1 00:00:20,300 --> 00:00:24,800 # Such captivating green eyes # 2 00:00:25,100 --> 00:00:29,700 # Those tender and serene eyes # 3 00:00:30,000 --> 00:00:33,800 # Those never ever mean eyes # 4 00:00:34,500 --> 00:00:38,500 # They're so loving and true # 5 00:00:39,400 --> 00:00:44,000 # The sea beneath the blue skies # 6 00:00:44,300 --> 00:00:48,900 # Is reflecting your green eyes # 7 00:00:49,000 --> 00:00:50,400 # And the trees... # 8 00:00:50,400 --> 00:00:51,500 # in the woodland# Do you know something, Miss Marple? 9 00:00:51,500 --> 00:00:55,000 I rather suspect that you and I both share a secret passion. 10 00:00:56,000 --> 00:00:58,400 Do we, Mr Treves? 11 00:00:58,500 --> 00:01:00,400 Murder, Miss Marple. 12 00:01:02,900 --> 00:01:06,700 Well, I'm not quite sure that I would describe it as such. 13 00:01:06,700 --> 00:01:08,400 Detective stories get it all wrong. 14 00:01:08,400 --> 00:01:11,400 They begin with the murder when it should come at the end. 15 00:01:11,400 --> 00:01:14,800 - Don't you think? - In certain cases, perhaps. 16 00:01:15,800 --> 00:01:16,900 Then again... 17 00:01:16,900 --> 00:01:18,900 Miss Marple, I think it would be safe to say 18 00:01:18,900 --> 00:01:20,700 I am pretty expert in these matters. 19 00:01:20,700 --> 00:01:22,900 Oh, without a doubt, Mr Treves. 20 00:01:22,900 --> 00:01:25,300 You've devoted a whole lifetime to the law. 21 00:01:25,300 --> 00:01:28,800 And 99 times out of 100, a murder evolves over years, 22 00:01:28,900 --> 00:01:31,100 with all the causes and events bringing certain people 23 00:01:31,100 --> 00:01:33,700 to a certain place at a certain time. All... 24 00:01:33,700 --> 00:01:35,500 What's the word? 25 00:01:35,900 --> 00:01:38,300 Converging, Mr Treves? 26 00:01:38,300 --> 00:01:40,300 That's it. Converging. 27 00:01:40,400 --> 00:01:43,700 Converging towards a given spot and then it comes, wallop! 28 00:01:44,000 --> 00:01:48,800 The zero hour. All converging. Converging. 29 00:01:49,200 --> 00:01:53,200 - Towards zero? - Yes, bull's-eye! 30 00:01:55,600 --> 00:01:57,000 Towards zero. 31 00:02:04,500 --> 00:02:09,500 Towards zero. 32 00:02:17,300 --> 00:02:21,300 MAYFAIR, THREE MONTHS EARLIER 33 00:02:26,200 --> 00:02:27,800 I bumped into Bunty yesterday. 34 00:02:29,200 --> 00:02:30,200 Did you? 35 00:02:31,700 --> 00:02:35,100 She's asked us to join them in Monte in July. 36 00:02:36,200 --> 00:02:37,700 Wouldn't that be simply divine? 37 00:02:39,200 --> 00:02:41,100 It's too sickening we can't. 38 00:02:43,800 --> 00:02:45,300 We can't, can we? 39 00:02:46,600 --> 00:02:48,400 No, we can't. 40 00:02:50,500 --> 00:02:52,800 I don't want to go to dreary old Devon. 41 00:02:52,800 --> 00:02:55,600 We have to. I owe it to Camilla. 42 00:02:55,600 --> 00:02:57,300 I know we've got to suck up to her a bit... 43 00:02:57,300 --> 00:02:59,100 It's not a question of sucking up. 44 00:02:59,100 --> 00:03:01,100 It's a question of affection. 45 00:03:02,100 --> 00:03:04,200 And piles of dosh. 46 00:03:06,200 --> 00:03:09,500 - You know she hates me. - Of course she doesn't. 47 00:03:09,500 --> 00:03:11,100 It's all about Audery. I know it is. 48 00:03:11,100 --> 00:03:12,500 One's never forgiving me. 49 00:03:12,800 --> 00:03:14,300 She's old. 50 00:03:15,500 --> 00:03:18,300 Her generation finds divorce hard to take. 51 00:03:19,000 --> 00:03:21,200 She even thinks you behaved badly. 52 00:03:22,400 --> 00:03:23,200 I did. 53 00:03:24,800 --> 00:03:27,900 Just because Audrey chose to make such a frightful fuss. 54 00:03:28,600 --> 00:03:30,200 She had a nervous breakdown. 55 00:03:30,500 --> 00:03:31,900 She was playing up. 56 00:03:32,500 --> 00:03:34,600 You have to learn to lose gracefully. 57 00:03:34,700 --> 00:03:36,100 You have to accept these things. 58 00:03:36,600 --> 00:03:39,900 She did. She divorced me so we could marry. 59 00:03:41,000 --> 00:03:43,800 Anyway, you two had nothing in common. 60 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 She's just like a mangled old dishcloth. 61 00:03:47,500 --> 00:03:49,100 She gives me the creeps. 62 00:03:55,400 --> 00:03:58,600 Perhaps we should join Bunty down in Monte Carlo. 63 00:03:59,000 --> 00:04:00,500 What about Devon? Camilla? 64 00:04:01,000 --> 00:04:02,500 We can always pop down in September. 65 00:04:03,000 --> 00:04:05,200 But I thought she's always there in September. 66 00:04:05,400 --> 00:04:07,900 - Audrey, you mean. - Yes, of course, Audrey. 67 00:04:08,500 --> 00:04:10,300 We can't be there at the same time. 68 00:04:11,800 --> 00:04:14,300 Gull's Point, Devon 69 00:04:14,700 --> 00:04:17,600 Preposterous! The boy must be barking! 70 00:04:17,700 --> 00:04:21,100 - It does seem rather odd. - Wives making friends? 71 00:04:21,100 --> 00:04:22,300 Oh, it's too revolting. 72 00:04:22,700 --> 00:04:25,100 No, no, no, it can't be Nevile's idea. 73 00:04:25,100 --> 00:04:27,300 Must have come from that ghastly trollop he married. 74 00:04:27,300 --> 00:04:29,400 Well, people tend to be a little more relaxed nowadays 75 00:04:29,400 --> 00:04:30,300 about this sort of thing. 76 00:04:30,300 --> 00:04:31,300 Not under my roof! 77 00:04:31,400 --> 00:04:33,500 It's only because Matthew, God rest his soul, 78 00:04:33,500 --> 00:04:34,700 was so devoted to the boy 79 00:04:34,700 --> 00:04:37,200 that I allow that scarlet-toed creature here at all. 80 00:04:37,200 --> 00:04:41,200 I do not like her. The way she pursued Nevile 81 00:04:41,200 --> 00:04:43,000 until his marriage was in tatters. 82 00:04:43,000 --> 00:04:45,100 No, I blame her entirely for the whole thing. 83 00:04:45,500 --> 00:04:48,000 Well, Nevile had a little to do with it. 84 00:04:48,000 --> 00:04:49,700 But of course he did, stupid boy! 85 00:04:49,900 --> 00:04:53,100 But if it hadn't been for that harlot's persistence... 86 00:04:54,100 --> 00:04:57,300 Poor Audrey. What that woman's been through. 87 00:04:57,900 --> 00:05:00,100 And she was so nearly such a good wife. 88 00:05:00,300 --> 00:05:02,500 If only she'd been a little more athletic. 89 00:05:03,100 --> 00:05:03,900 Good morning. 90 00:05:09,200 --> 00:05:12,300 - Nowadays, there's simply no... - Discretion? 91 00:05:12,300 --> 00:05:15,300 Exactly. So girls like Kay Mortimer go around 92 00:05:15,300 --> 00:05:16,800 stealing other people's husbands 93 00:05:16,800 --> 00:05:19,600 and gad about with entirely unsuitable types 94 00:05:19,600 --> 00:05:22,100 like that young man who's always hanging around her. 95 00:05:22,400 --> 00:05:24,800 -Ted Latimer. - Yes. 96 00:05:25,100 --> 00:05:27,000 Touch of the Dago, I suspect. 97 00:05:27,000 --> 00:05:29,700 Unless he wears make-up, which wouldn't at all surprise me. 98 00:05:30,000 --> 00:05:31,700 He's a friend from her Riviera days. 99 00:05:31,700 --> 00:05:33,300 I'd very much like to know 100 00:05:33,300 --> 00:05:35,600 how he manages to live the way that he does. 101 00:05:36,600 --> 00:05:38,400 By his wits, I would imagine. 102 00:05:39,100 --> 00:05:40,700 I expect he'll be loafing about 103 00:05:40,700 --> 00:05:42,100 at Easterhead while they're here. 104 00:05:42,600 --> 00:05:45,600 Oh, why can't everyone leave me in peace? 105 00:05:46,000 --> 00:05:50,000 Old Freddie Treves practically next door at Balmoral Court. 106 00:05:50,500 --> 00:05:54,700 Thomas Royde boring us all senseless with tales from Malaya. 107 00:05:55,300 --> 00:05:56,600 And Miss Marple, of course. 108 00:05:56,600 --> 00:05:58,500 Oh, and of course, Marple. 109 00:05:59,300 --> 00:06:02,000 A sketching holiday, I ask you! 110 00:06:03,000 --> 00:06:04,500 She'll be over at Easterhead too. 111 00:06:04,600 --> 00:06:07,100 Mm, Marple and the gigolo. 112 00:06:07,800 --> 00:06:09,000 Now, there's a thought. 113 00:06:09,700 --> 00:06:11,800 No doubt she'll be poking her nose in everywhere. 114 00:06:11,800 --> 00:06:15,000 She was just the same at school and such a ghastly swot! 115 00:06:16,400 --> 00:06:18,300 Perhaps you'd prefer that I put Nevile off. 116 00:06:18,300 --> 00:06:20,500 Oh, no, let them all do what they want. 117 00:06:21,100 --> 00:06:22,900 With any luck I'll be dead by September. 118 00:06:28,200 --> 00:06:29,100 Deuce. 119 00:06:30,000 --> 00:06:32,700 CENTRE COURT,WIMBLEDON 120 00:06:39,300 --> 00:06:41,000 Advantage Strange. 121 00:06:46,200 --> 00:06:49,100 His backhand's good, I'll give him that. 122 00:06:50,600 --> 00:06:52,600 I wasn't expecting to see you here. 123 00:06:52,800 --> 00:06:54,200 Oh, you know me. 124 00:06:54,900 --> 00:06:56,100 Never miss an opportunity. 125 00:06:58,000 --> 00:06:59,900 And how's the devoted wife today? 126 00:07:00,800 --> 00:07:02,600 Absolutely furious. 127 00:07:06,500 --> 00:07:07,700 Deuce. 128 00:07:08,100 --> 00:07:10,700 Nevile's got it into his head that Audrey and I... 129 00:07:10,700 --> 00:07:15,200 Audrey, mind... that we should become bosom buddies. 130 00:07:17,300 --> 00:07:19,700 - What on earth for? - I haven't the faintest idea. 131 00:07:20,000 --> 00:07:22,300 Have you heard of anything so stupid? 132 00:07:22,300 --> 00:07:24,600 And he wants us all to go on holiday together 133 00:07:24,600 --> 00:07:26,300 down to Camilla's in Devon. 134 00:07:26,400 --> 00:07:28,200 I don't know what's got into him. 135 00:07:29,200 --> 00:07:31,400 - When are you going? - September, apparently. 136 00:07:31,500 --> 00:07:33,200 It's bound to be her doing. 137 00:07:33,800 --> 00:07:35,400 Sneaky little cat. 138 00:07:35,400 --> 00:07:38,300 Don't worry, sugar. I'll be there to hold your hand. 139 00:07:38,900 --> 00:07:40,800 I'll book a room at the hotel across the bay. 140 00:07:45,100 --> 00:07:47,100 Advantage Merrick. 141 00:07:57,200 --> 00:07:58,300 Out! 142 00:08:01,100 --> 00:08:03,200 - The ball was out. - It was in. 143 00:08:03,500 --> 00:08:07,500 - Of course it was. - Game set and championship, Merrick. 144 00:08:08,500 --> 00:08:12,900 6-3, 2-6, 6-4, 7-5. 145 00:08:12,900 --> 00:08:15,200 That's Nevile's trouble. He's too bloody sporting. 146 00:08:20,200 --> 00:08:24,600 Gull's Point, September 147 00:08:25,100 --> 00:08:28,100 I must say, I found Nevlle's suggestion quite disgusting. 148 00:08:28,100 --> 00:08:29,800 It might, you know, be rather a good thing. 149 00:08:30,200 --> 00:08:32,600 You can't want to be here with that dreadful woman. 150 00:08:32,600 --> 00:08:35,000 It's not that bad. And if Nevile wants it.... 151 00:08:35,000 --> 00:08:38,100 But do you want it? That's the question. 152 00:08:39,100 --> 00:08:39,900 Yes? 153 00:08:43,400 --> 00:08:45,200 - My God! - What is it? 154 00:08:46,700 --> 00:08:48,800 For a second I thought it was Rita Hayworth. 155 00:08:48,800 --> 00:08:50,800 You stupid child! 156 00:08:50,800 --> 00:08:52,000 Hello, you gorgeous old thing. 157 00:08:52,400 --> 00:08:54,800 Rude, horrible creature. 158 00:08:56,500 --> 00:08:58,900 - How are you? - Irresistible. 159 00:08:59,700 --> 00:09:01,600 We've been so looking forward to this, darling, haven't we? 160 00:09:01,600 --> 00:09:03,900 We couldn't wait. Hello, Camilla. 161 00:09:04,600 --> 00:09:06,700 Kay. Yes. 162 00:09:06,800 --> 00:09:08,900 - Settled in? - Yes, thank you. 163 00:09:10,100 --> 00:09:11,300 Naughty boy. 164 00:09:15,400 --> 00:09:17,300 This is all perfectly ghastly. 165 00:09:28,100 --> 00:09:30,300 - Thomas... - Hello, Mary. 166 00:09:32,200 --> 00:09:33,500 How lovely. 167 00:09:34,800 --> 00:09:37,100 - Seven years. - Nearly eight. 168 00:09:37,200 --> 00:09:39,900 Is it really? That's too long. 169 00:09:44,500 --> 00:09:45,800 How's the plantation? 170 00:09:46,000 --> 00:09:47,500 Damned hard work. 171 00:09:47,500 --> 00:09:49,400 - Rubber, isn't it? - Yes. 172 00:09:49,400 --> 00:09:51,900 But I'm thinking of branching out into sago. 173 00:09:52,700 --> 00:09:53,700 Sago? 174 00:09:55,300 --> 00:09:56,300 Well... 175 00:09:57,200 --> 00:09:58,800 Nothing's changed much around here. 176 00:09:59,100 --> 00:10:01,100 Oh, except for that vile new hotel. 177 00:10:07,500 --> 00:10:08,200 Thank you. 178 00:10:17,100 --> 00:10:18,100 Thank you. 179 00:10:31,100 --> 00:10:32,400 Nice of the old girl to put me up. 180 00:10:32,400 --> 00:10:33,600 I hope it hasn't been a bother. 181 00:10:34,100 --> 00:10:36,100 It's a Godsend, believe me. 182 00:10:36,600 --> 00:10:39,100 Audrey's particularly looking forward to seeing you. 183 00:10:39,400 --> 00:10:40,200 Is she? 184 00:10:41,100 --> 00:10:42,600 Things have been difficult with Nevile 185 00:10:42,600 --> 00:10:43,600 and his wife there as well 186 00:10:44,200 --> 00:10:45,700 His idea, apparently. 187 00:10:46,300 --> 00:10:48,100 Not a very good one, as it turns out. 188 00:11:02,200 --> 00:11:05,600 Mr Treves, sir. Welcome back to the Balmoral Court. 189 00:11:05,600 --> 00:11:08,600 Oh, Mrs Rogers! The old gaff all spick and span? 190 00:11:08,600 --> 00:11:11,100 There's been a slight change of plan, sir. 191 00:11:11,400 --> 00:11:13,300 But I'm sure you won't be disappointed. 192 00:11:17,000 --> 00:11:19,100 There she is, stately as a galleon. 193 00:11:19,800 --> 00:11:21,900 Yes, dear old Gull's Point. 194 00:11:47,500 --> 00:11:49,300 No, stop! 195 00:11:50,400 --> 00:11:51,300 What the devil...? 196 00:11:51,300 --> 00:11:54,500 Oh, I'm so sorry. I didn't mean to startle you, 197 00:11:54,500 --> 00:11:56,500 but I-I thought... 