2 00:01:40,060 --> 00:01:42,340 Thank you, Susan. I'll take it out to her. 3 00:02:21,740 --> 00:02:24,859 Hi, everyone. Thanks for coming here to Roak Woods. 4 00:02:24,860 --> 00:02:26,499 - Hi, Liv. - Morning. 5 00:02:26,500 --> 00:02:29,819 It's a simple job today. We're looking to dig up this little beggar. 6 00:02:29,820 --> 00:02:34,419 Rhododendron ponticum. Highly invasive. We need to eradicate it at the roots. 7 00:02:34,420 --> 00:02:37,379 So we may have lots of hard digging to do, I'm afraid. 8 00:02:37,380 --> 00:02:41,700 But it'll all be worth it in the end. So, thanks, everyone. Let's go. 9 00:03:04,420 --> 00:03:06,420 Mr Atkins. 10 00:03:25,260 --> 00:03:27,620 Vincent, Vincent. 11 00:04:19,260 --> 00:04:21,260 Liv! 12 00:05:08,460 --> 00:05:12,059 Male, adult. Must have been in there a couple of weeks. 13 00:05:12,060 --> 00:05:16,539 First inspection reveals blow to the front right side of the skull above the temple. 14 00:05:16,540 --> 00:05:20,060 Probable cause of death. All pretty straightforward, really. 15 00:05:22,340 --> 00:05:25,539 It's my day off. I had plans. I was trying to have a life. 16 00:05:25,540 --> 00:05:28,819 Instead of which, as usual, I'm up to my knees in body parts. 17 00:05:28,820 --> 00:05:33,419 Sorry. I don't think there'll be any surprises in the postmortem. 18 00:05:33,420 --> 00:05:35,300 But the grave's pretty interesting. 19 00:05:35,301 --> 00:05:39,700 Body was wrapped in a fine cloth, very fine. And this was laid on the chest. 20 00:05:41,860 --> 00:05:44,299 He was buried with some ceremony, then. 21 00:05:44,300 --> 00:05:46,259 And care. 22 00:05:46,260 --> 00:05:48,580 There's an inscription on the back. 23 00:05:54,620 --> 00:05:57,779 Nulli secundus. 24 00:05:57,780 --> 00:06:02,259 Second to none. Who found him? 25 00:06:02,260 --> 00:06:06,019 Liv Nash. She's a botanist, based at the Botanic Gardens. 26 00:06:06,020 --> 00:06:08,699 And what brought her all the way out here? 27 00:06:08,700 --> 00:06:10,620 They were doing some conservation work. 28 00:06:17,540 --> 00:06:19,899 Are you Liv Nash? 29 00:06:19,900 --> 00:06:22,340 I'm Detective Sergeant Hathaway. 30 00:06:24,500 --> 00:06:26,139 I'm sorry. 31 00:06:26,140 --> 00:06:31,340 I keep thinking that I must have hurt him, while I was digging. 32 00:06:32,660 --> 00:06:34,820 Isn't that mad? 33 00:06:35,340 --> 00:06:38,700 I know I couldn't possibly have hurt him. He's dead. 34 00:06:41,420 --> 00:06:43,539 I'm sorry. 35 00:06:43,540 --> 00:06:47,860 Look, it's a very traumatic thing to find a body. 36 00:06:49,700 --> 00:06:54,899 I've got a... a number here if you need to talk to someone. 37 00:06:54,900 --> 00:06:56,900 Thanks. 38 00:06:57,940 --> 00:07:00,900 Thanks. I will... I will call them. 39 00:07:03,700 --> 00:07:07,340 You don't have a tissue, do you? I'm covered in snot. 40 00:07:08,300 --> 00:07:10,540 Standard issue. 41 00:07:20,300 --> 00:07:23,459 You must see stuff like this all the time. 42 00:07:23,460 --> 00:07:25,460 Yes. 43 00:07:26,660 --> 00:07:28,140 So who do you call? 44 00:07:29,460 --> 00:07:31,500 Good question. 45 00:07:32,580 --> 00:07:36,019 The dead man found in Roak Woods was a Professor Murray Hawes. 46 00:07:36,020 --> 00:07:39,459 Reported missing a couple of weeks ago. And one other thing. 47 00:07:39,460 --> 00:07:43,619 He was ritually buried. Shroud, cross of twigs on the body. 48 00:07:43,620 --> 00:07:46,819 We're waiting for the postmortem. Next of kin been notified? 49 00:07:46,820 --> 00:07:49,939 Yeah, his brother, Reverend Dr Conor Hawes. 50 00:07:49,940 --> 00:07:52,139 He's the chaplain at Carlyle College. 51 00:07:52,140 --> 00:07:55,499 Chaplain? Must know a thing or two about burials and rituals. 52 00:07:55,500 --> 00:07:57,780 Just a thought. 53 00:08:18,860 --> 00:08:22,739 Dr Hawes? I'm sorry to disturb you. 54 00:08:22,740 --> 00:08:24,780 DI Lewis, DS Hathaway. 55 00:08:31,580 --> 00:08:34,220 I'm afraid we have something for you. 56 00:08:42,620 --> 00:08:44,260 My father gave him this watch. 57 00:08:45,260 --> 00:08:47,620 When my brother first came up to Oxford. 58 00:08:48,940 --> 00:08:52,540 He was only 15, you see, and something of a prodigy. 59 00:08:54,100 --> 00:08:56,019 Thank you. 60 00:08:56,020 --> 00:09:00,499 Can you think of anybody who might have wanted to hurt your brother? 61 00:09:00,500 --> 00:09:04,739 Was he in dispute with anyone? No, not to my knowledge. 62 00:09:04,740 --> 00:09:09,099 But I... I hadn't seen him for some time. 63 00:09:09,100 --> 00:09:11,579 When did you last see your brother, Dr Hawes? 64 00:09:11,580 --> 00:09:14,739 I don't know. Um... 65 00:09:14,740 --> 00:09:17,499 Six months? A year? 66 00:09:17,500 --> 00:09:19,379 We kept away from each other. 67 00:09:19,380 --> 00:09:24,059 Your brother was found with a cross made of twigs laid on his chest. 68 00:09:24,060 --> 00:09:27,739 What do you make of that, as a man of the cloth? 69 00:09:27,740 --> 00:09:29,820 That the killer had a conscience. 70 00:09:31,860 --> 00:09:34,539 All right, thank you, Dr Hawes. 71 00:09:34,540 --> 00:09:38,739 If you do think of anything significant, will you ring us at the station? 72 00:09:38,740 --> 00:09:41,060 Oh, yes, yes, of course. 73 00:10:02,260 --> 00:10:04,500 As expected, no surprises. 74 00:10:06,140 --> 00:10:09,739 Cause of death, blow to the head. 75 00:10:09,740 --> 00:10:15,139 There's some bruising and abrasions to the face, which suggests a struggle. 76 00:10:15,140 --> 00:10:16,779 Blood tox? Nothing fatal. 77 00:10:16,780 --> 00:10:18,980 But not a happy picture. 78 00:10:20,140 --> 00:10:24,819 Caffeine, nicotine, alcohol, amphetamines. 79 00:10:24,820 --> 00:10:27,339 Cigarettes and coffee for breakfast, lunch and dinner. 80 00:10:27,340 --> 00:10:30,499 He didn't do things by halves. There speaks the voice of experience. 81 00:10:30,500 --> 00:10:33,179 Whatever gets you through. 82 00:10:33,180 --> 00:10:35,420 Not a happy man. 83 00:10:45,900 --> 00:10:48,739 It's quite spartan for a professor. Mm. 84 00:10:48,740 --> 00:10:50,620 Fallen on hard times? 85 00:10:58,620 --> 00:11:00,780 Mr Murray Hawes? 86 00:11:01,620 --> 00:11:03,500 I take it that's not from Amazon. 87 00:11:05,220 --> 00:11:08,619 'Gracey Books. Lot 92. 88 00:11:08,620 --> 00:11:13,219 The Hunting Of The Snark: An Agony In Eight Fits. 89 00:11:13,220 --> 00:11:17,340 Original working manuscript annotated by Lewis Carroll. 90 00:11:18,220 --> 00:11:21,420 Dated January 1876.' 91 00:11:24,540 --> 00:11:27,979 Annotated by Lewis Carroll. I studied this. This is incredible. 92 00:11:27,980 --> 00:11:30,540 You studied it? I thought it was a poem. 93 00:11:32,180 --> 00:11:34,259 It's a profoundly theological piece of work. 94 00:11:34,260 --> 00:11:36,339 It's theological and philosophical. 95 00:11:36,340 --> 00:11:39,859 It's a 10-man crew in search of a Snark. 96 00:11:39,860 --> 00:11:41,219 And what's a Snark? 97 00:11:41,220 --> 00:11:43,459 That's precisely the question. Nobody knows. 98 00:11:43,460 --> 00:11:46,099 Nobody knows what they're looking for. Sounds familiar. 99 00:11:46,100 --> 00:11:49,299 Nobody knows what they're looking for, the danger is in finding it. 100 00:11:49,300 --> 00:11:54,259 For when they do, they will "softly and suddenly vanish away". 101 00:11:54,260 --> 00:11:58,499 It's about the search for meaning, being and nothingness, 102 00:11:58,500 --> 00:12:00,659 the unanswerable questions of existence. 103 00:12:00,660 --> 00:12:04,299 It's... It's the impossible quest. 104 00:12:04,300 --> 00:12:06,980 He's got 10 copies of it here. 105 00:12:55,180 --> 00:12:56,980 He had quite an obsession. 106 00:13:00,260 --> 00:13:01,780 'The Hunting Of The Snark is a poem 107 00:13:01,781 --> 00:13:05,060 over which a sensitive soul might well go mad.' 108 00:13:08,380 --> 00:13:10,420 A map. 109 00:13:11,580 --> 00:13:14,220 The Oxford Botanic Gardens. 110 00:13:20,382 --> 00:13:23,261 This place was a favourite haunt of Lewis Carroll's. 111 00:13:23,262 --> 00:13:25,262 He used to come here for picnics. 112 00:13:28,822 --> 00:13:31,542 Stupid sodding... Oh! 113 00:13:32,142 --> 00:13:34,221 We're looking for the head of the gardens. 114 00:13:34,222 --> 00:13:37,861 Professor Wright? I think she's in the lodge. 115 00:13:37,862 --> 00:13:39,902 Thanks. 116 00:13:45,622 --> 00:13:50,141 So how are you? How are you feeling? Much better, thanks. 117 00:13:50,142 --> 00:13:53,701 I called that number you gave me. It really helped. 118 00:13:53,702 --> 00:13:55,742 I'm glad. 119 00:13:59,102 --> 00:14:00,701 So what are you doing here? 120 00:14:00,702 --> 00:14:06,102 Well, by a curious coincidence, our man in the woods used to come here. 121 00:14:07,142 --> 00:14:08,662 Murray?! 122 00:14:10,062 --> 00:14:13,981 He was nice. Eccentric. 123 00:14:13,982 --> 00:14:19,981 He forgot his shoes here once, came back for them the next day. 124 00:14:19,982 --> 00:14:21,662 So he was our man in the woods. 125 00:14:22,942 --> 00:14:25,662 How did he end up all the way out there? 126 00:14:30,782 --> 00:14:34,421 Professor Wright? DI Lewis. 127 00:14:34,422 --> 00:14:35,501 Yes. 128 00:14:35,502 --> 00:14:40,781 We're investigating the murder of this man, Murray Hawes. 129 00:14:40,782 --> 00:14:42,981 I believe he has a connection with the garden. 130 00:14:42,982 --> 00:14:46,261 Yes, he used to come here often. He was a Lewis Carroll fan, wasn't he? 131 00:14:46,262 --> 00:14:50,141 We get it all the time. It's a place of pilgrimage for them. 132 00:14:50,142 --> 00:14:52,461 Did you know him to talk to? 133 00:14:52,462 --> 00:14:54,581 Inspector, I'm the director of the gardens. 134 00:14:54,582 --> 00:14:56,941 We have 7,000 plants here. 135 00:14:56,942 --> 00:15:00,821 We are one of the pre-eminent botanical research centres in the world. 136 00:15:00,822 --> 00:15:05,261 I spend my life chasing funding, worrying over visitor numbers. 137 00:15:05,262 --> 00:15:09,462 I have neither the time nor the inclination to talk to crackpots. 138 00:15:11,662 --> 00:15:16,141 What about the police? Do you have the time or inclination to talk to us? 139 00:15:16,142 --> 00:15:19,341 Yes. Yes, of course. I'm sorry. 140 00:15:19,342 --> 00:15:21,861 It's... It's a difficult time at the moment. 141 00:15:21,862 --> 00:15:25,421 I'm... I'm not sleeping very well. 142 00:15:25,422 --> 00:15:27,262 Why's that? 143 00:15:28,462 --> 00:15:30,542 It's personal. 