1 00:00:23,256 --> 00:00:25,576 Now, where's Noo-Noo? 2 00:00:25,976 --> 00:00:28,375 - Where's Noo-Noo? - Where's Noo-Noo? 3 00:00:28,376 --> 00:00:30,415 Hon? Where's Noo-Noo? 4 00:00:30,416 --> 00:00:32,295 He's not... Where is he? 5 00:00:32,296 --> 00:00:34,455 Ah! There's Noo-Noo! 6 00:00:34,456 --> 00:00:36,135 Oh, you clever boy. Hon? 7 00:00:36,136 --> 00:00:38,855 Have you seen my racquet? Yes, he is! 8 00:00:38,856 --> 00:00:40,856 Honey. No. 10 00:02:03,416 --> 00:02:06,655 The number's on the fridge. Call me if you need anything. 11 00:02:06,656 --> 00:02:09,775 If you give him something about six, he shouldn't need anything else. 12 00:02:09,776 --> 00:02:11,816 I usually put him down around seven. 13 00:02:12,736 --> 00:02:14,776 Hon? We should er... Yeah. 14 00:02:21,616 --> 00:02:23,176 What have you got there? 15 00:02:39,776 --> 00:02:41,176 Got it. 16 00:02:41,776 --> 00:02:43,455 Yours! Mine! 17 00:02:43,456 --> 00:02:45,335 Mine. Ahh! 18 00:02:45,336 --> 00:02:47,736 Yes! Well played, partner. 19 00:02:53,496 --> 00:02:54,536 Nick. 20 00:03:08,016 --> 00:03:09,856 Mate in six. 21 00:03:12,896 --> 00:03:14,496 I got it! 22 00:03:15,856 --> 00:03:17,616 That's mine. Oh! 23 00:03:19,496 --> 00:03:22,496 Great shot! Great shot, Davina. 24 00:04:33,576 --> 00:04:36,376 Nick! Nick! 25 00:04:51,176 --> 00:04:54,295 What have we got? Babysitter. Jessica Lake.18. 26 00:04:54,296 --> 00:04:57,335 Found by Mr and Mrs Addams, parents of the toddler she was minding. 27 00:04:57,336 --> 00:04:59,336 The child's unharmed. 28 00:04:59,776 --> 00:05:01,255 Did anyone see anything? 29 00:05:01,256 --> 00:05:04,815 Door to door's underway, but there was a party next door last night. 30 00:05:04,816 --> 00:05:08,455 Loud music. Lots of coming and going. Uniform are compiling a guest list. 31 00:05:08,456 --> 00:05:12,415 Point of entry's a conservatory door. Forced, according to SOCO. 32 00:05:12,416 --> 00:05:16,096 Back of the property gives out onto the Arcadia Park golf course. 33 00:05:24,936 --> 00:05:28,536 Smothered. Somewhere between midnight and four this morning. 34 00:05:29,096 --> 00:05:31,856 It's a buntline hitch. Aka a four-in-hand knot. 35 00:05:32,576 --> 00:05:35,176 Popular with yachties - boaty types. 36 00:05:38,056 --> 00:05:40,056 This was planned. 37 00:05:40,616 --> 00:05:42,616 Symmetry. 38 00:05:43,016 --> 00:05:45,856 Each wrist tied with rope six times. 39 00:05:46,696 --> 00:05:48,696 The neatness of it. 40 00:05:49,576 --> 00:05:51,576 He thought about this. A lot. 41 00:06:08,656 --> 00:06:12,375 Our usual girl was booked to baby-sit, but something came up last minute. 42 00:06:12,376 --> 00:06:17,055 So she recommended Jessica, didn't she? Yeah. Yasmin Randall. 43 00:06:17,056 --> 00:06:19,415 She's a student at Southey College. 44 00:06:19,416 --> 00:06:22,575 I mean, we get her through an agency, but so late in the day... 45 00:06:22,576 --> 00:06:27,816 They'd looked after Joe for us once or twice before together, so we thought it'd be all right. 46 00:06:28,016 --> 00:06:31,335 Obviously, we need to trace Jessica's parents as soon as possible. 47 00:06:31,336 --> 00:06:33,855 Can you help with that, or...? 48 00:06:33,856 --> 00:06:35,856 We don't really know her very well. 49 00:06:37,856 --> 00:06:42,016 You were where last night? Lechlade. My boss's place. 50 00:06:43,016 --> 00:06:44,936 Had a few drinks. Ended up staying over. 51 00:06:44,937 --> 00:06:47,256 You were meant to come back? 52 00:06:48,496 --> 00:06:50,536 Yeah. Yeah, we were. 53 00:06:55,696 --> 00:06:59,935 He phoned through around ten to ask Jessica if she'd mind stopping over. 54 00:06:59,936 --> 00:07:03,775 Might not have been the intended victim, then, if the Addams' should've been here. 55 00:07:03,776 --> 00:07:07,616 Else the other girl she'd stepped in for... A Yasmin Randall? 56 00:07:08,176 --> 00:07:11,615 I want to see her first. Anything from Jessica's parents? 57 00:07:11,616 --> 00:07:14,896 Techies are ripping a list of contacts off her mobile now. 58 00:07:15,776 --> 00:07:18,255 Are you all right with this? Are you sure? 59 00:07:18,256 --> 00:07:20,256 Yeah. All right. 60 00:07:22,376 --> 00:07:25,735 How long have you lived in Arcadia Park, Mr Addams? 61 00:07:25,736 --> 00:07:28,655 Moved in a couple of years back. Just before Joe was born. 62 00:07:28,656 --> 00:07:30,656 Nice part of the world. 63 00:07:31,296 --> 00:07:35,416 It was a bit of a stretch, but... location, location and all that. 64 00:07:48,776 --> 00:07:50,816 Bye, Robbie. 65 00:08:07,696 --> 00:08:09,696 The house isn't alarmed? It is. 66 00:08:10,496 --> 00:08:13,175 We just don't tend to leave it on when somebody's home. 67 00:08:13,176 --> 00:08:15,176 This is all here, as far as I can tell. 68 00:08:15,896 --> 00:08:17,896 I don't keep any cash in the house. 69 00:08:20,376 --> 00:08:23,536 Is that what you think this is all about then? A robbery? 70 00:08:28,536 --> 00:08:36,856 ♪ Thou knowest, Lord, the secrets of our heart 71 00:08:37,896 --> 00:08:41,215 ♪ Shut not 72 00:08:41,216 --> 00:08:50,816 ♪ Shut not thy merciful ears unto our prayers 73 00:08:51,776 --> 00:08:56,495 ♪ But spare us, Lord 74 00:08:56,496 --> 00:09:01,416 ♪ Spare us, Lord most holy 75 00:09:03,056 --> 00:09:05,616 ♪ O God 76 00:09:06,216 --> 00:09:10,816 ♪ O God most mighty 77 00:09:11,776 --> 00:09:20,015 ♪ O holy and most merciful Saviour 78 00:09:20,016 --> 00:09:26,896 ♪ Thou most worthy Judge eternal ♪ 79 00:09:27,496 --> 00:09:31,576 I thought I'd be finished, but... one of the dons wanted some work doing. 80 00:09:32,096 --> 00:09:34,095 Where was this? 81 00:09:34,096 --> 00:09:38,095 The ethology research lab. I help out there unofficially. 82 00:09:38,096 --> 00:09:42,656 And who was it that asked you to work late? Doctor Ezrin. He's my tutor. 83 00:09:44,056 --> 00:09:47,176 I don't suppose you could say no to that. Not really. 84 00:09:48,256 --> 00:09:50,215 So I called Jess. 85 00:09:50,216 --> 00:09:53,895 She was meant to be seeing Gid that night, but she needed the money so... 86 00:09:53,896 --> 00:09:56,336 Gid is...? Her boyfriend. 87 00:09:57,376 --> 00:10:00,416 Gideon Massey. How long have they been together? 88 00:10:01,776 --> 00:10:04,095 Six months maybe. 89 00:10:04,096 --> 00:10:06,415 How is it that you know Jess? 90 00:10:06,416 --> 00:10:09,256 We waitressed together for a while. A coffee place on the High. 91 00:10:37,976 --> 00:10:42,576 I was gonna meet up with Jess, but she blew me out last minute. 92 00:10:43,976 --> 00:10:47,375 Her friend asked her to do some... baby-sitting. 93 00:10:47,376 --> 00:10:49,656 Yasmin Randall. Yeah, we spoke to her. 94 00:10:51,136 --> 00:10:54,055 So, you stayed with your mum last night. You didn't go out, or... 95 00:10:54,056 --> 00:10:59,135 No, I'd had a couple of beers, so I couldn't be bothered to get the bus back to college. 96 00:10:59,136 --> 00:11:01,816 So... I just crashed there. 97 00:11:02,856 --> 00:11:05,695 But all was well between you? 98 00:11:05,696 --> 00:11:08,576 No arguments? No fallings out? 99 00:11:12,336 --> 00:11:15,695 Yasmin told us that Jessica was living in a squat? 100 00:11:15,696 --> 00:11:18,616 Yeah. Boxgrove. It used to be a kids' home. 101 00:11:19,976 --> 00:11:23,055 She'd been in care there. She talk about that? 102 00:11:23,056 --> 00:11:25,775 Not really. I didn't go there much. 103 00:11:25,776 --> 00:11:31,456 The guys she was living with, Kyle and Silas, they always saw me as this... posh-oh. 104 00:11:32,216 --> 00:11:33,616 So... 105 00:11:35,416 --> 00:11:41,096 This is a delicate question, Mr Massey, but it's one I have to ask. 106 00:11:42,376 --> 00:11:46,576 In your private lives, you and Jessica... 107 00:11:47,576 --> 00:11:50,856 did you use ties... restraints? 108 00:11:52,056 --> 00:11:54,056 Did they play a part in that? 109 00:11:56,776 --> 00:11:58,376 No. 110 00:11:59,416 --> 00:12:01,536 No, we... we were normal. 111 00:12:03,616 --> 00:12:05,616 Is that how she was...? 112 00:12:09,216 --> 00:12:11,256 Oh, that's... 113 00:12:11,896 --> 00:12:13,896 Oh, God. 114 00:12:19,256 --> 00:12:22,695 So this knot of yours is popular with the boaty types, is it? 115 00:12:22,696 --> 00:12:25,375 Mm. I'm going to call SOCO and Forensics 116 00:12:25,376 --> 00:12:28,695 and have them check the polyprop rope they've got in stock here for a match. 117 00:12:28,696 --> 00:12:30,856 Yeah, and get a call into Social. 118 00:12:32,136 --> 00:12:34,415 If she was in care, there'd be a case file. 119 00:12:34,416 --> 00:12:37,375 The tech boys have pulled something off Jessica's phone. 120 00:12:37,376 --> 00:12:40,696 Couple of voicemails from a woman called Marion. And um... 121 00:12:44,816 --> 00:12:46,816 Er... 122 00:13:39,567 --> 00:13:41,446 Here you go. Cheers. 123 00:13:41,447 --> 00:13:43,447 Ta. 124 00:13:53,007 --> 00:13:55,086 Do you not...? No. Only three mugs. 125 00:13:55,087 --> 00:13:57,087 Here. Have this one. No. Guests. 