198 00:11:57,600 --> 00:12:02,800 Oh,Yes,I'm afraid I've always tended to stand too near edge. 199 00:12:03,000 --> 00:12:05,200 Yes, it...is rather tempting, isn't it? 200 00:12:06,000 --> 00:12:07,800 I had to fetch this, thought I'd get some air. 201 00:12:08,400 --> 00:12:09,500 Nevile Strange. 202 00:12:10,100 --> 00:12:12,800 I know. Jane Marple. 203 00:12:13,200 --> 00:12:14,800 I've just popped in to see Camilla 204 00:12:14,800 --> 00:12:17,300 and came up here to try a little sketch. 205 00:12:17,300 --> 00:12:18,300 Friend of hers, are you? 206 00:12:18,300 --> 00:12:20,700 Oh, yes, we go back a long way. 207 00:12:21,100 --> 00:12:22,400 On and off. 208 00:12:22,600 --> 00:12:25,300 Such a pity about Wimbledon, Mr Strange. 209 00:12:25,300 --> 00:12:28,000 - That boy who beat you... Berwick? - Merrick. 210 00:12:28,700 --> 00:12:30,400 Flash in the pan, I'm sure. 211 00:12:30,800 --> 00:12:32,300 The best man on the day. 212 00:12:33,700 --> 00:12:37,700 Sporting life. Oh, how fascinating! 213 00:12:38,700 --> 00:12:40,700 You must tell me all about it this evening. 214 00:12:41,200 --> 00:12:42,000 This evening? 215 00:12:42,000 --> 00:12:43,300 Mm, that will be nice. 216 00:12:45,100 --> 00:12:47,300 Goodbye, then, Mr Strange. 217 00:12:51,000 --> 00:12:53,900 This is all I could find. The illustrated Post. 218 00:12:54,100 --> 00:12:55,600 That'll do, I suppose. 219 00:12:57,100 --> 00:12:57,900 Nevile. 220 00:12:58,100 --> 00:13:01,000 I'm so sorry, Nevile. I thought you were speaking to me. 221 00:13:02,700 --> 00:13:05,800 - Oh, but... - No. 222 00:13:10,500 --> 00:13:12,200 - I'm so sorry. - Who the hell are you? 223 00:13:12,500 --> 00:13:16,100 - Royde. Thomas Royde. - Oh, yes, the man from Malaya. 224 00:13:16,100 --> 00:13:19,500 - That's right. - Well,if I were you,l'd go back, pronto. 225 00:13:20,800 --> 00:13:24,100 - Ah, Royde. Hello, there. - Strange. 226 00:13:24,100 --> 00:13:25,400 Didn't know you'd arrived. 227 00:13:26,100 --> 00:13:28,700 - Met the wife, I suppose. - In a manner of speaking. 228 00:13:29,100 --> 00:13:31,300 Yes. I'd better go and... 229 00:13:37,000 --> 00:13:39,100 So...here we all are. 230 00:13:40,600 --> 00:13:42,300 Is Camilla not joining us? 231 00:13:42,300 --> 00:13:43,800 I'm afraid not, Miss Marple. 232 00:13:43,800 --> 00:13:45,600 Nowadays she prefers her own room. 233 00:13:46,400 --> 00:13:48,000 Is your hotel comfortable? 234 00:13:48,000 --> 00:13:50,900 Oh, yes. Most comfortable, thank you. 235 00:13:50,900 --> 00:13:53,500 Yes, it's not a bad old dive. 236 00:13:54,000 --> 00:13:55,600 And top-notch billiards. 237 00:13:55,700 --> 00:13:57,200 We should all come over one day. 238 00:13:57,200 --> 00:13:58,700 It's got a lovely sandy beach. 239 00:13:58,700 --> 00:14:00,900 I was thinking of going sailing tomorrow. 240 00:14:01,300 --> 00:14:02,200 I'd like that. 241 00:14:02,200 --> 00:14:03,300 We can all go sailing. 242 00:14:03,500 --> 00:14:05,100 I thought you were playing golf. 243 00:14:05,100 --> 00:14:06,400 I can play another day. 244 00:14:09,500 --> 00:14:12,900 - Do you play golf, Kay? - Hardly. 245 00:14:13,000 --> 00:14:14,700 She'd be good if she took the trouble. 246 00:14:15,800 --> 00:14:17,800 She's got a natural swing. 247 00:14:20,100 --> 00:14:24,300 - Do you play games, Audrey? - No, I don't. 248 00:14:25,800 --> 00:14:28,400 So you and Camilla were at school together, Miss Marple? 249 00:14:28,700 --> 00:14:31,100 - Yes, indeed. - There's a thought. 250 00:14:31,600 --> 00:14:34,300 The two of you in boaters and gymslips. 251 00:14:34,800 --> 00:14:37,400 And how long have you known Camilla, Mr Treves? 252 00:14:37,400 --> 00:14:40,900 Oh, we go back years. Through Matthew,that's how I know her. 253 00:14:40,900 --> 00:14:43,000 Matt and I took silk together, yes. 254 00:14:43,200 --> 00:14:45,300 Whenever I'm down in this part of the world, 255 00:14:45,600 --> 00:14:47,700 I always make sure I see the old girl. 256 00:14:48,000 --> 00:14:50,700 Mr Treves is staying close by at the Balmoral Court. 257 00:14:51,000 --> 00:14:53,200 You always have the same suite, don't you? 258 00:14:53,200 --> 00:14:55,000 Not this year, unfortunately. 259 00:14:55,000 --> 00:14:57,900 Some cock-up with the booking so they've put me up top. 260 00:14:59,200 --> 00:15:00,600 Good job they've got a lift. 261 00:15:01,800 --> 00:15:03,300 Dicky ticker, you see. 262 00:15:03,300 --> 00:15:06,400 Still...sharp as a knife, eh, Mr Treves? 263 00:15:06,400 --> 00:15:09,800 Oh, yes. I haven't forgotten who I am yet. 264 00:15:10,400 --> 00:15:13,200 I say, that Merrick's doing rather well, isn't he? 265 00:15:15,000 --> 00:15:17,500 Gave you a damn good thrashing at any rate, eh? 266 00:15:33,300 --> 00:15:34,800 Move the table, Nevile. 267 00:15:42,500 --> 00:15:44,500 Teddy...dance with me. 268 00:15:59,500 --> 00:16:02,000 That hair, flame-red. Unforgettable. 269 00:16:30,800 --> 00:16:32,000 Would you care to dance? 270 00:16:45,300 --> 00:16:47,400 Her ladyship's compliments, Miss Marple, 271 00:16:47,400 --> 00:16:49,800 and she would be glad to see you in her room. 272 00:16:49,800 --> 00:16:50,600 Thank you. 273 00:16:51,500 --> 00:16:52,400 Excuse me. 274 00:16:58,300 --> 00:16:59,900 Everyone behaving themselves? 275 00:17:00,200 --> 00:17:02,600 Yes. It was the most delicious dinner. 276 00:17:02,600 --> 00:17:04,700 I expect the gigolo put that racket on. 277 00:17:04,700 --> 00:17:06,300 Or was it the frightful Kay? 278 00:17:06,300 --> 00:17:08,000 They seem to be having a good time. 279 00:17:08,000 --> 00:17:09,600 It's not a bloody dance hall! 280 00:17:12,600 --> 00:17:14,700 - Sketching, eh? - Yes. 281 00:17:15,000 --> 00:17:16,600 - Been at it long? - No. 282 00:17:17,300 --> 00:17:18,200 But I must... 283 00:17:18,200 --> 00:17:19,600 Always good with your hands, weren't you? 284 00:17:21,000 --> 00:17:23,400 Needlework, pottery, all that sort of nonsense. 285 00:17:23,400 --> 00:17:24,900 Too fiddly for me. 286 00:17:25,100 --> 00:17:28,200 Much prefer to be on a pitch with a stick in my hand. 287 00:17:28,300 --> 00:17:30,400 - I remember... - Only exercise I get now 288 00:17:30,400 --> 00:17:32,200 is lifting these damn things to my lips. 289 00:17:37,600 --> 00:17:40,800 - We weren't that bad-looking, were we, Jane? - No. 290 00:17:41,600 --> 00:17:43,100 - I think we were... - Look at us now. 291 00:17:43,700 --> 00:17:46,400 Two old crocks waiting to drop off the twig. 292 00:17:47,600 --> 00:17:49,900 So...what do you think to the harem? 293 00:17:50,600 --> 00:17:51,800 I'm not sure I... 294 00:17:51,800 --> 00:17:56,100 I just can't fathom how a chap could leave Audrey for Kay. 295 00:17:56,600 --> 00:17:59,100 - It does happen. - Of course it happens. 296 00:17:59,200 --> 00:18:01,500 But if you were a man, wouldn't she drive you off your nut? 297 00:18:02,300 --> 00:18:04,000 Perhaps it won't last. 298 00:18:04,000 --> 00:18:08,000 He may marry again. Maybe even return to his first wife. 299 00:18:08,300 --> 00:18:12,000 To Audrey? Oh, no, never. No, she's too proud. 300 00:18:12,000 --> 00:18:13,500 Oh, where love is concerned, 301 00:18:13,500 --> 00:18:16,500 pride is a quality more often spoken of than acted on. 302 00:18:16,600 --> 00:18:19,200 You don't mean she might still hold a candle for him? 303 00:18:19,500 --> 00:18:23,500 Oh, no, no! No, she's behaving perfectly, 304 00:18:24,200 --> 00:18:26,300 In an impossible situation. 305 00:18:26,800 --> 00:18:30,300 Whereas Nevile is behaving very badly indeed. 306 00:18:33,100 --> 00:18:34,600 So, tell me about Malaya. 307 00:18:35,000 --> 00:18:36,400 Ah Miss Marple dismissed from the Royal presence! 308 00:18:36,400 --> 00:18:37,500 Care for a dance? 309 00:18:37,500 --> 00:18:40,100 Oh, that's most kind of you, Mr Treves. 310 00:18:40,300 --> 00:18:42,100 But I think perhaps not. 311 00:18:42,300 --> 00:18:44,400 Just as well. Probably kill me. 312 00:18:47,300 --> 00:18:50,300 Oh, that young fellow knows his onions. 313 00:18:50,400 --> 00:18:52,400 - Yes. - Quite the professlonal. 314 00:18:53,700 --> 00:18:57,700 Rather decorative, too. I wonder what he does for a living. 315 00:18:58,100 --> 00:19:00,200 One can only imagine, eh? 316 00:19:00,200 --> 00:19:03,400 I sense you're quite a shrewd observer, Mr Treves. 317 00:19:03,400 --> 00:19:05,300 You're a shrewd observer yourself. 318 00:19:05,300 --> 00:19:06,800 You know something, Miss Marple? 319 00:19:06,900 --> 00:19:10,300 I rather suspect that you and I both share a secret passion. 320 00:19:10,500 --> 00:19:12,800 Do we, Mr Treves? 321 00:19:13,600 --> 00:19:15,300 And what would that be, I wonder? 322 00:19:16,000 --> 00:19:18,800 Murder, Miss Marple. 323 00:19:21,400 --> 00:19:23,900 Time for your tonic, m'lady. 324 00:19:29,400 --> 00:19:32,600 - Waste disposal on the mend, Barrett? - Oh, no, m'lady. 325 00:19:33,200 --> 00:19:35,400 I'll be forever a slave to my bowels. 326 00:19:45,600 --> 00:19:47,800 I see they've acquitted the Morphine Murderer. 327 00:19:47,800 --> 00:19:49,100 It was in The Times this morning. 328 00:19:49,100 --> 00:19:50,600 Morphine Murderer? 329 00:19:50,800 --> 00:19:52,500 Jumped the gun calling him that in the first place. 330 00:19:52,800 --> 00:19:55,000 Accidental overdose, they decided. 331 00:19:55,200 --> 00:19:57,400 You sound sceptical, Mr Royde. 332 00:19:57,400 --> 00:19:59,400 Well, it sounds pretty dodgy to me. 333 00:19:59,400 --> 00:20:01,100 Where there's smoke and all that. 334 00:20:01,600 --> 00:20:03,100 I knew a case once... 335 00:20:03,400 --> 00:20:04,400 Oh, perhaps not. 336 00:20:04,900 --> 00:20:08,400 - Oh, do go on, Mr Treves. It concerned two children. 337 00:20:08,500 --> 00:20:09,800 They were playing with bows and arrows 338 00:20:09,800 --> 00:20:13,600 and one shot the other in the eye and the poor child died. 339 00:20:14,400 --> 00:20:17,500 ''A regrettable accident,'' the inquest concluded. 340 00:20:17,500 --> 00:20:18,300 Was that it? 341 00:20:18,300 --> 00:20:21,200 Yes. Well, there was another side to the story. 342 00:20:21,200 --> 00:20:23,800 A farmer, some time previously, happened to have noticed 343 00:20:23,800 --> 00:20:27,400 the child who fired the fatal shot practising. 344 00:20:27,700 --> 00:20:31,000 You mean it might not have been an accident at all? 345 00:20:31,000 --> 00:20:32,100 I don't know, 346 00:20:32,100 --> 00:20:34,000 but it was stated at the inquest that neither child 347 00:20:34,000 --> 00:20:35,700 had ever used a bow and arrow before. 348 00:20:36,000 --> 00:20:37,900 - What did the farmer do? - He did nothing. 349 00:20:39,100 --> 00:20:40,200 Perhaps he felt the child 350 00:20:40,200 --> 00:20:41,900 should be given the benefit of the doubt. 351 00:20:42,600 --> 00:20:44,600 But you're in no doubt, are you, Mr Treves? 352 00:20:44,600 --> 00:20:47,000 It was murder, Mrs Strange. 353 00:20:47,000 --> 00:20:50,100 Particularly ingenious and planned down to the last detail. 354 00:20:50,100 --> 00:20:51,200 What was the reason? 355 00:20:51,600 --> 00:20:54,200 Childish revenge for a perceived injustice. 356 00:20:55,600 --> 00:20:57,700 But to keep hold of that intent, 357 00:20:58,000 --> 00:21:00,300 quietly practising, day after day, 358 00:21:00,300 --> 00:21:02,700 and then the final piece of acting, 359 00:21:03,000 --> 00:21:05,900 with the accident and a pretence of grief. 360 00:21:06,900 --> 00:21:11,300 That could only stem from the wickedest mind. 361 00:21:12,100 --> 00:21:14,900 Well, now, there's food for thought. 362 00:21:14,900 --> 00:21:17,100 - What happened? - A change of name. 363 00:21:17,800 --> 00:21:20,200 The child is now an adult somewhere in the world. 364 00:21:20,600 --> 00:21:21,700 The question is, 365 00:21:22,000 --> 00:21:25,300 does that person still have a murderer's heart? 366 00:21:26,300 --> 00:21:27,700 It was a long time ago... 367 00:21:28,400 --> 00:21:31,700 but I would recognise my little killer anywhere. 368 00:21:32,300 --> 00:21:33,600 Surely not. 369 00:21:35,200 --> 00:21:36,200 Oh, yes. 370 00:21:38,200 --> 00:21:40,700 Because of a certain physical peculiarity. 371 00:21:41,600 --> 00:21:44,500 But I'd best not dwell on the subject. 372 00:21:45,000 --> 00:21:46,200 I shall be on my way. 373 00:21:46,200 --> 00:21:48,000 No, have another drink, Mr Treves. 374 00:21:53,300 --> 00:21:54,500 Why not come out for a little? 375 00:21:54,800 --> 00:21:56,300 I think I shall go to bed. 376 00:22:04,200 --> 00:22:05,200 Thank you. 377 00:22:05,300 --> 00:22:08,600 Do excuse me. I must see that Lady Tressilian is settled. 378 00:22:09,600 --> 00:22:11,500 You've danced me off my feet, Teddy. 379 00:22:11,800 --> 00:22:13,200 Simply must go to bed. 380 00:22:14,800 --> 00:22:16,100 Good night, everyone. 381 00:22:16,600 --> 00:22:17,700 Good night, Teddy. 382 00:22:17,700 --> 00:22:20,100 Oh, there's a plan afoot to come to Easterhead tomorrow. 383 00:22:23,300 --> 00:22:24,500 Whenever you're ready, Miss Marple. 384 00:22:25,500 --> 00:22:28,300 That's very kind of you, Mr Latimer. 385 00:22:28,500 --> 00:22:30,600 I nearly forgot. There's something I have to get from car. 386 00:22:32,100 --> 00:22:35,000 What a restless young man! 387 00:22:36,000 --> 00:22:38,500 A friend of Mrs Strange, I understand. 