144 00:15:32,662 --> 00:15:35,741 So did you know Murray well? You spoke to him? 145 00:15:35,742 --> 00:15:39,741 Oh, yeah. He liked to talk. He used to monologue a bit. 146 00:15:39,742 --> 00:15:41,341 What about? 147 00:15:41,342 --> 00:15:45,741 He was trying to solve something. I don't know. A calculation. 148 00:15:45,742 --> 00:15:49,141 He was always taking measurements and pacing distances out. 149 00:15:49,142 --> 00:15:51,181 There was someone he wanted to beat. 150 00:15:51,182 --> 00:15:54,941 That's right. He was always talking about winning. 151 00:15:54,942 --> 00:15:57,101 My triumph, my victory, stuff like that. 152 00:15:57,102 --> 00:15:59,221 Did he mention anyone in particular? 153 00:15:59,222 --> 00:16:03,661 Thing is, to be perfectly honest, I used to zone out a bit. 154 00:16:03,662 --> 00:16:05,982 But he had an axe to grind, that's for sure. 155 00:16:07,102 --> 00:16:09,981 What are you planting here? 'Plants and their Uses.' 156 00:16:09,982 --> 00:16:13,021 It's Helena's thing. Botanical history. 157 00:16:13,022 --> 00:16:15,341 Textiles, dyes, medicines. 158 00:16:15,342 --> 00:16:18,981 This is our Doctrine of Signatures flower bed. 159 00:16:18,982 --> 00:16:20,581 The Doctrine of Signatures was... 160 00:16:20,582 --> 00:16:23,262 Great herbalist con of the 17th century. 161 00:16:24,262 --> 00:16:26,382 You know about the Doctrine of Signatures? 162 00:16:27,422 --> 00:16:30,381 No-one knows about the Doctrine of Signatures. 163 00:16:30,382 --> 00:16:34,781 God has signed his intention in the look of things that man may know their purpose. 164 00:16:34,782 --> 00:16:36,260 Healing properties of plants, 165 00:16:36,261 --> 00:16:38,582 most of which have no healing properties whatsoever. 166 00:16:38,583 --> 00:16:40,382 Signatura Rerum. 167 00:16:41,142 --> 00:16:42,822 And he speaks Latin. 168 00:16:47,862 --> 00:16:49,781 I should... 169 00:16:49,782 --> 00:16:52,341 Yes. See you, then. 170 00:16:52,342 --> 00:16:54,382 See you. 171 00:16:58,582 --> 00:17:01,261 Hope you remembered to ask her some questions. 172 00:17:01,262 --> 00:17:04,541 Yes, sir, I did. Thank you. In fact, she was very helpful. 173 00:17:04,542 --> 00:17:07,302 Murray Hawes, it would seem, had a rival. 174 00:17:44,662 --> 00:17:46,381 Mr Gracey? 175 00:17:46,382 --> 00:17:48,061 Bloody mice. 176 00:17:48,062 --> 00:17:50,382 Chewing my books to buggery. 177 00:17:51,262 --> 00:17:53,662 I'll have to put something down. 178 00:17:54,742 --> 00:17:56,661 Oxford Police. 179 00:17:56,662 --> 00:17:59,022 Oh, yes. The Snark. 180 00:18:00,102 --> 00:18:04,581 Well, it was a bidding war, but there were four parties. 181 00:18:04,582 --> 00:18:09,622 An American university, Murray Hawes, a Swiss bank and one was anonymous. 182 00:18:11,222 --> 00:18:13,662 We need an itemised billing for Gracey's Books... 183 00:18:13,663 --> 00:18:16,381 What clinched it for Murray Hawes was that he paid in cash. 184 00:18:16,382 --> 00:18:19,101 The seller was looking to make a quick sale. 185 00:18:19,102 --> 00:18:20,901 He paid cash? How much? 186 00:18:20,902 --> 00:18:22,422 200,000. 187 00:18:24,422 --> 00:18:27,141 When was this? Do you know the date of the sale? 188 00:18:27,142 --> 00:18:30,901 He paid on the ninth at close of business, six o'clock. 189 00:18:30,902 --> 00:18:33,861 And he was supposed to come again in the morning at nine 190 00:18:33,862 --> 00:18:35,981 to take possession of the manuscript. 191 00:18:35,982 --> 00:18:39,141 We had to get it out of secure store overnight. 192 00:18:39,142 --> 00:18:43,941 But he never showed up. So, in the end, we sent it high security. 193 00:18:43,942 --> 00:18:45,981 How did he seem that evening? 194 00:18:45,982 --> 00:18:49,381 He was ebullient, overjoyed, triumphant. 195 00:18:49,382 --> 00:18:51,861 He was going to solve the riddle, wasn't he? 196 00:18:51,862 --> 00:18:52,862 The riddle? 197 00:18:54,622 --> 00:18:56,222 The riddle of the Snark. 198 00:18:57,862 --> 00:19:03,461 Carroll was a great one for acrostics, poems that are also riddles. 199 00:19:03,462 --> 00:19:05,621 There are those who believe 200 00:19:05,622 --> 00:19:08,421 that there's a code to be cracked in the Snark, 201 00:19:08,422 --> 00:19:10,902 a puzzle to be solved. 202 00:19:12,542 --> 00:19:14,461 Look, is that all? 203 00:19:14,462 --> 00:19:18,581 Only, you know, I've been through this once already and I do have to get on. 204 00:19:18,582 --> 00:19:21,381 You've already been through it once? How do you mean? 205 00:19:21,382 --> 00:19:25,181 One of your lot was in earlier asking questions, a woman officer. 206 00:19:25,182 --> 00:19:29,141 A woman? Innocent? Chief Superintendent Innocent? 207 00:19:29,142 --> 00:19:31,141 No, that wasn't her name. 208 00:19:31,142 --> 00:19:33,782 Marland. DI... 209 00:19:34,942 --> 00:19:38,261 Marber. Yeah, that's it. DI Marber. 210 00:19:38,262 --> 00:19:40,181 DI Marber? Strange old bird. 211 00:19:40,182 --> 00:19:42,342 Who the hell is DI Marber? 212 00:19:45,422 --> 00:19:49,101 How did Murray Hawes get his hands on 200 grand in cash? 213 00:19:49,102 --> 00:19:50,901 Heads up, gents. Nutcase alert. 214 00:19:50,902 --> 00:19:54,261 There's a lady with bags waiting for you. Says she has information. 215 00:19:54,262 --> 00:19:56,262 Interview One. 216 00:20:00,542 --> 00:20:02,342 Good afternoon, Inspector, Sergeant. 217 00:20:02,343 --> 00:20:06,181 Forgive the impertinence, but I have some thoughts to share with you. 218 00:20:06,182 --> 00:20:10,421 The dead man, Professor Murray Hawes, was a Lewis Carroll enthusiast. 219 00:20:10,422 --> 00:20:13,541 He had a particular interest in Carroll's epic nonsense poem 220 00:20:13,542 --> 00:20:14,942 The Hunting Of The Snark. 221 00:20:14,943 --> 00:20:16,781 Yeah. Mrs... No, no, Inspector. 222 00:20:16,782 --> 00:20:18,982 I'd like to carry on. I don't want to stop the flow. 223 00:20:18,983 --> 00:20:21,421 You may have heard of the riddle of the Snark. 224 00:20:21,422 --> 00:20:24,701 You may even have discovered that Mr Hawes was trying to solve the riddle. 225 00:20:24,702 --> 00:20:27,221 However, if you are labouring under the assumption 226 00:20:27,222 --> 00:20:30,701 that Mr Hawes died because of the Snark, I'm afraid you're greatly mistaken. 227 00:20:30,702 --> 00:20:31,741 Who are y... 228 00:20:31,742 --> 00:20:34,861 There is only one line of inquiry you should be following, gentlemen, 229 00:20:34,862 --> 00:20:36,981 and that line relates to this man, 230 00:20:36,982 --> 00:20:40,501 Dr Alex Falconer of the Davy Institute of Clinical Medicine, 231 00:20:40,502 --> 00:20:44,581 where Murray was a frequent participant in clinical drug trials. 232 00:20:44,582 --> 00:20:47,181 It's not illegal to run a clinical drugs trial, Mrs... 233 00:20:47,182 --> 00:20:48,862 Marber, Michelle Marber. No, but... 234 00:20:48,863 --> 00:20:53,981 Mrs Marber. Have you been making your own inquiries into this case? 235 00:20:53,982 --> 00:20:56,781 You have to understand that impersonating a police officer 236 00:20:56,782 --> 00:20:57,822 is a serious offence. 237 00:20:57,823 --> 00:21:00,461 No, no, Inspector. Forgive me. I should have explained. 238 00:21:00,462 --> 00:21:03,581 I'm conducting a wider investigation into Dr Falconer. 239 00:21:03,582 --> 00:21:06,421 So you're a private investigator? Not as such. 240 00:21:06,422 --> 00:21:08,941 All right, that's enough. But I haven't finished. 241 00:21:08,942 --> 00:21:10,982 Yes, you have. 242 00:21:17,662 --> 00:21:19,902 Murray's bank statements. 243 00:21:22,982 --> 00:21:24,861 Didn't have much coming in. 244 00:21:24,862 --> 00:21:28,982 There's a payment here from Davy Clinical Medicine for Ј2,000. 245 00:21:29,862 --> 00:21:31,622 And one for 1,500. 246 00:21:33,142 --> 00:21:35,661 And another the month before. 247 00:21:35,662 --> 00:21:37,661 She was right about the drug trials. 248 00:21:37,662 --> 00:21:40,502 Alex Falconer's advertising for new guinea pigs. 249 00:21:46,382 --> 00:21:51,342 Yes, Murray. Murray was a regular of ours for the last three or four years. 250 00:21:53,782 --> 00:21:57,781 What's the most anyone could get paid for taking part in one of these trials? 251 00:21:57,782 --> 00:21:59,381 It's highly regulated. 252 00:21:59,382 --> 00:22:03,741 There's a cap on what we can pay. A couple of thousand. 253 00:22:03,742 --> 00:22:06,261 When was his last trial? Can you remember? 254 00:22:06,262 --> 00:22:09,701 It's a few months ago. The last one he came in for, we couldn't put him on. 255 00:22:09,702 --> 00:22:13,541 He didn't pass the medical. Too much rubbish in his blood. 256 00:22:13,542 --> 00:22:15,062 That fits. When was that? 257 00:22:17,542 --> 00:22:18,782 It was six weeks ago. 258 00:22:18,783 --> 00:22:22,141 You must have got to know him quite well over the years. 259 00:22:22,142 --> 00:22:24,261 I don't know about well. 260 00:22:24,262 --> 00:22:28,141 He was an obsessive. He only had one topic of conversation. 261 00:22:28,142 --> 00:22:31,301 The Hunting Of The Snark? Snark. Yes. 262 00:22:31,302 --> 00:22:35,661 We think he might have had a rivalry going with someone. Did he mention that? 263 00:22:35,662 --> 00:22:39,702 Yeah. Yes, it was... it was bitter. It's what drove the obsession. 264 00:22:40,702 --> 00:22:45,422 It was a sibling rivalry. His rival was his brother, Dr Conor Hawes. 265 00:22:46,142 --> 00:22:49,302 Dr Falconer, there's a phone call for you. 266 00:22:50,062 --> 00:22:52,181 Would you excuse me, Inspector? Of course. 267 00:22:52,182 --> 00:22:54,222 Thanks for your time. 268 00:23:03,902 --> 00:23:09,061 I'm absolutely fine. Everyone's making such a fuss. I'm perfectly all right. 269 00:23:09,062 --> 00:23:11,021 I won't go back to work this week. 270 00:23:11,022 --> 00:23:13,941 I'll take some time off so I can be here to look after you. 271 00:23:13,942 --> 00:23:16,942 All I really need is a cup of tea. 272 00:23:19,302 --> 00:23:21,342 I'll make you some. 273 00:23:26,662 --> 00:23:29,901 Well, then, it hardly seems worth it with only three of you here, 274 00:23:29,902 --> 00:23:33,222 but let's try and make a seminar of it, shall we? 275 00:23:33,622 --> 00:23:38,502 So, is the truth always the highest good? 276 00:23:39,422 --> 00:23:42,061 Kirsty, you always pitch in first. 