126 00:13:58,887 --> 00:14:01,327 He'll be all right. He's just raw. 127 00:14:03,527 --> 00:14:06,607 We wondered what had happened. Jess didn't come back. 128 00:14:07,687 --> 00:14:10,766 Silas was worried on account she hadn't rung. 129 00:14:10,767 --> 00:14:13,527 I assumed she was with her bloke. Gideon? 130 00:14:15,407 --> 00:14:17,407 What did you make of him, Kyle? 131 00:14:20,007 --> 00:14:22,327 What about Jessica? What was she like? 132 00:14:24,087 --> 00:14:27,327 One of us. Wanted to be a vet, you know. 133 00:14:28,167 --> 00:14:31,206 You all knew each other from care, is that right? 134 00:14:31,207 --> 00:14:33,286 From here, yeah. 135 00:14:33,287 --> 00:14:36,087 Me and Silas drifted back a couple of years since. 136 00:14:37,647 --> 00:14:39,687 This spring, Jess turned up. 137 00:14:40,367 --> 00:14:43,606 She was just passing through, you know. Came to see if it was still here. 138 00:14:43,607 --> 00:14:45,727 Stayed on. Peaceful. 139 00:14:47,487 --> 00:14:49,487 It is now. 140 00:14:51,647 --> 00:14:54,966 We're keen to trace any family Jess might have had. 141 00:14:54,967 --> 00:14:57,127 Anything you can tell us that might help with that? 142 00:14:58,167 --> 00:15:00,167 Not around. 143 00:15:00,487 --> 00:15:02,487 His mum never liked her. 144 00:15:03,087 --> 00:15:05,687 Gideon's mum. Never liked her. 145 00:15:06,767 --> 00:15:08,887 Why do you say that, Silas? 146 00:15:41,087 --> 00:15:43,087 Oh, this is her! 147 00:15:43,967 --> 00:15:48,247 "The Ashmolean presents Marion Hammond, Fallen?" 148 00:15:48,807 --> 00:15:53,206 A meditation on post-lapsarian female gender-identity. 149 00:15:53,207 --> 00:15:55,527 Opens this week. I've got tickets. 150 00:15:58,487 --> 00:16:01,606 The same Marion who left messages on her answerphone? 151 00:16:01,607 --> 00:16:02,926 Professional iconoclast. 152 00:16:02,927 --> 00:16:06,167 Social-photo-anthropologist cum cultural pundit. 153 00:16:07,207 --> 00:16:09,407 Oxford type, then. Oh, yeah. 154 00:16:20,847 --> 00:16:25,727 Must be a good few bob in this iconoclasm lark. These conversions don't come cheap. 155 00:16:28,487 --> 00:16:32,247 DI Lewis. DS Hathaway. I'm Midge Davies. Marion's assistant. 156 00:16:33,687 --> 00:16:34,966 Come on up. 157 00:16:34,967 --> 00:16:37,686 Have you worked for Miss Hammond long? About four years. 158 00:16:37,687 --> 00:16:40,686 How do you know her? From around. Through her work. 159 00:16:40,687 --> 00:16:43,046 How's that, Miss Davies? 160 00:16:43,047 --> 00:16:46,166 I was at a place for kids who fell through the cracks. 161 00:16:46,167 --> 00:16:48,125 M came and did a bunch of pictures there. 162 00:16:48,126 --> 00:16:49,367 Studies. You know? 163 00:16:51,967 --> 00:16:54,367 Where was this? Place called Boxgrove. 164 00:16:55,807 --> 00:16:57,807 Do you know a Jessica Lake there? 165 00:16:58,927 --> 00:17:00,167 Jess? 166 00:17:00,887 --> 00:17:02,886 Why? What's this all about? 167 00:17:02,887 --> 00:17:05,327 It's a line of inquiry we're pursuing. 168 00:17:06,687 --> 00:17:10,646 Have you been back recently? To Boxgrove? Not a chance. 169 00:17:10,647 --> 00:17:13,527 I couldn't wait to get out. Why would I go back? 170 00:17:36,807 --> 00:17:39,767 What's with all the weirdy bits and bobs? 171 00:17:40,287 --> 00:17:43,406 Minkondi. Tribal nail fetishes. 172 00:17:43,407 --> 00:17:46,246 Marion will be with you shortly. You want something to drink? 173 00:17:46,247 --> 00:17:48,846 Wine? Coffee? Tea? No. Thank you. 174 00:17:48,847 --> 00:17:51,806 An inanimate object invested with supernatural powers. 175 00:17:51,807 --> 00:17:54,486 The entity is invoked by driving nails into wood. 176 00:17:54,487 --> 00:17:56,487 Very House and Garden. 177 00:17:57,287 --> 00:18:00,446 You're more a Green Lady type of guy, I'd imagine. 178 00:18:00,447 --> 00:18:02,967 More dogs playing pool, actually. 179 00:18:03,887 --> 00:18:07,767 The way they get them to hold the cue in their little paws. Brilliant. 180 00:18:08,687 --> 00:18:10,766 What can I do for you? 181 00:18:10,767 --> 00:18:14,166 You know a young woman named Jessica Lake, Miss Hammond? 182 00:18:14,167 --> 00:18:16,567 Jess? Sure. I've used her as a model a couple of times. 183 00:18:16,568 --> 00:18:21,086 You left some voicemails for her last night. I'm trying to get her in for another shoot. 184 00:18:21,087 --> 00:18:24,446 Is everything OK? I'm afraid not. 185 00:18:24,447 --> 00:18:27,407 She was found dead this morning. Murdered. 186 00:18:31,247 --> 00:18:33,247 Is this yours? 187 00:18:36,847 --> 00:18:38,527 Yes. 188 00:18:39,047 --> 00:18:41,767 It's from the first session we did together. 189 00:18:43,527 --> 00:18:45,727 "Unaussprechliche Taten". 190 00:18:46,247 --> 00:18:48,327 "Unspeakable Acts". 191 00:18:50,327 --> 00:18:52,646 Bet that went down well in some circles. 192 00:18:52,647 --> 00:18:54,366 "If thine eye offend thee." 193 00:18:54,367 --> 00:18:57,167 Not convinced that's the spirit of Mark's gospel. 194 00:19:11,687 --> 00:19:15,687 What about outside your professional association? Were you close? 195 00:19:16,687 --> 00:19:19,047 No. We didn't hang out. 196 00:19:28,487 --> 00:19:31,167 Whose idea was that? The rope business. 197 00:19:33,247 --> 00:19:34,967 Hers. Why? 198 00:19:49,927 --> 00:19:52,646 The body of a young woman has been found 199 00:19:52,647 --> 00:19:56,166 in what police are describing as suspicious circumstances, 200 00:19:56,167 --> 00:19:59,366 at a property on the exclusive Arcadia Park Estate. 201 00:19:59,367 --> 00:20:01,806 Justin Maughan reports. 202 00:20:01,807 --> 00:20:04,846 A body believed to be that of a young woman 203 00:20:04,847 --> 00:20:09,327 was discovered this morning at a property on Oxford's exclusive Arcadia Park Estate. 204 00:20:09,487 --> 00:20:12,086 Police are treating the death as suspicious. 205 00:20:12,087 --> 00:20:14,686 And it is believed, though this has not yet been... 206 00:20:14,687 --> 00:20:17,607 A murder enquiry has begun. 207 00:20:18,687 --> 00:20:21,446 The house where the body was found has been sealed off 208 00:20:21,447 --> 00:20:26,606 while Scene of Crime Officers conduct a detailed forensic examination of the property. 209 00:20:26,607 --> 00:20:28,686 The name of the deceased, 210 00:20:28,687 --> 00:20:33,247 believed to have been a babysitter minding a child at the property, has not yet been released. 211 00:20:33,887 --> 00:20:36,207 But it is understood the child she was looking... 212 00:20:36,208 --> 00:20:38,247 Hey. Don't. 213 00:20:38,647 --> 00:20:42,206 Mr and Mrs Addams were driven away from Arcadia Park this morning 214 00:20:42,207 --> 00:20:44,327 for an undisclosed destination. 215 00:20:45,247 --> 00:20:47,246 I spoke to Addams' boss, Tom Garland, 216 00:20:47,247 --> 00:20:50,806 and he confirmed that they stayed with him and his wife last night. 217 00:20:50,807 --> 00:20:53,326 What about the Randall girl? Student, ma'am. 218 00:20:53,327 --> 00:20:56,006 Helping out the university's ethology research lab. 219 00:20:56,007 --> 00:20:59,327 Ethology? Teaching monkeys how to talk. 220 00:20:59,967 --> 00:21:01,807 And they wonder where the funding goes. 221 00:21:03,487 --> 00:21:05,487 All right, then, crack on. 222 00:21:10,167 --> 00:21:12,767 Bridge. 223 00:21:13,687 --> 00:21:15,687 Peanut. 224 00:21:17,687 --> 00:21:19,687 Pavement. 225 00:21:21,887 --> 00:21:24,047 Car. Haven't you got a home to go to? 226 00:21:25,887 --> 00:21:28,286 Oh, sorry. Triangle. 227 00:21:28,287 --> 00:21:30,487 You off? How are things with Lottie? 228 00:21:31,167 --> 00:21:33,566 Still not talking? 229 00:21:33,567 --> 00:21:36,606 Oh, she's talking. Just not to me. 230 00:21:36,607 --> 00:21:39,327 Ah, women! Star. 231 00:22:02,687 --> 00:22:04,407 Hi, love, it's your dad. 232 00:22:06,487 --> 00:22:10,167 Yeah, I know. I just like to hear myself say it sometimes. 233 00:22:41,327 --> 00:22:44,767 "There's a line between good and evil. 234 00:22:46,287 --> 00:22:48,687 No wider than a razor's edge. 235 00:22:50,287 --> 00:22:52,327 I hold the line. 236 00:22:53,127 --> 00:22:55,527 I am the line. 237 00:22:57,447 --> 00:23:03,767 While the good citizens of New Providence slumber, I keep the night." 238 00:23:29,287 --> 00:23:31,686 Back late, son. 239 00:23:31,687 --> 00:23:35,206 I've kept your supper warm, though it might be a bit dry. 240 00:23:35,207 --> 00:23:37,247 Gid? 241 00:23:38,287 --> 00:23:40,607 The police came to see me. The police? 242 00:23:41,767 --> 00:23:43,767 Is it drugs? 243 00:23:45,007 --> 00:23:47,047 It's Jess. 244 00:23:48,287 --> 00:23:50,327 She's been killed. 245 00:23:50,967 --> 00:23:52,967 Someone killed Jess. 246 00:23:59,207 --> 00:24:02,127 Oh, my son. Oh, my son. 247 00:24:04,327 --> 00:24:06,327 Oh... 248 00:24:16,327 --> 00:24:18,806 Hey. Hey. 249 00:24:18,807 --> 00:24:21,407 I thought you'd gone. Just finishing up. 250 00:24:24,287 --> 00:24:28,047 Jessica. Who'd do a thing like that, Midge? 