388 00:22:38,500 --> 00:22:40,100 Of Kay Strange, yes. 389 00:22:41,700 --> 00:22:45,300 Confusing, isn't it? Having two of them in the house. 390 00:22:46,000 --> 00:22:49,600 More uncomfortable, I would imagine,for original Mrs Strange. 391 00:22:49,600 --> 00:22:51,100 I expect so. 392 00:22:51,900 --> 00:22:53,600 You were brought up together, weren't you? 393 00:22:54,400 --> 00:22:55,900 You and Audrey Strange. 394 00:22:56,100 --> 00:22:57,900 - Yes. - You must know her well. 395 00:22:58,800 --> 00:23:01,500 Why did she come, Mr Royde? 396 00:23:01,800 --> 00:23:03,900 I suppose she didn't like to refuse. 397 00:23:04,000 --> 00:23:07,000 I wonder why he would be anxious for such a reunion. 398 00:23:07,100 --> 00:23:10,000 I really don't know. Bit stupid of him, if you ask me. 399 00:23:11,500 --> 00:23:13,400 - Good night. - Good night. 400 00:23:15,400 --> 00:23:17,000 I'm so sorry about that. 401 00:23:17,400 --> 00:23:18,600 Your coat, Miss Marple. 402 00:23:20,100 --> 00:23:21,100 Thank you. 403 00:23:23,800 --> 00:23:25,400 You must come again. 404 00:23:26,000 --> 00:23:28,000 You seem to have cheered her up enormously. 405 00:23:30,600 --> 00:23:32,400 - What have you got there? - Dance records. 406 00:23:32,800 --> 00:23:34,000 Kay asked me to bring them over. 407 00:23:35,500 --> 00:23:36,500 She didn't say. 408 00:23:42,100 --> 00:23:43,000 Ted... 409 00:23:45,300 --> 00:23:47,400 We'll make a move. Motor's out front. 410 00:23:48,500 --> 00:23:50,300 - Goodbye. - Goodbye. 411 00:23:51,500 --> 00:23:52,400 Mr Treves... 412 00:23:52,900 --> 00:23:53,800 Mr Treves... 413 00:23:55,200 --> 00:23:58,500 - I'll walk you back, shall I? - Yes, yes. 414 00:23:58,500 --> 00:23:59,900 - It's a beautiful night. - Yes. 415 00:24:00,000 --> 00:24:01,400 Do you know, I think I might join you. 416 00:24:01,400 --> 00:24:02,700 A little air would be lovely. 417 00:24:04,100 --> 00:24:04,900 Thank you. 418 00:24:11,100 --> 00:24:12,300 Delightful evening... 419 00:24:15,600 --> 00:24:16,600 ..Miss Aldin. 420 00:24:20,300 --> 00:24:21,700 Most instructive. 421 00:24:23,700 --> 00:24:25,500 Oh, Thomas, you gave me a shock. 422 00:24:25,500 --> 00:24:27,600 Been down to the ferry for a bit of a walk. 423 00:24:28,300 --> 00:24:31,200 Oh, nightmare, ssh... 424 00:24:31,600 --> 00:24:33,200 quiet as the grave, 425 00:24:33,200 --> 00:24:36,400 which is perhaps why I feel so much more at home. 426 00:24:37,800 --> 00:24:39,700 - Damnation. - What's wrong? 427 00:24:39,700 --> 00:24:42,500 Lift's out of order. I'm going to have to walk up. 428 00:24:42,500 --> 00:24:44,000 You could always come back and stay the night. 429 00:24:44,000 --> 00:24:47,000 Nonsense! Fit as a fid...as a fiddle. 430 00:24:47,500 --> 00:24:49,600 - Let me come up with you. - I wouldn't hear of it. 431 00:24:49,600 --> 00:24:53,000 If I go slowly...slowly... 432 00:24:53,500 --> 00:24:56,500 One step, two step... 433 00:24:56,700 --> 00:24:58,900 up the wooden hill. 434 00:25:00,100 --> 00:25:01,200 Good night, ladies. 435 00:25:01,300 --> 00:25:03,700 - Good night, Mr Treves. - Good night. 436 00:25:04,200 --> 00:25:06,100 Good night. 437 00:25:18,500 --> 00:25:21,800 out of order. 438 00:25:32,800 --> 00:25:33,500 Donald! 439 00:25:34,300 --> 00:25:38,200 Donald! Don't run off, Donald, there's a good boy. 440 00:25:43,200 --> 00:25:44,500 Donald! 441 00:25:44,500 --> 00:25:47,800 Such an odd story Mr Treves told last night, wasn't it? 442 00:25:48,800 --> 00:25:51,000 - The child and the bow and arrow. - Yes. 443 00:25:52,800 --> 00:25:54,500 It sent a shiver up my spine. 444 00:25:57,000 --> 00:25:58,400 He's such a funny old stick. 445 00:25:59,700 --> 00:26:04,500 - Oh, Teddy! - Kay and Ted go well together, don't they? 446 00:26:05,800 --> 00:26:06,900 I suppose they do. 447 00:26:08,000 --> 00:26:10,400 They like the same things, have the same opinions. 448 00:26:11,600 --> 00:26:13,600 They lead such different lives from me. 449 00:26:15,400 --> 00:26:16,500 I quite envy them. 450 00:26:17,100 --> 00:26:20,500 And even you with all your...unhappiness. 451 00:26:21,300 --> 00:26:24,000 You've had experiences that I shall probably never have. 452 00:26:25,700 --> 00:26:28,900 I envy you too. I really do. 453 00:26:29,100 --> 00:26:32,400 It can't be much fun for you... living with Camilla. 454 00:26:34,000 --> 00:26:36,400 Well, I'm well fed, comfortably housed... 455 00:26:37,500 --> 00:26:39,200 Thousands of women don't even have that. 456 00:26:44,300 --> 00:26:45,500 Poor old Thomas. 457 00:26:46,800 --> 00:26:48,100 I'll go and have a word. 458 00:26:57,500 --> 00:27:00,000 Please don't get up. Do you mind if I join you? 459 00:27:00,000 --> 00:27:01,400 Please, be my guest. 460 00:27:43,600 --> 00:27:45,000 Mr Latimer. 461 00:27:45,100 --> 00:27:46,100 May I? 462 00:27:49,500 --> 00:27:50,600 Of course. 463 00:27:53,100 --> 00:27:55,000 You've been deserted, I see. 464 00:27:55,600 --> 00:27:59,000 Yes...she's been claimed by her legal owner. 465 00:28:01,600 --> 00:28:04,100 Are you enjoying yourself down here, Mr Latimer? 466 00:28:06,100 --> 00:28:08,000 As much as I'd enjoy myself anywhere. 467 00:28:10,400 --> 00:28:12,200 They don't like me, Miss Marple. 468 00:28:12,900 --> 00:28:14,300 The Gull's Point mob. 469 00:28:15,800 --> 00:28:18,600 I'm an outsider and they don't take to outsiders. 470 00:28:18,600 --> 00:28:20,500 You don't take much to them, I suspect. 471 00:28:21,400 --> 00:28:24,400 What's it particularly you don't like about them,Mr Latimer? 472 00:28:24,400 --> 00:28:27,000 They're smug. That's what I don't like. 473 00:28:27,700 --> 00:28:29,300 Really pleased with themselves. 474 00:28:30,000 --> 00:28:31,800 Shut off from the common herd. 475 00:28:32,400 --> 00:28:34,700 - I'm sorry you feel like that. - It's true, though. 476 00:28:35,500 --> 00:28:36,900 Perhaps they may, from time to time, 477 00:28:36,900 --> 00:28:38,500 appear as you say, somewhat smug. 478 00:28:38,500 --> 00:28:41,100 But really inside I'm sure they're quite human. 479 00:28:42,200 --> 00:28:43,500 Whatever their faults, 480 00:28:43,500 --> 00:28:46,200 I don't believe malice to be one of them. 481 00:28:49,200 --> 00:28:50,800 You're not very happy, are you? 482 00:28:54,300 --> 00:28:55,700 Have you always been in love with her? 483 00:28:58,600 --> 00:28:59,700 And she? 484 00:29:02,000 --> 00:29:03,000 I thought so. 485 00:29:05,500 --> 00:29:07,100 Till Strange came along. 486 00:29:07,800 --> 00:29:08,900 Are you still in love with her? 487 00:29:16,200 --> 00:29:18,600 Shouldn't you go away from here, Mr Latimer? 488 00:29:20,000 --> 00:29:22,800 You're only letting yourself in for more unhappiness. 489 00:29:29,200 --> 00:29:30,500 Sweet old thing, aren't you? 490 00:29:36,000 --> 00:29:38,700 - By the way, I've got your earring. - Oh, good. 491 00:29:39,000 --> 00:29:40,500 I hate being without earrings. 492 00:29:40,500 --> 00:29:43,400 - Why is that? - Because of this. 493 00:29:43,700 --> 00:29:45,500 Oh, yes, old Bouncer bit you. 494 00:29:45,500 --> 00:29:47,000 He had a sore paw or something. 495 00:29:47,000 --> 00:29:49,800 Yes, and I stupidly bent down to stroke him. 496 00:29:50,600 --> 00:29:51,500 I was very young. 497 00:29:52,100 --> 00:29:53,900 It was just after your family took me in. 498 00:29:54,400 --> 00:29:57,200 It was quite nasty but you can hardly see a thing now. 499 00:29:58,000 --> 00:29:59,000 Still, I know it's there. 500 00:30:03,400 --> 00:30:04,600 Why did you marry him? 501 00:30:05,000 --> 00:30:07,400 - I fell in love. - Why? 502 00:30:08,300 --> 00:30:09,400 What attracted you? 503 00:30:09,400 --> 00:30:13,000 - You hate him, don't you? - Hardly surprising, is it? 504 00:30:13,900 --> 00:30:15,500 He's got everything I haven't. 505 00:30:16,500 --> 00:30:19,200 I'm just dull old Thomas with a gammy arm. 506 00:30:20,100 --> 00:30:23,900 He married the only girl I've ever cared for. 507 00:30:24,600 --> 00:30:26,500 And you've always known that, haven't you? 508 00:30:27,200 --> 00:30:28,800 I know you don't care for me. 509 00:30:29,500 --> 00:30:31,400 Even as children, you preferred Adrian. 510 00:30:31,400 --> 00:30:33,300 He had a schoolboy crush. 511 00:30:33,300 --> 00:30:35,600 I wish it had been me in that car and not him. 512 00:30:35,800 --> 00:30:37,600 Don't, Thomas, please. 513 00:30:39,700 --> 00:30:42,000 There's something I don't understand about that. 514 00:30:42,700 --> 00:30:44,700 - About what? - Adrian's death. 515 00:30:45,200 --> 00:30:46,700 Well, it's really very simple. 516 00:30:47,500 --> 00:30:50,600 He died...in a car accident. 517 00:30:51,000 --> 00:30:52,400 What was he doing down here? 518 00:30:52,700 --> 00:30:55,100 - Why didn't he visit Camilla? - How should I know? 519 00:30:56,800 --> 00:30:58,200 I'm beginning to think it isn't 520 00:30:58,200 --> 00:31:01,100 so simple as just another accident on a country road. 521 00:31:01,100 --> 00:31:03,700 Hello, Audrey. Royde. 522 00:31:05,400 --> 00:31:08,200 I'll stretch my legs. 523 00:31:16,700 --> 00:31:20,200 - It is all right between us, isn't it? - Yes, of course. 524 00:31:20,700 --> 00:31:22,700 I mean, we're good friends and all that. 525 00:31:22,700 --> 00:31:24,700 Yes. Why wouldn't we be? 526 00:31:24,700 --> 00:31:26,700 Nevile! 527 00:31:28,000 --> 00:31:28,800 Audrey... 528 00:31:30,800 --> 00:31:33,500 - Nevile! - Your wife wants you. 529 00:31:33,500 --> 00:31:36,100 - Kay, you mean. - That's what I said. 530 00:31:41,800 --> 00:31:44,100 You're my wife, Audrey. 531 00:31:52,800 --> 00:31:53,900 Miss Aldin... 532 00:31:54,600 --> 00:31:56,600 her ladyship wants to see you at once. 533 00:32:04,800 --> 00:32:06,800 Oh, Mary, I'm so glad you're back. 534 00:32:06,800 --> 00:32:10,800 - Camilla, what is it? - It's Freddie Treves. He's dead. 535 00:32:11,800 --> 00:32:13,700 - Dead? - Yes, Isn't it terrible? 536 00:32:14,100 --> 00:32:15,600 Would you go to the Balmoral Court 537 00:32:15,600 --> 00:32:17,200 and ask if there's anything we can do? 538 00:32:17,800 --> 00:32:19,200 Yes, yes, of course. 539 00:32:19,300 --> 00:32:20,600 I gather Mr Treves was 540 00:32:20,600 --> 00:32:22,600 dining with you at Gull's Point last night. 541 00:32:22,600 --> 00:32:24,600 - Yes, Doctor. - How did he seem? 542 00:32:25,100 --> 00:32:26,600 Very well. 543 00:32:27,100 --> 00:32:28,500 This heart business... 544 00:32:29,400 --> 00:32:31,300 You just never know when it's going to hit you. 545 00:32:32,100 --> 00:32:33,700 I had a look at his medication 546 00:32:34,300 --> 00:32:37,300 and it was clear he was in a pretty bad way. 547 00:32:37,500 --> 00:32:39,100 He was always so careful. 548 00:32:39,400 --> 00:32:40,900 I'm sure he was, Mrs Rogers. 549 00:32:41,300 --> 00:32:44,400 But any extra strain, however slight, and bingo. 550 00:32:44,600 --> 00:32:47,000 - Such as walking up stairs. - Absolutely. 551 00:32:47,300 --> 00:32:49,300 Although I'm sure he would have avoided that. 552 00:32:49,300 --> 00:32:52,000 Oh, yes. He always used the lift. Always. 553 00:32:52,000 --> 00:32:54,900 - Except last night. - What do you mean, Miss Aldin? 554 00:32:55,000 --> 00:32:57,300 Well, the lift was out of order, wasn't it? 555 00:32:57,700 --> 00:33:00,300 No, it hasn't been out of order for weeks. 556 00:33:02,000 --> 00:33:04,500 What a terrible thing! 557 00:33:04,500 --> 00:33:05,500 Yes. 558 00:33:06,000 --> 00:33:09,700 Perhaps it was sort of misunderstanding or a practical joke. 559 00:33:09,800 --> 00:33:11,000 It's not very funny. 560 00:33:11,000 --> 00:33:12,200 You bastard! 561 00:33:12,500 --> 00:33:14,000 Oh, dear! 562 00:33:14,000 --> 00:33:15,100 This is not what you think. 563 00:33:15,100 --> 00:33:17,100 It's exactly what I think. 564 00:33:17,300 --> 00:33:19,000 You just can't keep away from her, can you? 565 00:33:19,000 --> 00:33:20,500 Oh, for God's sake, Kay! 566 00:33:20,500 --> 00:33:22,900 - I'll leave you alone. - Yes, I wish you would! 567 00:33:23,300 --> 00:33:25,700 Yes, that's right, run away! You've got what you wanted! 568 00:33:25,800 --> 00:33:28,800 It's nothing to do with her. Blame me if you like. 569 00:33:28,800 --> 00:33:30,000 Oh, I do like. 570 00:33:30,000 --> 00:33:31,400 Making me look like an idiot. 571 00:33:32,000 --> 00:33:33,600 What sort of man are you? 572 00:33:34,000 --> 00:33:35,400 A pretty poor one. 573 00:33:35,700 --> 00:33:38,000 You come after me, you divorce your wife. 574 00:33:38,000 --> 00:33:39,700 It's no good, Kay. We don't belong. 575 00:33:39,700 --> 00:33:42,100 I won't let you go back to her. 576 00:33:44,200 --> 00:33:47,800 I'll kill you first. And her too. 577 00:33:52,000 --> 00:33:55,200 I expect you'll be glad when things get back to normal. 578 00:34:05,600 --> 00:34:06,900 Do you still play the piano? 579 00:34:08,400 --> 00:34:09,800 I'm afraid I've let it slip. 580 00:34:10,100 --> 00:34:11,100 You used to play rather well. 581 00:34:11,400 --> 00:34:13,000 I thought you didn't like music. 582 00:34:13,500 --> 00:34:15,300 I wondered how you managed an octave. 583 00:34:15,300 --> 00:34:17,000 Your hands are so small. 584 00:34:17,400 --> 00:34:18,700 I've got a long little finger. 585 00:34:19,100 --> 00:34:21,900 Mm, that means you're selfish. 