277 00:23:42,062 --> 00:23:45,181 Give us the benefit of your perspicacity. 278 00:23:45,182 --> 00:23:47,581 The truth has to be the highest good. 279 00:23:47,582 --> 00:23:49,141 It's not an ethical question. 280 00:23:49,142 --> 00:23:50,701 It's a moral choice. 281 00:23:50,702 --> 00:23:53,621 What is the truth anyway? 282 00:23:53,622 --> 00:23:55,901 This isn't A level philosophy. 283 00:23:55,902 --> 00:24:00,782 No, and you aren't Socrates. Go on, Mr Vega, dazzle us. 284 00:24:05,102 --> 00:24:08,461 Did some extra digging last night. Late last night, was it? 285 00:24:08,462 --> 00:24:09,501 Mm. 286 00:24:09,502 --> 00:24:12,341 Honestly, man, give yourself a break every now and then. 287 00:24:12,342 --> 00:24:17,381 Yes, Mum. No, I mean it. Less work, more sleep. 288 00:24:17,382 --> 00:24:20,901 I need your brain, all 10 tons of it, in full working order. 289 00:24:20,902 --> 00:24:23,702 As I said, I did a little extra digging last night. 290 00:24:24,942 --> 00:24:29,021 "The Finding of the Snark" by the Reverend Dr Conor Hawes. 291 00:24:29,022 --> 00:24:33,181 Published last year. He claims to have solved the riddle, and that's not all. 292 00:24:33,182 --> 00:24:36,941 The phone trace on the anonymous bidder for the annotated Snark manuscript 293 00:24:36,942 --> 00:24:39,782 brought up the main exchange for Carlyle College. 294 00:24:44,502 --> 00:24:48,461 Bravo, Vincent. A stout defence. 295 00:24:48,462 --> 00:24:50,342 Everyone give the lad a round of applause. 296 00:24:53,582 --> 00:24:55,582 Come. 297 00:24:56,742 --> 00:24:59,221 It's the feds. It's a bust. 298 00:24:59,222 --> 00:25:00,901 We need to speak to you 299 00:25:00,902 --> 00:25:02,621 about your brother, sir. 300 00:25:02,622 --> 00:25:03,622 Leave. 301 00:25:15,022 --> 00:25:18,701 You told us you and your brother weren't close. 302 00:25:18,702 --> 00:25:21,141 No, we weren't. We had nothing in common. 303 00:25:21,142 --> 00:25:22,862 Not even The Hunting Of The Snark? 304 00:25:23,942 --> 00:25:26,222 You didn't share your brother's passion for it? 305 00:25:27,142 --> 00:25:30,381 My brother's passion for it bordered on the deranged. 306 00:25:30,382 --> 00:25:37,061 He conceived the notion that there was some kind of arithmetical calculation encoded in the text. 307 00:25:37,062 --> 00:25:40,421 Ludicrous and tedious, and wrong. 308 00:25:40,422 --> 00:25:43,622 Whereas you'd written that you'd found the Snark. 309 00:25:44,782 --> 00:25:50,021 Oh, that. Well, I wrote that just to wind him up. 310 00:25:50,022 --> 00:25:52,261 Do you have brothers, either of you? 311 00:25:52,262 --> 00:25:55,701 Did you never give your brother a Chinese burn or hide his glasses? 312 00:25:55,702 --> 00:25:58,861 No. I always liked my brother. 313 00:25:58,862 --> 00:26:01,062 Used to beat me at Subbuteo, mind. 314 00:26:02,022 --> 00:26:07,062 Before he died, your brother placed a bid on a rare manuscript of the Snark. 315 00:26:09,182 --> 00:26:14,262 Well, all right. Yes, I admit it. I also placed a bid for the Snark. 316 00:26:16,502 --> 00:26:21,342 I had a long-running rivalry with my brother. 317 00:26:22,502 --> 00:26:25,861 It began when I beat him at chess for the first time. 318 00:26:25,862 --> 00:26:30,221 He couldn't bear it. He screamed. He wept. 319 00:26:30,222 --> 00:26:34,781 He began to keep score. He kept score for the next 40 years. 320 00:26:34,782 --> 00:26:38,621 And the Snark, of course, is the ultimate puzzle. 321 00:26:38,622 --> 00:26:41,741 Well, for myself I had no interest in it, 322 00:26:41,742 --> 00:26:44,622 but I couldn't just let Murray win. 323 00:26:45,542 --> 00:26:47,582 Not after a lifetime of it. 324 00:26:50,542 --> 00:26:53,461 Oh, for God's sake. You don't seriously think 325 00:26:53,462 --> 00:26:56,702 I would kill my own brother for the sake of a puzzle? 326 00:26:57,742 --> 00:27:00,261 Murray disappeared on the night of the ninth, 327 00:27:00,262 --> 00:27:03,861 sometime between 6pm and nine the following morning. 328 00:27:03,862 --> 00:27:06,621 Where were you that night, Dr Hawes? 329 00:27:06,622 --> 00:27:08,342 The ninth? 330 00:27:17,982 --> 00:27:21,061 That was the night of my cocktails and ethics party. 331 00:27:21,062 --> 00:27:23,261 I throw one once a month. 332 00:27:23,262 --> 00:27:25,222 It's the only way I can get the students in. 333 00:27:25,223 --> 00:27:28,861 They'll only discuss Cyrenaic hedonism if they can practise it. 334 00:27:28,862 --> 00:27:31,701 "Eat, drink and be merry, for tomorrow we die." 335 00:27:31,702 --> 00:27:34,062 Aristippus of Cyrene. 336 00:27:37,342 --> 00:27:41,062 What was your name? Detective Sergeant Hathaway. 337 00:27:43,182 --> 00:27:46,062 Dr Hawes? The party? 338 00:27:47,022 --> 00:27:50,862 Well, they were at it until the early hours. Pretty much all night. 339 00:27:51,622 --> 00:27:53,862 I couldn't get rid of them. 340 00:28:01,702 --> 00:28:06,982 "Violation, poison, the dagger and the flame 341 00:28:08,782 --> 00:28:12,621 If these have not wrought their pleasing patterns 342 00:28:12,622 --> 00:28:17,142 Upon the banal canvas of our pitiful destinies 343 00:28:18,342 --> 00:28:24,502 It is because the soul, alas, is not sufficiently bold." 344 00:28:27,422 --> 00:28:29,062 I am bold. 345 00:28:34,462 --> 00:28:36,821 Are they still there? 346 00:28:36,822 --> 00:28:39,302 Yes. They're talking. 347 00:28:44,182 --> 00:28:45,782 Close the curtains. 348 00:28:50,542 --> 00:28:53,142 Close the curtains. 349 00:29:02,782 --> 00:29:03,821 Thanks. 350 00:29:03,822 --> 00:29:08,181 Forensics. Arid soil, traces of it all over the front of Murray's body. 351 00:29:08,182 --> 00:29:12,141 Arid soil? You're telling me Murray Hawes died in the desert? 352 00:29:12,142 --> 00:29:16,021 No, he died in Oxford. There's only one place in Oxford with arid soil. 353 00:29:16,022 --> 00:29:19,702 The Botanic Gardens. The arid house, to be precise. 354 00:29:39,238 --> 00:29:42,157 How long will all this take? I don't like closing the gardens. 355 00:29:42,158 --> 00:29:44,118 A man's been murdered, Professor Wright. 356 00:29:44,119 --> 00:29:46,277 Well, of course. I'm sorry. 357 00:29:46,278 --> 00:29:48,198 Where were you on the night of the ninth? 358 00:29:48,199 --> 00:29:50,317 I was here, at home, at the lodge. 359 00:29:50,318 --> 00:29:53,277 Did you see or hear anything? No. 360 00:29:53,278 --> 00:29:56,358 I find that difficult to believe, Professor. You are right on the spot. 361 00:29:58,238 --> 00:30:00,957 I was... drunk. 362 00:30:00,958 --> 00:30:04,758 I... I drink every night these days. 363 00:30:06,318 --> 00:30:09,277 Who has access to the gardens after hours? 364 00:30:09,278 --> 00:30:11,877 Only the staff have keys, but it's not difficult to get in. 365 00:30:11,878 --> 00:30:15,277 Students are always climbing over the railings, so it's... 366 00:30:15,278 --> 00:30:17,837 I'm used to hearing people in the gardens at night. 367 00:30:17,838 --> 00:30:19,678 I don't notice it any more. 368 00:30:24,918 --> 00:30:26,918 That's one way in and out. 369 00:30:27,878 --> 00:30:29,558 Hey, Liv! 370 00:30:30,318 --> 00:30:32,757 So, have you heard? I know, it's terrible. 371 00:30:32,758 --> 00:30:34,758 I can't believe it. 372 00:30:40,798 --> 00:30:44,317 They're saying he died here and not in the woods. 373 00:30:44,318 --> 00:30:47,758 It's so awful, and weird. 374 00:30:49,038 --> 00:30:52,518 He died here where I work, and I'm the one that found him. 375 00:30:54,078 --> 00:30:57,277 I'm gonna have to ask you where you were on the night of the ninth. 376 00:30:57,278 --> 00:30:59,278 Of course, yes. 377 00:31:00,678 --> 00:31:02,678 The ninth... 378 00:31:04,918 --> 00:31:06,918 It was a friend's birthday. 379 00:31:07,718 --> 00:31:10,158 I'm afraid I got rather drunk and had to stay over. 380 00:31:10,159 --> 00:31:14,237 Can I get a name? Johnny Reeve. 381 00:31:14,238 --> 00:31:16,277 Johnny. J-O-H... 382 00:31:16,278 --> 00:31:20,037 He's an old friend. I've known him for years, since we were kids. 383 00:31:20,038 --> 00:31:22,518 A friend of my brother's, really, but... 384 00:31:23,678 --> 00:31:26,118 Have I made it clear enough that he's not my boyfriend? 385 00:31:27,798 --> 00:31:30,118 Just making a note of that now. 386 00:31:37,438 --> 00:31:39,997 Oh, um... Yeah. 387 00:31:39,998 --> 00:31:46,277 Have you... ever seen this man at the gardens? 388 00:31:46,278 --> 00:31:49,437 I don't think so. I don't recognise him. 389 00:31:49,438 --> 00:31:54,038 OK, well, if anything comes back to you, or, um... 390 00:31:55,718 --> 00:31:59,237 if you think of any... anything, um, 391 00:31:59,238 --> 00:32:01,238 then, um... 392 00:32:02,358 --> 00:32:03,678 give me a call. 393 00:32:04,558 --> 00:32:06,198 Any time. 394 00:32:23,518 --> 00:32:25,277 Did you just bow to her? 395 00:32:25,278 --> 00:32:27,278 Yeah, I think I did. 396 00:32:32,798 --> 00:32:34,797 Oh, God. Miss bloody Marple. 397 00:32:34,798 --> 00:32:37,797 Mrs Marber, I sincerely hope you're not pursuing your inquiries. 398 00:32:37,798 --> 00:32:39,317 I've been trying to find you. 399 00:32:39,318 --> 00:32:42,317 You didn't let me finish. You didn't hear the whole story. 400 00:32:42,318 --> 00:32:43,796 And I'm not gonna hear it now. 401 00:32:43,797 --> 00:32:46,158 Witnesses have come forward. They're at the station. 402 00:32:46,159 --> 00:32:48,157 But... Go home, Mrs Marber. 403 00:32:48,158 --> 00:32:50,558 Go home and stay home. 404 00:33:04,838 --> 00:33:07,957 Vincent Vega, Mia Wallace. 405 00:33:07,958 --> 00:33:09,558 Vincent Vega? 406 00:33:10,398 --> 00:33:12,878 My... My dad's Spanish. 407 00:33:16,758 --> 00:33:21,757 So you were in the woods when you saw two men behaving suspiciously. 408 00:33:21,758 --> 00:33:23,677 What were you doing in the woods? 409 00:33:23,678 --> 00:33:26,517 We were there for romantic reasons. 410 00:33:26,518 --> 00:33:29,757 We spent the night there. 411 00:33:29,758 --> 00:33:33,717 We joked about what they must be up to, you know, burying a body or something. 412 00:33:33,718 --> 00:33:38,237 And then we read about Murray Hawes. And we know his brother... 413 00:33:38,238 --> 00:33:42,397 Conor Hawes. We're both at Carlyle. We had to come forward. 414 00:33:42,398 --> 00:33:46,557 Could you describe them to us? I've got a photographic memory. 415 00:33:46,558 --> 00:33:48,838 So you could describe them for the police artist? 