251 00:24:34,087 --> 00:24:39,167 I think... that someone's been in the flat. 252 00:24:40,087 --> 00:24:43,047 When? On and off. For a while. 253 00:24:45,247 --> 00:24:47,767 They were here last night. You sure? 254 00:24:49,207 --> 00:24:52,446 I went out, the board was set to Spassky-Fischer '72. 255 00:24:52,447 --> 00:24:54,447 Black to play. 256 00:24:55,087 --> 00:24:59,087 I got in this morning... they'd made their move. 257 00:25:00,527 --> 00:25:02,407 It's just... 258 00:25:04,087 --> 00:25:06,887 now with all this stuff with Jess... 259 00:25:08,087 --> 00:25:10,127 Do you want me to stay? 260 00:25:11,407 --> 00:25:12,766 No. 261 00:25:12,767 --> 00:25:14,806 No, no, I'm fine. You go home. 262 00:25:14,807 --> 00:25:16,047 Are you sure? Yes. 263 00:25:16,048 --> 00:25:18,366 Really? Yes. Go home. 264 00:25:18,367 --> 00:25:20,407 Home! OK. OK. 265 00:25:35,649 --> 00:25:37,408 Raisin. 266 00:25:37,409 --> 00:25:39,409 Orange. 267 00:25:39,929 --> 00:25:41,929 Now. 268 00:25:42,769 --> 00:25:44,769 Peanut. 269 00:25:48,729 --> 00:25:50,769 Dr Ezrin. 270 00:25:52,769 --> 00:25:54,128 Josh Ezrin. 271 00:25:54,129 --> 00:25:58,129 You have an undergrad, a Yasmin Randall, who helps out here? 272 00:25:58,889 --> 00:26:02,288 I understand you asked her to work late on Saturday? 273 00:26:02,289 --> 00:26:06,528 I needed some data collating. Can you remember what time she finished? 274 00:26:06,529 --> 00:26:09,129 She was still here about six when I clocked out. 275 00:26:09,889 --> 00:26:12,848 And all well in her world, so far as you know? 276 00:26:12,849 --> 00:26:15,648 No-one she'd had a falling out with? A boyfriend or...? 277 00:26:15,649 --> 00:26:19,409 Not that I'm aware of. What do you actually study here, Dr Ezrin? 278 00:26:21,609 --> 00:26:26,769 The parts of the brain relating to learning. How data is imprinted and stored in the memory. 279 00:26:27,609 --> 00:26:31,368 Anything you've ever felt is down to a microscopic variation 280 00:26:31,369 --> 00:26:34,129 in the electro-chemical balance in here. 281 00:26:35,329 --> 00:26:37,728 Everything we are. Love. Hate. 282 00:26:37,729 --> 00:26:39,968 Anger. Jealousy. 283 00:26:39,969 --> 00:26:41,488 Desire. Desire? 284 00:26:41,489 --> 00:26:47,328 Ah, the need for a mate whereby we can propagate our mitochondrial DNA. 285 00:26:47,329 --> 00:26:49,408 It's about as basic an instinct as you can get. 286 00:26:49,409 --> 00:26:51,608 And the soul? 287 00:26:51,609 --> 00:26:53,929 Sorry, there is no ghost in the machine. 288 00:26:54,409 --> 00:26:56,649 When the machine stops, we stop. 289 00:27:01,929 --> 00:27:04,408 Can I ask what this is about? 290 00:27:04,409 --> 00:27:07,888 A friend of Yasmin's was found murdered yesterday morning. 291 00:27:07,889 --> 00:27:09,929 A young woman called Jessica Lake. 292 00:27:11,049 --> 00:27:13,049 Jessica? What, you know her? 293 00:27:14,169 --> 00:27:16,209 Knew. Briefly. 294 00:27:17,329 --> 00:27:19,929 She worked here on placement one summer. 295 00:27:20,449 --> 00:27:24,848 We're always short-staffed at that time of year. She wasn't an undergrad, though? 296 00:27:24,849 --> 00:27:27,488 Er... no. No, indeed not. 297 00:27:27,489 --> 00:27:29,489 So how did she end up working here? 298 00:27:30,329 --> 00:27:34,048 Erm... a colleague recommended her, I believe. 299 00:27:34,049 --> 00:27:36,168 Bob. Bob Massey. 300 00:27:36,169 --> 00:27:39,289 Gideon's father? That's right. 301 00:27:40,769 --> 00:27:45,049 It's a coincidence, isn't it, that both Jessica and Yasmin worked here? 302 00:27:45,369 --> 00:27:48,288 I was hoping to get over to Tom Garland's house this morning 303 00:27:48,289 --> 00:27:50,409 and double-check that Addams' alibi. 304 00:27:50,929 --> 00:27:53,609 You'd better take Mrs Massey. I'll do the dad. 305 00:27:57,169 --> 00:28:00,168 Gid asked me if I could find anything for her. 306 00:28:00,169 --> 00:28:03,608 She wanted to work with animals, and being under 18 at the time, 307 00:28:03,609 --> 00:28:07,929 she couldn't get insurance to work at any of the vets or the kennels, so... 308 00:28:08,929 --> 00:28:10,488 How well did you know her? 309 00:28:10,489 --> 00:28:12,649 "Hello", "How are you?" 310 00:28:13,569 --> 00:28:15,569 The odd late-night lift home. 311 00:28:16,329 --> 00:28:20,608 There's so many of Gid's friends through here, I don't know the half of them. 312 00:28:20,609 --> 00:28:22,609 What about Yasmin Randall? 313 00:28:25,009 --> 00:28:30,129 Is that the rather fetching blonde? Is one allowed to say fetching nowadays? 314 00:28:30,649 --> 00:28:33,888 Probably not. But, yeah, that sounds about right. 315 00:28:33,889 --> 00:28:38,489 She helps out at your research lab? Yes, that's right. I believe she does. 316 00:28:39,209 --> 00:28:42,849 Part time. It's not my section, though. It's Josh Ezrin's. 317 00:28:43,449 --> 00:28:46,008 Can you account for your movements Saturday evening? 318 00:28:46,009 --> 00:28:49,728 We're asking everybody that knew Jessica, just as a matter of course. 319 00:28:49,729 --> 00:28:53,329 Yeah, um... I worked till nine. 320 00:28:54,329 --> 00:28:57,569 Then... got something to eat from the supermarket. 321 00:28:58,409 --> 00:29:01,488 Home. Cooked. Ate. 322 00:29:01,489 --> 00:29:03,289 Conked out in front of the box. 323 00:29:04,169 --> 00:29:08,048 Anyone confirm that? Home? No. 324 00:29:08,049 --> 00:29:11,849 Just me. And probably too much scotch. 325 00:29:14,409 --> 00:29:18,168 So as far as you're aware, Gideon didn't go out again on Saturday night? 326 00:29:18,169 --> 00:29:21,608 I didn't stay up and watch him. But he seemed himself. 327 00:29:21,609 --> 00:29:23,648 Whatever that means. 328 00:29:23,649 --> 00:29:27,128 He comes round once or twice a week. I don't know why. 329 00:29:27,129 --> 00:29:29,648 He's perfectly decent rooms in College. 330 00:29:29,649 --> 00:29:31,649 Are you close? He's my son. 331 00:29:43,329 --> 00:29:46,329 How's he bearing up? Oh... 332 00:29:48,849 --> 00:29:52,289 I thought I'd take the day off. Keep him company. 333 00:29:52,969 --> 00:29:55,009 Breakfast. Something normal. 334 00:29:55,449 --> 00:29:58,209 One minute you hold them in the crook of your arm. 335 00:29:58,649 --> 00:30:03,329 And the next thing you know, it's the reek of bad grass and Nick Drake till all hours. 336 00:30:04,729 --> 00:30:08,648 Sorry. Can we rewind on the grass bit? 337 00:30:08,649 --> 00:30:10,649 What the eye doesn't see. 338 00:30:12,289 --> 00:30:14,409 How did your wife get on with Jessica? 339 00:30:15,209 --> 00:30:17,408 We haven't kept in touch, to be honest. 340 00:30:17,409 --> 00:30:20,089 Hm. That's tough. For the children especially. 341 00:30:21,889 --> 00:30:24,609 Yeah. Gid misses her terribly. 342 00:30:25,729 --> 00:30:27,729 Well, we both do. 343 00:30:57,769 --> 00:30:59,809 Have you taken your tablets? 344 00:31:01,129 --> 00:31:03,169 Silas? 345 00:31:03,729 --> 00:31:05,729 I'm fine. Don't worry. 346 00:31:09,569 --> 00:31:12,089 Did Jessica ever mention a Marion Hammond? 347 00:31:13,209 --> 00:31:16,128 Yeah. Yeah, she said she was nice. 348 00:31:16,129 --> 00:31:18,728 A bit weird. Weird in what way? 349 00:31:18,729 --> 00:31:22,449 Just generally weird. Arty, I suppose. 350 00:31:23,289 --> 00:31:25,289 You know, a bit full-on. 351 00:31:25,929 --> 00:31:29,369 How do you mean? Well, like the calls and texts. 352 00:31:29,929 --> 00:31:33,369 Jess thought it was all a bit, I don't know, too much. 353 00:31:35,009 --> 00:31:38,169 So... she just backed right off. 354 00:31:39,129 --> 00:31:41,609 Did you ever see any of the pictures she took? 355 00:31:44,289 --> 00:31:47,089 Yeah. Yeah, she kept a couple of test shots. 356 00:31:48,129 --> 00:31:50,609 Did you show them to anyone? No. 357 00:31:51,489 --> 00:31:56,928 No, they're not really the kind of things you hand round your mates and say, "That's my girlfriend". 358 00:31:56,929 --> 00:32:01,128 Right, um... Oh. Excuse me, do you mind if I just... 359 00:32:01,129 --> 00:32:03,169 It'll cake on otherwise. 360 00:32:03,929 --> 00:32:06,169 Right, OK. Are you all right? 361 00:32:07,129 --> 00:32:09,369 If you need anything, just call me, yes? 362 00:32:09,609 --> 00:32:12,328 Will you be home later? Just so I know what to get in for eats. 363 00:32:12,329 --> 00:32:14,728 Um, I don't know. I've got an essay. Maybe. 364 00:32:14,729 --> 00:32:16,088 OK. Right. 365 00:32:16,089 --> 00:32:20,089 Oh, um... I got the lime shampoo that you like. I've left it by your door. 366 00:32:20,769 --> 00:32:22,809 Cheers, Dad. 367 00:32:23,929 --> 00:32:25,488 Sorry. Thanks for your help. 368 00:32:25,489 --> 00:32:27,529 Bye. 369 00:32:29,769 --> 00:32:31,809 He fusses. 370 00:32:32,929 --> 00:32:36,088 What dads do. Yeah, well, I wish he wouldn't. 371 00:32:36,089 --> 00:32:38,089 Not as much, anyway. 372 00:32:40,169 --> 00:32:42,329 How did Jessica get on with your mates? 