586 00:34:22,600 --> 00:34:23,700 Is that true? 587 00:34:24,400 --> 00:34:25,700 Yes, it is. 588 00:34:26,100 --> 00:34:29,100 If you're unselfish, you have a short one. 589 00:34:29,100 --> 00:34:30,400 Your left hand's what you're born with 590 00:34:30,400 --> 00:34:32,100 and your right hand's what you make of your life. 591 00:34:32,700 --> 00:34:35,200 Now, Nevile here is a very interesting case, 592 00:34:35,200 --> 00:34:36,800 aren't you, darling? 593 00:34:36,800 --> 00:34:39,400 Look how small his left hand little finger is. 594 00:34:40,100 --> 00:34:43,800 Whereas his right one's... really quite long. 595 00:34:44,300 --> 00:34:47,000 Which shows just how selfish he's become. 596 00:34:50,300 --> 00:34:52,200 An old wives' tale. 597 00:34:52,300 --> 00:34:54,100 And you know all about them, don't you? 598 00:34:56,400 --> 00:34:59,400 How long is it now you've been with Lady Tressilian? 599 00:35:00,100 --> 00:35:01,400 Oh, well, erm... 600 00:35:01,600 --> 00:35:05,100 I came when my father died, so... going on 15 years now. 601 00:35:06,600 --> 00:35:09,100 Tell us about your arm, Mr Royde. 602 00:35:11,100 --> 00:35:12,600 It happened when I was a child. 603 00:35:13,000 --> 00:35:15,600 I was jammed in a door during an earthquake. 604 00:35:16,200 --> 00:35:18,400 It left me rather lop-sided. 605 00:35:19,600 --> 00:35:22,600 Stop it, Mr Royde, please! 606 00:35:32,100 --> 00:35:33,600 Think I might pop over to Easterhead, 607 00:35:33,600 --> 00:35:35,200 catch Latimer for a game of billiards. 608 00:35:35,600 --> 00:35:38,500 - Will you take the car? - No, ferry. 609 00:35:39,100 --> 00:35:40,100 It's pouring. 610 00:35:40,700 --> 00:35:41,600 I know. 611 00:35:43,300 --> 00:35:44,500 I'm going to bed. 612 00:35:44,600 --> 00:35:47,500 I've got a killing head. Good night. 613 00:35:47,800 --> 00:35:48,700 Good night. 614 00:35:49,700 --> 00:35:50,600 Night. 615 00:35:55,000 --> 00:35:56,500 Well, I'd better be off. 616 00:35:56,700 --> 00:35:59,600 If you please, sir, Lady Tressilian would like a word. 617 00:36:08,200 --> 00:36:11,500 There are certain things that I will not permit in my house. 618 00:36:11,700 --> 00:36:15,100 I have no wish to listen to anybody's private conversations, 619 00:36:15,200 --> 00:36:18,200 but if you and your wife insist on brawling in full view... 620 00:36:18,200 --> 00:36:19,200 Sorry about that. 621 00:36:19,300 --> 00:36:21,200 You wish Kay to divorce you so that 622 00:36:21,200 --> 00:36:23,300 you and Audrey can remarry, is that right? 623 00:36:24,400 --> 00:36:25,600 If that's the gist of what you've heard... 624 00:36:25,600 --> 00:36:26,600 I will not allow it. 625 00:36:28,700 --> 00:36:30,300 I would have thought that's my business. 626 00:36:30,300 --> 00:36:33,100 You've used my house to contact Audrey. 627 00:36:33,100 --> 00:36:34,200 Or else she's used it. 628 00:36:34,200 --> 00:36:35,200 She's done nothing of the sort. 629 00:36:35,200 --> 00:36:36,400 Kay is your wife. 630 00:36:36,400 --> 00:36:39,000 She has rights of which you cannot deprive her. 631 00:36:39,000 --> 00:36:41,100 You've made your bed, now lie on it. 632 00:36:41,400 --> 00:36:43,100 It's got nothing to do with you. 633 00:36:43,500 --> 00:36:45,400 It has everything to do with me! 634 00:36:45,600 --> 00:36:48,300 And Audrey leaves this house tomorrow! 635 00:36:48,300 --> 00:36:49,300 You can't do that! 636 00:36:49,300 --> 00:36:52,100 - Don't you raise your voice to me! - I will not have it! 637 00:37:12,000 --> 00:37:14,700 First blow smashed the bone and killed her. 638 00:37:15,300 --> 00:37:17,200 The second one was just to make sure. 639 00:37:17,300 --> 00:37:18,500 How long has she been dead? 640 00:37:19,000 --> 00:37:20,800 I'd put it between ten and midnight. 641 00:37:21,600 --> 00:37:23,200 And this is what hit her, is it? 642 00:37:23,500 --> 00:37:26,800 Presumably. She must have been hit with the back of it. 643 00:37:28,800 --> 00:37:30,900 Well, that's...that's a bit awkward. 644 00:37:31,800 --> 00:37:34,200 Damned awkward. The whole thing is awkward. 645 00:37:34,700 --> 00:37:37,600 She was struck, you see, on the right temple. Whoever did it 646 00:37:37,600 --> 00:37:39,600 must have stood here on the right-hand side, 647 00:37:39,600 --> 00:37:41,700 looking towards the head of the bed. 648 00:37:42,100 --> 00:37:43,800 - There's no room on the left. - Left-handed. 649 00:37:44,500 --> 00:37:46,000 That's the easiest explanation. 650 00:37:46,000 --> 00:37:47,400 Niblick's right-handed. 651 00:37:49,000 --> 00:37:51,300 Perhaps it didn't belong to the man who used it, sir. 652 00:37:52,000 --> 00:37:54,400 - Supposing it was a man. - It's heavy enough 653 00:37:54,400 --> 00:37:56,300 for anyone to have landed a terrible swipe. 654 00:37:56,700 --> 00:37:57,800 But you couldn't swear 655 00:37:57,800 --> 00:37:59,000 this was the weapon, could you, Doctor? 656 00:37:59,500 --> 00:38:02,800 I'd need to analyse the blood and the head. 657 00:38:02,800 --> 00:38:04,300 Do you think she was awake when she was hit? 658 00:38:05,000 --> 00:38:06,800 She looks fairly astonished. 659 00:38:06,800 --> 00:38:08,100 Unless she slept like that. 660 00:38:08,100 --> 00:38:09,600 A lovely set of prints, sir. 661 00:38:10,400 --> 00:38:11,900 Very obliging chap. 662 00:38:12,500 --> 00:38:14,900 He leaves you the murder weapon, good set of prints. 663 00:38:14,900 --> 00:38:16,600 It's a wonder he didn't leave you his card. 664 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 - I'd better see to Barrett. - Who? 665 00:38:20,100 --> 00:38:21,500 Lady Tressilian's maid. 666 00:38:21,500 --> 00:38:23,800 She was found in a coma earlier this morning, 667 00:38:23,800 --> 00:38:27,000 by the young housemaid, Alice. She's the one who found body. 668 00:38:27,100 --> 00:38:30,000 - She'd been doped with barbiturates. - Had she, now? 669 00:38:30,000 --> 00:38:32,300 She could have rung for help till she was blue in the face. 670 00:38:32,300 --> 00:38:35,600 Her maid was out cold. Someone spiked her senna pods. 671 00:38:35,900 --> 00:38:37,300 Well, I've not heard that one before. 672 00:38:38,100 --> 00:38:40,100 Someone who knew the household routines. 673 00:38:40,100 --> 00:38:41,600 That's where you come in, old chap. 674 00:38:43,400 --> 00:38:45,700 This is Thomas Royde, an old friend of the family. 675 00:38:46,100 --> 00:38:50,100 Audrey Strange, and this is, er... Nevile Strange 676 00:38:50,100 --> 00:38:52,500 and Kay Strange, Nevile's wife. - Good morning. 677 00:38:54,300 --> 00:38:57,500 - And this lady? - Oh, I'm sorry. This is Miss Marple. 678 00:38:58,500 --> 00:39:00,600 - Jane Marple? - Yes. 679 00:39:00,600 --> 00:39:03,900 Good morning, Superintendent. I don't believe we've met. 680 00:39:03,900 --> 00:39:07,800 No, madam. But a colleague of mine, Colonel Melchett... 681 00:39:07,800 --> 00:39:10,400 has spoken of you on more than one occasion. 682 00:39:10,600 --> 00:39:13,900 - Well, I hope. - Well, he's certainly spoken of you. 683 00:39:14,600 --> 00:39:16,300 Dear Colonel Melchett. 684 00:39:18,200 --> 00:39:20,100 Does anybody recognise this? 685 00:39:23,700 --> 00:39:25,000 Is that what... ? 686 00:39:25,500 --> 00:39:26,500 How horrible! 687 00:39:28,100 --> 00:39:29,100 Looks like one of mine. 688 00:39:30,500 --> 00:39:31,300 Can I see? 689 00:39:32,500 --> 00:39:33,600 Go on. 690 00:39:38,600 --> 00:39:41,600 - Yes, it is. - Golf as well as tennis, sir. 691 00:39:41,900 --> 00:39:42,700 Yes. 692 00:39:44,900 --> 00:39:46,400 I saw you at Wimbledon. 693 00:39:47,000 --> 00:39:50,000 - My daughter's a great fan of tennis. - Good. 694 00:39:50,300 --> 00:39:52,200 Particularly keen on that Merrick chap. 695 00:39:53,000 --> 00:39:54,500 He certainly knows how to hit a ball, doesn't he? 696 00:39:56,000 --> 00:39:58,000 So, ladies and gentlemen, if you have no objection, 697 00:39:58,000 --> 00:39:59,400 we'd like to take your fingerprints. 698 00:39:59,400 --> 00:40:02,700 It's purely routine. If you'd care to make way into study 699 00:40:02,700 --> 00:40:07,200 you'll find Detective Sergeant Jones waiting with his kit. 700 00:40:08,500 --> 00:40:09,600 Er, sir. 701 00:40:16,500 --> 00:40:18,600 I wonder if you've got any idea, sir, 702 00:40:18,600 --> 00:40:20,500 who Lady Tressilian's solicitors are. 703 00:40:20,500 --> 00:40:23,200 Yes, Asquith And Trelawney of Saltington. 704 00:40:23,200 --> 00:40:25,000 Thank you, sir. I need to look into the estate. 705 00:40:25,000 --> 00:40:27,400 You mean who inherits the money. 706 00:40:27,900 --> 00:40:29,500 That's right, sir. The will and all that. 707 00:40:29,500 --> 00:40:30,800 Well, I don't know about her will. 708 00:40:31,100 --> 00:40:32,300 I don't think she had much of her own, 709 00:40:32,300 --> 00:40:34,300 but as to the bulk of her property... 710 00:40:34,300 --> 00:40:35,400 Yes, Mr Strange? 711 00:40:35,400 --> 00:40:37,100 ..it comes to me and my wife 712 00:40:37,400 --> 00:40:39,600 under the will of her late husband, Sir Matthew. 713 00:40:39,600 --> 00:40:41,500 He was my official guardian, you see. 714 00:40:41,700 --> 00:40:44,700 He and Lady Tressilian looked after me when my parents died. 715 00:40:44,700 --> 00:40:47,700 He left the estate in trust for his wife during her lifetime 716 00:40:48,100 --> 00:40:51,100 - Any idea of the amount? - Not off-hand, no. 717 00:40:52,100 --> 00:40:55,000 Somewhere in the region of...100,000. 718 00:40:57,300 --> 00:40:59,200 - Each? - Between us. 719 00:40:59,200 --> 00:41:02,300 - A tidy sum, nonetheless. - It is, yes. 720 00:41:03,000 --> 00:41:05,600 Although, erm...I've plenty of my own. 721 00:41:13,100 --> 00:41:15,700 At what hour did Mr Strange leave the house? 722 00:41:16,400 --> 00:41:18,200 Twenty-past ten, sir. 723 00:41:18,900 --> 00:41:20,100 Or thereabouts. 724 00:41:20,900 --> 00:41:23,300 I left the front door on the latch, sir, 725 00:41:23,300 --> 00:41:25,100 for when he came back from Easterhead Bay. 726 00:41:26,600 --> 00:41:28,200 Do you remember what time that was? 727 00:41:28,400 --> 00:41:30,100 About half-past two, sir. 728 00:41:30,700 --> 00:41:32,000 I heard voices... 729 00:41:32,700 --> 00:41:34,500 then a car drive away... 730 00:41:35,600 --> 00:41:37,900 ..and then I heard Mr Nevile come upstairs. 731 00:41:38,200 --> 00:41:40,500 - You heard something? - I couldn't help it, sir. 732 00:41:41,000 --> 00:41:44,600 See, I was going up to bed and I had to pass ladyship's door. 733 00:41:44,800 --> 00:41:47,900 I heard her and Mr Nevile going at it hammer and tongs. 734 00:41:47,900 --> 00:41:49,400 Do you remember what was said? 735 00:41:49,400 --> 00:41:52,100 Well, I wasn't listening, like... 736 00:41:52,100 --> 00:41:53,200 Where did you find this? 737 00:41:53,200 --> 00:41:55,800 In one drawer of the bottom of Mr Strange's wardrobe. 738 00:41:56,100 --> 00:41:57,100 And look at this. 739 00:41:59,000 --> 00:42:00,200 Looks like blood to me. 740 00:42:00,800 --> 00:42:02,700 And it's spattered all the way up the sleeve. 741 00:42:03,500 --> 00:42:05,400 - Well done, Williams. - And there's something else, sir. 742 00:42:06,500 --> 00:42:08,700 Red hair, see? Here on the cuff. 743 00:42:09,500 --> 00:42:14,400 And there's brown hairs on the collar and right shoulder. 744 00:42:15,100 --> 00:42:19,500 Well, well. A regular Bluebeard, our Mr Strange. 745 00:42:19,500 --> 00:42:22,600 His arm around one and the other wife's head on shoulder 746 00:42:22,600 --> 00:42:23,400 And look at this, sir. 747 00:42:29,200 --> 00:42:31,700 Could mean he was trying to wash the blood off. 748 00:42:33,300 --> 00:42:36,500 - Where does that lead to? - Mrs Strange's room. 749 00:42:37,800 --> 00:42:39,000 It's locked. 750 00:42:39,600 --> 00:42:41,200 - On this side? - The other. 751 00:42:42,200 --> 00:42:43,500 On her side, eh? 752 00:42:44,500 --> 00:42:46,700 This is where Barrett always kept the senna pods, sir. 753 00:42:47,700 --> 00:42:49,400 Nasty little things. 754 00:42:49,600 --> 00:42:51,000 She put them in to soak at midday 755 00:42:51,000 --> 00:42:52,500 and they stood there till she went to bed. 756 00:42:52,500 --> 00:42:54,400 So anybody could get at them. 757 00:42:54,400 --> 00:42:57,100 No prints on the packet, I suppose, or the glass. 758 00:42:57,100 --> 00:42:58,900 Only Barrett's, apparently. 759 00:42:59,200 --> 00:43:01,400 Easy enough just to drop the stuff in, anyway. 760 00:43:02,500 --> 00:43:04,300 An inside job, don't you think, sir? 761 00:43:04,700 --> 00:43:07,100 Excuse me, sir, but I've done all the prints 762 00:43:07,100 --> 00:43:09,300 and only one set matches those on the niblick. 763 00:43:09,300 --> 00:43:10,700 Nevile Strange's, I presume. 764 00:43:20,200 --> 00:43:21,800 Planning your escape, Miss Marple? 765 00:43:21,800 --> 00:43:23,200 Oh, Superintendent! 766 00:43:23,200 --> 00:43:24,500 You shouldn't be up here, you know. 767 00:43:24,500 --> 00:43:26,000 That's why I'm on my way down. 768 00:43:26,000 --> 00:43:27,600 There was something I was going to tell you. 769 00:43:27,600 --> 00:43:28,700 Miss Marple... 770 00:43:28,700 --> 00:43:31,300 About the night before last. Poor Mr Treves. 771 00:43:31,300 --> 00:43:32,800 We were dining at Gull's Point... 772 00:43:32,800 --> 00:43:34,200 Is this something that could wait? 773 00:43:34,200 --> 00:43:35,200 Do you think Miss Marple? 