1 00:01:26,170 --> 00:01:27,210 Fire! 2 00:01:28,540 --> 00:01:29,430 Fire! 3 00:01:34,570 --> 00:01:35,400 Ruth! 4 00:01:36,220 --> 00:01:37,940 Oh, Ruth, what on earth ... 5 00:01:39,660 --> 00:01:41,670 Oh, Lewis! All my things! 6 00:01:42,230 --> 00:01:43,700 - Lewis! - Ladies. 7 00:02:03,260 --> 00:02:04,720 Your tea, madam. 8 00:02:06,130 --> 00:02:09,019 Natural, they all put the fire down to a faulty wire, 9 00:02:09,030 --> 00:02:10,829 but I know what I saw. 10 00:02:10,840 --> 00:02:12,589 There was a man. I can see him now. 11 00:02:12,600 --> 00:02:15,410 He was...was stilling across the hallway. 12 00:02:15,730 --> 00:02:17,449 How would you describe him, Ruth? 13 00:02:17,460 --> 00:02:21,629 - Wicked. Quite, quite wicked. - I see. 14 00:02:21,640 --> 00:02:23,979 Of course, Carrie Louise says that I dreamed it all, 15 00:02:23,990 --> 00:02:28,480 but my sister never had any time for unpalatable truths. 16 00:02:29,610 --> 00:02:32,450 Do you think anyone could possibly guess, Jane, 17 00:02:32,610 --> 00:02:35,620 that you and I are practically the same age? 18 00:02:35,670 --> 00:02:37,479 Not for a moment, I'm sure. 19 00:02:37,490 --> 00:02:40,779 I'm affraid, you see, I look every minute of my age. 20 00:02:40,790 --> 00:02:42,180 No! 21 00:02:43,980 --> 00:02:45,789 When was it, this fire? 22 00:02:45,800 --> 00:02:47,120 Six weeks ago. 23 00:02:47,280 --> 00:02:50,029 I'd just flown in from New York for a meeting of the Trustees. 24 00:02:50,040 --> 00:02:53,799 Surely Carrie Louise's husband must have seen something? 25 00:02:53,810 --> 00:02:58,159 Lewis only has eyes for his dear wife and her blessed cause. 26 00:02:58,170 --> 00:02:59,809 She's still keeping up with her causes? 27 00:02:59,820 --> 00:03:01,659 Does the sun rise in the morning? 28 00:03:01,670 --> 00:03:05,130 Naturally, such thing is fashionable when one's a young girl. 29 00:03:05,710 --> 00:03:08,040 I was going to nurse leprous. 30 00:03:08,080 --> 00:03:10,039 You were off to be a nun, I believe. 31 00:03:10,050 --> 00:03:13,580 Yes. Very possibly. But marriage knocks sense into one, 32 00:03:13,660 --> 00:03:17,170 and God knows Carrie Louise has had plenty of practice 33 00:03:17,250 --> 00:03:20,450 ever since she threw herself at that luringly glump. 34 00:03:20,510 --> 00:03:24,600 Her first husband, Mr. Gulbrandsen, 35 00:03:24,690 --> 00:03:26,889 He was something of a philantropyst, wasn't he? 36 00:03:26,900 --> 00:03:31,000 And two husbands later, she is still living of his inheritance. 37 00:03:31,390 --> 00:03:34,590 And she's supered herself with this latest cause. 38 00:03:34,790 --> 00:03:36,119 - Criminals. - Oh?! 39 00:03:36,130 --> 00:03:39,720 She imagines she can "do something" with them. 40 00:03:39,840 --> 00:03:43,149 So, there they are, all living it up in a so-called 41 00:03:43,160 --> 00:03:46,269 "Reform Facility" at the bottom of her garden. 42 00:03:46,280 --> 00:03:48,689 Gracious. And this is what you're affraid of? 43 00:03:48,700 --> 00:03:50,300 Jane, I don't know! 44 00:03:50,850 --> 00:03:55,460 All the time I was with her, I felt this-this presence around her. 45 00:03:55,970 --> 00:03:58,270 And then... that fire in her study. 46 00:03:58,630 --> 00:04:01,120 All her memories went into ashes. 47 00:04:01,360 --> 00:04:04,689 Someone in that house wishes my sister harm. 48 00:04:04,700 --> 00:04:08,189 - And I dare say this all sounds quite mad to you. - Oh, no. 49 00:04:08,200 --> 00:04:10,580 - You believe me? - I trust your conviction. 50 00:04:10,780 --> 00:04:13,359 Nothing has ever surprised you, has it, Jane? 51 00:04:13,370 --> 00:04:15,890 Because you always think the worst. 