416 00:33:48,839 --> 00:33:52,638 I could draw them myself. I'm a proper artist. 417 00:34:03,838 --> 00:34:06,957 There's something not right about these two. 418 00:34:06,958 --> 00:34:09,158 They blink too much. 419 00:34:10,278 --> 00:34:13,198 Come on, let's take a stroll over to Carlyle College. 420 00:34:17,198 --> 00:34:20,518 I shouldn't really do this, but I never liked the little tyke. 421 00:34:23,638 --> 00:34:24,957 Why's that? 422 00:34:24,958 --> 00:34:29,837 Well, in my opinion, sir, he doesn't show enough respect for the university. 423 00:34:29,838 --> 00:34:32,277 He never goes to lectures. 424 00:34:32,278 --> 00:34:35,037 Spends all his time on the river, messing around in punts. 425 00:34:35,038 --> 00:34:38,438 Does he now? Thanks, Mr Atkins. 426 00:34:43,198 --> 00:34:46,197 Vincent Vega, Mia Wallace. Pulp Fiction. 427 00:34:46,198 --> 00:34:49,318 Bit slow for you, that. I hope you've got a warrant. 428 00:34:50,038 --> 00:34:54,917 But then again, it's Vincent's room, so on second thoughts, I don't care. 429 00:34:54,918 --> 00:34:57,198 Nobody seems to like Vincent Vega. 430 00:34:58,198 --> 00:35:00,117 Vincent Vega? 431 00:35:00,118 --> 00:35:01,877 Simon Dawkins. 432 00:35:01,878 --> 00:35:04,998 And Mia's real name is Isobel Strong. 433 00:35:05,078 --> 00:35:08,117 Changed their names by deed poll. 434 00:35:08,118 --> 00:35:09,917 Why? 435 00:35:09,918 --> 00:35:11,758 There's this kind of person at Oxford. 436 00:35:11,759 --> 00:35:14,757 They've been told their whole lives that they're one in a million, 437 00:35:14,758 --> 00:35:16,397 Oxbridge material. 438 00:35:16,398 --> 00:35:19,517 Then they get here and find they're one of a million, 439 00:35:19,518 --> 00:35:22,477 cos everyone here is just like them. 440 00:35:22,478 --> 00:35:25,557 "You've been noticed." What are these? Do you know? 441 00:35:25,558 --> 00:35:28,037 Must be Wednesday Club stuff. Looks like it. 442 00:35:28,038 --> 00:35:32,598 Wednesday Club? Are you sure the Wednesday Club exists? 443 00:35:33,998 --> 00:35:36,037 It's this legendary club for geniuses. 444 00:35:36,038 --> 00:35:39,237 Only the most extraordinary need apply. I've heard stories about it. 445 00:35:39,238 --> 00:35:43,597 Everyone's heard stories about it. Things that people'll do to get in. 446 00:35:43,598 --> 00:35:46,597 I thought they were apocryphal. I thought it was an urban myth. 447 00:35:46,598 --> 00:35:49,277 No, no, it exists. 448 00:35:49,278 --> 00:35:51,557 Club for geniuses? 449 00:35:51,558 --> 00:35:55,237 Club for narcissists. How it works exactly, I don't know. 450 00:35:55,238 --> 00:35:57,877 But they talk about it all the time, Simon and Isobel. 451 00:35:57,878 --> 00:36:00,397 They're fixated on getting in. 452 00:36:00,398 --> 00:36:04,478 Maybe messing with the police is their idea of clever. 453 00:36:12,398 --> 00:36:14,677 Where have you been? We've been waiting. 454 00:36:14,678 --> 00:36:17,317 We're star witnesses. We're not just anyone. 455 00:36:17,318 --> 00:36:19,277 Very funny. 456 00:36:19,278 --> 00:36:22,397 Wasting police time is a criminal offence, Simon, Isobel. 457 00:36:22,398 --> 00:36:23,957 Those aren't our names. 458 00:36:23,958 --> 00:36:26,237 Allow me to escort you off the premises. 459 00:36:26,238 --> 00:36:29,117 So that's it? You're not gonna charge us? 460 00:36:29,118 --> 00:36:32,397 The thing is, you want us to, so, no, we're not going to charge you. 461 00:36:32,398 --> 00:36:34,398 You're not worth the paperwork. 462 00:36:45,958 --> 00:36:47,918 Inspector... Timewasters Anonymous. 463 00:36:47,919 --> 00:36:50,278 Please don't dismiss me. Just hear me out. 464 00:36:51,398 --> 00:36:53,957 Give me strength. All right, let's have it. 465 00:36:53,958 --> 00:36:56,757 There was a visitor last night, to the Botanic Gardens. 466 00:36:56,758 --> 00:36:59,677 He let himself in with his key at 12.41am 467 00:36:59,678 --> 00:37:02,397 and didn't leave until dawn. 468 00:37:02,398 --> 00:37:04,237 Dr Alex Falconer. 469 00:37:04,238 --> 00:37:07,158 And you just happened to be passing? 470 00:37:08,038 --> 00:37:09,957 Were you following Dr Falconer? 471 00:37:09,958 --> 00:37:12,117 He's a regular visitor at the Botanic Gardens. 472 00:37:12,118 --> 00:37:15,117 I've seen him there on more than one occasion. Always after hours. 473 00:37:15,118 --> 00:37:17,117 All right, we'll look into it. 474 00:37:17,118 --> 00:37:19,117 But, Mrs Marber, you have to listen to me. 475 00:37:19,118 --> 00:37:21,677 You must leave the detective work to us. 476 00:37:21,678 --> 00:37:25,397 You corrupt one piece of evidence, this whole case could go down. 477 00:37:25,398 --> 00:37:28,078 Do you understand me? Yes. 478 00:38:35,318 --> 00:38:38,757 Gold Cheyne Hall. Seat of the Falconer family since 1465. 479 00:38:38,758 --> 00:38:43,597 Winner of Best New Attraction 2008 and Best Garden 2010 and '11. 480 00:38:43,598 --> 00:38:46,957 And yet he's hanging around the Botanic Garden's all night. 481 00:38:46,958 --> 00:38:49,237 According to Michelle Marber. 482 00:38:49,238 --> 00:38:51,757 Quite a place for a scientist to live, isn't it? 483 00:38:51,758 --> 00:38:53,517 It says here that Alex Falconer 484 00:38:53,518 --> 00:38:55,837 comes from a long line of gentleman scientists. 485 00:38:55,838 --> 00:38:58,318 His great-great grandfather worked with Lord Kelvin 486 00:38:58,319 --> 00:39:00,677 on the discovery of absolute zero. 487 00:39:00,678 --> 00:39:03,237 We'd like to speak to Alex Falconer. 488 00:39:03,238 --> 00:39:05,677 Alex? Whatever for? 489 00:39:05,678 --> 00:39:07,677 I'm Thea Falconer. I'm his wife. 490 00:39:07,678 --> 00:39:10,237 Where is your husband, Mrs Falconer? 491 00:39:10,238 --> 00:39:12,117 He's in the garden, but... 492 00:39:12,118 --> 00:39:14,638 I'll take you through the house. It'll be quicker. 493 00:39:17,198 --> 00:39:20,237 I remember this place from when I was a kid. It was always locked up. 494 00:39:20,238 --> 00:39:24,397 Yes, Alex was away a lot when he was younger. He was a great explorer. 495 00:39:24,398 --> 00:39:26,838 South America, Africa, Indonesia. 496 00:39:28,038 --> 00:39:32,038 He always hated the hall. He was often left alone here as a child. 497 00:39:32,758 --> 00:39:35,838 All alone in a great house like this. Can you imagine? 498 00:39:39,238 --> 00:39:41,877 You can't tell me what this is about, Inspector? 499 00:39:41,878 --> 00:39:44,998 We're investigating the murder of this man, 500 00:39:46,118 --> 00:39:48,197 Murray Hawes. 501 00:39:48,198 --> 00:39:51,317 I don't know him, I'm afraid. You've never met him? 502 00:39:51,318 --> 00:39:53,237 He hasn't come to the hall? 503 00:39:53,238 --> 00:39:56,238 No. Why would he? He knew your husband. 504 00:39:57,758 --> 00:40:00,757 This one, ma'am, is it? Yes, Sam, thank you. 505 00:40:00,758 --> 00:40:03,477 You will be especially careful with this one, won't you? 506 00:40:03,478 --> 00:40:06,237 Are you selling your collection, Mrs Falconer? 507 00:40:06,238 --> 00:40:09,157 Alex did sell a couple, to help finance the work on the gardens. 508 00:40:09,158 --> 00:40:13,558 It's been worth it. Numbers are up. We're even managing to make money. 509 00:40:16,118 --> 00:40:19,477 This one's being taken for some restoration work. 510 00:40:19,478 --> 00:40:23,117 It's the house and grounds as they were in the 16th Century. 511 00:40:23,118 --> 00:40:25,597 The heyday of the gardens. 512 00:40:25,598 --> 00:40:28,678 It was my idea to restore them to their former glory. 513 00:40:33,118 --> 00:40:34,118 Hello, Inspector. 514 00:40:34,119 --> 00:40:36,957 Dr Falconer, we have information 515 00:40:36,958 --> 00:40:40,037 that links you with the place where Murray Hawes died. 516 00:40:40,038 --> 00:40:43,198 Botanic Gardens. Perhaps you could shed some light on that for us. 517 00:40:47,878 --> 00:40:49,957 I am, um... 518 00:40:49,958 --> 00:40:52,078 What's that awful word? 519 00:40:53,598 --> 00:40:57,877 Involved with Helena Wright, 520 00:40:57,878 --> 00:41:00,597 the head of the gardens. 521 00:41:00,598 --> 00:41:04,397 You're having an affair? Yeah. 522 00:41:04,398 --> 00:41:06,957 I take it your wife doesn't know about this? 523 00:41:06,958 --> 00:41:09,798 God, no, no. She doesn't know anything. 524 00:41:10,678 --> 00:41:12,478 Where were you on the night of the ninth? 525 00:41:12,479 --> 00:41:14,517 I was here. 526 00:41:14,518 --> 00:41:18,477 You seem very sure. Most people need to check with dates. 527 00:41:18,478 --> 00:41:22,878 No, I remember. We had a fight, Helena and I. 528 00:41:23,958 --> 00:41:27,117 She wanted me to spend the night with her. I wanted to stay with Thea. 529 00:41:27,118 --> 00:41:29,877 I don't know much about affairs personally, 530 00:41:29,878 --> 00:41:32,158 but isn't it usually the other way round? 531 00:41:33,398 --> 00:41:37,518 My marriage is... it's very difficult at times. 532 00:41:40,238 --> 00:41:44,718 Helena offers me comfort, and I'm weak and I take it. 533 00:41:45,598 --> 00:41:47,517 But I love my wife. 534 00:41:47,518 --> 00:41:49,998 And you'd do anything to keep the truth from her? 535 00:41:50,958 --> 00:41:54,077 Why are you selling your collection? 536 00:41:54,078 --> 00:41:56,117 My collection? 537 00:41:56,118 --> 00:41:58,677 We've only sold two pictures. It's for the gardens. 538 00:41:58,678 --> 00:42:03,677 Not to pay off Murray Hawes? Did he find out about you and Helena? 539 00:42:03,678 --> 00:42:05,717 He needed money to buy his Snark manuscript. 540 00:42:05,718 --> 00:42:10,237 What, blackmail? No, Murray Hawes wasn't blackmailing me. 541 00:42:10,238 --> 00:42:12,438 Murray Hawes wasn't my problem. 542 00:42:14,798 --> 00:42:17,118 Helena, she is my problem. 543 00:42:51,616 --> 00:42:53,496 Helena. What is it? What do you want? 544 00:42:53,497 --> 00:42:56,775 I've gotta go. I found this. It's Murray's. 545 00:42:56,776 --> 00:42:59,375 I don't know what to make of it. 546 00:42:59,376 --> 00:43:02,975 Yeah, he left it behind. I was meant to put it in the lost and found. 547 00:43:02,976 --> 00:43:06,855 I remember he asked for it, but I couldn't find it. 548 00:43:06,856 --> 00:43:08,975 He was always losing things. Yeah. 549 00:43:08,976 --> 00:43:11,376 Give it to me and I'll give it to the police. 550 00:43:16,176 --> 00:43:18,176 Have you finished the orchid house? 