774 00:43:35,200 --> 00:43:37,500 No, I'm quite sure it couldn't. 775 00:43:37,500 --> 00:43:39,300 And after dinner, Mr Treves told us 776 00:43:39,300 --> 00:43:42,100 the most tragic story that occurred some years ago. 777 00:43:42,200 --> 00:43:45,200 Two children playing with bows and arrows and one dead. 778 00:43:45,200 --> 00:43:46,800 - Shot through the eye. - Dear, dear. 779 00:43:47,500 --> 00:43:50,200 - Accidents will happen. - That's just it, Superintendent. 780 00:43:50,200 --> 00:43:52,500 He was convinced that it was not an accident 781 00:43:52,500 --> 00:43:54,100 even though the child was acquitted. 782 00:43:54,100 --> 00:43:57,100 But quite intentional, planned to the last detail. 783 00:43:57,100 --> 00:43:58,600 Miss Marple, we really must... 784 00:43:58,600 --> 00:44:01,300 And because of a certain physical peculiarity, 785 00:44:01,700 --> 00:44:04,000 he'd recognise the murderer anywhere. 786 00:44:04,000 --> 00:44:05,900 - Did he specify what? - No, I'm afraid he didn't. 787 00:44:06,400 --> 00:44:08,300 - This'll have to wait. - There's more. 788 00:44:08,600 --> 00:44:10,300 When Mr Treves returned to the hotel, 789 00:44:10,300 --> 00:44:12,000 he found the lift out of order. 790 00:44:13,800 --> 00:44:16,000 - I don't really see... - But apparently it wasn't. 791 00:44:16,000 --> 00:44:18,500 It seems someone put the placard there by accident. 792 00:44:18,700 --> 00:44:20,100 Accidents will happen. 793 00:44:20,100 --> 00:44:22,000 Mr Treves, who had a very weak heart, 794 00:44:22,000 --> 00:44:24,700 had to climb the stairs and died. I can't help feeling that 795 00:44:24,700 --> 00:44:28,200 the placard was put there not by accident but by design. 796 00:44:29,600 --> 00:44:32,500 Murder on the off-chance, you could say. 797 00:44:34,300 --> 00:44:36,000 Because he'd recognised at dinner... 798 00:44:36,800 --> 00:44:38,500 ..the person who'd shot the arrow. 799 00:44:41,800 --> 00:44:43,300 But please don't let me keep you. 800 00:44:44,200 --> 00:44:45,300 Good morning. 801 00:44:48,800 --> 00:44:51,200 Bit late, wasn't it, sir, to be going off to Easterhead? 802 00:44:51,300 --> 00:44:53,400 It's quite lively over there, Superintendent, 803 00:44:53,500 --> 00:44:54,600 as I'm sure you know. 804 00:44:54,600 --> 00:44:57,300 And this is something of an early-to-bed household, isn't it? 805 00:44:57,700 --> 00:45:00,000 - I took a key. - But not your wife? 806 00:45:01,200 --> 00:45:02,300 She had a headache. 807 00:45:03,400 --> 00:45:04,500 Please go on. 808 00:45:04,800 --> 00:45:07,200 I was about to go up to change. 809 00:45:07,800 --> 00:45:11,400 - Into what? - I'd been wearing a blue suit. 810 00:45:12,000 --> 00:45:14,700 My best, as it happens. As I proposed taking the ferry, 811 00:45:14,700 --> 00:45:16,400 I thought I'd change into an older one. 812 00:45:17,300 --> 00:45:18,400 Dove grey... 813 00:45:19,300 --> 00:45:21,600 anthracite lining, double-breasted. 814 00:45:21,600 --> 00:45:23,400 We just like to get everything clear, sir. 815 00:45:24,200 --> 00:45:26,200 - Do continue. - I was about to go up and change 816 00:45:26,200 --> 00:45:29,900 when Hurstall told me that Lady Tressilian wanted to see me, 817 00:45:29,900 --> 00:45:33,100 so, naturally, I obeyed the summons. 818 00:45:33,100 --> 00:45:35,600 You were the last person to see her alive, I think. 819 00:45:36,300 --> 00:45:37,400 Yes. 820 00:45:38,500 --> 00:45:40,500 - I suppose I was. - How long were you with her? 821 00:45:40,800 --> 00:45:42,000 20 minutes or so. 822 00:45:42,700 --> 00:45:45,700 Then I changed, hurried off, just about caught the ferry. 823 00:45:46,300 --> 00:45:49,600 Then at the hotel, eventually tracked down Latimer. 824 00:45:49,600 --> 00:45:50,800 We had a game of billiards 825 00:45:50,800 --> 00:45:52,800 and before we knew it, it was two o'clock. 826 00:45:52,800 --> 00:45:55,300 The last ferry had gone by then, of course. 827 00:45:55,500 --> 00:45:58,500 So Latimer very decently gave me a lift back. 828 00:45:58,700 --> 00:46:00,900 It's quite a way, all round the estuary. 829 00:46:01,400 --> 00:46:03,700 He dropped me off about half-past. 830 00:46:03,700 --> 00:46:06,800 That chat with Lady Tressilian. All right, was it? 831 00:46:07,700 --> 00:46:08,600 Why shouldn't it be? 832 00:46:08,600 --> 00:46:13,400 Well, the thing is, sir, some of conversation was overheard. 833 00:46:15,200 --> 00:46:17,600 We had a slight disagreement. It was nothing. 834 00:46:18,300 --> 00:46:19,300 What about, sir? 835 00:46:20,600 --> 00:46:23,800 Well, as a matter of fact, she ticked me off. 836 00:46:24,100 --> 00:46:26,900 Nothing unusual there. The old bird was an expert. 837 00:46:27,000 --> 00:46:29,300 Divorce and all that. She wouldn't have it, 838 00:46:29,300 --> 00:46:30,900 so we both got a bit heated. 839 00:46:31,400 --> 00:46:33,700 But we parted on perfectly friendly terms. 840 00:46:33,700 --> 00:46:36,100 That niblick, Mr Strange... 841 00:46:36,100 --> 00:46:38,500 Any reason why it would have your prints on it? 842 00:46:40,100 --> 00:46:42,800 It's my club. Of course they'd be on it. 843 00:46:43,300 --> 00:46:45,300 I certainly didn't bash her over the head with it. 844 00:46:45,300 --> 00:46:47,900 I mean is there any reason why the prints would show 845 00:46:47,900 --> 00:46:50,600 that you were the last person to have handled it. 846 00:46:52,000 --> 00:46:53,100 That can't be true. 847 00:46:54,200 --> 00:46:56,100 Somebody else must have handled it afterwards. 848 00:46:56,100 --> 00:46:58,000 Someone wearing gloves. 849 00:46:58,000 --> 00:47:00,500 Not without smudging your prints, sir. 850 00:47:00,700 --> 00:47:02,600 It isn't true. It simply isn't true. 851 00:47:02,900 --> 00:47:06,300 Why are the sleeves of your blue suit stained with blood? 852 00:47:07,900 --> 00:47:09,200 That's ridiculous. 853 00:47:09,900 --> 00:47:11,700 I wasn't even wearing that suit. 854 00:47:11,700 --> 00:47:15,500 - Did you cut yourself, Mr Strange? - No, I did not. 855 00:47:16,600 --> 00:47:18,700 Surely you can't think I did such a thing. 856 00:47:18,700 --> 00:47:20,700 You must realise, Mr Strange, that we already have 857 00:47:20,700 --> 00:47:24,100 sufficient evidence to request a warrant for your arrest. 858 00:47:25,500 --> 00:47:26,300 What? 859 00:47:26,300 --> 00:47:28,600 But we've decided to give you the benefit of the doubt. 860 00:47:30,200 --> 00:47:31,100 For now. 861 00:47:45,900 --> 00:47:47,100 I had a headache. 862 00:47:48,200 --> 00:47:49,600 So I went to bed early. 863 00:47:50,700 --> 00:47:52,500 The next thing I knew, that wretched girl 864 00:47:52,500 --> 00:47:54,100 Alice was screaming the house down. 865 00:47:54,500 --> 00:47:57,600 Your husband, did he happen to pop in to see how you were 866 00:47:57,600 --> 00:48:00,600 before he went off for the evening? - No. 867 00:48:01,100 --> 00:48:02,800 So you didn't see him from the time you went to bed 868 00:48:02,800 --> 00:48:05,900 until you got up this morning. Is that right? - Yes. 869 00:48:06,300 --> 00:48:09,400 I noticed the door between your rooms was locked. 870 00:48:10,000 --> 00:48:10,900 Who locked it? 871 00:48:15,800 --> 00:48:17,600 - Mrs Strange? - What? 872 00:48:18,100 --> 00:48:19,600 The bedroom door - who locked it? 873 00:48:21,000 --> 00:48:22,000 l did. 874 00:48:23,500 --> 00:48:26,100 We'd had a row earlier on, if you must know. 875 00:48:26,900 --> 00:48:28,400 I was furious with him. 876 00:48:29,700 --> 00:48:31,700 Absolutely furious. 877 00:48:32,400 --> 00:48:35,300 Oh, dear. What was all that about, then? 878 00:48:36,400 --> 00:48:37,800 That bloody woman. 879 00:48:38,800 --> 00:48:40,100 It's all her fault. 880 00:48:40,500 --> 00:48:42,300 She's making him behave like a perfect idiot. 881 00:48:42,300 --> 00:48:43,400 Which woman would that be? 882 00:48:44,600 --> 00:48:47,900 His first wife, for goodness' sake - Audrey. 883 00:48:48,700 --> 00:48:50,800 She got him down here in the first place. 884 00:48:51,300 --> 00:48:53,800 Nevile says it was his idea, but it wasn't. 885 00:48:54,300 --> 00:48:56,300 It was she who put the idea into his head 886 00:48:56,300 --> 00:48:58,100 and made him believe he'd thought of it himself. 887 00:48:58,100 --> 00:48:59,600 Why would she do a thing like that? 888 00:49:01,200 --> 00:49:03,700 Because she wants to get her hands on him again. 889 00:49:04,800 --> 00:49:07,100 She's never forgiven him for running off with me. 890 00:49:07,500 --> 00:49:09,300 And this is her revenge. 891 00:49:10,000 --> 00:49:12,200 She's got him wrapped round her little finger. 892 00:49:12,600 --> 00:49:15,500 Why didn't you object to coming here, Mrs Strange? 893 00:49:15,700 --> 00:49:18,500 Because it would have looked as though I were jealous. 894 00:49:18,900 --> 00:49:21,000 - Aren't you? - Well, of course I am! 895 00:49:21,000 --> 00:49:23,000 I've been jealous of Audrey from the start. 896 00:49:24,100 --> 00:49:25,700 And Nevile's always felt guilty. 897 00:49:26,800 --> 00:49:28,600 He could never quite forget her. 898 00:49:31,800 --> 00:49:34,200 Anything you'd care to add, Inspector? 899 00:49:39,700 --> 00:49:40,700 No, sir. 900 00:49:41,700 --> 00:49:43,000 Well, thank you, Mrs Strange. 901 00:49:43,000 --> 00:49:44,800 We have to ask a good many questions, 902 00:49:44,800 --> 00:49:46,000 especially with your husband inheriting 903 00:49:46,000 --> 00:49:49,700 so much from Lady Tressilian. 50,000. 904 00:49:50,400 --> 00:49:51,600 As much as that? 905 00:49:52,700 --> 00:49:54,600 Oh, how very generous. 906 00:49:55,600 --> 00:49:58,000 We get it from old Sir Matthew's will, don't we? 907 00:49:58,000 --> 00:49:59,200 You knew all about it, then? 908 00:49:59,600 --> 00:50:03,000 Oh, yes. He left it to be divided between Nevile 909 00:50:03,000 --> 00:50:05,600 and Nevile's wife after Lady Tressilian's death. 910 00:50:06,800 --> 00:50:08,500 I must say, I didn't like her. 911 00:50:09,100 --> 00:50:10,400 Probably because she didn't like me. 912 00:50:10,400 --> 00:50:13,600 But it's too horrible to think of someone coming along 913 00:50:13,600 --> 00:50:15,300 and cracking her over the head. 914 00:50:16,700 --> 00:50:18,000 Do you know that Lady Tressilian 915 00:50:18,000 --> 00:50:20,200 has left her maid, Barrett, a legacy? 916 00:50:20,200 --> 00:50:22,300 - Yes, l did. - And that she left you one too? 917 00:50:23,200 --> 00:50:25,400 - Yes. - Do you know how much? 918 00:50:25,700 --> 00:50:26,800 Enough to live on. 919 00:50:28,200 --> 00:50:31,400 Lady Tressilian was aware of how very little I have of my own. 920 00:50:33,400 --> 00:50:35,500 I always come here in September. 921 00:50:35,600 --> 00:50:38,200 And my husband - my ex-husband - 922 00:50:38,200 --> 00:50:40,700 wanted to come too and asked if I'd mind. 923 00:50:40,800 --> 00:50:43,300 - It was his suggestion? - Yes. 924 00:50:43,600 --> 00:50:45,700 - Not yours. - It was his suggestion. 925 00:50:46,300 --> 00:50:50,100 - And you agreed? - One doesn't like to be disobliging. 926 00:50:50,100 --> 00:50:51,300 But you were the injured party. 927 00:50:52,000 --> 00:50:55,100 - Yes. - And you don't feel any rancour against him? 928 00:50:55,300 --> 00:50:56,200 Not at all. 929 00:50:58,700 --> 00:51:01,200 You have a very forgiving nature, Mrs Strange. 930 00:51:01,800 --> 00:51:04,600 Are you friendly with the present Mrs Strange? 931 00:51:04,700 --> 00:51:06,400 l don't think she likes me very much. 932 00:51:06,800 --> 00:51:09,600 - Do you like her? - I think she's very beautiful. 933 00:51:11,200 --> 00:51:12,000 Well... 934 00:51:12,300 --> 00:51:15,300 thank you, Mrs Strange. It's...most helpful. 935 00:51:22,300 --> 00:51:23,900 You're wrong about Nevile, you know. 936 00:51:24,800 --> 00:51:26,400 We were married for eight years. 937 00:51:27,100 --> 00:51:28,600 He would never kill anyone for money. 938 00:51:29,700 --> 00:51:31,100 I do wish you'd believe it. 939 00:51:33,500 --> 00:51:35,100 Have you seen any peculiarities yet, sir? 940 00:51:36,100 --> 00:51:38,300 They're all bloody peculiar if you ask me. 941 00:51:39,200 --> 00:51:40,900 Audrey is a distant cousin. 942 00:51:41,400 --> 00:51:43,300 She lost her parents when she was nine 943 00:51:43,300 --> 00:51:45,100 and my family took her in. 944 00:51:46,600 --> 00:51:48,600 She and the second Mrs Strange 945 00:51:48,600 --> 00:51:50,800 haven't been getting on too well, have they, sir? 946 00:51:50,800 --> 00:51:52,500 Can't say that I've noticed. 947 00:51:52,500 --> 00:51:55,000 We found Mr Strange's fingerprints on the weapon. 948 00:51:55,100 --> 00:51:56,500 Yes, he told us. 949 00:51:56,500 --> 00:51:58,700 And some blood on the sleeves of his jacket. 950 00:51:58,700 --> 00:52:01,400 The same group as Lady Tressilian, it transpires. 951 00:52:01,400 --> 00:52:03,100 Do you think he did it, Mr Royde? 952 00:52:03,300 --> 00:52:05,100 I think it's most unlikely. 953 00:52:05,100 --> 00:52:07,200 Can you think of anyone more likely? 954 00:52:07,200 --> 00:52:09,000 - No, I can't. - Don't loiter. 955 00:52:09,500 --> 00:52:10,500 Ma'am. 956 00:52:10,500 --> 00:52:13,000 We now think the murderer was left-handed. 957 00:52:13,000 --> 00:52:16,300 Well, then, that narrows down your options, doesn't it, 958 00:52:16,300 --> 00:52:17,500 Superintendent? 