373 00:32:45,049 --> 00:32:47,449 And what about Yasmin? Were they close? 374 00:32:48,009 --> 00:32:51,289 Well, yeah, I met Jess through Yasmin, so... 375 00:32:53,169 --> 00:32:55,169 And your mum? 376 00:32:56,689 --> 00:33:01,369 My mother, she um... she never really liked any of the girls I got with. 377 00:33:05,929 --> 00:33:08,368 Look, do you know why she left? 378 00:33:08,369 --> 00:33:10,169 To find herself. 379 00:33:14,369 --> 00:33:16,369 "Me" time. 380 00:33:17,369 --> 00:33:19,609 When did she ever have anything but...? 381 00:33:22,249 --> 00:33:25,009 I had my suspicions but the PM confirms it. 382 00:33:25,769 --> 00:33:28,689 Her wrists were bound to the bedstead post mortem. 383 00:33:29,209 --> 00:33:31,568 The pose was staged, then. 384 00:33:31,569 --> 00:33:33,608 But for whose benefit? His or ours? 385 00:33:33,609 --> 00:33:35,528 Well, both, possibly. 386 00:33:35,529 --> 00:33:40,088 Maybe the idea of discovering her as she was lent some kind of frisson. 387 00:33:40,089 --> 00:33:43,408 That's assuming it was a man. Wouldn't you think? 388 00:33:43,409 --> 00:33:48,288 I'm an equal opportunities pathologist. Jessica was attacked while she slept. 389 00:33:48,289 --> 00:33:51,248 It would've taken no particular strength to smother her. 390 00:33:51,249 --> 00:33:54,048 There was no obvious funny business, was there? 391 00:33:54,049 --> 00:33:57,408 Afraid that's not a medico-legal term with which I'm familiar. 392 00:33:57,409 --> 00:34:00,729 But, no. No obvious funny business. 393 00:34:02,649 --> 00:34:05,369 It's your other half. Gotta go. 394 00:34:07,849 --> 00:34:11,128 Something I said? Perish the thought. 395 00:34:11,129 --> 00:34:14,488 Nah, she's up before Mr Justice Crowther this morning. 396 00:34:14,489 --> 00:34:19,048 How'd you get on with Mrs Massey? Maternal instincts just this side of Medea. 397 00:34:19,049 --> 00:34:22,768 She's the one that did her kids in, right? Well done, you. 398 00:34:22,769 --> 00:34:26,168 Well, I never know when you're going to spring a test. 399 00:34:26,169 --> 00:34:30,009 She stand Gideon's story up? Just about. I'll tell you on the way. 400 00:34:30,769 --> 00:34:33,648 What is it you do, Mr Garland? Venture capital. 401 00:34:33,649 --> 00:34:36,729 And how long's Nick been with you? A year. Just over. 402 00:34:38,049 --> 00:34:39,889 Dreadful thing for them. 403 00:34:39,969 --> 00:34:43,248 Awful shock, I'd imagine, coming home to find that. 404 00:34:43,249 --> 00:34:46,328 Who was she, this girl? Nick said it was a babysitter. 405 00:34:46,329 --> 00:34:48,169 Jessica Lake. 406 00:34:48,969 --> 00:34:51,009 You ever meet her? No. 407 00:34:51,649 --> 00:34:53,809 Mr Addams never mentioned her? 408 00:34:54,369 --> 00:34:57,529 Nick's childcare arrangements are rarely on the agenda, I'm afraid. 409 00:35:00,609 --> 00:35:02,729 Nice boat. Yeah. 410 00:35:03,689 --> 00:35:06,288 We were gonna run her down to Bampton on Saturday, but... 411 00:35:06,289 --> 00:35:08,728 it looked like rain, so we settled on tennis. 412 00:35:08,729 --> 00:35:10,728 Who won? The tennis? 413 00:35:10,729 --> 00:35:12,729 Erm, Nick's wife and me. 414 00:35:13,809 --> 00:35:15,809 Mixed doubles. Tom? 415 00:35:16,449 --> 00:35:18,449 Phone. 416 00:35:19,089 --> 00:35:21,089 Excuse me a minute. 417 00:36:07,409 --> 00:36:10,488 I think you're meant to have a warrant, aren't you? 418 00:36:10,489 --> 00:36:13,729 If you want to go poking through people's private things. 419 00:36:14,169 --> 00:36:16,648 I must have taken a wrong turn. 420 00:36:16,649 --> 00:36:18,729 Easily done. 421 00:36:29,809 --> 00:36:32,928 And what time did the Addamses leave Sunday morning? 422 00:36:32,929 --> 00:36:36,008 Davina heard their car go off about eighty-thirty, nine-ish. 423 00:36:36,009 --> 00:36:39,288 What, she didn't see them? Davina likes a lie-in. 424 00:36:39,289 --> 00:36:41,568 It's all very informal Chez Garland. 425 00:36:41,569 --> 00:36:43,609 Look who I found wandering around. 426 00:36:44,689 --> 00:36:46,729 And yourself, sir? Where were you? 427 00:36:47,289 --> 00:36:49,408 I was out on the golf course first thing. 428 00:36:49,409 --> 00:36:51,768 It's the nearest thing I have to a religion. 429 00:36:51,769 --> 00:36:54,609 Where was that? Arcadia Park. 430 00:36:56,249 --> 00:36:58,688 Yeah. It's weird to think... 431 00:36:58,689 --> 00:37:02,448 I could've been going by around the time they got back and found this girl. 432 00:37:02,449 --> 00:37:04,128 Who were you playing? 433 00:37:04,129 --> 00:37:07,448 A couple of guys wanting me to look at an alternative energy concern. 434 00:37:07,449 --> 00:37:10,128 I can get you their names and numbers if you like. 435 00:37:10,129 --> 00:37:12,208 Did you back them? 436 00:37:12,209 --> 00:37:14,608 No, the margins weren't good enough. 437 00:37:14,609 --> 00:37:16,648 I'm a greedy dragon. 438 00:37:16,649 --> 00:37:19,009 But they'll get into bed with me in the end. 439 00:37:19,569 --> 00:37:21,889 My husband gets what he wants, Inspector. 440 00:37:32,529 --> 00:37:34,648 What did you find in your mooch around? 441 00:37:34,649 --> 00:37:39,368 There's a photograph of his wife in one of the bedrooms, looks like Marion Hammond's work. You? 442 00:37:39,369 --> 00:37:43,328 That launch of his was tethered with a length of polypropylene rope. 443 00:37:43,329 --> 00:37:47,208 Moored. Horses are tethered. Boats are moored. 444 00:37:47,209 --> 00:37:50,729 Whatever. Get on the phone for a warrant, let SOCOs take a look. 445 00:37:51,809 --> 00:37:55,208 Any results from that stuff up at Gideon's chandlery? 446 00:37:55,209 --> 00:37:59,089 Yeah, it's a match. But it's also sold in nearly every sailing shop in England. 447 00:38:07,929 --> 00:38:09,969 How you doing? 448 00:38:12,289 --> 00:38:14,408 I don't know. 449 00:38:14,409 --> 00:38:16,449 I can't believe she's gone. 450 00:38:17,209 --> 00:38:21,048 Yeah. You want to talk or anything, you know I'm here. 451 00:38:21,049 --> 00:38:23,089 Always here. 452 00:39:01,569 --> 00:39:03,609 You all right, Bob? 453 00:39:04,929 --> 00:39:06,969 Sorry. 454 00:39:07,329 --> 00:39:09,369 It's just this thing with Gideon. 455 00:39:12,289 --> 00:39:14,329 Any news? 456 00:39:14,689 --> 00:39:16,848 No. 457 00:39:16,849 --> 00:39:18,889 No, there's er... 458 00:39:19,929 --> 00:39:21,969 No. 459 00:39:29,889 --> 00:39:33,168 I'm on to you, Gideon. What do you mean? 460 00:39:33,169 --> 00:39:36,208 You know what I mean. I'm on to you. 461 00:39:36,209 --> 00:39:38,008 Both of you. 462 00:39:38,009 --> 00:39:40,328 And there'll be a reckoning. 463 00:39:40,329 --> 00:39:42,929 So you'd better sleep with one eye open, cos I'm coming. 464 00:39:51,961 --> 00:39:56,040 Do think there's any chance Nick Addams went back to Arcadia Park? 465 00:39:56,041 --> 00:39:59,600 He wouldn't be the first man to lose his head over a baby-sitter. 466 00:39:59,601 --> 00:40:03,200 What, he thinks there's something on offer that isn't? Things get out of hand. 467 00:40:03,201 --> 00:40:05,960 She threatens to go to Honey or... or us, even. 468 00:40:05,961 --> 00:40:07,961 Well, maybe. 469 00:40:12,521 --> 00:40:14,520 What have you got there, then? 470 00:40:14,521 --> 00:40:18,400 I spoke to social services about Jessica and the Boxgrove lot. 471 00:40:18,401 --> 00:40:20,200 There you go. Foster home, care. 472 00:40:20,201 --> 00:40:23,400 Foster home, care. Since she was two years old. 473 00:40:23,401 --> 00:40:26,000 That's the same age as the Addamses' lad. Mm. 474 00:40:26,001 --> 00:40:27,601 Mother with a class A drug problem. 475 00:40:27,602 --> 00:40:30,760 Overdosed for the last time the same year that was taken. 476 00:40:30,761 --> 00:40:34,280 What did they say about the housemates? Failure across the board. 477 00:40:34,281 --> 00:40:36,281 Societal. Educational. Parental. 478 00:40:36,841 --> 00:40:41,600 Silas Whittaker's been labelled hyperactive and schizophrenic. Turns out he's bi-polar. 479 00:40:41,601 --> 00:40:45,240 Only diagnosed last year. String of petty, non-violent form. 480 00:40:45,241 --> 00:40:47,120 Possession. Class B, mainly. 481 00:40:47,121 --> 00:40:49,320 What about the other one? Kyle Hutchison? 482 00:40:49,321 --> 00:40:51,321 Burned down the school hall. 483 00:41:16,921 --> 00:41:20,961 Anonymous has played rook to A1. Your move. 484 00:41:36,561 --> 00:41:43,361 Ladypawn 666 has played pawn to E5. Your move. 485 00:41:58,561 --> 00:41:59,801 Nick's at work. 486 00:41:59,802 --> 00:42:04,080 Actually, Mrs Addams, it was you we wanted to see, if you don't mind. 487 00:42:04,081 --> 00:42:07,400 I would quite like a word. I was just about to get Joe down so... 488 00:42:07,401 --> 00:42:11,600 It's all right. Sergeant Hathaway'll keep an eye. He's good with kids. 489 00:42:11,601 --> 00:42:13,601 Used to be one himself. 490 00:42:28,601 --> 00:42:31,681 The police are like doctors, you know, Mrs Addams. 