551 00:43:20,416 --> 00:43:22,095 Yes. Are you sure? 552 00:43:22,096 --> 00:43:25,495 You wrongly labelled three specimens last week. I had to correct your work. 553 00:43:25,496 --> 00:43:28,616 It's not good enough, Liv. But I double-checked. 554 00:43:30,456 --> 00:43:33,096 And now you're correcting me. 555 00:43:35,256 --> 00:43:36,376 Look, I've got to go out. 556 00:43:36,377 --> 00:43:38,255 I'll be back in a couple of hours, 557 00:43:38,256 --> 00:43:40,536 when I expect to find the gardens pristine. 558 00:44:10,296 --> 00:44:11,896 You'll find him downstairs. 559 00:44:41,296 --> 00:44:44,696 I'm here. I'm here now. 560 00:44:54,256 --> 00:44:58,456 Poor old Alex Falconer. The reluctant Lothario. 561 00:45:00,376 --> 00:45:04,015 Which of these would you trust the least? 562 00:45:04,016 --> 00:45:05,415 Too close to call. 563 00:45:05,416 --> 00:45:09,335 Michelle Marber, the lady with bags... Don't tell me. 564 00:45:09,336 --> 00:45:11,096 I've got two complaints against her. 565 00:45:11,097 --> 00:45:14,015 One from Gold Cheyne Hall, the other from the porter at Carlyle. 566 00:45:14,016 --> 00:45:16,775 She's been harassing people there on a daily basis. 567 00:45:16,776 --> 00:45:18,295 I did warn her. 568 00:45:18,296 --> 00:45:21,655 We ran a check. It turns out she's a serial cop-botherer. 569 00:45:21,656 --> 00:45:24,495 She's got injunctions against her from the Met and Edinburgh. 570 00:45:24,496 --> 00:45:27,255 God only knows what damage she's doing to the investigation. 571 00:45:27,256 --> 00:45:28,776 Get it sorted, Robbie. Now. 572 00:46:14,816 --> 00:46:16,576 It's an incident room. 573 00:46:27,856 --> 00:46:31,055 I like to lie on the floor sometimes, look at the whole picture. 574 00:46:31,056 --> 00:46:35,375 I think if I can see it all in one glance, 575 00:46:35,376 --> 00:46:37,735 I might understand it better. 576 00:46:37,736 --> 00:46:39,335 But I never quite seem to. 577 00:46:39,336 --> 00:46:42,855 We hear you've been out and about with your little notebook again. 578 00:46:42,856 --> 00:46:46,056 I'll check the rest of the house. Mrs Marber? 579 00:46:47,416 --> 00:46:50,255 Oh, Inspector. Yes, sorry. How can I help you? 580 00:46:50,256 --> 00:46:54,575 Would you like a cup of tea? I don't know whether I've got any tea. 581 00:46:54,576 --> 00:46:59,535 We warned you that impersonating a police officer was a criminal offence, 582 00:46:59,536 --> 00:47:02,095 as is harassment. 583 00:47:02,096 --> 00:47:05,015 You've been making trouble again. Sir! 584 00:47:05,016 --> 00:47:07,415 Mrs Marber. Sir. 585 00:47:07,416 --> 00:47:09,895 What?! You've gotta come and look at this. 586 00:47:09,896 --> 00:47:12,296 Oh, for God's sake. 587 00:47:50,336 --> 00:47:52,456 Stevie. My son. 588 00:47:55,936 --> 00:47:58,815 He was found dead in his room. 589 00:47:58,816 --> 00:48:01,136 He was doing his postgrad at Carlyle College. 590 00:48:02,936 --> 00:48:06,135 The coroner returned death by misadventure, an overdose. 591 00:48:06,136 --> 00:48:10,096 But she was wrong. Stevie would never have been so stupid. 592 00:48:11,736 --> 00:48:14,616 It's an over-used word these days, but he was... 593 00:48:18,256 --> 00:48:20,256 He was a genius. 594 00:48:20,896 --> 00:48:22,896 My miraculous boy. 595 00:48:24,456 --> 00:48:26,976 My little pal. 596 00:48:27,816 --> 00:48:30,175 Michelle, why didn't you tell us? 597 00:48:30,176 --> 00:48:33,895 I've learnt it's the surest way to be dismissed. 598 00:48:33,896 --> 00:48:37,096 They give you a little card with a number on it, a helpline. 599 00:48:38,416 --> 00:48:41,495 At least as Miss Marple I got a few extra days, 600 00:48:41,496 --> 00:48:43,496 got a little bit closer. 601 00:48:45,296 --> 00:48:50,055 I started by going backwards, trying to piece together the last days, 602 00:48:50,056 --> 00:48:52,735 but it was all too confusing. 603 00:48:52,736 --> 00:48:56,135 So I started at the beginning. 604 00:48:56,136 --> 00:48:59,895 I must have visited every day of his life since he left me. 605 00:48:59,896 --> 00:49:02,535 But I still don't know why he died. 606 00:49:02,536 --> 00:49:05,576 That was his first day at Davy Institute. 607 00:49:06,936 --> 00:49:10,656 His first day as Alex Falconer's research assistant. 608 00:49:12,496 --> 00:49:16,416 All that promise, all that excitement. 609 00:49:17,696 --> 00:49:19,696 And no idea what was to come. 610 00:49:21,016 --> 00:49:23,015 What happened? 611 00:49:23,016 --> 00:49:25,975 Alex Falconer, never satisfied. 612 00:49:25,976 --> 00:49:28,375 Nothing Stevie did was good enough. 613 00:49:28,376 --> 00:49:30,695 He didn't work hard enough. He wasn't rigorous. 614 00:49:30,696 --> 00:49:33,255 Stevie had his own way of working. 615 00:49:33,256 --> 00:49:35,576 But Alex Falconer is such a narrow... 616 00:49:37,576 --> 00:49:40,175 He sacked Stevie. 617 00:49:40,176 --> 00:49:43,575 And then he came to the inquest and he stood up there in front of me 618 00:49:43,576 --> 00:49:46,535 and told me that my son was a drug addict. 619 00:49:46,536 --> 00:49:49,335 My son did not die of an overdose. 620 00:49:49,336 --> 00:49:52,095 My son would never have been so stupid. 621 00:49:52,096 --> 00:49:54,576 How do you think he died, Michelle? 622 00:50:01,136 --> 00:50:03,815 But you blame Alex Falconer for his death? 623 00:50:03,816 --> 00:50:06,575 I don't know what he did. I don't know how it happened. 624 00:50:06,576 --> 00:50:09,895 You actually think he killed him? Yes. Yes, I do. 625 00:50:09,896 --> 00:50:14,095 With every fibre of my being. But why would he kill your son? 626 00:50:14,096 --> 00:50:17,455 Perhaps Stevie found something out, something about Alex. 627 00:50:17,456 --> 00:50:21,856 Like what? I don't know. I don't know. 628 00:50:25,136 --> 00:50:27,456 All right, I'll put a brew on. 629 00:50:35,776 --> 00:50:37,176 You're rather nice, you two. 630 00:50:39,176 --> 00:50:42,095 Michelle, you've got nothing in. 631 00:50:42,096 --> 00:50:46,136 I can't be bothered to eat. I just need to sleep. 632 00:50:49,976 --> 00:50:52,775 Nip out and get her a bit of shopping in, will you? 633 00:50:52,776 --> 00:50:55,296 I don't know, simple stuff, teabags and milk. 634 00:51:07,936 --> 00:51:09,655 Hello again. 635 00:51:09,656 --> 00:51:11,656 Oh, hi. 636 00:51:12,456 --> 00:51:15,696 Are you all right? Yes. Yeah, sorry. I'm a bit... 637 00:51:17,056 --> 00:51:20,575 I'm in a bit of a rush, actually. I can't really stop. 638 00:51:20,576 --> 00:51:23,215 No, of course. Are you sure you're all right? 639 00:51:23,216 --> 00:51:26,856 Yeah, yeah, just had a bit of a day. Boss from hell. 640 00:51:28,296 --> 00:51:30,976 Look, I've gotta go. But I'll see you round, OK? 641 00:51:50,976 --> 00:51:54,335 Coroner's report on Stevie's death. 642 00:51:54,336 --> 00:51:57,456 Blood tox, amphetamine and cocaine. 643 00:51:58,536 --> 00:52:01,255 Drug-related paraphernalia in Stevie's rooms, 644 00:52:01,256 --> 00:52:03,535 and all his fellow students, 645 00:52:03,536 --> 00:52:07,175 well, they testified that he was well-known for his drug use. 646 00:52:07,176 --> 00:52:09,895 Two-day inquest. Open and shut case. 647 00:52:09,896 --> 00:52:12,495 He had eclectic tastes. 648 00:52:12,496 --> 00:52:14,496 Kurt Cobain. 649 00:52:15,656 --> 00:52:18,215 Da Vinci notebooks. 650 00:52:18,216 --> 00:52:20,016 Ralph Waldo Emerson. 651 00:52:21,936 --> 00:52:24,656 "Science does not know its debt to imagination." 652 00:52:26,376 --> 00:52:30,855 "Love, love, love, 653 00:52:30,856 --> 00:52:33,335 that is the soul of genius." 654 00:52:33,336 --> 00:52:34,776 Mozart. 655 00:52:40,216 --> 00:52:42,575 "You have been noticed." 656 00:52:42,576 --> 00:52:44,576 Wednesday Club. 657 00:52:49,336 --> 00:52:51,696 "You are under consideration." 658 00:52:53,296 --> 00:52:55,296 "You have been chosen." 659 00:52:59,816 --> 00:53:02,175 Sorry to wake you. 660 00:53:02,176 --> 00:53:04,656 Michelle, was Stevie a member of the Wednesday Club? 661 00:53:04,657 --> 00:53:07,575 They were very keen on Stevie, of course. 662 00:53:07,576 --> 00:53:11,495 But Stevie wasn't interested. A club for geniuses? 663 00:53:11,496 --> 00:53:15,016 He knew what he was. He didn't need to be in a club to prove it. 664 00:53:15,856 --> 00:53:20,415 One of the tutors at Carlyle College wanted him to join. 665 00:53:20,416 --> 00:53:22,415 I think he was involved in some way. 666 00:53:22,416 --> 00:53:27,095 He hounded him, in fact. But Stevie couldn't have given a damn. 667 00:53:27,096 --> 00:53:29,335 One of the tutors? Which tutor? 668 00:53:29,336 --> 00:53:32,136 Conor Hawes. The Reverend Doctor. 669 00:53:36,236 --> 00:53:39,076 Well, Stevie was an exceptional talent, but arrogant. 670 00:53:39,956 --> 00:53:43,195 Arrogance is, in my opinion, the grossest of all stupidities. 671 00:53:43,196 --> 00:53:48,835 In rejecting the Wednesday Club, in thinking himself too good for it, 672 00:53:48,836 --> 00:53:50,675 he proved himself unworthy of it. 673 00:53:50,676 --> 00:53:53,115 And yet you hounded him. That's what we're told. 674 00:53:53,116 --> 00:53:56,555 And Vincent Vega and Mia Wallace? 675 00:53:56,556 --> 00:54:00,715 They were down at our station yesterday hell bent on wasting police time. 676 00:54:00,716 --> 00:54:03,596 Were they? Well, yes, that doesn't surprise me. 677 00:54:04,796 --> 00:54:09,635 Vincent and Mia are a couple of self-styled postmodernists. 678 00:54:09,636 --> 00:54:13,075 They're attempting to perpetrate an act of living postmodernism. 679 00:54:13,076 --> 00:54:15,955 An act of living postmodernism. 680 00:54:15,956 --> 00:54:19,155 They're seeking to challenge the authority of the establishment. 681 00:54:19,156 --> 00:54:21,236 In this instance, the police. 682 00:54:22,436 --> 00:54:26,395 But I'm afraid they won't get in. There's no real depth to their thinking. 683 00:54:26,396 --> 00:54:28,755 It's fancy-dress intellectualism. 684 00:54:28,756 --> 00:54:31,355 They're simply not interesting enough. 685 00:54:31,356 --> 00:54:35,435 And yet they're under consideration. They must have done something right. 686 00:54:35,436 --> 00:54:37,075 What are you suggesting? 687 00:54:37,076 --> 00:54:41,075 You placed a bid for the Snark manuscript to goad your brother. 688 00:54:41,076 --> 00:54:42,516 You hounded Stevie Marber. 