959 00:52:18,000 --> 00:52:20,900 I'd taken my senna and was getting into bed... 960 00:52:21,500 --> 00:52:23,300 when m'lady's bell rang. 961 00:52:24,000 --> 00:52:25,400 Did you notice what time it was? 962 00:52:26,400 --> 00:52:28,300 Twenty-five past ten. 963 00:52:29,000 --> 00:52:32,700 Then, as I went down, I spotted Mr Neville on the stairs. 964 00:52:34,000 --> 00:52:35,500 He was just going out. 965 00:52:36,200 --> 00:52:37,700 Did you see what he was wearing? 966 00:52:38,200 --> 00:52:40,300 His grey double-breasted. 967 00:52:40,500 --> 00:52:42,800 Oh, he did look worried! 968 00:52:43,600 --> 00:52:45,900 Then I went in to her ladyship and... 969 00:52:47,100 --> 00:52:49,300 ..she was so drowsy, poor dear, 970 00:52:49,300 --> 00:52:51,400 she couldn't remember why she'd rung. 971 00:52:53,200 --> 00:52:56,100 And that was the last I saw of her. 972 00:53:00,000 --> 00:53:03,000 Is there anyone who doesn't like you very much, Mr Strange? 973 00:53:03,600 --> 00:53:04,600 I don't think so. 974 00:53:04,600 --> 00:53:06,400 Someone you might have injured in any way? 975 00:53:06,900 --> 00:53:11,600 Well, there is, er...one person. My first wife, Audrey. 976 00:53:12,100 --> 00:53:14,500 But I can assure you she doesn't hate me. 977 00:53:14,500 --> 00:53:17,800 - She's behaved like an angel. - You're a very lucky man. 978 00:53:18,700 --> 00:53:20,800 I can't say I liked the case against you, 979 00:53:20,800 --> 00:53:23,500 but it would have stood up in court. Probably hanged you. 980 00:53:24,900 --> 00:53:26,300 Sorry, I don't understand. 981 00:53:26,700 --> 00:53:28,000 After you left her last night, 982 00:53:28,000 --> 00:53:30,500 Lady Tressilian rang for her maid. 983 00:53:32,200 --> 00:53:34,900 Then Barrett must have seen her... Alive and well. 984 00:53:35,500 --> 00:53:37,500 What's more, before she went in to her mistress, 985 00:53:37,500 --> 00:53:38,900 she saw you leaving the house. 986 00:53:43,000 --> 00:53:45,000 But the niblick. My fingerprints. 987 00:53:45,000 --> 00:53:46,400 She must've been killed with something else. 988 00:53:47,000 --> 00:53:48,900 The club put there to throw suspicion on you, except, 989 00:53:48,900 --> 00:53:50,500 of course, you're right-handed. 990 00:53:51,700 --> 00:53:53,600 Are you sure there's no-one who'd like to see you hang? 991 00:53:55,300 --> 00:53:58,600 We took Mr Strange across at ten-thirty last night. 992 00:53:59,300 --> 00:54:00,700 And did you see him after that? 993 00:54:01,300 --> 00:54:03,100 Did you see him after that? 994 00:54:03,100 --> 00:54:04,600 No, sir, we didn't bring him back. 995 00:54:05,100 --> 00:54:07,100 Have you come across a bloke called Latimer? 996 00:54:07,800 --> 00:54:10,300 Edward Latimer, staying over at Easterhead. 997 00:54:10,300 --> 00:54:12,900 Oh, yes, yes. Handsome young chap. 998 00:54:13,300 --> 00:54:16,200 - Looks a bit foreign. - Could be him. 999 00:54:16,300 --> 00:54:17,700 Didn't see him last night, sir, 1000 00:54:18,100 --> 00:54:19,400 though I did see him this morning. 1001 00:54:19,400 --> 00:54:22,800 He popped over first thing. Came back a few hours ago. 1002 00:54:24,500 --> 00:54:25,500 Waiter? 1003 00:54:28,000 --> 00:54:29,500 Nevile came over last night. 1004 00:54:29,900 --> 00:54:32,100 He was very down in the mouth over something. 1005 00:54:33,200 --> 00:54:35,400 Told me he'd had a row with Lady Tressilian. 1006 00:54:35,900 --> 00:54:38,200 And I know things have been a bit ropey with him and Kay. 1007 00:54:38,800 --> 00:54:40,500 He seemed quite glad to see me for once. 1008 00:54:41,000 --> 00:54:42,700 Couldn't find you at first, I understand. 1009 00:54:42,700 --> 00:54:44,100 Can't think why. 1010 00:54:44,300 --> 00:54:46,700 - I was here. - All the time, sir? 1011 00:54:47,800 --> 00:54:49,700 Well, I may have strolled out for a bit. 1012 00:54:50,800 --> 00:54:53,100 D'you know, there was a real stink here last night. 1013 00:54:53,400 --> 00:54:54,800 Strange noticed it too. 1014 00:54:56,000 --> 00:54:57,300 Drains, I suppose. 1015 00:54:58,000 --> 00:55:00,800 Or a dead rat under the floorboards. 1016 00:55:00,800 --> 00:55:03,100 So when Mr Strange had found you... 1017 00:55:03,100 --> 00:55:04,900 We played billiards, we had a drink or two, 1018 00:55:04,900 --> 00:55:06,000 then I drove him back. 1019 00:55:06,300 --> 00:55:09,000 He'd missed the ferry. I dropped him off around two-thirty. 1020 00:55:10,500 --> 00:55:11,800 Oh, just one more thing. 1021 00:55:12,500 --> 00:55:15,000 You popped over to Gull's Point this morning, didn't you? 1022 00:55:15,000 --> 00:55:18,100 - Yes. - Any particular reason? 1023 00:55:18,300 --> 00:55:19,800 To pay my respects. 1024 00:55:21,000 --> 00:55:23,700 Not that they've ever paid me any, but... 1025 00:55:24,600 --> 00:55:26,300 you like to do the right thing, don't you? 1026 00:55:26,500 --> 00:55:28,700 He's too pleased with himself, sir. 1027 00:55:29,000 --> 00:55:30,200 He's just the type who'd smash 1028 00:55:30,200 --> 00:55:32,100 his own granny's head if he'd get away with it. 1029 00:55:32,100 --> 00:55:34,100 Why would he do it, though? He doesn't stand to gain. 1030 00:55:34,300 --> 00:55:35,800 He's a bit fudgey about what he was up to 1031 00:55:35,800 --> 00:55:37,500 before Strange tracked him down. 1032 00:55:38,300 --> 00:55:39,300 I don't believe it! 1033 00:55:39,700 --> 00:55:44,000 Oh, Superintendent!Inspector! I'm so glad I've caught you. 1034 00:55:44,000 --> 00:55:46,200 You seem to pop up everywhere, Miss Marple. 1035 00:55:46,400 --> 00:55:47,700 Yes, I do, don't I? 1036 00:55:48,200 --> 00:55:50,200 I'd love to stay and chat, but we must get on. 1037 00:55:50,200 --> 00:55:52,500 I quite understand, Superintendent. 1038 00:55:52,500 --> 00:55:54,700 It's all very convenient, isn't it? 1039 00:55:54,700 --> 00:55:56,500 What is, Miss Marple? 1040 00:55:56,500 --> 00:55:58,100 The niblick and poor Barrett in a coma. 1041 00:55:58,100 --> 00:55:59,700 A little too convenient, perhaps. 1042 00:55:59,700 --> 00:56:02,400 It makes the culprit look rather foolish. 1043 00:56:02,400 --> 00:56:05,500 And if the culprit were, for the sake of argument, Mr Strange 1044 00:56:05,600 --> 00:56:08,500 he may be many things, but a fool he certainly isn't. 1045 00:56:08,500 --> 00:56:09,900 Gentlemen! 1046 00:56:10,000 --> 00:56:12,000 Miss Marple, we really don't have the time. 1047 00:56:12,000 --> 00:56:15,100 Oh...dear, something else. 1048 00:56:15,100 --> 00:56:16,300 Sir, we've got to go. 1049 00:56:17,200 --> 00:56:18,100 Knobs. 1050 00:56:19,300 --> 00:56:20,100 I beg your pardon? 1051 00:56:20,100 --> 00:56:22,600 The fender knobs in the bedroom next door to the bathroom. 1052 00:56:22,600 --> 00:56:24,200 I popped in this morning by mistake 1053 00:56:24,200 --> 00:56:28,100 and one of them seemed to be... different from the other. 1054 00:56:28,100 --> 00:56:30,600 Of course, it might have been my imagination, but, er... 1055 00:56:33,000 --> 00:56:34,400 Please, don't let me detain you. 1056 00:56:35,200 --> 00:56:37,100 You don't want to miss the boat, now, do you? 1057 00:56:39,000 --> 00:56:39,900 Gentlemen! 1058 00:56:49,800 --> 00:56:52,100 That's it! That's what she meant. 1059 00:56:52,100 --> 00:56:55,000 The left one is brighter than the right. 1060 00:56:55,700 --> 00:56:56,900 Check them out, Jones. 1061 00:57:01,700 --> 00:57:02,800 I'm worried, Thomas. 1062 00:57:04,200 --> 00:57:05,400 Really very worried. 1063 00:57:07,200 --> 00:57:09,900 - Mr Treves... - Why are you worrying about him? 1064 00:57:10,600 --> 00:57:11,600 I've been wondering. 1065 00:57:12,400 --> 00:57:15,000 That story he told about the child who shot the arrow... 1066 00:57:15,600 --> 00:57:17,400 why exactly he told it. 1067 00:57:21,000 --> 00:57:22,800 There's prints on the right-hand one, sir, 1068 00:57:22,800 --> 00:57:23,700 but none on the left. 1069 00:57:25,000 --> 00:57:27,400 Then this is the one we want. 1070 00:57:28,000 --> 00:57:29,500 Those prints'll be the maid's, 1071 00:57:29,500 --> 00:57:33,400 which means this one has been cleaned twice. 1072 00:57:35,900 --> 00:57:36,700 Look, sir. 1073 00:57:38,400 --> 00:57:39,200 Blood. 1074 00:57:41,000 --> 00:57:42,300 I've been trying to remember. 1075 00:57:42,800 --> 00:57:44,400 He told it so very deliberately 1076 00:57:44,400 --> 00:57:46,300 and he said he'd recognise the person, 1077 00:57:46,300 --> 00:57:48,000 as though he already had. 1078 00:57:48,700 --> 00:57:50,000 Why should he do that? 1079 00:57:51,300 --> 00:57:52,500 You don't think he knew 1080 00:57:52,500 --> 00:57:53,900 Camilla was going to be murdered, do you? 1081 00:57:54,300 --> 00:57:56,100 I don't think that's very likely. 1082 00:58:21,900 --> 00:58:23,700 A word, if I may. It won't take a minute. 1083 00:58:44,100 --> 00:58:45,800 You inherit, as I understand it, 1084 00:58:45,800 --> 00:58:47,600 half the late Sir Matthew's estate. 1085 00:58:47,600 --> 00:58:49,800 - Am I right, sir? - Yes, that's right. 1086 00:58:50,400 --> 00:58:53,400 - Who inherits the other half? - I told you, my wife. 1087 00:58:54,100 --> 00:58:56,600 Yes, but which one, Mr Strange? 1088 00:58:56,800 --> 00:59:00,300 Audrey, of course. She was my wife when the will was made. 1089 00:59:00,600 --> 00:59:02,300 The bequest is quite simply worded. 1090 00:59:02,300 --> 00:59:04,100 Our divorce makes no difference whatsoever. 1091 00:59:04,100 --> 00:59:07,000 l take it Mrs Audrey Strange is aware of this? 1092 00:59:07,000 --> 00:59:09,900 - Yes. - And the present Mrs Strange? 1093 00:59:10,200 --> 00:59:12,700 Kay? Well, I expect she is. 1094 00:59:13,100 --> 00:59:14,600 We've never really talked much about it. 1095 00:59:14,600 --> 00:59:17,700 I think you'll find, sir, that she's under the misapprehension 1096 00:59:17,800 --> 00:59:20,800 that the money comes to you and the present Mrs Strange. 1097 00:59:35,000 --> 00:59:37,000 - What the hell are you looking at? - I'm sorry. 1098 00:59:37,300 --> 00:59:39,200 Always lurking around! 1099 00:59:39,200 --> 00:59:40,400 I didn't know you were in here. 1100 00:59:40,400 --> 00:59:42,200 - Like a bad smell. - Come on, now. 1101 00:59:42,200 --> 00:59:44,700 Oh, she's got it down to a tee, that pathetic little look. 1102 00:59:45,000 --> 00:59:47,400 And Nevile's fallen for it hook, line and sinker! 1103 00:59:47,400 --> 00:59:48,600 No, Kay, That's not it. 1104 00:59:49,000 --> 00:59:50,400 Well, you won't get him! 1105 00:59:50,700 --> 00:59:52,300 And you won't get his money either! 1106 00:59:52,300 --> 00:59:53,200 You've got it all wrong. 1107 00:59:53,400 --> 00:59:55,600 I've got you bang on from the start! 1108 00:59:55,800 --> 00:59:57,700 You're a scheming little bitch, 1109 00:59:58,000 --> 00:59:59,800 and the sooner you get out of our lives, the better! 1110 01:00:04,100 --> 01:00:05,500 Audrey, no! 1111 01:00:07,500 --> 01:00:09,700 No, you don't. 1112 01:00:11,300 --> 01:00:12,300 What are you doing? 1113 01:00:12,700 --> 01:00:15,800 I was just... I was... 1114 01:00:17,000 --> 01:00:18,300 Oh, my poor darling. 1115 01:00:21,300 --> 01:00:22,700 There's nothing I want any more. 1116 01:00:27,100 --> 01:00:28,500 You're so unhappy, aren't you? 1117 01:00:31,100 --> 01:00:32,000 You're shivering. 1118 01:00:34,300 --> 01:00:36,200 Audrey, I understand. 1119 01:00:37,500 --> 01:00:39,500 I do understand. 1120 01:00:47,200 --> 01:00:49,800 Don't... No...no... 1121 01:00:51,100 --> 01:00:52,500 You'll always be mine... 1122 01:00:54,300 --> 01:00:55,500 till the day you die. 1123 01:01:16,500 --> 01:01:19,400 Donald! Donald, come here! 1124 01:01:19,700 --> 01:01:23,300 - Oh, dear, oh, dear. - Oh, Donald, you are naughty! 1125 01:01:23,600 --> 01:01:27,000 - Down! - He's very excited, isn't he? 1126 01:01:27,000 --> 01:01:28,700 I'm so sorry, Miss Marple. 1127 01:01:28,700 --> 01:01:31,500 He just seems to be getting worse and worse. 1128 01:01:31,500 --> 01:01:33,600 Simply honking, isn't he? 1129 01:01:33,600 --> 01:01:35,300 Oh, dear! Yes he does seem to be a bit... 1130 01:01:36,100 --> 01:01:37,700 You can smell him for miles. 1131 01:01:38,000 --> 01:01:40,700 I caught him bouncing on a dead fish down on the beach. 1132 01:01:41,800 --> 01:01:44,200 I'm sure you'd love that, wouldn't you, Donald? 1133 01:01:44,200 --> 01:01:45,100 Oh, he did. 1134 01:01:45,200 --> 01:01:47,200 He found it flat out amongst the rocks. 1135 01:01:47,600 --> 01:01:50,500 I tried washing him in the sea, but it didn't make a difference. 1136 01:01:50,500 --> 01:01:53,600 He needs a good soaping. Don't you, Donald? 1137 01:01:54,000 --> 01:01:57,200 Do you know, I smelt exactly the same thing 1138 01:01:57,200 --> 01:01:58,600 in the billiards room the other night? 1139 01:01:58,600 --> 01:02:01,600 Donald had run off again, naughty boy. 1140 01:02:02,000 --> 01:02:03,800 I looked simply everywhere for him. 1141 01:02:04,400 --> 01:02:08,300 When I popped into the billiards room, it hit me. Pooh! 1142 01:02:08,600 --> 01:02:10,000 But I still couldn't find him. 1143 01:02:10,000 --> 01:02:11,600 Which night was that, Miss Brinton? 1144 01:02:11,600 --> 01:02:13,300 Oh, I can't remember exactly, 1145 01:02:13,700 --> 01:02:17,600 but that nice Mr Latimer was there with the tennis player. 