491 00:42:32,881 --> 00:42:34,881 We hear all sorts. 492 00:42:35,881 --> 00:42:39,321 If it has no bearing on the case, then it won't go any further. 493 00:42:41,401 --> 00:42:44,521 But I do need the truth. For Jessica's sake. 494 00:42:48,641 --> 00:42:52,441 A couple of months ago Nick and I went for dinner with Tom and Davina. 495 00:42:53,201 --> 00:42:58,961 ♪ Merrily, merrily, merrily, merrily, life is such a dream 496 00:43:00,601 --> 00:43:05,721 ♪ Row, row, row your boat gently down the stream 497 00:43:07,681 --> 00:43:14,001 ♪ Merrily, merrily, merrily, merrily, life is... somewhat repetitive ♪ 498 00:43:15,521 --> 00:43:20,481 Anyway, end of the meal, Nick was getting the bill and Davina was... somewhere. 499 00:43:21,801 --> 00:43:23,801 It was just Tom and I at the table. 500 00:43:25,641 --> 00:43:30,361 He leant across and said... perhaps the four of us should... 501 00:43:35,481 --> 00:43:38,481 What did you say? I was shocked. 502 00:43:39,641 --> 00:43:42,921 I think I tried to laugh it off. Turn it into a joke. 503 00:43:45,201 --> 00:43:47,201 Did you tell your husband? 504 00:43:48,641 --> 00:43:51,280 I thought he'd be angry. 505 00:43:51,281 --> 00:43:53,441 Defend my honour. Something. 506 00:43:56,761 --> 00:43:59,441 He said... maybe I should think about it. 507 00:44:02,441 --> 00:44:05,121 Anyway, they kept asking for us to go over and... 508 00:44:06,241 --> 00:44:10,601 in the end, I thought, maybe it is me. Maybe I'm being stuffy. 509 00:44:13,361 --> 00:44:16,121 So we went. Saturday night. 510 00:44:22,681 --> 00:44:24,681 It turned into a kind of... 511 00:44:28,601 --> 00:44:30,921 too much booze, you know. 512 00:44:34,401 --> 00:44:36,401 It was out of control. 513 00:44:39,561 --> 00:44:42,121 Eventually, Davina and Nick disappeared. 514 00:44:45,441 --> 00:44:47,801 Tom had had a lot to drink and he passed out. 515 00:44:51,201 --> 00:44:53,521 I just wanted to go home. To get back to Joe. 516 00:44:55,761 --> 00:45:00,400 I knew that the car keys were in Nick's bag, so I went down to the hall. 517 00:45:00,401 --> 00:45:02,401 Only it wasn't there. 518 00:45:03,481 --> 00:45:06,801 I went outside, the car was gone. They'd driven off somewhere. 519 00:45:08,081 --> 00:45:11,921 What time was this? Gone midnight. 520 00:45:13,481 --> 00:45:16,041 So, I went down to the boat and I fell asleep. 521 00:45:17,921 --> 00:45:19,921 Next thing I know, it's gone eight. 522 00:45:21,281 --> 00:45:23,561 I came up to the house and the car was back. 523 00:45:26,721 --> 00:45:28,721 Nick was just sitting there. 524 00:45:36,761 --> 00:45:38,961 Stanza! 525 00:45:41,201 --> 00:45:43,521 I'm on my way to a meeting. I'm worried. 526 00:45:44,601 --> 00:45:46,761 What's new, Bob? Yes. 527 00:45:47,281 --> 00:45:50,201 No. Um... it's about Gid. 528 00:45:51,121 --> 00:45:53,921 About Gideon? Aren't you worried? 529 00:45:55,561 --> 00:45:58,681 The police came. To the house. They came to see me too. 530 00:45:59,241 --> 00:46:01,880 Look, we've an opening tomorrow and I haven't got time... 531 00:46:01,881 --> 00:46:05,760 Have you spoken to him? Will you, please? Will you, just this once, just, can you... 532 00:46:05,761 --> 00:46:09,001 What do you want me to do? What? Something! Anything. 533 00:46:09,841 --> 00:46:14,721 Act like his mother. Would it kill you to... just act like it? 534 00:46:16,201 --> 00:46:18,521 For him. Not for me. 535 00:46:19,521 --> 00:46:21,521 For Gideon. I have already... 536 00:46:23,401 --> 00:46:26,281 I won't do any more. I won't. 537 00:46:27,481 --> 00:46:32,881 What did... What did we do, to make you hate us so much? 538 00:46:35,761 --> 00:46:37,680 Not the waterworks. 539 00:46:37,681 --> 00:46:39,681 They don't work anymore. 540 00:46:40,441 --> 00:46:43,120 I'm... sorry. 541 00:46:43,121 --> 00:46:44,800 And the "sorry". 542 00:46:44,801 --> 00:46:46,201 The tears. The sorry. 543 00:46:47,161 --> 00:46:49,161 It's just white noise, Bob. 544 00:46:49,841 --> 00:46:51,841 White noise. 545 00:46:52,321 --> 00:46:54,321 I've filtered you out. 546 00:47:04,801 --> 00:47:07,880 I can drop you outside. No, the walk'll do me good. 547 00:47:07,881 --> 00:47:09,321 You're on your own, I'm afraid. 548 00:47:09,322 --> 00:47:13,200 I've got to go to the Addamses' house and look for Noo-Noo. Cuddly toy. 549 00:47:13,201 --> 00:47:16,001 Honey Addams says the kid won't sleep without it. 550 00:47:44,761 --> 00:47:46,761 I'm just gonna... 551 00:47:49,401 --> 00:47:54,480 There's money on the kitchen table. I left it out for... something, I can't remember what. 552 00:47:54,481 --> 00:47:56,640 The window cleaner maybe. Take it. Go on. 553 00:47:56,641 --> 00:47:58,641 No, Dad. 554 00:47:59,761 --> 00:48:01,761 Will you be back later? 555 00:48:02,361 --> 00:48:05,721 I'll text. Well, mind how you go. 556 00:48:07,881 --> 00:48:09,881 Gid... 557 00:48:12,561 --> 00:48:14,561 I love you. 558 00:48:24,001 --> 00:48:26,121 Do you ever do any work for Tom Garland? 559 00:48:27,881 --> 00:48:31,801 I took some photographs of his wife last year. Davina. 560 00:48:33,081 --> 00:48:35,120 A present for her birthday. 561 00:48:35,121 --> 00:48:37,721 His birthday, anniversary. Something. 562 00:48:38,521 --> 00:48:40,721 He had it made into a coffee-table book. 563 00:48:41,761 --> 00:48:45,240 Very limited run. But he's money to burn. 564 00:48:45,241 --> 00:48:48,560 How do you know him? He's been an admirer of my work for years. 565 00:48:48,561 --> 00:48:50,720 We're friends. Kind of. 566 00:48:50,721 --> 00:48:54,040 He's sponsoring my exhibition at the Ashmolean. 567 00:48:54,041 --> 00:48:56,241 It was a good session. We had a lot of fun. 568 00:49:03,841 --> 00:49:05,841 Beautiful body. 569 00:49:08,441 --> 00:49:11,961 I suppose body means something entirely different to you. 570 00:49:12,201 --> 00:49:15,801 What's that like, being surrounded by dead people all the time? 571 00:49:16,281 --> 00:49:18,281 It's... a living. 572 00:49:30,961 --> 00:49:33,320 What's it look like? 573 00:49:33,321 --> 00:49:35,401 Well, there's quite a few to choose from. 574 00:49:38,361 --> 00:49:40,361 Did she give you a description? 575 00:49:45,001 --> 00:49:49,001 Sort of giraffe-y. All right, leave it with me. I'll see what I can do. 576 00:50:20,481 --> 00:50:23,921 The front door was open. I saw a light. 577 00:50:28,041 --> 00:50:30,440 This where he did it? 578 00:50:30,441 --> 00:50:32,961 That's as may be, Silas, but you can't be here. 579 00:50:51,881 --> 00:50:54,801 So, what about this rope business? 580 00:50:55,241 --> 00:50:58,400 Did you get the impression that was something in her private life? 581 00:50:58,401 --> 00:51:01,401 She just offered it up as an image, and we explored it. 582 00:51:02,121 --> 00:51:04,440 Do you find that troubling? 583 00:51:04,441 --> 00:51:08,121 I did three years in Vice in Newcastle before I came down here. 584 00:51:08,841 --> 00:51:11,801 It tends to knock the choir boy out of a soul. Huh. 585 00:51:12,401 --> 00:51:16,480 All this... we used to arrest people for taking pics like this. 586 00:51:16,481 --> 00:51:19,280 Thankfully, nowadays, we're all a little more enlightened. 587 00:51:19,281 --> 00:51:22,840 But we're not, though, are we? Not all. That's the problem. 588 00:51:22,841 --> 00:51:26,280 A bloke in a grubby mac snaps that, it's obscene. 589 00:51:26,281 --> 00:51:27,880 You do it, it's art. 590 00:51:27,881 --> 00:51:30,480 Same picture. Same young woman. Exposed. 591 00:51:30,481 --> 00:51:31,960 Vulnerable. 592 00:51:31,961 --> 00:51:35,800 Did it ever cross your mind that she might have found the experience stimulating? 593 00:51:35,801 --> 00:51:38,360 Emotionally as well as intellectually? 594 00:51:38,361 --> 00:51:42,121 As you say, "playing at it" within a safe environment. 595 00:51:42,641 --> 00:51:45,561 She wasn't looking any too safe last time I saw her. 596 00:51:58,401 --> 00:52:00,401 Ah! The Knight Keeper. 597 00:52:04,041 --> 00:52:07,041 Issue...18. 598 00:52:07,881 --> 00:52:09,401 If I'm not mistaken. 599 00:52:10,561 --> 00:52:11,961 You know The Knight Keeper? 600 00:52:11,962 --> 00:52:15,121 "There's a line between good and evil. No wider than a razor's edge." 601 00:52:15,561 --> 00:52:18,401 "I hold the line. I am the line." 602 00:52:19,961 --> 00:52:21,561 Yeah. 603 00:52:22,481 --> 00:52:27,241 Issue 18 is... epic face-off with Mirrorface, isn't it? 604 00:52:28,641 --> 00:52:31,640 When Knight Keeper has to defeat his own reflection. 605 00:52:31,641 --> 00:52:34,000 Knight Keeper's the best. 606 00:52:34,001 --> 00:52:37,761 He's just this regular guy... people wouldn't look at twice. 607 00:52:38,161 --> 00:52:40,600 But he's out there, you know. 608 00:52:40,601 --> 00:52:42,001 Making a difference. 609 00:53:05,281 --> 00:53:07,281 It's work. 610 00:53:28,041 --> 00:53:30,321 Can I drop you anywhere? No, I'm good. 611 00:53:32,241 --> 00:53:34,241 See you later. 612 00:53:36,121 --> 00:53:38,121 Silas? 