:59:34,864 --> 00:59:37,824 Why tell him you'd gone all the way to New York? 945 00:59:39,024 --> 00:59:40,584 To make him feel safe. 946 00:59:41,744 --> 00:59:43,984 That way, it might be over even quicker. 947 00:59:43,984 --> 00:59:47,104 And why did you decide that now was the right time to come back? 948 00:59:49,264 --> 00:59:51,144 The idea of reforming the band. 949 00:59:51,144 --> 00:59:54,104 Richie flailing up and down the motorway, in some stupid truck, 950 00:59:54,104 --> 00:59:55,544 for the next five years. 951 00:59:55,544 --> 00:59:59,464 That I really don't want. No, the Ford woman will have to go. 952 01:00:06,504 --> 01:00:08,744 MAN: I can get you more. Yes. 953 01:00:12,984 --> 01:00:14,624 Ah, Felipe. 954 01:00:14,624 --> 01:00:16,664 Is there anybody through there? 955 01:00:16,664 --> 01:00:18,624 Anybody? There? 956 01:00:22,271 --> 01:00:23,911 OK. Fine. 957 01:00:23,911 --> 01:00:25,871 Whereabouts is the spider? The... 958 01:00:29,231 --> 01:00:30,591 Oh, yes. 959 01:00:39,511 --> 01:00:41,351 How big? 960 01:00:41,351 --> 01:00:44,991 Oh, Jesus. I don't have to take it into custody or anything, do I? 961 01:00:44,991 --> 01:00:47,431 I hope it's not indigenous to Oxfordshire. 962 01:00:47,431 --> 01:00:49,751 The Chief Constable wouldn't like that. 963 01:00:49,751 --> 01:00:53,471 I want to know if this particular creature comes from Venezuela. 964 01:00:53,471 --> 01:00:56,111 I'll get someone to interview it other than me. 965 01:00:56,111 --> 01:00:58,991 Arachnophobe, Hathaway? Card-carrying, sir. 966 01:00:58,991 --> 01:01:00,631 So was Jo Race. 967 01:01:00,631 --> 01:01:02,511 But who knew that? 968 01:01:02,511 --> 01:01:04,591 Yet another thing we need to find out. 969 01:01:04,591 --> 01:01:05,991 Any news from the shop? 970 01:01:05,991 --> 01:01:08,311 A nice email from Reverend Armstrong, hoping that 971 01:01:08,311 --> 01:01:09,791 whatever is going on down here 972 01:01:09,791 --> 01:01:12,151 will put paid to the banging on a Sunday morning. 973 01:01:12,151 --> 01:01:14,031 Oh, and Kitten is being blackmailed. 974 01:01:14,031 --> 01:01:16,871 What? A fellow student. Peter Woodrow. 975 01:01:16,871 --> 01:01:18,511 Blackmailed about what? 976 01:01:18,511 --> 01:01:21,551 Not saying. But she's paying out with money from her godfather. 977 01:01:21,551 --> 01:01:22,511 Bone. 978 01:01:23,191 --> 01:01:25,831 Selling the family silver to bail her out. 979 01:01:25,831 --> 01:01:27,191 What is that? Sculpture? 980 01:01:27,191 --> 01:01:30,111 You know nothing about life in the country, do you? 981 01:01:30,111 --> 01:01:31,991 It's a macerator. 982 01:01:31,991 --> 01:01:35,111 It stinks. What does it do? You don't want to know. 983 01:01:35,111 --> 01:01:37,511 So, what about this student? 984 01:01:37,511 --> 01:01:40,551 Peter Woodrow. I felt his collar and he squealed for Mummy. 985 01:01:40,551 --> 01:01:42,391 Very distasteful piece of work. 986 01:01:42,391 --> 01:01:45,391 Even the sound of his voice makes me want to give him a dry slap. 987 01:01:45,391 --> 01:01:46,631 Idiot! 988 01:01:50,311 --> 01:01:52,471 Give me your mobile a minute, Felipe. 989 01:01:52,471 --> 01:01:55,111 I want to see who you were talking to just then. 990 01:01:55,111 --> 01:01:58,071 The News Of The Screws? Filling them in about Esme? 991 01:01:58,071 --> 01:02:02,191 Or was it somebody just checking that their parcel had arrived safely? 992 01:02:02,191 --> 01:02:04,431 Chauffeur. Electrician. 993 01:02:04,431 --> 01:02:07,391 The ultimate odd-job man, aren't you? 994 01:02:07,391 --> 01:02:09,791 And always looking out for an angle. 995 01:02:09,791 --> 01:02:11,551 But whatever else you've been up to, 996 01:02:11,551 --> 01:02:13,591 Richie's going to take a pretty dim view 997 01:02:13,591 --> 01:02:15,991 when I tell him it was you tipping off the press. 998 01:02:15,991 --> 01:02:18,231 I just turned the power back on, by the way. 999 01:02:21,191 --> 01:02:23,791 This is your one chance to be treated leniently. 1000 01:02:25,271 --> 01:02:27,231 I know nothing about the spider. 1001 01:02:32,151 --> 01:02:33,871 This is harassment. 1002 01:02:33,871 --> 01:02:36,191 No, this is my superior officer, Inspector Lewis. 1003 01:02:36,191 --> 01:02:37,951 Hello, Peter. 1004 01:02:37,951 --> 01:02:39,871 Let's talk about this Kitten business. 1005 01:02:39,871 --> 01:02:41,351 Oh, for God's sake. 1006 01:02:41,351 --> 01:02:44,711 She just wasn't coming over with the cash quickly enough, was she? 1007 01:02:44,711 --> 01:02:47,071 So you decided to put the frighteners on her. 1008 01:02:47,071 --> 01:02:48,631 This is outrageous. 