689 00:54:42,517 --> 00:54:45,995 You've got these kids waiting and hoping. 690 00:54:45,996 --> 00:54:49,515 What I'm beginning to sense from you, Dr Hawes, 691 00:54:49,516 --> 00:54:52,235 is a taste for manipulating people. 692 00:54:52,236 --> 00:54:54,436 You have a morbid horror of talent, don't you? 693 00:54:56,076 --> 00:54:58,675 I see you're wearing your brother's watch. 694 00:54:58,676 --> 00:55:03,876 "Second to none." That's you now, is it, now that Murray's dead? 695 00:55:06,356 --> 00:55:09,956 Don't leave Oxford, sir. We haven't finished with you yet. 696 00:55:13,876 --> 00:55:17,836 Living postmodernism. I've never heard such a load of old cobblers. 697 00:55:20,476 --> 00:55:23,755 That's not what they're up to. That's not how they were gonna get in. 698 00:55:23,756 --> 00:55:28,355 Let's just suppose that Murray was getting close to a solution to the Snark 699 00:55:28,356 --> 00:55:31,035 and Conor has to try and block him. 700 00:55:31,036 --> 00:55:34,475 And then Murray gets his hands on this manuscript that holds the key. 701 00:55:34,476 --> 00:55:37,435 Conor can't let his brother win. He'd rather let his brother die. 702 00:55:37,436 --> 00:55:41,395 And he's got these two kids who are desperate to get into this club. 703 00:55:41,396 --> 00:55:44,675 So he can get them to do anything just on the promise of it. 704 00:55:44,676 --> 00:55:46,675 It's a story. 705 00:55:46,676 --> 00:55:49,915 Yeah, but do people really plot and scheme and kill 706 00:55:49,916 --> 00:55:52,995 over some daft puzzle? A misguided person might. 707 00:55:52,996 --> 00:55:55,995 "Will no-one rid me of this turbulent priest?" 708 00:55:55,996 --> 00:55:59,395 Murder by mistake? Murder by misinterpretation? 709 00:55:59,396 --> 00:56:02,476 Whichever way you look at it, it's murder by proxy. 710 00:56:42,796 --> 00:56:46,995 Tell us about the Wednesday Club. Legendary, isn't it? 711 00:56:46,996 --> 00:56:50,675 This club for geniuses, for the extraordinary. 712 00:56:50,676 --> 00:56:53,515 Maybe it's just a club for people who want to be extraordinary. 713 00:56:53,516 --> 00:56:57,075 It is an elite, for the truly gifted. 714 00:56:57,076 --> 00:57:00,315 You really want to get into it, don't you? 715 00:57:00,316 --> 00:57:05,155 Except that you're only under consideration at the moment, isn't that right? 716 00:57:05,156 --> 00:57:07,116 Not quite gifted enough, I suppose. 717 00:57:07,117 --> 00:57:10,195 Or maybe there are other ways into it. 718 00:57:10,196 --> 00:57:13,275 Maybe it's not about being gifted. Maybe it's about being useful. 719 00:57:13,276 --> 00:57:14,794 "For the Snark is a strange creature 720 00:57:14,795 --> 00:57:16,636 and will not be caught in a commonplace way." 721 00:57:16,637 --> 00:57:19,476 A peculiar creature. "The Snark is a peculiar..." 722 00:57:22,796 --> 00:57:24,595 You know The Hunting Of The Snark. 723 00:57:24,596 --> 00:57:26,516 Quite a little crew we're building up. 724 00:57:26,517 --> 00:57:28,595 Murray Hawes, Conor Hawes, Vincent Vega. 725 00:57:28,596 --> 00:57:31,316 Look, I'm studying it for my dissertation. 726 00:57:31,996 --> 00:57:34,195 Not for Conor Hawes? 727 00:57:34,196 --> 00:57:39,075 Who, by the way, doesn't think you'll get into the Wednesday Club. 728 00:57:39,076 --> 00:57:42,796 Simply not interesting enough. Was that how he put it? 729 00:57:45,996 --> 00:57:48,116 Don't protect him. 730 00:57:49,156 --> 00:57:52,716 If he's manipulated you, made you promises... 731 00:57:55,636 --> 00:58:00,315 You know, in our incident room, we have a white board, 732 00:58:00,316 --> 00:58:03,355 and right at this moment all the arrows are pointing at you. 733 00:58:03,356 --> 00:58:05,356 Then charge us. 734 00:58:06,756 --> 00:58:11,116 If you really had a case, you'd have charged us already. 735 00:58:14,556 --> 00:58:18,875 I already know the answer to this, but do they ever find the Snark? 736 00:58:18,876 --> 00:58:23,155 Baker finds him. And then softly and suddenly vanishes away. 737 00:58:23,156 --> 00:58:27,595 I'll tell you what, I'm getting sick of nonsense, poems or otherwise. 738 00:58:27,596 --> 00:58:30,275 I'm sick of timewasters. I'm sick of speculating. 739 00:58:30,276 --> 00:58:33,195 I want facts. I want evidence. 740 00:58:33,196 --> 00:58:35,634 There must be something we're missing about Murray. 741 00:58:35,635 --> 00:58:37,876 And I want to do a fingertip search of his house. 742 00:58:37,877 --> 00:58:42,235 Just you and me. Not uniform, not SOCO. Just us. 743 00:58:42,236 --> 00:58:46,756 We know what we're looking for. Well, we will when we see it. 744 00:58:54,796 --> 00:58:57,355 There's something about this house, isn't there? 745 00:58:57,356 --> 00:58:59,356 Gets into your soul, doesn't it? 746 00:59:12,716 --> 00:59:15,156 Any luck? None as yet. 747 00:59:27,716 --> 00:59:28,956 Lab H. 748 00:59:29,996 --> 00:59:31,996 Lab H? 749 00:59:32,636 --> 00:59:36,315 Is that a clue? I've forgotten what clues look like. 750 00:59:36,316 --> 00:59:41,515 Yeah, hi. I'm trying to locate a particular laboratory, Lab H. 751 00:59:41,516 --> 00:59:43,516 How do you number your labs? 752 00:59:44,876 --> 00:59:47,555 With numbers. Right, thanks. 753 00:59:47,556 --> 00:59:49,715 No Lab H at the Department of Pharmacology. 754 00:59:49,716 --> 00:59:52,195 No Lab H at the Department of Chemistry. 755 00:59:52,196 --> 00:59:54,955 No Lab H at the Department of Clinical Medicine, Chemistry, 756 00:59:54,956 --> 00:59:57,115 Biochemistry or Pharmacology. 757 00:59:57,116 --> 01:00:00,275 It's looking more and more like a clue by the minute. 758 01:00:00,276 --> 01:00:02,036 A clue we can't solve. 759 01:00:07,116 --> 01:00:09,076 The impossible quest. 760 01:00:09,956 --> 01:00:12,156 I can feel myself disappearing. 761 01:00:16,556 --> 01:00:19,515 Are you all right? 762 01:00:19,516 --> 01:00:22,636 My clothes smell of dry rot. Murray's house. 763 01:00:26,116 --> 01:00:30,516 All these lonely people pouring their lives into puzzles that can't be solved. 764 01:00:32,396 --> 01:00:36,996 Ignore me. I've got a touch of existential flu. 765 01:00:40,476 --> 01:00:41,596 What? 766 01:00:43,796 --> 01:00:46,196 I'm gonna say it just this once. 767 01:00:47,796 --> 01:00:50,996 For your sake, you need a partner, James. 768 01:00:52,836 --> 01:00:54,956 You need someone in your life. 769 01:00:57,836 --> 01:00:59,836 Let's call it a day. 770 01:01:01,596 --> 01:01:02,876 I want to check on Michelle. 771 01:01:04,676 --> 01:01:06,796 I'm just gonna look in, make sure she's OK. 772 01:01:22,676 --> 01:01:24,235 Michelle? 773 01:01:24,236 --> 01:01:26,236 Upstairs! 774 01:01:28,796 --> 01:01:31,476 You must remember to lock your door. 775 01:01:35,916 --> 01:01:41,676 And please stop leaving lighted ciggies all over the place. 776 01:01:41,756 --> 01:01:44,475 You're like a walking public safety warning, woman. 777 01:01:44,476 --> 01:01:48,756 I know, I know. I've just got too much to think about. 778 01:01:50,036 --> 01:01:52,075 Have you got some news for me? 779 01:01:52,076 --> 01:01:55,555 No. No, on second thoughts, don't tell me. 780 01:01:55,556 --> 01:01:57,036 What do you mean? 781 01:02:00,196 --> 01:02:03,436 Stevie dies a hundred times a day in my head. 782 01:02:04,276 --> 01:02:07,276 I see it, his last breath. 783 01:02:08,276 --> 01:02:10,595 It plays on a loop. 784 01:02:10,596 --> 01:02:14,076 And then I fall asleep and I dream. 785 01:02:15,556 --> 01:02:19,436 I dream that I can't get through the door. 786 01:02:20,516 --> 01:02:23,156 If I could get through the door, I could save him. 787 01:02:26,476 --> 01:02:32,075 If I knew how he died, at least I could stop imagining it. 788 01:02:32,076 --> 01:02:35,795 But, then, if I knew, would I not just imagine that? 789 01:02:35,796 --> 01:02:37,276 And what if it's worse? 790 01:02:38,076 --> 01:02:43,996 If you knew, you could think less about his death, more about his life. 791 01:02:47,396 --> 01:02:50,476 This investigation, I'm not finding anything out. 792 01:02:51,836 --> 01:02:56,316 All I'm doing really is retracing his steps. 793 01:02:58,316 --> 01:03:02,155 I go to a coffee bar and I sit in a chair, 794 01:03:02,156 --> 01:03:04,875 and I think, "Maybe this is the chair he sat in." 795 01:03:04,876 --> 01:03:07,316 And I can almost feel his presence. 796 01:03:08,876 --> 01:03:12,676 But as soon as I feel it, it's gone. 797 01:03:13,516 --> 01:03:17,556 It slips away from me like mist under the sun. 798 01:03:18,396 --> 01:03:21,996 Softly and suddenly vanishes away. 799 01:03:25,836 --> 01:03:27,836 My wife. 800 01:03:28,876 --> 01:03:30,876 I think about her every day. 801 01:03:32,636 --> 01:03:36,155 But about it, about the accident, 802 01:03:36,156 --> 01:03:38,356 only every other day now. 803 01:03:40,796 --> 01:03:43,316 I think about her as she was. 804 01:03:44,516 --> 01:03:46,596 Her laugh, her smile. 805 01:03:48,356 --> 01:03:50,356 I miss her. 806 01:03:51,636 --> 01:03:54,115 I talk to her all the time, around the house. 807 01:03:54,116 --> 01:03:55,996 Don't tell my sarg. 808 01:03:57,876 --> 01:04:03,036 But I don't relive it, not any more. 809 01:04:04,996 --> 01:04:07,876 Well, anyway, not as often. 810 01:04:09,756 --> 01:04:13,956 How did you get there? I don't know how to get there. 811 01:04:15,516 --> 01:04:18,955 I think it was when I accepted it. 812 01:04:18,956 --> 01:04:20,956 When I stopped fighting it. 813 01:04:23,756 --> 01:04:25,756 But... 814 01:04:27,316 --> 01:04:31,716 how it happened, I couldn't tell you. 815 01:04:37,036 --> 01:04:41,155 What I said about not wanting to know, I do, I do want to know. 816 01:04:41,156 --> 01:04:42,956 Please don't keep anything from me. 817 01:04:43,756 --> 01:04:47,396 Michelle, we're not investigating Stevie. 818 01:04:48,236 --> 01:04:50,435 We're investigating Murray. 819 01:04:50,436 --> 01:04:52,916 The chances are I won't have anything to tell you. 820 01:04:52,917 --> 01:04:55,916 Yes. Yes, of course. You must do your job. 821 01:05:14,956 --> 01:05:18,076 Is my hair all right? You look perfect. 822 01:05:19,916 --> 01:05:22,036 Ready? 823 01:05:30,836 --> 01:05:32,076 Come. 824 01:05:39,476 --> 01:05:42,355 Hello, my little jailbirds. But where...? 825 01:05:42,356 --> 01:05:43,995 Where is the Wednesday Club? 826 01:05:43,996 --> 01:05:46,835 What did you expect, 827 01:05:46,836 --> 01:05:49,715 men in hoods and high hats? 828 01:05:49,716 --> 01:05:51,395 Pomp and ceremony? 