613 00:53:42,641 --> 00:53:44,641 What you were saying... 614 00:53:45,801 --> 00:53:48,721 about the Knight Keeper and making a difference. 615 00:53:49,001 --> 00:53:51,401 Is that what you were doing at Arcadia Park? 616 00:53:52,521 --> 00:53:55,680 I just wanted to see where it happened. You've got to leave it to us. 617 00:53:55,681 --> 00:53:57,921 I know she's your friend and you cared about her. 618 00:53:57,922 --> 00:54:02,001 And I know you want to help, but you've got to let us do our job. All right? 619 00:54:32,481 --> 00:54:34,280 Gideon. Who are you? 620 00:54:34,281 --> 00:54:36,681 He said I could wait. What are you doing? 621 00:54:37,721 --> 00:54:39,721 Aargh! 622 00:54:43,561 --> 00:54:45,561 I'll call the police! 623 00:55:23,694 --> 00:55:26,374 Good morning. Morning, darling. 624 00:55:27,454 --> 00:55:29,454 What do you think of this? 625 00:55:35,614 --> 00:55:37,653 I like it. Where would we put it? 626 00:55:37,654 --> 00:55:41,293 Well, maybe on the wall over there. I just love the composition. 627 00:55:41,294 --> 00:55:42,894 Beautiful shading as well. 628 00:56:34,454 --> 00:56:36,454 I saw him last night. At the Addamses'. 629 00:56:37,254 --> 00:56:39,813 The hell was he doing there? 630 00:56:39,814 --> 00:56:43,453 He'd got this idea in his head that he was going to find Jessica's killer. 631 00:56:43,454 --> 00:56:46,613 What's with the poles? They're mooring spikes. 632 00:56:46,614 --> 00:56:48,454 Another homage to Marion Hammond's work. 633 00:56:48,455 --> 00:56:52,773 Her take on Saint Sebastian tied to a post and shot through with arrows. 634 00:56:52,774 --> 00:56:55,494 The spikes were post mortem. As was tying him up. 635 00:56:56,694 --> 00:56:59,014 But it's the throat wound that did for him. 636 00:57:00,694 --> 00:57:04,893 He would have been unconsciousness within 30 seconds and bled out soon after. 637 00:57:04,894 --> 00:57:08,774 There's less blood than you'd expect because he wasn't killed here. 638 00:57:10,294 --> 00:57:12,413 Put a label on it for me, would you? Yes. 639 00:57:12,414 --> 00:57:14,414 Thanks. 640 00:57:16,614 --> 00:57:19,813 Would've been black as pitch under here last night. 641 00:57:19,814 --> 00:57:23,494 You could pass within a hand's breadth of someone and not know it. 642 00:57:24,894 --> 00:57:28,853 Get the underwater team down here. Dredge this for a weapon. 643 00:57:28,854 --> 00:57:31,093 And the clothes. 644 00:57:31,094 --> 00:57:33,294 What the hell was he doing here? 645 00:57:34,294 --> 00:57:37,414 More a question of where he was going, wouldn't you say? 646 00:57:49,334 --> 00:57:52,733 You know where I was last night. I was here, with you. 647 00:57:52,734 --> 00:57:55,694 And nobody came by? No. Why? 648 00:57:56,414 --> 00:58:00,534 Another body was found this morning. Not 300 yards from here. 649 00:58:01,054 --> 00:58:03,934 A lad called Silas Whittaker. Friend of Jessica's. 650 00:58:05,094 --> 00:58:08,173 And you think he'd come here? Why would he? I don't know him. 651 00:58:08,174 --> 00:58:10,413 I've got two young people murdered. 652 00:58:10,414 --> 00:58:13,573 Their bodies arranged in such a way as to reference your work. 653 00:58:13,574 --> 00:58:16,374 So, it's a fan. I do have them, you know. Fanatics. 654 00:58:16,814 --> 00:58:19,853 It's not a joke, Miss Hammond. I'm not laughing. 655 00:58:19,854 --> 00:58:23,814 But, come on, you can't seriously think it has anything to do with me. 656 00:58:27,054 --> 00:58:29,173 So sad. 657 00:58:29,174 --> 00:58:31,854 Silas was such a sweet guy at Boxgrove. 658 00:58:33,054 --> 00:58:36,493 Didn't say much. That's because he had this speech thing. 659 00:58:36,494 --> 00:58:39,573 Couldn't sound his Rs properly, they came out like Ws. 660 00:58:39,574 --> 00:58:42,054 A therapist came in once a fortnight to help him with it. 661 00:58:42,055 --> 00:58:44,454 It worked, plainly. Yeah, she was good. 662 00:58:45,574 --> 00:58:47,093 Miss Connie. 663 00:58:47,094 --> 00:58:49,094 Coming up? 664 00:59:02,894 --> 00:59:04,453 I don't like to point the finger, 665 00:59:04,454 --> 00:59:08,094 but somebody is clearly going out of their way to drag me into this. 666 00:59:10,654 --> 00:59:12,654 I just can't believe it. 667 00:59:13,294 --> 00:59:15,654 Can't believe what, Miss Hammond? 668 00:59:17,054 --> 00:59:19,053 I play chess. 669 00:59:19,054 --> 00:59:21,014 Most of the types I meet are wood pushers. 670 00:59:21,015 --> 00:59:23,293 I'm lucky if they can think one move ahead. 671 00:59:23,294 --> 00:59:28,094 Then... a couple of months ago I met someone. 672 00:59:29,534 --> 00:59:31,894 We were together for a while. 673 00:59:32,734 --> 00:59:34,734 So, what happened? 674 00:59:35,694 --> 00:59:40,174 Well, he started making these "I want to stick around" signals. 675 00:59:41,654 --> 00:59:44,133 And that's a bad thing? For me, yes. 676 00:59:44,134 --> 00:59:46,014 I'm not good with tomorrow. 677 00:59:46,974 --> 00:59:49,213 So how did he take it? 678 00:59:49,214 --> 00:59:51,214 OK, I thought. 679 00:59:52,854 --> 00:59:54,933 Then things started to go weird. 680 00:59:54,934 --> 00:59:57,893 Calls in the middle of the night. No-one there when you pick up. 681 00:59:57,894 --> 01:00:00,813 I called him out on it, but he denied it. Point blank. 682 01:00:00,814 --> 01:00:04,494 He's been here too, though, hasn't he? The night Jess was killed. 683 01:00:06,734 --> 01:00:08,174 The chessboard. 684 01:00:09,774 --> 01:00:11,774 The pieces keep being moved. 685 01:00:12,974 --> 01:00:17,213 I didn't think it was anything sinister. Just... game-playing. 686 01:00:17,214 --> 01:00:19,413 Challenge. Like a friendly ghost. 687 01:00:19,414 --> 01:00:21,414 But... 688 01:00:23,814 --> 01:00:25,814 I don't know. 689 01:00:26,334 --> 01:00:28,334 So who is this guy? 690 01:00:29,374 --> 01:00:32,213 His name is Josh. 691 01:00:32,214 --> 01:00:33,734 Josh Ezrin. 692 01:00:40,094 --> 01:00:43,094 You're aware, Dr Ezrin, that stalking's an offence? 693 01:00:44,214 --> 01:00:46,214 I'm not a stalker. 694 01:00:46,694 --> 01:00:49,613 Look, I went to her place once or twice. 695 01:00:49,614 --> 01:00:52,774 Just as a... I don't know. 696 01:00:53,534 --> 01:00:56,613 I was... jealous. 697 01:00:56,614 --> 01:00:59,534 Those electro-chemical impulses can be a nuisance. 698 01:01:01,454 --> 01:01:03,574 I thought she was seeing someone else. 699 01:01:03,934 --> 01:01:07,973 She kept banging on about her new model just before she gave me the heave-ho 700 01:01:07,974 --> 01:01:09,733 in a breathless kind of way. 701 01:01:09,734 --> 01:01:13,293 And then when I saw the flyer for the new exhibition... 702 01:01:13,294 --> 01:01:15,453 Jessica Lake? 703 01:01:15,454 --> 01:01:18,333 I brought Marion to a drinks thing at work 704 01:01:18,334 --> 01:01:21,013 round about the time Jessica was working in the laboratory. 705 01:01:21,014 --> 01:01:23,014 I can't remember if they met or not. 706 01:01:23,494 --> 01:01:25,093 And then when I saw the picture... 707 01:01:25,094 --> 01:01:29,733 You thought Jessica Lake might be this new model that Marion had been talking about? 708 01:01:29,734 --> 01:01:34,493 I don't know what I thought. I was just... checking up on her, I suppose. 709 01:01:34,494 --> 01:01:38,053 Checking her answerphone messages. Moving chess pieces? 710 01:01:38,054 --> 01:01:40,613 What? 711 01:01:40,614 --> 01:01:42,414 No. 712 01:01:43,094 --> 01:01:46,133 That would be creepy. Is that where you were on Saturday night? 713 01:01:46,134 --> 01:01:48,093 Marion Hammond's flat? 714 01:01:48,094 --> 01:01:50,733 Can someone vouch for you? Yes. 715 01:01:50,734 --> 01:01:52,493 I'd rather not say who. 716 01:01:52,494 --> 01:01:55,534 I'd rather not arrest you on suspicion of murder. 717 01:01:57,814 --> 01:02:00,534 It's not something we really want broadcasting. 718 01:02:01,054 --> 01:02:04,054 But, yeah. Josh, Dr Ezrin, stayed at mine. 719 01:02:04,654 --> 01:02:08,174 Saturday and last night. And he was with you the whole night? 720 01:02:09,774 --> 01:02:12,934 Both nights? Miss Bond? 721 01:02:13,894 --> 01:02:15,974 Pretty much. What does that mean? 722 01:02:18,054 --> 01:02:20,093 He was gone when I woke up. 723 01:02:20,094 --> 01:02:23,934 It's a bloke thing, isn't it? I can't be sure what time he left. 724 01:02:25,334 --> 01:02:29,454 But, look, I really don't think it's Josh you need to be worrying about. 725 01:02:31,054 --> 01:02:35,814 Jessica confided to colleagues that she had issues with you. 726 01:02:37,134 --> 01:02:40,054 Your over-familiarity made her uncomfortable. 727 01:02:40,614 --> 01:02:42,694 Well, that's the world we live in now. 728 01:02:43,214 --> 01:02:47,974 You lean over someone's shoulder to help them with the work and suddenly you're a lecherous... 729 01:02:50,814 --> 01:02:53,693 I knew they wanted me out, but this is really low. 730 01:02:53,694 --> 01:02:55,453 Who's they, Dr Massey? 