1009 01:02:48,631 --> 01:02:50,551 I'll tell you what's outrageous, son. 1010 01:02:50,551 --> 01:02:53,511 The fact that Kitten didn't send The Bone round to you 1011 01:02:53,511 --> 01:02:55,471 with a bloody great hammer. 1012 01:02:55,791 --> 01:02:59,631 It's is in your best interests to tell me, politely, what you did. 1013 01:03:00,751 --> 01:03:02,551 I can't hear you, Peter. 1014 01:03:06,111 --> 01:03:08,631 Kitten took me to the farm one night. 1015 01:03:10,191 --> 01:03:12,871 She'd had some mushrooms. OK? She had some mushrooms. 1016 01:03:12,871 --> 01:03:15,831 I didn't. I wanted to stay straight, make sure she would be OK. 1017 01:03:17,431 --> 01:03:19,031 She took me to the studio. 1018 01:03:20,111 --> 01:03:23,911 Richie had been... recording these songs for her. 1019 01:03:23,911 --> 01:03:25,391 He didn't think she knew. 1020 01:03:25,391 --> 01:03:26,871 She knew. 1021 01:03:29,271 --> 01:03:31,231 She was so stoned... 1022 01:03:32,271 --> 01:03:34,511 She...wiped the master. 1023 01:03:34,511 --> 01:03:37,271 The whole album was just gone. 1024 01:03:37,271 --> 01:03:41,511 Straight away, she erm... she wanted to wake Richie up and tell him. 1025 01:03:43,671 --> 01:03:46,351 I admired her for that. You're a hell of a guy. 1026 01:03:46,351 --> 01:03:47,311 But... 1027 01:03:48,551 --> 01:03:52,071 But I persuaded her not to. You saw a business opportunity. 1028 01:03:52,071 --> 01:03:55,471 What I saw, OK, was Richie go bloody postal the next morning. 1029 01:03:55,471 --> 01:03:56,911 Yeah? Terrifying. 1030 01:04:00,511 --> 01:04:02,751 Hey, look, I've done what you asked. 1031 01:04:02,751 --> 01:04:04,511 I've told you what happened. 1032 01:04:05,551 --> 01:04:07,311 This isn't school, Peter. 1033 01:04:07,311 --> 01:04:09,951 You can't put your hand up for nicking sweets 1034 01:04:09,951 --> 01:04:12,231 and expect a pat on the back for owning up. 1035 01:04:17,751 --> 01:04:21,671 So, off goes Lucas to Slough, in search of his gran. 1036 01:04:23,311 --> 01:04:26,391 But, unfortunately, she doesn't work for JCNB any more. 1037 01:04:27,511 --> 01:04:29,151 A dead end. 1038 01:04:29,151 --> 01:04:32,551 But there's a cleaner who remembers Gran's address. 1039 01:04:33,671 --> 01:04:35,311 So, Lucas calls round. 1040 01:04:35,311 --> 01:04:37,391 What does he see? 1041 01:04:38,191 --> 01:04:39,151 Declan? 1042 01:04:40,591 --> 01:04:43,711 I don't know the answer to this bit. You're going to have to help me. 1043 01:04:43,711 --> 01:04:45,791 He finds someone else. 1044 01:04:45,791 --> 01:04:48,431 Did Lucas describe this other person, at all? 1045 01:04:49,151 --> 01:04:50,951 He opened the door a millimetre. 1046 01:04:51,751 --> 01:04:55,031 Tells Lucas he's got the wrong place, no woman here. 1047 01:04:55,031 --> 01:04:56,671 But he's lying? 1048 01:04:57,991 --> 01:04:59,751 Lucas isn't stupid. 1049 01:05:00,991 --> 01:05:03,791 He thinks, "This man is hiding my grandmother." 1050 01:05:03,791 --> 01:05:05,751 So, what does he do? 1051 01:05:09,231 --> 01:05:11,271 What would you do? 1052 01:05:11,271 --> 01:05:13,351 Say sorry and leave. 1053 01:05:13,351 --> 01:05:16,991 Then I'd stake him out and the minute he left the house, I'd be in. 1054 01:05:16,991 --> 01:05:20,351 Or follow him, thinking he's keeping Granny somewhere else. 1055 01:05:22,231 --> 01:05:23,911 Is that what Lucas was going to do? 1056 01:05:28,671 --> 01:05:31,551 We're going to nail the guy who killed your friend. 1057 01:05:31,551 --> 01:05:32,871 OK? 1058 01:05:32,871 --> 01:05:34,431 I give you my word. 1059 01:05:37,111 --> 01:05:39,151 You know what I'm doing? 1060 01:05:39,151 --> 01:05:41,231 I'm trying to think like Morse. 1061 01:05:41,231 --> 01:05:43,231 Does that mean we're going to the pub? 1062 01:05:45,591 --> 01:05:47,311 Lucas. 1063 01:05:47,311 --> 01:05:48,831 Bone. 1064 01:05:48,831 --> 01:05:50,471 Samantha. 1065 01:05:50,471 --> 01:05:51,591 Richie. 1066 01:05:53,071 --> 01:05:55,031 Could he have killed Lucas? 1067 01:05:55,031 --> 01:05:57,431 Yes. Lucas might have been Richie's son. 1068 01:05:57,431 --> 01:05:59,391 Why would he have killed him? 1069 01:06:00,511 --> 01:06:02,031 I don't know. 1070 01:06:02,031 --> 01:06:04,311 Could he have killed Bone? Yes. 1071 01:06:05,071 --> 01:06:06,711 Why would he? 1072 01:06:06,711 --> 01:06:08,471 Every reason not to. 1073 01:06:09,751 --> 01:06:12,231 I doubt very much whether he'd have killed Samantha. 