829 01:05:51,396 --> 01:05:54,396 A gathering of bishops and grand high wizards? 830 01:05:55,356 --> 01:05:57,796 This is it? 831 01:05:58,836 --> 01:06:00,155 It's just you. 832 01:06:00,156 --> 01:06:05,075 Just me? Just? That's not a very pretty word. 833 01:06:05,076 --> 01:06:06,995 You decide on a whim who's in? 834 01:06:06,996 --> 01:06:10,755 It's meaningless. It's all completely meaningless. 835 01:06:10,756 --> 01:06:14,355 Yes, my dear. I'm afraid you're nothing special. 836 01:06:14,356 --> 01:06:17,916 You're just another precocious child mistaken for something more. 837 01:06:18,876 --> 01:06:21,195 What, you think you're special? 838 01:06:21,196 --> 01:06:24,835 Oh, my God, you don't even touch the sides. 839 01:06:24,836 --> 01:06:31,195 My brother, my brother, the prodigy, the beloved of God, 840 01:06:31,196 --> 01:06:34,475 look upon his genius and weep. 841 01:06:34,476 --> 01:06:38,795 He has turned death itself into a marvel, 842 01:06:38,796 --> 01:06:41,315 his own death the puzzle of puzzles, 843 01:06:41,316 --> 01:06:44,395 and the answer is me. 844 01:06:44,396 --> 01:06:47,276 He has made me the answer. 845 01:06:48,676 --> 01:06:51,076 But I'm not going to be the answer. 846 01:06:52,636 --> 01:06:54,436 I'm not going to lose this one. 847 01:06:56,076 --> 01:06:59,075 I'm not going to be the one who takes the blame. 848 01:06:59,076 --> 01:07:02,835 For once it's going to be the spoilt brat who gets it. 849 01:07:02,836 --> 01:07:05,155 Don't talk to her like that. 850 01:07:05,156 --> 01:07:08,396 No-one talks to me like that. 851 01:07:21,596 --> 01:07:23,076 Oh... 852 01:08:05,907 --> 01:08:07,907 He didn't go down without a fight. 853 01:08:20,307 --> 01:08:24,747 If I'm not mistaken, this little box is the Wednesday Club. 854 01:08:25,907 --> 01:08:27,586 It's the Wizard of Oz, isn't it? 855 01:08:27,587 --> 01:08:30,547 Just a little man behind a green curtain. 856 01:08:31,427 --> 01:08:33,626 It's looking to me like this Wednesday Club 857 01:08:33,627 --> 01:08:36,187 was just a sorry exercise in mass bullying. 858 01:08:46,467 --> 01:08:48,226 Sir. 859 01:08:48,227 --> 01:08:51,427 "You have been summoned. V&M." 860 01:08:56,227 --> 01:08:58,507 Oh, no. 861 01:08:59,507 --> 01:09:01,787 He had more than one caller last night. 862 01:09:02,907 --> 01:09:04,586 Michelle. 863 01:09:04,587 --> 01:09:06,266 I'll go and talk to her. 864 01:09:06,267 --> 01:09:08,747 With respect, sir, I think it should be me. 865 01:09:09,787 --> 01:09:11,907 You're too close. 866 01:09:14,507 --> 01:09:16,787 All right, yeah. 867 01:09:22,907 --> 01:09:25,626 We found this this morning in Conor Hawes's rooms. 868 01:09:25,627 --> 01:09:28,066 Yes, I went to see him last night. 869 01:09:28,067 --> 01:09:30,946 I went to ask him for his help. You'd given up on me. 870 01:09:30,947 --> 01:09:33,346 And he refused you? He refused to help? 871 01:09:33,347 --> 01:09:34,706 What? 872 01:09:34,707 --> 01:09:36,787 Conor's dead, Michelle. 873 01:09:39,787 --> 01:09:41,147 Alex Falconer killed him. 874 01:09:42,747 --> 01:09:44,946 Conor was going to go and confront him. 875 01:09:44,947 --> 01:09:49,307 Alex Falconer killed my boy and Alex Falconer killed Murray Hawes. 876 01:09:50,227 --> 01:09:52,106 And still you don't believe me. 877 01:09:52,107 --> 01:09:53,946 Alex Falconer has no motive. 878 01:09:53,947 --> 01:09:58,306 No reason to kill your son, no reason to kill Murray and no reason to kill Conor. 879 01:09:58,307 --> 01:09:59,787 None that you know of. Enough. 880 01:09:59,788 --> 01:10:02,906 You have more reason to kill, to frame Alex Falconer. 881 01:10:02,907 --> 01:10:05,426 I've lived with death for the past six years! 882 01:10:05,427 --> 01:10:09,026 I'm sick of it! I'm ill with it. 883 01:10:09,027 --> 01:10:11,227 Do you really think I'd want more? 884 01:10:13,827 --> 01:10:15,507 Where's Stevie's jumper? 885 01:10:23,307 --> 01:10:24,507 I'll get it. 886 01:10:38,787 --> 01:10:40,787 V&M. 887 01:10:42,427 --> 01:10:43,866 Vincent and Mia? 888 01:10:43,867 --> 01:10:47,346 No. We don't wanna be called that any more. 889 01:10:47,347 --> 01:10:49,187 This is you, though? 890 01:10:50,987 --> 01:10:53,666 We found it in Conor Hawes' rooms. 891 01:10:53,667 --> 01:10:57,986 He summoned you last night. Why? What did he want? 892 01:10:57,987 --> 01:10:59,987 To humiliate us. 893 01:11:01,227 --> 01:11:03,426 To hurt us. 894 01:11:03,427 --> 01:11:05,267 To make us take the blame. 895 01:11:06,747 --> 01:11:08,747 And now Conor Hawes is dead. 896 01:11:21,307 --> 01:11:23,226 What's Lab H? 897 01:11:23,227 --> 01:11:26,906 It's one of the labs Stevie used. I've never been able to find it. 898 01:11:26,907 --> 01:11:30,066 Looks like something, but it's really a dead end. 899 01:11:30,067 --> 01:11:31,987 No, it's something. 900 01:11:40,507 --> 01:11:43,386 Michelle, we're gonna need to analyse that blood. 901 01:11:43,387 --> 01:11:45,786 You don't need to take it. 902 01:11:45,787 --> 01:11:49,227 I can tell you, it's Conor's blood. He'd been in a fight. 903 01:11:50,227 --> 01:11:54,027 He was bleeding and he bled on Stevie's top. 904 01:11:55,107 --> 01:11:56,707 I tried to wash it out. 905 01:12:00,707 --> 01:12:02,707 I'll return it to you, I promise. 906 01:12:19,307 --> 01:12:21,307 How did you get those bruises? 907 01:12:22,547 --> 01:12:25,306 Conor. We had a fight. 908 01:12:25,307 --> 01:12:27,586 Two against one? But he won. 909 01:12:27,587 --> 01:12:29,347 No, he didn't. 910 01:12:31,627 --> 01:12:32,707 Yeah? 911 01:12:35,107 --> 01:12:36,866 Yeah. 912 01:12:36,867 --> 01:12:38,867 Right. 913 01:12:39,507 --> 01:12:44,387 Postmortem's in. So now we'll see, won't we? 914 01:12:47,587 --> 01:12:50,746 We visited him last night. Conor's blood. 915 01:12:50,747 --> 01:12:53,866 She said he'd been in a fight. Could you get this to Forensics for me? 916 01:12:53,867 --> 01:12:56,147 You always give me the nicest presents! 917 01:12:59,627 --> 01:13:01,826 Sorry. 918 01:13:01,827 --> 01:13:03,987 Not just any old case, this one? 919 01:13:06,267 --> 01:13:08,746 No. Go on, Laura. 920 01:13:08,747 --> 01:13:12,386 Right. Cause of death, single blow to the back of the skull. 921 01:13:12,387 --> 01:13:14,986 There are some bruises, so there must have been a fight. 922 01:13:14,987 --> 01:13:17,386 Vincent and Mia are covered with bruises. 923 01:13:17,387 --> 01:13:20,666 Then the body fell into the river. Fell in? 924 01:13:20,667 --> 01:13:22,666 So he was killed beside the river? 925 01:13:22,667 --> 01:13:27,226 Yes. There's fresh mud from the river bank compacted into the treads of the shoes. 926 01:13:27,227 --> 01:13:30,986 Then the body drifted some way downstream by the look of it. 927 01:13:30,987 --> 01:13:32,986 Lots of wear and tear after death 928 01:13:32,987 --> 01:13:35,427 and silt in the pockets and folds of his clothes. 929 01:13:42,787 --> 01:13:44,467 Conor was found there. 930 01:13:52,987 --> 01:13:54,747 Square one. 931 01:14:11,227 --> 01:14:13,666 Inspector. 932 01:14:13,667 --> 01:14:15,307 Can I speak to you? 933 01:14:18,827 --> 01:14:20,946 Go on. 934 01:14:20,947 --> 01:14:25,546 I found a notebook... here, in one of the tool stacks. 935 01:14:25,547 --> 01:14:27,587 It was Murray's. 936 01:14:28,587 --> 01:14:32,226 I didn't know what to make of it. He was always losing things. 937 01:14:32,227 --> 01:14:36,787 And Helena explained it away, said she'd give it to you. 938 01:14:39,707 --> 01:14:42,746 I suppose I knew in my bones something was wrong. 939 01:14:42,747 --> 01:14:44,747 And now this. 940 01:14:45,587 --> 01:14:47,906 I'm sorry. Where's Helena now? 941 01:14:47,907 --> 01:14:50,667 She's in the lodge. She hasn't got up yet. 942 01:14:56,027 --> 01:14:59,867 I'm not a dishonest person. I didn't know what to do. 943 01:15:01,587 --> 01:15:05,147 Helena, she's... she's fragile. 944 01:15:06,387 --> 01:15:10,387 She hurts herself. I just didn't know what to do. 945 01:15:15,587 --> 01:15:19,227 Missing pieces of the puzzle are sort of our stock in trade. 946 01:15:20,187 --> 01:15:23,866 Half the time we can't even see what's right in front of us. 947 01:15:23,867 --> 01:15:26,466 Where were you last night? 948 01:15:26,467 --> 01:15:30,346 I was here. I was in bed. I was alone. 949 01:15:30,347 --> 01:15:32,107 You were stood up? 950 01:15:34,787 --> 01:15:37,987 Yes. By Alex Falconer? 951 01:15:39,747 --> 01:15:41,747 Have you spoken to him? 952 01:15:42,987 --> 01:15:45,586 Do you know where he was last night? No. 953 01:15:45,587 --> 01:15:47,306 Oh, come on, Helena. 954 01:15:47,307 --> 01:15:50,266 Look, I don't know where he was. I don't know anything. 955 01:15:50,267 --> 01:15:55,346 Not good enough. Look, I have two murders linked to these gardens. 956 01:15:55,347 --> 01:15:58,066 I have Murray Hawes' notebook hidden here. 957 01:15:58,067 --> 01:16:00,827 And you want me to believe that you knew nothing at all about it? 958 01:16:05,907 --> 01:16:09,707 All right, let's see if a trip down the station gets you talking. 959 01:16:13,107 --> 01:16:15,546 What are these? 960 01:16:15,547 --> 01:16:18,586 These are the seed pods off the laburnum tree. 961 01:16:18,587 --> 01:16:20,626 I have to pick them up before the kids do. 962 01:16:20,627 --> 01:16:23,147 They're full of cytosine. It's highly toxic. 963 01:16:25,507 --> 01:16:28,627 Laburnum anagyroides. 964 01:16:29,467 --> 01:16:32,346 Every single bit of this tree's poisonous. 965 01:16:32,347 --> 01:16:34,907 But it's glorious when it's in bloom. 966 01:16:36,587 --> 01:16:40,426 The flowers are bright yellow. Beautiful. 967 01:16:40,427 --> 01:16:44,386 I think they're laburnum trees in the picture at Gold Cheyne Hall. 968 01:16:44,387 --> 01:16:47,386 There's this hall and then a long line of golden trees. 969 01:16:47,387 --> 01:16:49,306 I'm sure they're laburnums. 970 01:16:49,307 --> 01:16:52,226 The hall was probably named after them. 971 01:16:52,227 --> 01:16:56,306 When the tree was first introduced to Britain, it was known as the Golden Chain Tree 972 01:16:56,307 --> 01:16:59,306 because the flowers hang in golden chains. 