731 01:02:55,454 --> 01:02:58,213 Lucy Bond's little canteen cabal. 732 01:02:58,214 --> 01:03:01,214 The ladettes who lunch. I assume that's where this has come from. 733 01:03:01,974 --> 01:03:03,613 Well, hasn't it? 734 01:03:03,614 --> 01:03:07,454 I mean, how am I meant to defend myself against innuendo like that? 735 01:03:09,214 --> 01:03:11,093 You deny it, then? 736 01:03:11,094 --> 01:03:14,214 Yes. Course I deny it. 737 01:03:16,174 --> 01:03:18,773 Why would Jessica say it, do you think? 738 01:03:18,774 --> 01:03:21,973 Has it occurred to you that she didn't say anything at all? 739 01:03:21,974 --> 01:03:24,094 That someone is lying to you? 740 01:03:25,774 --> 01:03:27,854 Have you any idea what it's like here? 741 01:03:28,974 --> 01:03:32,493 Other than Josh Ezrin, I'm the only man in this entire department. 742 01:03:32,494 --> 01:03:34,613 That bother you? Yes. 743 01:03:34,614 --> 01:03:36,094 Actually, yes, it does. 744 01:03:36,694 --> 01:03:41,173 If there was a bunch of lads sat there talking smut, something would be said. 745 01:03:41,174 --> 01:03:43,174 Quite rightly. 746 01:03:43,614 --> 01:03:45,614 But I am expected to put up with it. 747 01:03:47,494 --> 01:03:51,773 I complained to Human Resources, and as a consequence of this, 748 01:03:51,774 --> 01:03:54,894 they spread this kind of malicious tittle-tattle. 749 01:03:56,454 --> 01:03:58,974 At least I know where I am with this lot, hm? 750 01:04:00,494 --> 01:04:03,054 Here we are, Lottie. Apples. 751 01:04:03,494 --> 01:04:06,614 Come. Come, come, come... 752 01:04:10,134 --> 01:04:12,134 Good girl. 753 01:04:13,494 --> 01:04:15,494 Good girl. 754 01:04:34,494 --> 01:04:37,174 What was he up to, Kyle? Was Jess involved? 755 01:04:39,494 --> 01:04:42,574 If they were part of something and you're tied up in it... 756 01:04:45,054 --> 01:04:47,334 Is there anything you want to tell me? 757 01:04:49,094 --> 01:04:50,894 Kyle? 758 01:05:09,934 --> 01:05:13,493 Silas was trying to get to the bottom of who'd killed Jess. 759 01:05:13,494 --> 01:05:15,974 He'd drawn up a list of suspects. Who? 760 01:05:16,974 --> 01:05:18,974 He never said. 761 01:05:38,694 --> 01:05:40,694 Gid? 762 01:05:47,734 --> 01:05:49,934 You heard? 763 01:05:50,334 --> 01:05:52,334 Silas? Yeah. 764 01:05:55,494 --> 01:05:57,494 What's going on, Gid? 765 01:06:06,734 --> 01:06:10,014 Yas, you've gotta stay away from me. 766 01:06:24,214 --> 01:06:26,133 Gid! 767 01:06:26,134 --> 01:06:30,654 Please, whatever it is, I'm on your side! Yas, please, for both our sakes, stay away! 768 01:06:31,494 --> 01:06:33,494 Please stay away. 769 01:06:42,607 --> 01:06:44,126 Tom. Hey, Tom. 770 01:06:44,127 --> 01:06:46,167 Hello! 771 01:06:48,727 --> 01:06:51,007 Mr Addams, I wonder if I could have a word? 772 01:06:52,007 --> 01:06:53,727 Super, thank you. 773 01:06:56,127 --> 01:06:58,327 Ready? Nice smile. Lovely. 774 01:07:07,287 --> 01:07:11,407 Where did you go to Saturday night after you left the Garlands' house? 775 01:07:12,927 --> 01:07:15,927 I've spoken to your wife, Mr Addams. At length. 776 01:07:22,407 --> 01:07:24,607 I didn't want to be there. 777 01:07:25,167 --> 01:07:27,127 In the house while... 778 01:07:28,487 --> 01:07:32,847 I mean, the idea was... I don't know, exciting? 779 01:07:34,487 --> 01:07:38,087 But when it started, I um... The fantasy was one thing, was it? 780 01:07:39,807 --> 01:07:43,047 So, where did you go? Not very far. 781 01:07:44,447 --> 01:07:49,287 I was madly over the limit. I... went down the driveway about a mile. 782 01:07:50,287 --> 01:07:52,287 And then I parked. 783 01:07:52,527 --> 01:07:54,527 Then I was sick. 784 01:07:56,087 --> 01:07:58,966 I just kept seeing Tom. 785 01:07:58,967 --> 01:08:00,967 And Honey. 786 01:08:02,287 --> 01:08:04,287 And that look on her face. 787 01:08:07,087 --> 01:08:10,607 You see, I don't know whether she was playing along for my benefit or... 788 01:08:13,767 --> 01:08:15,847 I've never seen her like that before. 789 01:08:16,687 --> 01:08:20,367 I just wanted to grab her hand and run away. Then why didn't you? 790 01:08:21,687 --> 01:08:24,887 What, you think I wouldn't turn the clock back if I could? 791 01:08:25,287 --> 01:08:27,287 What was I to say? 792 01:08:28,087 --> 01:08:30,847 Tom's my boss. He's a legend. 793 01:08:32,487 --> 01:08:36,127 And then Davina, she's dragging me into the spare room. 794 01:08:38,127 --> 01:08:41,927 I'm thinking I can't do this. I mean, I really can't do this. 795 01:08:43,207 --> 01:08:45,207 So what did you do? 796 01:08:46,087 --> 01:08:48,487 I had this thumping headache and I... 797 01:08:49,367 --> 01:08:53,887 I said I was going to go to the bathroom, I think. I mean, anything just to get away. 798 01:08:55,687 --> 01:08:57,687 I never went back. 799 01:08:58,687 --> 01:09:00,687 What about last night? 800 01:09:02,127 --> 01:09:06,167 I was in the hotel with Honey. I've spoken to Reception, Mr Addams. 801 01:09:07,567 --> 01:09:10,847 The night man said you went out late, came back around two. 802 01:09:12,247 --> 01:09:14,686 I went by to Tom Garland's place, 803 01:09:14,687 --> 01:09:17,966 with some paperwork that he said he wanted me to look over. 804 01:09:17,967 --> 01:09:22,287 So... with everything else that's been going on, I'm afraid I left it behind. 805 01:09:23,767 --> 01:09:25,646 No sign of Gideon at college, sir. 806 01:09:25,647 --> 01:09:28,366 I spoke to his father. He hasn't seen him since last night. 807 01:09:28,367 --> 01:09:32,287 He went out around eight to meet somebody. Dr Massey doesn't know who. 808 01:09:37,807 --> 01:09:39,807 Hello? 809 01:09:50,527 --> 01:09:52,287 The police came to see me. 810 01:09:55,247 --> 01:09:58,487 You told them. About Saturday. 811 01:10:00,007 --> 01:10:01,287 Not all of it. 812 01:10:07,047 --> 01:10:09,247 Where did you go when you took the car? 813 01:10:14,487 --> 01:10:17,407 Just up the driveway. I walked up the drive. 814 01:10:20,407 --> 01:10:22,407 The car wasn't there, Nick. 815 01:10:25,167 --> 01:10:27,087 Hon... 816 01:10:30,807 --> 01:10:32,807 I'm really sorry. 817 01:10:54,287 --> 01:10:58,046 Off on holiday, is it, Mr Garland? Yeah, we've got a house in St Vincent. 818 01:10:58,047 --> 01:11:00,086 We usually go around this time of year. 819 01:11:00,087 --> 01:11:03,246 I'm right in the middle of packing, so perhaps we can keep this brief? 820 01:11:03,247 --> 01:11:09,287 Right. Why did you fail to tell me the true nature of your relationship with Nick Addams and his wife? 821 01:11:09,767 --> 01:11:14,206 I didn't see it as being any of your business. You provided him with a false alibi. 822 01:11:14,207 --> 01:11:17,887 That makes it very much my business. Look, what's the big deal? 823 01:11:18,487 --> 01:11:22,686 You think just because we like to party that makes us some sort of what? Monsters? 824 01:11:22,687 --> 01:11:25,527 I don't care what you get up to in your private life... 825 01:11:25,927 --> 01:11:29,726 but it might've been useful to know that Nick Addams' alibi was unsound. 826 01:11:29,727 --> 01:11:31,766 All right. 827 01:11:31,767 --> 01:11:34,886 When he got out of bed, I was worried. I went to look for him. 828 01:11:34,887 --> 01:11:36,926 Yeah, he's already told me this. 829 01:11:36,927 --> 01:11:40,327 He parked up and spent the night about a mile down your drive. 830 01:11:41,167 --> 01:11:44,207 That's not true. I went down as far as the gate. 831 01:11:44,887 --> 01:11:46,687 Nick's car wasn't there. 832 01:11:49,007 --> 01:11:51,006 We've done nothing illegal, Inspector. 833 01:11:51,007 --> 01:11:54,446 You want to come at me with a serious proposition, evidence of wrong-doing, 834 01:11:54,447 --> 01:11:56,327 then, you know, by all means bring it on. 835 01:11:56,328 --> 01:11:59,166 You get legalled, I'll get legalled, and we'll get down to it. 836 01:11:59,167 --> 01:12:01,167 Otherwise, we're done. 837 01:12:08,287 --> 01:12:10,967 I've tried calling him, but he's not picking up. 838 01:12:12,087 --> 01:12:15,087 If he contacts you, can you get him to ring me? Please. 839 01:12:17,247 --> 01:12:19,086 Why would he call me? 840 01:12:19,087 --> 01:12:23,086 I'm sure you'll tell me it's not my place, but whatever's gone on between you and his dad, 841 01:12:23,087 --> 01:12:25,087 it's nothing to do with Gid. 842 01:12:26,287 --> 01:12:29,647 He loves you, Mrs Massey. But, frankly, God knows why. 843 01:12:38,087 --> 01:12:40,567 You talking about Boxgrove got me thinking. 844 01:12:41,087 --> 01:12:43,606 I wondered if maybe I had been there with Jessica. 845 01:12:43,607 --> 01:12:47,527 So I had a look through the old rolls Marion took of us. And she's there. 846 01:12:53,607 --> 01:12:56,126 Who's she? That's why I wanted to meet. 847 01:12:56,127 --> 01:13:00,807 It's the speech therapist I told you about. The one that helped Silas. Miss Connie. 848 01:13:00,887 --> 01:13:04,046 But I've seen her again recently. Yes, so have I. At the Ashmolean. 