1074 01:06:12,231 --> 01:06:13,911 He was still with us up at the farm. 1075 01:06:13,911 --> 01:06:16,031 I say he's still in the frame. 1076 01:06:16,031 --> 01:06:17,591 Me, too. 1077 01:06:17,591 --> 01:06:19,631 Franco. 1078 01:06:19,631 --> 01:06:21,671 Could he have killed Lucas? 1079 01:06:21,671 --> 01:06:23,151 Yes. Why? 1080 01:06:23,151 --> 01:06:25,191 I don't know. 1081 01:06:25,191 --> 01:06:27,031 Bone? Yes. 1082 01:06:27,031 --> 01:06:28,391 Why? 1083 01:06:28,391 --> 01:06:31,071 He hates Bone. Franco hates everybody. 1084 01:06:32,031 --> 01:06:33,831 Felipe. 1085 01:06:33,831 --> 01:06:36,311 Mr Up For Grabs. 1086 01:06:37,191 --> 01:06:39,951 I suspect he was making too much money out of people 1087 01:06:39,951 --> 01:06:41,991 to want them dead. 1088 01:06:41,991 --> 01:06:43,671 Jo. 1089 01:06:43,671 --> 01:06:46,071 You think she might have sent the spider to herself? 1090 01:06:46,071 --> 01:06:47,711 It occurred to me. Yeah. 1091 01:06:47,711 --> 01:06:49,551 Let's come back to her. 1092 01:06:49,551 --> 01:06:50,631 Mack. 1093 01:06:50,631 --> 01:06:54,511 Now, this is a man carrying around the most appalling secret, 1094 01:06:54,511 --> 01:06:56,471 but I don't know what it is. 1095 01:06:57,391 --> 01:06:59,911 Unfortunately, I don't think he does, either. 1096 01:07:00,951 --> 01:07:02,991 Kitten. More secrets. 1097 01:07:02,991 --> 01:07:04,711 Who was that? 1098 01:07:04,711 --> 01:07:07,271 That was Vernon. Vernon's gone. 1099 01:07:07,271 --> 01:07:10,391 He'd better not have done. I've yet to have the pleasure. 1100 01:07:15,511 --> 01:07:16,991 Gentlemen. 1101 01:07:16,991 --> 01:07:18,951 This is not an aid to my digestion. 1102 01:07:22,071 --> 01:07:25,591 The quicker you answer our questions, sir, the sooner we leave. 1103 01:07:28,511 --> 01:07:30,951 What has Mack got to hide? 1104 01:07:30,951 --> 01:07:33,031 One really doesn't know. 1105 01:07:33,031 --> 01:07:36,151 It was the halcyon days of rock-and-roll excess. 1106 01:07:36,151 --> 01:07:38,551 We were all at it like scissors on heat. 1107 01:07:38,551 --> 01:07:42,151 Although some of us did our scissoring elsewhere, 1108 01:07:42,151 --> 01:07:44,111 to maintain our authority. 1109 01:07:44,351 --> 01:07:46,311 Always? 1110 01:07:47,271 --> 01:07:48,791 Always. 1111 01:07:48,791 --> 01:07:50,351 Generally. 1112 01:07:51,711 --> 01:07:53,791 There was the once. 1113 01:07:53,791 --> 01:07:55,431 Franco? 1114 01:07:56,871 --> 01:07:59,191 A bit pruney-looking, nowadays, isn't he? 1115 01:08:00,231 --> 01:08:02,191 And so bitter. 1116 01:08:03,911 --> 01:08:05,671 He was such a pretty boy. 1117 01:08:06,711 --> 01:08:07,871 Delicious. 1118 01:08:11,271 --> 01:08:13,271 Oh, come, come, come. 1119 01:08:14,671 --> 01:08:19,311 You can exchange silent looks of disapproval to your hearts' content. 1120 01:08:19,311 --> 01:08:21,271 I couldn't care less. 1121 01:08:22,431 --> 01:08:24,471 The Addiction is mine. 1122 01:08:24,471 --> 01:08:26,711 I put the band together. 1123 01:08:26,711 --> 01:08:29,631 I named it. I bought the clothes. 1124 01:08:29,631 --> 01:08:31,911 I bought the deals. 1125 01:08:33,031 --> 01:08:36,031 The band was my creation 1126 01:08:36,031 --> 01:08:38,471 and it remains mine. 1127 01:08:40,471 --> 01:08:43,951 I'm the Baron and it's my monster. 1128 01:08:43,951 --> 01:08:45,951 At my touch, 1129 01:08:45,951 --> 01:08:48,871 it shall live again and do my bidding. 1130 01:08:48,871 --> 01:08:51,031 Et bloody cetera. 1131 01:08:52,911 --> 01:08:55,591 And if anyone doesn't like the idea... 1132 01:08:57,111 --> 01:08:59,351 ..they'd be advised to stand well aside. 1133 01:09:00,471 --> 01:09:03,431 Because I'm coming through. 1134 01:09:19,311 --> 01:09:22,071 You see that, to me, does not sound like 1135 01:09:22,071 --> 01:09:25,031 face-meltingly-awesome, blues-based prog rock. 1136 01:09:25,031 --> 01:09:26,991 It sounds more like Status Quo 1137 01:09:26,991 --> 01:09:29,711 whinging about the biscuits in the old people's home. 1138 01:09:33,551 --> 01:09:35,871 One, two, three, four. 1139 01:09:38,951 --> 01:09:41,951 One, two, three, four. 1140 01:09:56,511 --> 01:09:59,031 That was...good, Mack. You're getting there. 1141 01:10:00,311 --> 01:10:03,231 Richie, for God's sake, go and get Franco back. 1142 01:10:12,511 --> 01:10:14,311 This is it. Tonight. 1143 01:10:14,311 --> 01:10:16,471 If this is as good as it gets, well... 1144 01:10:16,471 --> 01:10:18,351 we all go our separate ways. Finish. 