1146 01:02:18,000 --> 01:02:19,400 Swoon! 1147 01:02:19,500 --> 01:02:23,900 - The same smell, you say? - Oh, Donald, really! 1148 01:02:24,800 --> 01:02:26,800 Oh, Donald, behave! 1149 01:02:27,100 --> 01:02:28,500 Oh, I'm so sorry! 1150 01:02:45,500 --> 01:02:46,400 Good morning, ladies and gentlemen. 1151 01:02:46,400 --> 01:02:49,000 Thank you for gathering again. I realise it's inconvenience 1152 01:02:49,000 --> 01:02:50,600 to have a house full of policemen 1153 01:02:50,600 --> 01:02:52,600 when you're digesting your breakfast 1154 01:02:52,600 --> 01:02:54,400 but there are one or two things. 1155 01:02:56,000 --> 01:02:57,100 Who does this belong to? 1156 01:02:59,600 --> 01:03:01,100 Is it yours, Mrs Strange? 1157 01:03:01,700 --> 01:03:03,200 No, no, it isn't mine. 1158 01:03:03,600 --> 01:03:05,800 - Miss Aldin? - No, it's not my colour. 1159 01:03:06,100 --> 01:03:07,500 And it's certainly not mine. 1160 01:03:08,100 --> 01:03:09,700 Are you sure it isn't yours, Mrs Strange? 1161 01:03:09,700 --> 01:03:10,800 Perhaps you'd try it on. 1162 01:03:10,800 --> 01:03:12,800 She's already told you, Mallard, it isn't hers. 1163 01:03:25,500 --> 01:03:26,500 Snug fit. 1164 01:03:27,100 --> 01:03:28,200 Maybe it is mine. 1165 01:03:28,900 --> 01:03:31,400 - I'm always losing them. - It probably is yours. 1166 01:03:31,400 --> 01:03:32,700 I found it outside your window, 1167 01:03:32,700 --> 01:03:34,600 pushed into the ivy with its pair. 1168 01:03:35,400 --> 01:03:37,200 Look here, Superintendent... 1169 01:03:38,500 --> 01:03:39,500 Might I have a word? 1170 01:04:23,800 --> 01:04:27,000 We've been finding some very curious things, Mr Strange. 1171 01:04:27,400 --> 01:04:28,500 This, for instance... 1172 01:04:30,000 --> 01:04:32,400 ..which consists, as you see, of a steel fender knob 1173 01:04:32,400 --> 01:04:34,800 screwed and taped into the handle of a tennis racquet. 1174 01:04:35,300 --> 01:04:36,800 Little doubt, I would surmise, 1175 01:04:36,800 --> 01:04:38,900 that this is what was used to kill Lady Tressilian. 1176 01:04:39,800 --> 01:04:41,000 Where on earth did you find that? 1177 01:04:42,700 --> 01:04:44,200 It looks like Audrey's old racquet. 1178 01:04:44,500 --> 01:04:46,400 The knob had been cleaned and put back on the fender, 1179 01:04:46,800 --> 01:04:49,000 but the murderer had neglected to clean the screw. 1180 01:04:49,000 --> 01:04:51,300 We found a trace of blood on that, Mr Strange. 1181 01:04:51,700 --> 01:04:53,700 In the same way, the handle and the tennis racquet 1182 01:04:53,700 --> 01:04:55,900 had been taped together again and thrown into a cupboard, 1183 01:04:56,300 --> 01:04:57,700 where they would doubtless have remained 1184 01:04:58,000 --> 01:04:59,800 If Detectlve Sergeant Jones 1185 01:04:59,800 --> 01:05:01,500 hadn't been looking for something of the kind. 1186 01:05:01,500 --> 01:05:02,300 Any fingerprints? 1187 01:05:03,000 --> 01:05:05,800 Just one - on the tape binding the racquet. 1188 01:05:07,100 --> 01:05:09,200 And of course you're not going to tell me whose print it is. 1189 01:05:10,200 --> 01:05:12,800 The jacket you wore at dinner on the night of the murder 1190 01:05:12,800 --> 01:05:15,200 had brown hairs on the collar. 1191 01:05:15,200 --> 01:05:17,000 They're mine, I suppose. 1192 01:05:17,200 --> 01:05:18,700 They were a lady's hairs, sir. 1193 01:05:19,500 --> 01:05:21,700 And red hairs on the sleeve. 1194 01:05:22,100 --> 01:05:23,900 I expect they'd be Kay's. 1195 01:05:24,600 --> 01:05:25,800 And the others... 1196 01:05:26,400 --> 01:05:28,000 Well, they might be Audrey's. 1197 01:05:28,000 --> 01:05:31,000 I caught my cufflink in her hair the other night. 1198 01:05:31,000 --> 01:05:33,900 In which case, the brown hairs would be on the cuff. 1199 01:05:36,100 --> 01:05:37,600 What exactly are you implying? 1200 01:05:38,400 --> 01:05:41,500 There's a trace of powder on the inside of the jacket collar 1201 01:05:42,200 --> 01:05:45,000 the same as used by Audrey Strange, 1202 01:05:45,500 --> 01:05:48,900 which suggests that, on some occasion, she must've worn it. 1203 01:05:50,000 --> 01:05:51,400 And then there are the gloves. 1204 01:05:52,100 --> 01:05:55,200 This is the left-hand one, stained with blood. 1205 01:05:55,600 --> 01:05:57,700 She is left-handed, isn't she? 1206 01:05:58,500 --> 01:06:01,000 To strike Lady Tressilian with the right hand 1207 01:06:01,000 --> 01:06:02,100 would have been very awkward, 1208 01:06:02,100 --> 01:06:03,300 the bed being where it was, 1209 01:06:04,400 --> 01:06:05,900 but for a left-handed person... 1210 01:06:08,100 --> 01:06:09,200 ..no trouble at all. 1211 01:06:10,400 --> 01:06:12,700 Are you quite sure this little get-together 1212 01:06:12,700 --> 01:06:14,300 was your idea, sir? 1213 01:06:14,500 --> 01:06:17,100 If you're suggesting that Audrey killed Lady Tressilian 1214 01:06:17,100 --> 01:06:18,500 just to get her hands on the money... 1215 01:06:18,500 --> 01:06:20,300 I'm not suggesting anything of the sort. 1216 01:06:21,300 --> 01:06:23,300 From first to last, this crime has been 1217 01:06:23,300 --> 01:06:25,300 directed at you, Mr Strange. 1218 01:06:25,600 --> 01:06:26,400 Ever since you left her, 1219 01:06:26,400 --> 01:06:28,600 she's been brooding on how to get her revenge. 1220 01:06:29,000 --> 01:06:31,600 In the end, she decided to have you hanged for murder. 1221 01:06:32,600 --> 01:06:35,500 She chose an evening when you'd quarrelled with Tressilian, 1222 01:06:35,800 --> 01:06:38,000 wore your jacket so it would be stained with blood, 1223 01:06:38,000 --> 01:06:39,200 left your niblick in the room 1224 01:06:39,200 --> 01:06:41,200 knowing we'd find your prints on it. 1225 01:06:41,300 --> 01:06:44,900 But she couldn't account for ladyship ringing for Barrett, 1226 01:06:45,100 --> 01:06:47,300 which meant that Barrett saw you leaving the house. 1227 01:06:47,300 --> 01:06:50,200 It can't be true. I swear to God, it cannot be true. 1228 01:06:50,300 --> 01:06:52,300 Audrey's never borne a grudge against me. 1229 01:06:53,600 --> 01:06:56,200 You have the whole thing wrong. 1230 01:06:56,300 --> 01:06:58,300 He's right, Superintendent. 1231 01:06:59,100 --> 01:07:01,700 You see, I don't believe that Mr Strange 1232 01:07:01,700 --> 01:07:03,400 did leave Audrey at all. 1233 01:07:03,800 --> 01:07:07,400 But I rather think that she left him - for Adrlan Royde. 1234 01:07:09,100 --> 01:07:10,700 Isn't that so, Mr Strange? 1235 01:07:12,000 --> 01:07:14,900 When Audrey was taken in by the Royde family, 1236 01:07:15,000 --> 01:07:17,500 a great rivalry developed between the two boys. 1237 01:07:17,500 --> 01:07:19,000 But then she married Mr Strange 1238 01:07:19,000 --> 01:07:20,400 and that was an end to the matter. 1239 01:07:21,100 --> 01:07:24,800 Adrian, however, bided his time and finally made his move. 1240 01:07:25,200 --> 01:07:26,900 They planned to run away together. 1241 01:07:27,400 --> 01:07:30,000 Then Adrian was killed in a car accident. 1242 01:07:30,500 --> 01:07:32,800 That is the reason Audrey went to pieces. 1243 01:07:33,300 --> 01:07:37,400 Mr Strange behaved with the utmost chivalry. 1244 01:07:38,600 --> 01:07:41,000 He arranged that she should divorce him 1245 01:07:41,000 --> 01:07:42,800 and that he would take the blame. 1246 01:07:43,600 --> 01:07:44,900 I didn't know anyone knew. 1247 01:07:47,100 --> 01:07:48,500 One hears things... 1248 01:07:49,500 --> 01:07:52,500 sees things...gradually a picture forms. 1249 01:07:53,400 --> 01:07:57,800 So Audrey has no reason to hate Nevile Strange. 1250 01:07:57,800 --> 01:08:00,100 On the contrary, she has every reason to be grateful, 1251 01:08:00,100 --> 01:08:02,400 and when he arranged this visit, 1252 01:08:02,400 --> 01:08:04,800 she didn't feel she could refuse. 1253 01:08:05,400 --> 01:08:08,200 Audrey Strange, Superintendent, has no motive. 1254 01:08:10,200 --> 01:08:12,500 Motive's one thing, facts are another. 1255 01:08:12,500 --> 01:08:15,900 Facts showed that I was guilty not so long ago! 1256 01:08:16,800 --> 01:08:18,600 Am I being asked to believe 1257 01:08:18,700 --> 01:08:22,100 that there's someone who hates both you and Audrey Strange? 1258 01:08:22,400 --> 01:08:24,500 Someone who, should the plot against you fall, 1259 01:08:24,500 --> 01:08:26,600 have laid a trail that led directly to her? 1260 01:08:28,100 --> 01:08:30,200 Do you know of such a person, Mr Strange? 1261 01:08:32,500 --> 01:08:33,800 Do you, Miss Marple? 1262 01:08:34,500 --> 01:08:36,000 Superintendent... 1263 01:08:37,400 --> 01:08:39,300 ..may I have a word, please? 1264 01:08:42,500 --> 01:08:43,800 In private. 1265 01:08:54,000 --> 01:08:55,300 You want me, don't you? 1266 01:08:57,000 --> 01:08:59,800 Mrs Strange, I have a warrant for your arrest 1267 01:08:59,800 --> 01:09:01,700 on the charge of murdering Camilla Tressilian 1268 01:09:01,700 --> 01:09:03,500 on Monday last, September 10th. 1269 01:09:04,400 --> 01:09:06,800 I must caution you that anything you say will be taken down 1270 01:09:07,300 --> 01:09:09,200 and may be used in evidence at your trial. 1271 01:09:09,500 --> 01:09:12,000 - It's almost a relief. - No, no, Audrey, say nothing. 1272 01:09:12,000 --> 01:09:14,500 But why not, Nevile? I'm glad it's over. 1273 01:09:14,800 --> 01:09:18,200 I always knew it was you! I knew you were up to something! 1274 01:09:18,500 --> 01:09:20,700 - Didn't I tell you, Nevile? - Kay, please! 1275 01:09:20,700 --> 01:09:23,400 - Shut up,for God's sake! - Why don't you look after her? 1276 01:09:23,500 --> 01:09:26,300 - I'm all right. - I should take you away from them. 1277 01:09:26,900 --> 01:09:28,800 - Let me come with you. - No, Nevile. 1278 01:09:31,500 --> 01:09:32,400 You stay. 1279 01:09:32,400 --> 01:09:33,900 Is there anything I can do, Audrey? 1280 01:09:34,700 --> 01:09:35,800 Dear Thomas. 1281 01:09:39,000 --> 01:09:40,300 I'd better call my solicitor. 1282 01:09:40,900 --> 01:09:42,200 Of course, Mr Strange, 1283 01:09:42,200 --> 01:09:44,100 but first, there's a little something I have in mind. 1284 01:09:53,300 --> 01:09:54,600 I feel a bit sick. 1285 01:09:55,300 --> 01:09:58,000 Deep breaths, Mrs Strange. Very good for nausea. 1286 01:10:00,000 --> 01:10:01,000 Well, ladies and gentlemen, 1287 01:10:01,000 --> 01:10:02,900 what a very odd case this has been. 1288 01:10:03,500 --> 01:10:05,200 One of the oddest I've ever known. 1289 01:10:05,200 --> 01:10:07,600 And in keeping with the pervading oddness, 1290 01:10:08,200 --> 01:10:10,800 I'd like to ask Miss Marple here to take the floor. 1291 01:10:12,000 --> 01:10:13,200 Mlss Marple... 1292 01:10:14,800 --> 01:10:16,100 Thank you, Superintendent. 1293 01:10:16,100 --> 01:10:18,400 What the hell is this? A Wl meeting? 1294 01:10:18,400 --> 01:10:19,700 The sooner you shut up, Mr Latimer, 1295 01:10:19,700 --> 01:10:20,900 the sooner we can get back. 1296 01:10:20,900 --> 01:10:23,000 I'll be as quick as I can, I assure you. 1297 01:10:23,700 --> 01:10:25,600 Poor Mr Treves, the night he died, 1298 01:10:25,600 --> 01:10:27,100 said something quite pertinent, 1299 01:10:28,100 --> 01:10:31,200 that detective stories usually begin with the murder itself, 1300 01:10:31,200 --> 01:10:33,300 but from his long career at the bar, 1301 01:10:33,300 --> 01:10:37,300 he'd observed that murder usually comes at the end. 1302 01:10:38,600 --> 01:10:43,000 Zero hour, he called it - - and it's zero hour now. 1303 01:10:43,600 --> 01:10:45,400 Lady Tressilian's death, you mean? 1304 01:10:45,400 --> 01:10:47,700 No, Miss Aldin, not Lady Tressilian's death. 1305 01:10:47,800 --> 01:10:51,800 I am talking of the murder of Audrey Strange. 1306 01:10:52,600 --> 01:10:54,800 You see, this is a crime that has long been planned 1307 01:10:54,800 --> 01:10:58,200 down to smallest detail with one object and one object only 1308 01:10:58,800 --> 01:11:02,600 that Audrey Strange should be hanged by neck until dead. 1309 01:11:03,200 --> 01:11:05,100 And very cunning it was too. 1310 01:11:05,800 --> 01:11:10,600 First, there was the faked evidence against Nevile Strange. 1311 01:11:10,700 --> 01:11:12,300 Which we were meant to see through. 1312 01:11:12,300 --> 01:11:14,700 Yes, indeed, and having been presented 1313 01:11:14,700 --> 01:11:16,400 with one lot of faked evidence... 1314 01:11:16,400 --> 01:11:18,900 ..it wasn't thought likely we'd consider a second edition. 1315 01:11:19,800 --> 01:11:21,000 When you come to look at this, 1316 01:11:21,000 --> 01:11:22,600 all the evidence against Audrey Strange 1317 01:11:22,600 --> 01:11:23,700 could have been faked: 1318 01:11:24,100 --> 01:11:25,800 the weapon taken from her fireplace, 1319 01:11:25,800 --> 01:11:27,400 the gloves hidden in the ivy, 1320 01:11:27,700 --> 01:11:30,600 the prints found on the roll of tape taken from her room. 1321 01:11:31,300 --> 01:11:34,000 And then there was the way she behaved when she was arrested 1322 01:11:34,700 --> 01:11:36,700 Practically admitted her guilt, didn't she? 1323 01:11:37,000 --> 01:11:40,100 But if Audrey was the victim, why arrest her? 1324 01:11:40,700 --> 01:11:42,200 I have to do my duty, sir. 1325 01:11:42,200 --> 01:11:43,500 We have to act on the evidence, 1326 01:11:43,500 --> 01:11:45,700 and at the time there was no evidence to the contrary. 