973 01:16:59,307 --> 01:17:02,267 So another name for Gold Cheyne Hall would be... 974 01:17:03,547 --> 01:17:06,667 Laburnum Hall? Lab H. 975 01:17:08,307 --> 01:17:09,307 Sir! 976 01:17:10,347 --> 01:17:13,746 It's not Lab H. It's Laburnum Hall. Laburnum Hall? 977 01:17:13,747 --> 01:17:16,107 Laburnum Hall is another name for Gold Cheyne Hall. 978 01:17:16,108 --> 01:17:17,867 Lab H is Gold Cheyne Hall. 979 01:17:23,360 --> 01:17:25,039 Check upstairs. 980 01:17:25,040 --> 01:17:28,360 You, Professor, are gonna show me what this is all about. 981 01:18:06,880 --> 01:18:07,920 Alex. 982 01:18:12,680 --> 01:18:14,879 You told us you'd sold one or two paintings. 983 01:18:14,880 --> 01:18:16,640 It looks like you've flogged the lot. 984 01:18:16,641 --> 01:18:20,079 We have sold a number of pieces, yes. 985 01:18:20,080 --> 01:18:22,560 And how much have you raised so far from the sales? 986 01:18:24,760 --> 01:18:28,959 It's somewhere in the region of Ј2 million, I believe. 987 01:18:28,960 --> 01:18:32,040 You're not spending all that on the garden, are you? 988 01:18:48,720 --> 01:18:50,600 What are you using this for, Dr Falconer? 989 01:18:50,601 --> 01:18:53,719 Alex, don't speak to him. Don't say a word. I'll get a lawyer. 990 01:18:53,720 --> 01:18:57,160 No. No, Helena. There's no point. 991 01:18:58,400 --> 01:19:00,519 The jig is up. The jig is up. 992 01:19:00,520 --> 01:19:03,879 No, Alex, it'll be all right. Please don't let them take you away. 993 01:19:03,880 --> 01:19:07,960 Don't let them take you away from me. Please, please, Alex. 994 01:19:12,160 --> 01:19:14,840 What kind of work are you doing here? 995 01:19:16,280 --> 01:19:18,919 The Signature Of All Things by Jacob Boehme. 996 01:19:18,920 --> 01:19:22,120 This is the Doctrine of Signatures. The healing qualities of plants. 997 01:19:27,480 --> 01:19:29,599 Where did these come from, Dr Falconer? 998 01:19:29,600 --> 01:19:31,160 The laburnum tree. 999 01:19:32,240 --> 01:19:33,880 Laburnum seeds. 1000 01:19:34,960 --> 01:19:39,239 Full of cytosine. Highly toxic. Murray Hawes's tox report. 1001 01:19:39,240 --> 01:19:41,839 Caffeine, alcohol, nicotine. 1002 01:19:41,840 --> 01:19:45,479 What do you always notice about Michelle's house aside from the obvious? 1003 01:19:45,480 --> 01:19:47,799 She's a smoker. Always smells of smoke. 1004 01:19:47,800 --> 01:19:52,079 Murray Hawes's house smells of dry rot, not cigarettes. 1005 01:19:52,080 --> 01:19:53,800 Murray Hawes was not a smoker. 1006 01:19:55,040 --> 01:19:57,480 So why was there nicotine in his blood tox? 1007 01:19:59,440 --> 01:20:03,559 Yeah, Laura, I need you to do a check 1008 01:20:03,560 --> 01:20:06,560 on the blood tox of Murray Hawes. 1009 01:20:07,840 --> 01:20:11,120 The nicotine reading. Yeah, can you do it now? 1010 01:20:11,880 --> 01:20:15,159 It's just I think the lab might have made a mistake. 1011 01:20:15,160 --> 01:20:17,919 I can tell you. It is, it's cytosine. 1012 01:20:17,920 --> 01:20:20,440 Yeah, I'll hear it from my pathologist, thank you. 1013 01:20:23,520 --> 01:20:24,560 Yeah, still here. 1014 01:20:24,561 --> 01:20:27,519 You're right, there is a mistake. 1015 01:20:27,520 --> 01:20:31,719 It's a tiny molecular difference. It's not nicotine. It's cytosine. 1016 01:20:31,720 --> 01:20:35,159 But it's not its usual state. It's been engineered. 1017 01:20:35,160 --> 01:20:37,199 Thanks, Laura. 1018 01:20:37,200 --> 01:20:40,440 Engineered cytosine, Dr Falconer? 1019 01:20:43,320 --> 01:20:47,720 He's trying to find the cure. The cure for cancer. 1020 01:20:48,760 --> 01:20:52,919 Lucrative. Or is it the Nobel Prize you're after, Doctor? 1021 01:20:52,920 --> 01:20:55,320 No, it's nothing like that. 1022 01:20:56,200 --> 01:21:01,680 It's for me. He's trying to find a cure for me. Skin cancer. 1023 01:21:08,280 --> 01:21:11,080 He can't accept that there's no hope. 1024 01:21:12,600 --> 01:21:14,800 But I thought I was the only one taking it. 1025 01:21:18,440 --> 01:21:21,240 She didn't know. Thea didn't know about Murray. 1026 01:21:22,400 --> 01:21:24,279 Oh, God, Alex. 1027 01:21:24,280 --> 01:21:28,680 What have you done? What have you done? 1028 01:21:31,120 --> 01:21:33,600 Cytosine is a vasoconstrictor. 1029 01:21:34,560 --> 01:21:36,119 There's been some good work done 1030 01:21:36,120 --> 01:21:40,119 on vasoconstriction as a means of shrinking tumours. 1031 01:21:40,120 --> 01:21:43,039 And laburnum flowers are yellow. 1032 01:21:43,040 --> 01:21:46,479 It's a yellow plant, full of flavonoids, nature's sun screen. 1033 01:21:46,480 --> 01:21:49,000 Yellow. Signature of the plant's purpose. 1034 01:21:50,200 --> 01:21:53,039 I know it sounds mad. It's crazy, I know. 1035 01:21:53,040 --> 01:21:55,040 I'm crazed. 1036 01:21:58,640 --> 01:22:00,160 I can't lose you. 1037 01:22:02,560 --> 01:22:04,839 I won't be able to live. 1038 01:22:04,840 --> 01:22:06,200 You'll have me. 1039 01:22:13,200 --> 01:22:16,560 Dr Falconer, Murray Hawes? 1040 01:22:19,880 --> 01:22:23,520 He needed cash and I needed a guinea pig. 1041 01:22:24,720 --> 01:22:27,119 We agreed three doses. 1042 01:22:27,120 --> 01:22:29,440 100,000 per dose. 1043 01:22:32,080 --> 01:22:34,799 He was gonna come here, but I took him to the Botanic Gardens. 1044 01:22:34,800 --> 01:22:36,959 I didn't want Thea asking questions. 1045 01:22:36,960 --> 01:22:39,240 I didn't... I didn't want to lie to her. 1046 01:22:40,160 --> 01:22:42,919 And you, Professor Wright, what part did you play? 1047 01:22:42,920 --> 01:22:44,759 None, none. She... 1048 01:22:44,760 --> 01:22:48,160 No, I acted... At all times, I acted alone. 1049 01:22:50,440 --> 01:22:54,600 So you gave Murray the third dose at the arid house? 1050 01:22:55,920 --> 01:22:58,680 The first two doses went well. 1051 01:22:59,880 --> 01:23:02,560 I got over-confident. 1052 01:23:04,240 --> 01:23:05,840 I raised the third dose. 1053 01:23:06,800 --> 01:23:12,520 He began fitting almost immediately. He hit his head as he fell. 1054 01:23:13,640 --> 01:23:17,719 So you took the body out of the gardens, you buried it in the woods, 1055 01:23:17,720 --> 01:23:21,559 you came back to the gardens and cleared up the arid house, 1056 01:23:21,560 --> 01:23:25,079 while the professor, your lover, who lives in the gardens, 1057 01:23:25,080 --> 01:23:26,759 saw absolutely nothing? 1058 01:23:26,760 --> 01:23:30,360 That's right. She... She knew nothing about it. 1059 01:23:32,960 --> 01:23:37,480 I never meant to hurt him. I was trying to save my wife. 1060 01:23:38,440 --> 01:23:41,239 You didn't mean to kill Murray, but you killed Conor. 1061 01:23:41,240 --> 01:23:44,160 He came to see you, didn't he? He came to confront you. 1062 01:23:45,200 --> 01:23:46,360 So what happened? 1063 01:23:47,720 --> 01:23:51,320 He came to the gardens. He wanted answers. 1064 01:23:52,200 --> 01:23:53,999 He said he was the prime suspect. 1065 01:23:54,000 --> 01:23:56,559 He said he wouldn't leave until he'd found out the truth. 1066 01:23:56,560 --> 01:23:58,759 He was angry and desperate. He was violent. 1067 01:23:58,760 --> 01:24:00,719 And so you killed him. 1068 01:24:00,720 --> 01:24:02,439 You killed Conor 1069 01:24:02,440 --> 01:24:06,880 and you chucked his body into the river like some piece of old junk? 1070 01:24:10,840 --> 01:24:13,199 Yes. 1071 01:24:13,200 --> 01:24:15,799 Don't touch her. Thea, darling, no. 1072 01:24:15,800 --> 01:24:19,159 I didn't. I didn't kill Conor. No, look at me. 1073 01:24:19,160 --> 01:24:21,159 You know I didn't. I didn't kill Conor. 1074 01:24:21,160 --> 01:24:24,360 You know me, I... You know I didn't. I couldn't have. 1075 01:24:28,800 --> 01:24:31,479 He couldn't have done any of it without me. 1076 01:24:31,480 --> 01:24:34,479 He couldn't have managed any of it on his own. 1077 01:24:34,480 --> 01:24:36,679 He needed me. You needed me. 1078 01:24:36,680 --> 01:24:39,480 For once, you needed me more than I needed you. 1079 01:24:40,880 --> 01:24:43,319 I killed Conor. 1080 01:24:43,320 --> 01:24:46,200 One blow was all it took. One blow. It was easy. 1081 01:24:50,800 --> 01:24:52,800 I did it for Alex. 1082 01:24:53,720 --> 01:24:55,800 All for Alex. 1083 01:24:58,760 --> 01:25:00,759 And still... 1084 01:25:00,760 --> 01:25:02,720 still he doesn't love me. 1085 01:25:09,680 --> 01:25:14,199 Stevie Marber, was he another person you didn't mean to kill? 1086 01:25:14,200 --> 01:25:16,799 He found out about your experiments? 1087 01:25:16,800 --> 01:25:19,719 Stevie? No, no. 1088 01:25:19,720 --> 01:25:23,959 He was helping me. He was working with me. 1089 01:25:23,960 --> 01:25:26,800 It was the worst day of my life when Stevie died. 1090 01:25:28,000 --> 01:25:33,279 He would have got there, you see. He was... He was that brilliant. 1091 01:25:33,280 --> 01:25:35,238 If I'd got him working, got him clean, 1092 01:25:35,239 --> 01:25:37,200 he would have made the breakthrough. 1093 01:25:39,200 --> 01:25:42,320 He would have succeeded where I have failed. 1094 01:25:43,960 --> 01:25:46,560 You have not failed. 1095 01:25:56,160 --> 01:25:59,719 I thought you'd leave him to me... 1096 01:25:59,720 --> 01:26:01,479 I was waiting 1097 01:26:01,480 --> 01:26:03,200 for you to leave him to me. 1098 01:26:04,360 --> 01:26:09,040 Helena, it was a comfort to me. I don't want him to be alone. 1099 01:26:25,280 --> 01:26:30,640 I never saw this possibility, that I'd be the one left behind. 1100 01:26:32,760 --> 01:26:35,880 He won't be able to bear it if he can't be with me when... 1101 01:26:37,080 --> 01:26:39,640 He won't be able to bear it. 1102 01:26:42,440 --> 01:26:44,200 I'm very sorry. 1103 01:26:46,560 --> 01:26:48,800 Thank you. 1104 01:27:14,560 --> 01:27:16,560 I read the Snark last night. 1105 01:27:18,520 --> 01:27:20,520 Didn't understand a word of it. 1106 01:27:21,360 --> 01:27:24,639 I've come to think that that might be the point. 1107 01:27:24,640 --> 01:27:26,959 Aye. 1108 01:27:26,960 --> 01:27:31,479 Apparently a girl once wrote to Lewis Carroll, asked him, 1109 01:27:31,480 --> 01:27:34,080 "Why don't you just explain the Snark?" 1110 01:27:35,480 --> 01:27:37,719 And he replied, "Are you able to 1111 01:27:37,720 --> 01:27:40,720 explain things you can't yourself understand?" 1112 01:27:47,800 --> 01:27:50,159 What do I say to her? 1113 01:27:50,160 --> 01:27:52,160 How do I tell her the truth? 1114 01:27:53,600 --> 01:27:55,360 Tell her with kindness. 1115 01:27:56,720 --> 01:27:58,520 You're good at that.