1145 01:10:18,351 --> 01:10:20,031 A solo career, here I come. 1146 01:10:20,871 --> 01:10:23,631 Caroline would have had me halfway back to Venezuela, 1147 01:10:23,631 --> 01:10:25,391 if your lot hadn't asked me to stay. 1148 01:10:26,591 --> 01:10:29,111 If we told you you could leave now, where would you go? 1149 01:10:29,111 --> 01:10:30,791 Lancaster. 1150 01:10:30,791 --> 01:10:33,791 That's a very definite and rather unexpected answer. 1151 01:10:33,791 --> 01:10:36,311 I had the best time in Lancaster. University. 1152 01:10:36,311 --> 01:10:37,991 I read sociology. 1153 01:10:37,991 --> 01:10:41,231 It was in a bar on the campus that I was picked up by Bone. 1154 01:10:41,231 --> 01:10:42,871 What year was that? 1155 01:10:42,871 --> 01:10:45,511 '65. A lifetime ago. 1156 01:10:46,991 --> 01:10:48,631 Where's Kitten? 1157 01:10:48,631 --> 01:10:50,591 She's in her room. She's safe. 1158 01:11:03,671 --> 01:11:05,431 Good. 1159 01:11:05,431 --> 01:11:07,511 I want her to be safe. 1160 01:11:07,511 --> 01:11:10,431 Why, Mack? Why does Kitten matter to you so much? 1161 01:11:12,551 --> 01:11:14,511 Because she's my daughter. 1162 01:11:20,831 --> 01:11:23,751 To allow oneself to be impregnated by Mack Maguire 1163 01:11:23,751 --> 01:11:26,391 could be written off as youthful indiscretion. 1164 01:11:27,511 --> 01:11:29,071 But to keep the child? 1165 01:11:30,391 --> 01:11:32,071 That speaks of a... 1166 01:11:33,391 --> 01:11:36,351 ..deep-rooted confidence, I now... 1167 01:11:38,831 --> 01:11:41,231 ..cannot recognise in myself, at all. 1168 01:11:46,711 --> 01:11:48,671 The father's a junkie? That's OK. 1169 01:11:50,391 --> 01:11:52,471 Swap him for his big brother. 1170 01:11:52,471 --> 01:11:55,111 Raise the child with him instead. It'll work out. 1171 01:11:56,511 --> 01:11:58,471 Does she know? 1172 01:11:59,751 --> 01:12:01,431 All this... 1173 01:12:01,431 --> 01:12:04,351 truth in circulation, she'll probably find out. 1174 01:12:08,711 --> 01:12:10,711 Best if I let her know myself, I think. 1175 01:12:17,471 --> 01:12:19,071 Poor Mack. 1176 01:12:21,431 --> 01:12:23,831 He never cared about Counter Culture Blues. 1177 01:12:25,191 --> 01:12:27,791 But Richie relieving him of his baby. 1178 01:12:27,791 --> 01:12:29,751 That was hard to take. 1179 01:12:30,871 --> 01:12:32,431 That's what... 1180 01:12:33,551 --> 01:12:35,511 ..tipped him over the edge. 1181 01:12:37,431 --> 01:12:39,511 And Richie knows it. 1182 01:12:39,511 --> 01:12:41,911 That's why he's so crippled with guilt. 1183 01:12:43,591 --> 01:12:46,231 Any idea who who sent that spider to Jo Race? 1184 01:12:48,391 --> 01:12:49,831 I did. 1185 01:12:51,151 --> 01:12:53,711 I thought she was having an affair with Richie. 1186 01:12:59,311 --> 01:13:01,751 Dr Frisch, she say yes. To what? 1187 01:13:01,751 --> 01:13:05,471 The email I sent her asking whether the pattern on Wheeler's computer 1188 01:13:05,471 --> 01:13:08,471 could have been made by an unaccompanied female voice. 1189 01:13:08,471 --> 01:13:10,511 Now that is interesting. 1190 01:13:10,511 --> 01:13:12,791 Lancaster University. Ha! 1191 01:13:12,791 --> 01:13:14,111 Sir? 1192 01:13:14,111 --> 01:13:16,351 Look it up on that doo-dah of yours now. 1193 01:13:16,351 --> 01:13:17,911 I'll bet you 50 quid... 1194 01:13:19,791 --> 01:13:21,271 Who's that? 1195 01:13:24,791 --> 01:13:26,431 You should have come in. 1196 01:13:27,551 --> 01:13:30,591 Complexion for the connection. Might never get out. 1197 01:13:30,591 --> 01:13:33,071 We don't lock people up for being black. 1198 01:13:35,991 --> 01:13:37,551 It's an idea, mind. 1199 01:13:39,631 --> 01:13:41,431 A funny man, yeah? 1200 01:13:41,431 --> 01:13:43,511 I have no sense of humour. 1201 01:13:43,511 --> 01:13:45,271 Everybody knows that. 1202 01:13:47,431 --> 01:13:49,391 Are these trainers for me? 1203 01:13:56,911 --> 01:13:58,711 Thank you, Declan. 1204 01:14:00,431 --> 01:14:02,831 Lucas's...erm...secret shit. 1205 01:14:05,511 --> 01:14:08,151 Some of this he's had since he was a baby, yeah? 1206 01:14:08,151 --> 01:14:10,671 It came with him, as it were. 1207 01:14:12,031 --> 01:14:15,431 He didn't know what it meant, but he hung on to it, just in case. 1208 01:14:17,631 --> 01:14:19,631 He'd have made a good policeman. 1209 01:14:23,311 --> 01:14:25,751 It's not your fault that he's dead, Declan. 