1327 01:11:46,800 --> 01:11:48,200 Until Miss Marple came along. 1328 01:11:49,800 --> 01:11:51,000 Quite by chance, 1329 01:11:51,000 --> 01:11:54,000 I was chatting to a fellow guest at the hotel, 1330 01:11:54,000 --> 01:11:56,400 a young lady by the name of Diana Brinton. 1331 01:11:56,700 --> 01:11:58,900 - The girl with that pesky little dog? - Yes. 1332 01:11:59,000 --> 01:12:02,000 - Yes, Donald. - Donald! 1333 01:12:02,200 --> 01:12:03,400 A pleasant young girl, 1334 01:12:03,400 --> 01:12:07,400 but possessed of rather a fanciful imagination. 1335 01:12:07,400 --> 01:12:09,800 She reads a lot of historical novels, you see. 1336 01:12:10,500 --> 01:12:12,300 She happened to mention seeing, 1337 01:12:12,300 --> 01:12:15,000 late one night - the night of the murder, in fact - 1338 01:12:15,300 --> 01:12:17,400 a figure on the other side of the bay. 1339 01:12:17,600 --> 01:12:19,800 A figure? What exactly do you mean? 1340 01:12:19,800 --> 01:12:22,400 A figure. A figure getting out of the water 1341 01:12:22,400 --> 01:12:23,400 and climbing a rope 1342 01:12:23,400 --> 01:12:25,700 which hung from a window up there. 1343 01:12:25,700 --> 01:12:27,600 Well, I, of course, thought nothing of it. 1344 01:12:27,600 --> 01:12:29,000 It was late at night, 1345 01:12:29,000 --> 01:12:30,800 she may have been half asleep and, as I say, 1346 01:12:30,800 --> 01:12:33,000 she has an active imagination. 1347 01:12:33,000 --> 01:12:34,400 But in the light of later events, 1348 01:12:34,400 --> 01:12:36,200 I began to think there might be some... 1349 01:12:36,200 --> 01:12:39,600 substance to what she'd said. 1350 01:12:39,600 --> 01:12:41,400 So it was an outsider after all. 1351 01:12:42,100 --> 01:12:44,700 Someone who came from the other side of the river, yes. 1352 01:12:45,400 --> 01:12:47,600 Someone who wasn't seen between ten-thirty 1353 01:12:47,600 --> 01:12:49,300 and a quarter-past eleven that night, 1354 01:12:50,200 --> 01:12:54,500 and who might've swum across and back... eh, Mr Latimer? 1355 01:12:58,500 --> 01:12:59,600 But I can't swim. 1356 01:13:01,600 --> 01:13:04,400 Everybody knows I can't swim. Kay, tell them. 1357 01:13:10,000 --> 01:13:12,900 - Oh, dear, Mr Latimer! - You pushed him! 1358 01:13:13,500 --> 01:13:15,600 She pushed him! Didn't anyone see? 1359 01:13:15,800 --> 01:13:17,700 Mm. He can't swim, can he? 1360 01:13:17,700 --> 01:13:20,900 We told you that! Teddy! 1361 01:13:22,300 --> 01:13:23,100 Jones. 1362 01:13:23,500 --> 01:13:24,500 He's going under! 1363 01:13:26,000 --> 01:13:27,000 Teddy! 1364 01:13:40,400 --> 01:13:41,300 Teddy! 1365 01:13:41,700 --> 01:13:43,000 Oh, Teddy! 1366 01:13:43,700 --> 01:13:45,200 Poor Teddy! 1367 01:13:45,500 --> 01:13:48,500 - See what you've done? - Are you all right, Mr Latimer? 1368 01:13:48,700 --> 01:13:50,800 Of course he's not! You might've killed him! 1369 01:13:51,100 --> 01:13:52,500 No chance of that, Mrs Strange. 1370 01:13:52,600 --> 01:13:55,000 Jones is highly proficient in the life-saving department. 1371 01:13:55,600 --> 01:13:56,800 And look on the bright side: 1372 01:13:57,400 --> 01:13:59,500 at least it's eliminated him from our enquiries. 1373 01:13:59,500 --> 01:14:01,500 And it can't have been Mr Royde climbing that rope 1374 01:14:01,500 --> 01:14:02,900 because of his arm - 1375 01:14:02,900 --> 01:14:06,900 which brings us to you, doesn't it, Mr Strange? 1376 01:14:11,500 --> 01:14:13,400 Are you seriously suggesting... 1377 01:14:14,100 --> 01:14:18,100 I swam across the river, climbed into the house, 1378 01:14:18,200 --> 01:14:21,300 killed Lady Tressilian and then swam back again? 1379 01:14:21,700 --> 01:14:23,400 Yes, we are. 1380 01:14:25,200 --> 01:14:28,600 Simply extraordinary! And what about the rope? 1381 01:14:28,600 --> 01:14:31,300 You left it there yourself before you caught the ferry. 1382 01:14:32,000 --> 01:14:35,400 So, in other words... I framed myself, did I? 1383 01:14:35,600 --> 01:14:37,500 I rather think you did. 1384 01:14:38,300 --> 01:14:39,600 Priceless! 1385 01:14:40,000 --> 01:14:42,200 Absolutely priceless! 1386 01:14:42,800 --> 01:14:44,800 And why the hell should I want to kill Camilla? 1387 01:14:45,200 --> 01:14:47,700 You didn't, but you did want to hang the woman 1388 01:14:47,700 --> 01:14:49,200 who'd left you for another man, 1389 01:14:49,200 --> 01:14:51,200 and the fact that it entailed killing a woman 1390 01:14:51,200 --> 01:14:53,000 who'd been like a mother to you 1391 01:14:53,000 --> 01:14:55,400 didn't seem to worry you in the least. 1392 01:14:55,700 --> 01:14:57,300 You're a bit unhinged, aren't you? 1393 01:15:01,800 --> 01:15:03,700 I'm not the one who's unhinged. 1394 01:15:03,700 --> 01:15:05,300 Have been ever since you were a kid. 1395 01:15:05,700 --> 01:15:07,700 I looked up that old bow-and-arrow case, see. 1396 01:15:07,700 --> 01:15:09,000 it was the same then. 1397 01:15:09,500 --> 01:15:11,900 Anyone who does you an injury has to be punished. 1398 01:15:12,400 --> 01:15:14,900 Flicked you on the raw, didn't it, when Audrey left you? 1399 01:15:14,900 --> 01:15:16,800 So you had to think up something special for her, 1400 01:15:16,800 --> 01:15:18,300 and what better than to get her hanged? 1401 01:15:19,200 --> 01:15:21,400 Pity you didn't have the brains to pull it off. 1402 01:15:21,600 --> 01:15:24,500 All that niblick stuff, powder on the collar, 1403 01:15:24,700 --> 01:15:26,000 hair on the cuffs. 1404 01:15:26,200 --> 01:15:27,900 We knew what you were up to all along. 1405 01:15:28,600 --> 01:15:30,800 Laughing into our sleeves, weren't we, Miss Marple? 1406 01:15:30,800 --> 01:15:32,900 I'm afraid it was all rather childish. 1407 01:15:32,900 --> 01:15:34,400 But you see, like so many murderers, 1408 01:15:34,400 --> 01:15:36,100 you thought you were being so clever, 1409 01:15:36,100 --> 01:15:38,500 when, in fact, you were being really rather stupid. 1410 01:15:38,700 --> 01:15:39,600 Stupid? 1411 01:15:41,800 --> 01:15:43,100 Stupid? 1412 01:15:45,500 --> 01:15:48,100 It was the perfect plan. 1413 01:15:48,800 --> 01:15:50,900 Worked out to the last detail, 1414 01:15:50,900 --> 01:15:54,500 and you never would have guessed it if you, Miss Marple, 1415 01:15:54,500 --> 01:15:57,800 weren't such an insufferable busybody! 1416 01:15:57,800 --> 01:15:59,000 Watch it, Strange! 1417 01:15:59,300 --> 01:16:02,000 And if that old fool Treves hadn't set you all thinking. 1418 01:16:02,000 --> 01:16:04,000 Because he recognised your long little finger, 1419 01:16:04,000 --> 01:16:05,400 didn't he, Mr Strange? 1420 01:16:05,700 --> 01:16:07,600 That's why you rushed to his hotel 1421 01:16:07,600 --> 01:16:09,000 and put the sign on the lift, 1422 01:16:09,000 --> 01:16:11,500 knowing full well the state of the poor man's heart. 1423 01:16:12,000 --> 01:16:15,500 He deserved it. And so does Audrey. 1424 01:16:18,300 --> 01:16:20,300 She deserves everything she's going to get. 1425 01:16:22,600 --> 01:16:24,800 How dare she run off and leave me! 1426 01:16:25,600 --> 01:16:26,800 Me! 1427 01:16:27,300 --> 01:16:31,300 For that miserable little bastard Adrian Royde! 1428 01:16:33,400 --> 01:16:35,100 She shall hang! 1429 01:16:36,600 --> 01:16:38,300 You've got to hang her! 1430 01:16:40,500 --> 01:16:45,000 And I want to be there to hear her lousy neck crack! 1431 01:16:46,100 --> 01:16:49,400 I was afraid of him as soon as we were married. 1432 01:16:51,000 --> 01:16:52,300 A word or a look. 1433 01:16:53,000 --> 01:16:55,700 But then I'd fancy I'd imagined it and that I was mad. 1434 01:16:57,700 --> 01:17:01,300 And so it was for years, until Adrian reappeared 1435 01:17:01,300 --> 01:17:02,800 and told me he still loved me, 1436 01:17:03,200 --> 01:17:05,300 and suddenly my world fell into place. 1437 01:17:07,200 --> 01:17:08,900 We were planning to run away together. 1438 01:17:10,100 --> 01:17:12,600 That's why he was down here - just a year ago. 1439 01:17:13,200 --> 01:17:15,500 But the day I went to meet him, he never came. 1440 01:17:16,000 --> 01:17:17,300 Killed in a crash. 1441 01:17:18,300 --> 01:17:21,200 And I can't help thinking Nevile had something to do with it 1442 01:17:21,400 --> 01:17:22,800 I think you might be right. 1443 01:17:22,800 --> 01:17:24,400 Nevile was very solicitous, 1444 01:17:24,400 --> 01:17:27,500 said no-one need know and that I could divorce him. 1445 01:17:28,900 --> 01:17:32,500 I felt so grateful, but I never felt I'd really escaped. 1446 01:17:33,800 --> 01:17:35,400 When he suggested we should all come down here, 1447 01:17:35,400 --> 01:17:36,700 I couldn't refuse. 1448 01:17:37,800 --> 01:17:41,700 The story Mr Treves told, the out-of-order sign on the lift, 1449 01:17:41,700 --> 01:17:44,000 even when Camilla was killed I didn't make the connection. 1450 01:17:44,000 --> 01:17:46,600 - When did you realise? - When he was cleared. 1451 01:17:47,300 --> 01:17:51,800 I saw him looking at me and I knew. And you, Miss Marple? 1452 01:17:52,600 --> 01:17:53,800 Oh, one thing, then another. 1453 01:17:53,800 --> 01:17:56,600 The smell in the hotel which that girl recognised 1454 01:17:56,600 --> 01:17:57,500 in the billiards room 1455 01:17:57,500 --> 01:18:00,300 when Mr Strange was here. It suddenly came to me: 1456 01:18:00,300 --> 01:18:02,500 perhaps he himself was the source of it, 1457 01:18:02,500 --> 01:18:04,200 and I could only think of one way 1458 01:18:04,200 --> 01:18:06,300 in which he would have come into contact with a dead fish. 1459 01:18:15,000 --> 01:18:16,900 He must be quite a strong swimmer 1460 01:18:16,900 --> 01:18:18,600 because he had very little time. 1461 01:18:22,600 --> 01:18:24,400 My theory was confirmed 1462 01:18:24,400 --> 01:18:27,500 when I saw a piece of wet rope in the boxroom. 1463 01:18:29,800 --> 01:18:31,900 Then after he'd got back into the house, 1464 01:18:31,900 --> 01:18:33,900 he put on his other suit, 1465 01:18:34,800 --> 01:18:37,100 took the weapon, which he'd fixed beforehand, 1466 01:18:37,400 --> 01:18:39,700 and made his way to Camilla's room. 1467 01:18:45,500 --> 01:18:47,100 But we won't go into that. 1468 01:18:47,400 --> 01:18:51,000 Then he slipped back out of his clothes, down the rope, 1469 01:18:51,000 --> 01:18:53,100 swam back here to meet Mr Latimer. 1470 01:18:53,100 --> 01:18:55,000 Then after Mr Latimer had driven him back, 1471 01:18:55,000 --> 01:18:58,800 he had all night to clear up his traces and set the scene. 1472 01:19:00,000 --> 01:19:02,600 Then, of course, there was the bell. 1473 01:19:03,300 --> 01:19:06,400 - The bell? - Mm. By Camilla's bed. 1474 01:19:07,600 --> 01:19:10,000 I nearly got it the morning after the murder, 1475 01:19:10,500 --> 01:19:14,400 when I saw a window pole and the bell-wires on the ceiling. 1476 01:19:18,100 --> 01:19:21,500 It was very, very clever of Mr Strange. 1477 01:19:22,000 --> 01:19:25,000 He rang the bell for Barrett from outside in the passage 1478 01:19:25,000 --> 01:19:26,700 after his row with Camilla, 1479 01:19:26,700 --> 01:19:30,200 so that when Barrett came down, she'd see him leave, 1480 01:19:30,600 --> 01:19:34,200 and thus he'd have his alibi. 1481 01:19:40,100 --> 01:19:42,000 Poor Camilla didn't know what she'd rung for 1482 01:19:42,000 --> 01:19:43,200 because she hadn't rung at all. 1483 01:19:44,100 --> 01:19:48,300 He struck her...back-handed, by the way. 1484 01:19:48,600 --> 01:19:50,800 His backhand was always his strong point. 1485 01:19:54,000 --> 01:19:57,600 - Good morning, Miss Marple. - Good morning. 1486 01:19:58,600 --> 01:20:00,400 Oh, Donald, come here! 1487 01:20:00,500 --> 01:20:02,800 Is that the girl who saw Nevile climbing the rope? 1488 01:20:03,000 --> 01:20:04,500 Yes, it is. 1489 01:20:05,100 --> 01:20:07,600 If it weren't for her... I must thank her. 1490 01:20:07,600 --> 01:20:09,300 No, no, my dear. 1491 01:20:09,300 --> 01:20:12,000 Don't move. I've...I've nearly finished. 1492 01:20:16,000 --> 01:20:18,900 It was raining, wasn't it, the night of the murder? 1493 01:20:20,800 --> 01:20:23,000 Yes, it was. 1494 01:20:24,000 --> 01:20:26,500 If you'd just, erm... 1495 01:20:29,200 --> 01:20:33,400 - She must have awfully good eyesight. - Mm, yes. 1496 01:20:34,300 --> 01:20:36,800 Perhaps she eats her carrots. 1497 01:20:39,000 --> 01:20:40,500 Miss Marple! 1498 01:20:42,400 --> 01:20:43,600 Well... 1499 01:20:44,200 --> 01:20:45,700 as the Superintendent says, 1500 01:20:45,700 --> 01:20:47,400 the police have to act on evidence, 1501 01:20:47,400 --> 01:20:49,000 so I thought I'd help them along a bit 1502 01:20:49,000 --> 01:20:50,700 by suggesting there was a witness. 1503 01:20:51,100 --> 01:20:54,800 Fortunately...Mr Strange's confession 1504 01:20:54,800 --> 01:20:57,000 has rendered that redundant. 1505 01:20:57,000 --> 01:20:59,000 So what you imagined, happened. 1506 01:21:00,400 --> 01:21:02,800 Do you have a gift for this sort of thing, Miss Marple? 1507 01:21:04,500 --> 01:21:06,700 You know, sometimes l think l do. 1508 01:21:20,500 --> 01:21:22,800 Miss Marple, would it spoil your sketch if I...? 1509 01:21:25,000 --> 01:21:26,500 No, no. 1510 01:21:27,500 --> 01:21:28,800 Of course not, my dear. 1511 01:21:47,500 --> 01:21:49,000 In fact... 1512 01:21:50,900 --> 01:21:52,700 ..quite the contrary.