849 01:13:04,047 --> 01:13:06,967 She's helping mount Marion's exhibition. Yeah. 850 01:13:07,647 --> 01:13:11,567 The thing is, Mr Addams, we've only got your word for any of it. 851 01:13:11,967 --> 01:13:15,206 In light of the repeated lies you've told about pretty much everything, 852 01:13:15,207 --> 01:13:18,407 I'm going to have to take you in for further questioning. 853 01:13:18,727 --> 01:13:20,847 Hey, it'll be OK. 854 01:13:42,527 --> 01:13:44,727 Why have you brought me here? 855 01:14:03,807 --> 01:14:08,927 Do you remember a boy called Silas Whittaker... Mrs Massey? 856 01:14:11,407 --> 01:14:13,407 After all these years? 857 01:14:20,127 --> 01:14:21,327 Yes. 858 01:14:21,927 --> 01:14:23,927 Articulation disorder. 859 01:14:24,527 --> 01:14:26,527 Ws for Rs. 860 01:14:26,767 --> 01:14:29,766 Quite straight-forward. He was squatting here. 861 01:14:29,767 --> 01:14:31,527 With Jessica. 862 01:14:32,407 --> 01:14:35,046 How was it that you came to be working at Boxgrove? 863 01:14:35,047 --> 01:14:37,047 It was my field before I married. 864 01:14:38,007 --> 01:14:39,607 Speech therapy. 865 01:14:40,327 --> 01:14:44,327 I came to Boxgrove as an act of contrition. Atonement. 866 01:14:45,687 --> 01:14:48,887 I thought if I couldn't love my own child, the way nature meant me to... 867 01:14:50,087 --> 01:14:52,287 perhaps I could love someone else's. 868 01:14:54,287 --> 01:14:56,087 Gid? 869 01:14:56,847 --> 01:14:58,647 Gid? 870 01:15:10,367 --> 01:15:12,367 Gideon was a difficult birth. 871 01:15:13,887 --> 01:15:17,847 I remember the morning when Bob went to work for the first time after we came home. 872 01:15:20,207 --> 01:15:23,847 Being alone with this... creature... 873 01:15:24,927 --> 01:15:27,047 for whom I was totally responsible. 874 01:15:30,127 --> 01:15:32,127 The fear was overwhelming. 875 01:15:36,487 --> 01:15:38,687 I knew I could never be a natural mother... 876 01:15:40,207 --> 01:15:43,687 but I swore to myself that day that I would be a dutiful one. 877 01:16:55,345 --> 01:16:58,985 James is having a trawl through his phone records and computer now. 878 01:16:59,545 --> 01:17:02,584 You really think he's involved in Jessica's death? 879 01:17:02,585 --> 01:17:05,865 Well, if he's not, he's doing a damn good impression of someone who is. 880 01:17:29,105 --> 01:17:30,904 Noo-Noo, remember? 881 01:17:30,905 --> 01:17:34,424 You dragged me away from my prime suspect to show me a picture of a cuddly toy? 882 01:17:34,425 --> 01:17:36,704 The toy that Honey Addams has been asking for. 883 01:17:36,705 --> 01:17:40,344 Oh, very sweet. But you've already turned the house inside out, haven't you? 884 01:17:40,345 --> 01:17:42,825 It's not there. But I know where I've seen it. 885 01:18:00,625 --> 01:18:02,705 Don't look them in the eye. Great. 886 01:18:25,265 --> 01:18:28,825 This is Bob's last session with Lottie. Day before yesterday. 887 01:18:33,185 --> 01:18:34,985 Good girl, Lottie. 888 01:18:37,665 --> 01:18:39,665 There. Go back. 889 01:18:43,785 --> 01:18:45,985 Look what I have here for you. 890 01:18:47,265 --> 01:18:49,385 Yes. New friend. 891 01:18:50,745 --> 01:18:52,745 What shall we call her? 892 01:18:54,065 --> 01:18:55,304 Hm? 893 01:18:55,305 --> 01:19:00,465 How about... Jessica? Hm? 894 01:19:02,865 --> 01:19:04,384 Jessica. 895 01:19:04,385 --> 01:19:06,385 Why don't we call her Jess, huh? 896 01:19:08,385 --> 01:19:10,505 Do you like that? 897 01:19:34,545 --> 01:19:36,545 Dr Massey? 898 01:19:38,705 --> 01:19:40,705 Sir. 899 01:20:05,545 --> 01:20:07,545 He's got a pulse. 900 01:20:57,625 --> 01:20:59,425 Hello? 901 01:21:12,665 --> 01:21:15,504 Word's gone out to all units, approach with extreme caution. 902 01:21:15,505 --> 01:21:19,105 Secure the premises. No-one in or out until SOCO get here. Sir. 903 01:21:50,945 --> 01:21:52,344 Jessica's. 904 01:21:52,345 --> 01:21:55,265 Things she left, or stuff he pinched. 905 01:22:05,905 --> 01:22:07,784 Miss Hammond, this is DI Lewis. 906 01:22:07,785 --> 01:22:10,704 Can you call me as soon as you get this message. It's urgent. 907 01:22:10,705 --> 01:22:15,505 My number's 07700929286. 908 01:22:22,945 --> 01:22:25,145 It's Bob, isn't it? 909 01:22:25,665 --> 01:22:27,584 You're a friend of Josh Ezrin's? 910 01:22:27,585 --> 01:22:29,265 You took something from me. 911 01:22:30,625 --> 01:22:32,665 I did? 912 01:22:36,025 --> 01:22:38,305 I've been... forgetting things. 913 01:22:39,185 --> 01:22:41,505 Losing time. I don't quite understand it. 914 01:22:44,145 --> 01:22:46,825 I haven't been sleeping very well. Bad er... 915 01:22:49,145 --> 01:22:51,145 I have these dreams. 916 01:22:54,585 --> 01:22:57,425 They keep going back to when I found those pictures. 917 01:23:00,985 --> 01:23:03,025 Aargh. 918 01:23:07,265 --> 01:23:09,304 What pictures, Bob? 919 01:23:09,305 --> 01:23:11,905 I mean... that wasn't her. 920 01:23:13,545 --> 01:23:16,065 I know that wasn't Jessica. 921 01:23:17,305 --> 01:23:19,864 So why would anyone take pictures like that, Marion? 922 01:23:19,865 --> 01:23:22,145 They're just pictures, Bob. It's... 923 01:23:23,745 --> 01:23:25,304 It's just pretend. 924 01:23:25,305 --> 01:23:27,305 That wasn't who she was. 925 01:23:28,865 --> 01:23:30,865 She wasn't like that. 926 01:23:34,345 --> 01:23:36,385 You know what I think? 927 01:23:37,305 --> 01:23:40,105 I think maybe you liked those pictures. 928 01:23:42,985 --> 01:23:46,425 I did? You think? 929 01:23:48,225 --> 01:23:50,065 I think... 930 01:23:51,065 --> 01:23:55,185 maybe you liked those pictures so much that you wanted to make them real. 931 01:23:56,945 --> 01:23:58,945 How does that sound? 932 01:24:04,745 --> 01:24:06,425 Urrh... 933 01:24:07,985 --> 01:24:09,385 Ah! 934 01:24:17,665 --> 01:24:20,185 She needed someone to look out for her! 935 01:24:20,705 --> 01:24:22,705 To save her. 936 01:24:23,265 --> 01:24:25,064 To try. 937 01:24:25,065 --> 01:24:27,585 But you've ruined her! 938 01:24:28,465 --> 01:24:30,784 You've... 939 01:24:30,785 --> 01:24:32,904 You've ruined her. 940 01:24:32,905 --> 01:24:34,784 So this, this is your fault. 941 01:24:34,785 --> 01:24:37,505 This is your fault! 942 01:24:38,985 --> 01:24:41,465 Put it down! Put it down, Bob! 943 01:24:43,865 --> 01:24:46,305 Dr Massey. 944 01:24:57,105 --> 01:24:59,105 All right? 945 01:25:02,065 --> 01:25:03,225 Yes. 946 01:25:12,785 --> 01:25:15,305 Evening, ma'am. Across the road. 947 01:25:21,705 --> 01:25:25,225 Sorry, could you loosen these cuffs? I don't understand. 948 01:25:26,345 --> 01:25:28,385 Why am I in cuffs? 949 01:25:28,745 --> 01:25:30,784 Why am I in cuffs? 950 01:25:30,785 --> 01:25:33,704 Ma'am. My hands... these cuffs. Please... 951 01:25:33,705 --> 01:25:38,104 What are we looking at, do you think? Some sort of split personality disorder? 952 01:25:38,105 --> 01:25:40,064 Could he be faking? 953 01:25:40,065 --> 01:25:45,105 One minute we're talking to him, he's answering questions - bragging almost. 954 01:25:45,745 --> 01:25:49,384 Next minute, he doesn't know why he's here. No memory of anything. 955 01:25:49,385 --> 01:25:52,184 He put his hand up, though? To both crimes. 956 01:25:52,185 --> 01:25:55,744 He overheard Yasmin phoning Jessica from the lab that night. 957 01:25:55,745 --> 01:25:58,224 About babysitting for the Addamses? 958 01:25:58,225 --> 01:26:00,225 Psychiatric team's on its way. 959 01:26:00,825 --> 01:26:03,865 Why pick on Jessica, his son's girlfriend? 960 01:26:04,385 --> 01:26:07,745 Could be something as insignificant as a smile. 961 01:26:08,545 --> 01:26:10,545 A kind word. 962 01:26:10,945 --> 01:26:13,984 Sets her on a pedestal and discovers these pictures. 963 01:26:13,985 --> 01:26:17,264 Instead of being revolted by them, he's obsessed with them. 964 01:26:17,265 --> 01:26:19,585 My son will be home soon. Gideon. 965 01:26:22,945 --> 01:26:24,945 Gideon. 966 01:26:27,825 --> 01:26:30,144 Gid... 967 01:26:30,145 --> 01:26:32,584 Come on, sir. Can you stand up? 968 01:26:32,585 --> 01:26:35,145 Gideon... 969 01:26:40,305 --> 01:26:43,384 So it was a toy giraffe put you on to him in the end? 970 01:26:43,385 --> 01:26:45,424 Ma'am. 971 01:26:45,425 --> 01:26:47,825 Perhaps in his mind it stood for innocence. 972 01:27:14,425 --> 01:27:16,425 My boy. 973 01:27:18,345 --> 01:27:20,385 My baby. 974 01:27:25,505 --> 01:27:27,105 He's going to be OK. 975 01:27:45,265 --> 01:27:47,545 Go home. Get your head down. 976 01:27:49,225 --> 01:27:51,544 Bit early for a pint, I suppose. 977 01:27:51,545 --> 01:27:53,545 Just a bit. 978 01:27:53,985 --> 01:27:55,785 What's up? 979 01:27:56,225 --> 01:27:57,784 Silas. 980 01:27:57,785 --> 01:28:00,105 I keep thinking I've let him down somehow. 981 01:28:00,745 --> 01:28:04,704 Like you said, he wanted to make a difference. 982 01:28:04,705 --> 01:28:08,545 He held the line. All any of us could hope for. 983 01:28:10,665 --> 01:28:13,385 Come on, Boy Wonder. I'll buy you coffee.