1210 01:14:25,751 --> 01:14:28,631 It's really important that you understand that. 1211 01:14:28,631 --> 01:14:30,071 This... 1212 01:14:31,831 --> 01:14:34,631 You've helped me more than anybody else. 1213 01:14:34,631 --> 01:14:35,991 Anybody. 1214 01:14:40,751 --> 01:14:44,111 I've just seen Esme Ford talking to the Custody Sergeant. 1215 01:14:44,111 --> 01:14:47,751 Correct, ma'am. I asked Uniform to bring her in for questioning. 1216 01:14:47,751 --> 01:14:49,831 In my world, not hers. 1217 01:14:50,911 --> 01:14:52,751 Nobody told me she was not dead. 1218 01:14:52,751 --> 01:14:55,871 No, ma'am. It's all been a bit confusing. 1219 01:14:55,871 --> 01:14:58,231 The good news is we've apprehended the man 1220 01:14:58,231 --> 01:15:00,271 that was in contact with the press. 1221 01:15:00,271 --> 01:15:01,671 The chauffeur, ma'am. 1222 01:15:02,471 --> 01:15:05,991 Esme Ford returning from the dead is quite a big story, Hathaway. 1223 01:15:05,991 --> 01:15:07,471 Yes, ma'am, and, so far, 1224 01:15:07,471 --> 01:15:09,951 we've been successful in keeping it from the media. 1225 01:15:09,951 --> 01:15:12,271 The New Notes. What do you mean, New Notes? 1226 01:15:12,271 --> 01:15:15,031 What am I looking at? Show me. 1227 01:15:15,031 --> 01:15:18,711 The Isle of Wight Festival, ma'am. 1968. The backing singers. 1228 01:15:18,711 --> 01:15:20,711 These girls. 1229 01:15:20,711 --> 01:15:23,311 Why am I looking at two Esme Fords? 1230 01:15:23,311 --> 01:15:26,311 Exactly what I intend to ask her, ma'am. 1231 01:15:41,390 --> 01:15:43,630 Will it be sometime soon, do you think, 1232 01:15:43,630 --> 01:15:46,350 that you condescend to interview your detainee? 1233 01:15:47,470 --> 01:15:50,550 Before the duty solicitor lodges a formal complaint? 1234 01:15:50,550 --> 01:15:52,350 One moment, ma'am. 1235 01:15:54,910 --> 01:15:57,670 All she's done since I got her in is make one phone call. 1236 01:15:57,670 --> 01:15:59,030 To The Randolph. 1237 01:15:59,030 --> 01:16:00,670 Who did she speak to? 1238 01:16:00,670 --> 01:16:03,150 If it is Esme's voice on that disk, 1239 01:16:03,150 --> 01:16:04,950 I want to hear it. 1240 01:16:04,950 --> 01:16:06,350 Sir. By whatever means. 1241 01:16:07,590 --> 01:16:10,910 The hotel switchboard cannot divulge that information. 1242 01:16:10,910 --> 01:16:13,990 They'll find they bloody well can, if I go round there. 1243 01:16:13,990 --> 01:16:15,630 Not necessary. 1244 01:16:15,630 --> 01:16:17,430 I know who it was. 1245 01:16:18,430 --> 01:16:20,030 Oh, God. 1246 01:16:20,030 --> 01:16:23,150 I get so worried when you do this inscrutable thing. 1247 01:16:23,150 --> 01:16:25,590 And I know why she made the call. 1248 01:16:26,950 --> 01:16:30,070 So, what are you actually going to do, Lewis, now? 1249 01:16:31,910 --> 01:16:33,510 Now, ma'am? 1250 01:16:33,510 --> 01:16:35,150 I'm going to think. 1251 01:16:35,150 --> 01:16:36,990 You're going to think? 1252 01:16:36,990 --> 01:16:38,550 Yeah, ma'am. 1253 01:16:39,710 --> 01:16:42,510 As a means of solving crime, it can prove useful. 1254 01:16:58,630 --> 01:17:00,670 Sorry. I er...forgot my... 1255 01:17:00,670 --> 01:17:02,230 Do carry on. 1256 01:17:34,390 --> 01:17:35,710 Gotcha. 1257 01:17:37,750 --> 01:17:39,550 Vern just handed it over? 1258 01:17:39,550 --> 01:17:41,950 Well, he might have done, had he been there. 1259 01:17:41,950 --> 01:17:43,590 Let's hear it. 1260 01:18:02,310 --> 01:18:03,350 Hallelujah. 1261 01:18:03,350 --> 01:18:05,110 That's not Esme Ford. 1262 01:18:06,070 --> 01:18:09,950 Tell me about life on campus, back in '65. I'm curious. 1263 01:18:11,270 --> 01:18:12,710 For the tape, please. 1264 01:18:14,350 --> 01:18:18,030 For the tape, I am not disposed to talk about life on campus. 1265 01:18:18,030 --> 01:18:19,790 I'm not surprised. 1266 01:18:20,950 --> 01:18:23,550 Because, in 1965, there was no campus. 1267 01:18:23,550 --> 01:18:25,510 They were still building it. 1268 01:18:27,310 --> 01:18:29,750 Until '66, the only hall of residence 1269 01:18:29,750 --> 01:18:32,390 was the old Waring and Gillow furniture factory. 1270 01:18:34,870 --> 01:18:38,910 For the tape, Ms Ford is exchanging an anxious look with her solicitor. 1271 01:18:40,550 --> 01:18:43,310 But you yourself never went to Lancaster, did you? 1272 01:18:43,310 --> 01:18:45,310 Because you were a New Note. 1273 01:18:45,310 --> 01:18:48,150 Let's stop there a minute. No, let's not. 1274 01:18:48,150 --> 01:18:52,630 The New Notes were an all-girl backing group, led by Esme Ford, 1275 01:18:52,630 --> 01:18:54,790 then an undergraduate at Lancaster, 1276 01:18:54,790 --> 01:18:58,470 but also in the outfit was her little sister Maureen. 1277 01:18:58,470 --> 01:19:00,830 I'm afraid I must insist that we stop. 1278 01:19:00,830 --> 01:19:03,630 You can have a whole bonanza of insisting when I've finished. 1279 01:19:03,630 --> 01:19:04,590 Look. 1280 01:19:06,550 --> 01:19:08,110 Here you are. 1281 01:19:10,470 --> 01:19:12,150 Right there. 1282 01:19:12,150 --> 01:19:14,990 I needed a magnifying glass to pick you out, Maureen, 1283 01:19:14,990 --> 01:19:17,390 but, take it from me, that is you. 1284 01:19:17,390 --> 01:19:19,070 Right next to Esme. 1285 01:19:20,270 --> 01:19:24,510 I just listened to that demo that you made for Vernon. 1286 01:19:24,510 --> 01:19:26,390 And I heard the same thing 1287 01:19:26,390 --> 01:19:29,710 that Samantha Wheeler heard when she listened to it. 1288 01:19:29,710 --> 01:19:33,310 The voice of someone working very hard to sound like Esme Ford. 1289 01:19:34,550 --> 01:19:37,150 Now, for the first time, I really am insulted. 1290 01:19:37,150 --> 01:19:39,230 Dr Wheeler told Vernon, she said, 1291 01:19:39,230 --> 01:19:42,990 "Either you're being conned, Mr Oxe, or you're trying to con me." 1292 01:19:42,990 --> 01:19:44,630 Say something. 1293 01:19:44,630 --> 01:19:47,350 Which was not at all what Vernon wanted to hear, 1294 01:19:47,350 --> 01:19:49,390 so he went round and he silenced her. 1295 01:19:49,390 --> 01:19:51,590 Just as he silenced The Bone, 1296 01:19:51,590 --> 01:19:54,350 because The Bone had also sussed you, hadn't he? 1297 01:19:55,430 --> 01:19:57,350 He kissed you. He touched you. 1298 01:19:58,710 --> 01:20:01,110 But you just didn't feel like your sister. 1299 01:20:01,110 --> 01:20:02,870 Eh, Maureen? 1300 01:20:03,990 --> 01:20:05,750 Isn't that right? 1301 01:20:06,910 --> 01:20:10,270 But the person who really worried you was Franco. Oh, dear! 1302 01:20:10,270 --> 01:20:12,950 You had to phone Vernon and tell him you'd really blundered. 1303 01:20:12,950 --> 01:20:14,630 Why hadn't he warned you? 1304 01:20:14,630 --> 01:20:18,670 And that's before we've even started on the subject of Lucas. 1305 01:20:18,670 --> 01:20:21,310 Who? Now just listen to me, will you, Lewis? 1306 01:20:21,310 --> 01:20:25,790 I haven't the faintest bloody idea what you're talking about. 1307 01:20:25,790 --> 01:20:28,870 The notion of Vernon going round slaughtering people 1308 01:20:28,870 --> 01:20:32,190 is just so unutterably stupid as beggars belief. 1309 01:20:33,990 --> 01:20:35,830 Yes, we had... 1310 01:20:35,830 --> 01:20:37,910 a business plan. 1311 01:20:37,910 --> 01:20:42,270 And, yes, it was...a little bit deceitful, but... 1312 01:20:42,270 --> 01:20:45,790 for Christ's sake, what have I ever had in my life? 1313 01:20:45,790 --> 01:20:47,350 A daughter. 1314 01:20:51,910 --> 01:20:53,550 She died. 1315 01:20:53,550 --> 01:20:55,230 She was a junkie. 1316 01:20:56,430 --> 01:20:59,230 She left me. She lived on the streets and she died. 1317 01:20:59,230 --> 01:21:01,190 She died in childbirth. 1318 01:21:02,790 --> 01:21:04,630 What? 1319 01:21:04,630 --> 01:21:06,670 She gave birth in a shop doorway. 1320 01:21:06,670 --> 01:21:08,710 The child was taken into care. 1321 01:21:11,230 --> 01:21:13,510 Lucas was your grandson, Maureen. 1322 01:21:15,550 --> 01:21:17,470 He came looking for you, to tell you. 1323 01:21:18,590 --> 01:21:20,550 And Vernon killed him, too. 1324 01:21:25,270 --> 01:21:26,950 I'm sorry. 1325 01:21:37,910 --> 01:21:39,950 Interview terminated at 10:15. 1326 01:21:41,190 --> 01:21:43,030 Don't say it. 1327 01:21:43,030 --> 01:21:44,870 I won't, ma'am. 1328 01:21:44,870 --> 01:21:46,830 But he is a bloody genius. 1329 01:21:47,950 --> 01:21:49,910 Get us to the farm. Now. 1330 01:21:51,790 --> 01:21:54,830 The whole world, my dears. 1331 01:21:56,030 --> 01:21:59,790 You think The Addiction was once a phenomenon. 1332 01:21:59,790 --> 01:22:01,550 This time round, 1333 01:22:01,550 --> 01:22:07,150 we're going to take the entire planet and put it in our pocket. 1334 01:22:07,150 --> 01:22:09,430 Whose pocket, Vernon? 1335 01:22:09,430 --> 01:22:11,110 Ours. 1336 01:22:11,110 --> 01:22:14,030 For we shall all be wearing the same coat. 1337 01:22:14,030 --> 01:22:15,830 Won't it get a bit sweaty in there? 1338 01:22:16,910 --> 01:22:18,550 Who's we? 1339 01:22:18,550 --> 01:22:20,630 The band. 1340 01:22:20,630 --> 01:22:25,830 And its deserving dependents, those whom we love. 1341 01:22:26,950 --> 01:22:28,990 You are a funny bastard, Vern. 1342 01:22:28,990 --> 01:22:31,310 One strives to please. 1343 01:22:32,390 --> 01:22:34,030 Let's walk. 1344 01:22:34,030 --> 01:22:35,070 Walk? 1345 01:22:35,070 --> 01:22:37,230 Yeah, you remember walking, Vernon. 1346 01:22:37,230 --> 01:22:40,910 That's how ordinary people move around the surface of the earth. 1347 01:22:44,670 --> 01:22:47,870 What's the matter? You're driving like a little old woman. 1348 01:23:00,470 --> 01:23:02,350 No, thank you. 1349 01:23:02,350 --> 01:23:04,790 Time was you'd have crawled over broken glass 1350 01:23:04,790 --> 01:23:06,670 to exchange a few fluids with me. 1351 01:23:08,430 --> 01:23:10,390 The snows of yesteryear, darling. 1352 01:23:12,110 --> 01:23:14,710 Where have they gone? Yeah, yeah. Whatever. 1353 01:23:16,230 --> 01:23:18,350 A lifetime in the closet for me, Vern. 1354 01:23:19,830 --> 01:23:21,590 That has required... 1355 01:23:21,590 --> 01:23:23,150 a bit of stamina. 1356 01:23:29,510 --> 01:23:31,950 The truth is I've given up on sex. 1357 01:23:33,110 --> 01:23:35,990 No, the truth is that sex has given up on me. 1358 01:23:35,990 --> 01:23:38,030 The hydraulics are shot. 1359 01:23:38,030 --> 01:23:39,670 That's alcohol. 1360 01:23:39,670 --> 01:23:40,750 Cheers. 1361 01:23:41,870 --> 01:23:43,390 My dear. 1362 01:23:48,430 --> 01:23:50,230 What wretched news. 1363 01:23:50,230 --> 01:23:53,150 Which makes me a non-functioning queer. 1364 01:23:55,270 --> 01:23:56,950 Your girl. 1365 01:23:56,950 --> 01:23:59,590 She got it seriously wrong, trying to shag me. 1366 01:24:01,310 --> 01:24:03,750 You see, Esme tried it once. 1367 01:24:03,750 --> 01:24:06,190 The circumstances were memorable. 1368 01:24:06,190 --> 01:24:08,150 She would not have forgotten. 1369 01:24:09,230 --> 01:24:12,230 I could have blown the whistle on you and I didn't. 1370 01:24:12,230 --> 01:24:13,870 I was...er... 1371 01:24:15,430 --> 01:24:17,830 Oh, what was I, Verny? What's the word? 1372 01:24:19,710 --> 01:24:21,270 Intrigued? 1373 01:24:28,950 --> 01:24:31,350 What are we drinking to? 1374 01:24:31,350 --> 01:24:33,070 Impotence? 1375 01:24:40,990 --> 01:24:43,630 I drink to be convivial, Vern, but this is shit. 1376 01:24:43,630 --> 01:24:46,150 I thought you were this big-time connoisseur. 1377 01:24:47,310 --> 01:24:49,070 You were the one. 1378 01:24:50,750 --> 01:24:55,230 You know, when twittering girls tell each other, "He's the one." 1379 01:24:57,590 --> 01:24:59,870 You were the one. 1380 01:25:01,550 --> 01:25:04,070 That's why I kept you secret, all these years. 1381 01:25:06,110 --> 01:25:08,070 And now...this. 1382 01:25:09,230 --> 01:25:10,990 Such a waste. 1383 01:25:15,110 --> 01:25:16,870 Such a waste. 1384 01:25:21,630 --> 01:25:25,070 The rather off-note in the Armagnac is Preludin. Do you remember that? 1385 01:25:25,070 --> 01:25:26,230 Preludin. 1386 01:25:26,230 --> 01:25:30,150 It's what would-be priapics used to take before Viagra. 1387 01:25:30,150 --> 01:25:32,990 I thought it might be rather nostalgic for you, 1388 01:25:32,990 --> 01:25:36,590 with the added bonus that you might actually die with a hard-on. 1389 01:25:36,590 --> 01:25:38,910 Yes. The downside of Preludin 1390 01:25:38,910 --> 01:25:41,950 is that it does tend to make one feel rather wobbly. 1391 01:25:52,150 --> 01:25:55,230 Now that is shit. 1392 01:26:06,110 --> 01:26:08,150 Vernon Oxe. Where is he? 1393 01:26:08,150 --> 01:26:09,710 Stay in the house. 1394 01:26:18,790 --> 01:26:20,750 Oh, thank God you're here. 1395 01:26:20,750 --> 01:26:23,750 Something awful. Franco has fallen into the machine. 1396 01:26:23,750 --> 01:26:26,350 He's incredibly drunk and he can't get out. 1397 01:26:55,830 --> 01:26:58,550 You're going to prison for the rest of your life, Oxe. 1398 01:26:58,550 --> 01:27:01,670 But before you do, you're going to buy me a new bloody suit! 1399 01:27:06,550 --> 01:27:08,430 Is that necessary? 1400 01:27:08,430 --> 01:27:11,590 You lost the right to have an opinion about anything, 1401 01:27:11,590 --> 01:27:14,030 the moment you drove your car over that boy. 1402 01:27:15,630 --> 01:27:17,150 No. 1403 01:27:18,950 --> 01:27:20,910 Agh! 1404 01:27:26,110 --> 01:27:27,870 At least I hit the bugger. 1405 01:27:31,030 --> 01:27:33,070 Whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa. 1406 01:27:33,070 --> 01:27:34,910 Easy, baby. 1407 01:27:34,910 --> 01:27:36,710 Gun on the deck. 1408 01:27:38,230 --> 01:27:40,070 Hands in the air. 1409 01:27:41,430 --> 01:27:44,030 Sorry, if you got some of that. 1410 01:27:44,030 --> 01:27:45,990 But it had to be done. 1411 01:27:45,990 --> 01:27:48,550 Right. That's enough. 1412 01:28:18,070 --> 01:28:20,110 Esme's dead? 1413 01:28:20,110 --> 01:28:21,670 Yeah. 1414 01:28:21,670 --> 01:28:24,230 She's been dead a long time, Richie. 1415 01:28:42,950 --> 01:28:45,190 Would you see this gets to Richie Maguire? 1416 01:28:46,310 --> 01:28:48,070 He gave it to my sister. 1417 01:28:50,910 --> 01:28:52,350 She s... 1418 01:28:54,070 --> 01:28:56,510 She sent it to me the night she killed herself. 1419 01:29:25,230 --> 01:29:26,710 How's the food? 1420 01:29:27,750 --> 01:29:28,870 The food? 1421 01:29:30,790 --> 01:29:32,470 You live in the... 1422 01:29:33,990 --> 01:29:34,950 Er... 1423 01:29:37,870 --> 01:29:40,790 You live in the... In the college? 1424 01:29:41,910 --> 01:29:43,270 Yeah, I do. 1425 01:29:44,310 --> 01:29:45,670 So how's the food? 1426 01:29:47,310 --> 01:29:48,870 It's OK. Thanks. 1427 01:29:51,830 --> 01:29:52,790 How's... 1428 01:29:53,830 --> 01:29:55,790 How's things with you? 1429 01:29:57,910 --> 01:29:59,470 Mustn't grumble. 1430 01:30:15,910 --> 01:30:17,750 Do you know who I am? 1431 01:30:17,750 --> 01:30:19,190 Yes. 1432 01:30:21,230 --> 01:30:22,790 Oh, yes. 1433 01:30:24,910 --> 01:30:26,870 You're my Kitten. 1434 01:30:27,910 --> 01:30:29,670 Yes. I am. 1435 01:30:33,950 --> 01:30:37,070 I'm a simple soul, chaps. Try not to blind me with science. 1436 01:30:38,230 --> 01:30:40,430 Vernon Oxe was grooming Maureen Little 1437 01:30:40,430 --> 01:30:44,070 to become like her sister Esme, to walk like her and talk like her. 1438 01:30:44,070 --> 01:30:46,150 And sing very like her, but not quite. 1439 01:30:46,150 --> 01:30:48,470 Before he could get the whole con rolling, 1440 01:30:48,470 --> 01:30:51,310 he had to get the endorsement of one or two essential people: 1441 01:30:51,310 --> 01:30:53,030 Samantha Wheeler... 1442 01:30:53,030 --> 01:30:54,710 But she smelt a rat. 1443 01:30:54,710 --> 01:30:58,710 Mm. Vernon couldn't have her walking around saying that Esme was a fake. 1444 01:30:58,710 --> 01:31:00,750 And Bone wasn't buying it, either. 1445 01:31:00,750 --> 01:31:02,790 What about the first murder? 1446 01:31:02,790 --> 01:31:04,470 The boy. Lucas. 1447 01:31:04,470 --> 01:31:07,230 Ah. Poor Lucas didn't fit in with the plot, at all. 1448 01:31:07,230 --> 01:31:11,070 The whole scam is predicated on the fact that Maureen's life was empty. 1449 01:31:11,070 --> 01:31:13,950 To have Vernon take control of it might have been a bad thing, 1450 01:31:13,950 --> 01:31:16,830 but it had given her life some purpose, some reason. 1451 01:31:16,830 --> 01:31:19,550 Not as much as finding out she had a real grandchild. 1452 01:31:19,550 --> 01:31:24,190 Well...whatever Oxe was peddling, by way of a fantasy, 1453 01:31:24,190 --> 01:31:26,470 it couldn't start to compare with that. 1454 01:31:26,470 --> 01:31:28,550 Lucas had to go. 1455 01:31:28,550 --> 01:31:32,270 Still, at least Hathaway got a glimpse of the rock-and- roll life. 1456 01:31:32,270 --> 01:31:33,670 That's educational. 1457 01:31:33,670 --> 01:31:36,070 Now I know what it feels like to be Britney Spears. 1458 01:31:36,070 --> 01:31:38,710 Will it stop you dressing like her on your days off? 1459 01:31:38,710 --> 01:31:42,470 Probably not. That's another thing I shall need counselling for. 1460 01:31:42,470 --> 01:31:45,910 I've just spent all afternoon in a lake of crap with knives in it, 1461 01:31:45,910 --> 01:31:47,910 saving your presence, Doctor, 1462 01:31:47,910 --> 01:31:51,070 and I haven't even begun on the matter of compensation. 1463 01:31:51,070 --> 01:31:52,990 Would you settle out of court for a pint? 1464 01:31:52,990 --> 01:31:54,630 What do you think I am? 1465 01:31:54,630 --> 01:31:55,750 Thirsty? 1466 01:31:55,750 --> 01:31:57,350 Two pints. 1467 01:31:57,350 --> 01:31:58,430 Done. 1468 01:31:58,430 --> 01:31:59,950 Excuse me. 1469 01:32:02,830 --> 01:32:04,910 Oh, pull yourself together, Lewis. 1470 01:32:04,910 --> 01:32:07,630 You're only young once and that was a long time ago. 1471 01:32:07,630 --> 01:32:09,510 I'll buy you a drink. 1472 01:32:09,510 --> 01:32:12,750 You can bang on about how perfect everything was in your day. 1473 01:32:12,910 --> 01:32:14,830 When I say, "Buy you a drink", 1474 01:32:14,830 --> 01:32:17,830 I should point out that I don't actually have any cash. 1475 01:32:53,110 --> 01:32:55,070 ITFC subtitles