52 00:04:16,050 --> 00:04:17,609 The worst is so often true. 53 00:04:17,620 --> 00:04:20,230 Then you'll go? As soon as you can? 54 00:04:28,730 --> 00:04:31,439 Do you remember how she and Gulbrandsen 55 00:04:31,450 --> 00:04:33,630 longed for a child of their own? 56 00:04:34,140 --> 00:04:35,539 Didn't they adopt in the end? 57 00:04:35,550 --> 00:04:37,820 I think I met the child. A very pretty girl. 58 00:04:38,520 --> 00:04:41,870 Yes. Gina. A bewitching little thing. 59 00:04:42,500 --> 00:04:45,489 Then, as so often happens, not long after, 60 00:04:45,500 --> 00:04:47,960 Carrie Louise found herself pregnant. 61 00:04:48,080 --> 00:04:51,109 Normally, it's hard lines on the adopted child, 62 00:04:51,120 --> 00:04:52,720 but not in their case. 63 00:04:52,770 --> 00:04:56,809 Carrie Louise was so anxious not to make the difference between them two 64 00:04:56,820 --> 00:04:58,929 that when Mildred came along, 65 00:04:58,940 --> 00:05:02,480 if anything, she tended to over-indulge the little Gina, 66 00:05:02,880 --> 00:05:06,510 while her natural child was left to fan herself. 67 00:05:07,410 --> 00:05:10,420 Poor Mildred. She never stood a chance. 68 00:05:20,990 --> 00:05:23,840 - Hello. - Oh! Hello. 69 00:05:24,670 --> 00:05:26,510 Oh, what a nice trim bag. 70 00:05:27,010 --> 00:05:27,619 You must be ... 71 00:05:27,630 --> 00:05:33,519 The next train on plataform one is the 4:50 from Paddington. 72 00:05:33,530 --> 00:05:35,389 All stations to Little Peverell tomorrow. 73 00:05:35,400 --> 00:05:37,079 I said you must be Aunt Jane. 74 00:05:37,090 --> 00:05:39,810 - And you must be Gina. - How did you guess? 75 00:05:40,160 --> 00:05:42,840 Don't answer that. Come on. 76 00:06:08,390 --> 00:06:10,809 This must be the famous facility. 77 00:06:10,820 --> 00:06:12,870 Where mummy keeps her young men. 78 00:06:18,590 --> 00:06:19,950 Incorrigible. 79 00:06:20,610 --> 00:06:23,180 - Who, dear? - Well, them, of course. 80 00:06:33,140 --> 00:06:34,150 Mommy! 81 00:06:37,830 --> 00:06:38,690 Jane! 82 00:06:40,140 --> 00:06:43,339 My dear Carrie Louise. How are you? 83 00:06:43,350 --> 00:06:46,280 The flesh is weak, but the spirit's as stubborn as ever. 84 00:06:46,920 --> 00:06:48,520 Would you take tea? 85 00:06:48,610 --> 00:06:50,379 I always take mine standing up, 86 00:06:50,390 --> 00:06:52,960 or otherwise one would seat around forever, don't you think? 87 00:06:53,050 --> 00:06:56,170 Allow me to introduce Lewis ... 88 00:06:56,920 --> 00:07:00,760 treasured husband and chief of my tribe. 89 00:07:01,080 --> 00:07:03,460 - Ow. - How do you do? 90 00:07:03,780 --> 00:07:05,999 Amateur dramatics. The things we do for love. 91 00:07:06,010 --> 00:07:08,350 I think you look quite fierce. 92 00:07:08,440 --> 00:07:12,000 - Don't you, dear? - I have no head for such matters. 93 00:07:12,090 --> 00:07:14,280 My daughter. Mildred. 94 00:07:14,400 --> 00:07:17,160 How very nice to meet you after this long while. 95 00:07:18,260 --> 00:07:19,580 Likewise. 96 00:07:20,700 --> 00:07:23,069 I've put Miss Marple in the Fabian Suite, ma'm. 97 00:07:23,080 --> 00:07:23,969 Good thinking. 98 00:07:23,980 --> 00:07:27,439 Jane, this is Juliet Bellever, who's simply everything to me, 99 00:07:27,450 --> 00:07:32,450 nurse, dragon, watch-dog... and very faithful friend. 100 00:07:33,520 --> 00:07:36,260 Jolly! What's for dinner? I'm starved. 101 00:07:37,930 --> 00:07:41,769 As Mr. Kellogg approval, an excess of protein in the diet 102 00:07:41,780 --> 00:07:45,269 excites all the wrong instincts amongst with criminal intents 103 00:07:45,280 --> 00:07:49,620 We found in barley an excelent substitute. 104 00:07:49,940 --> 00:07:52,870 - Isn't that so, Dr. Maverick? - Indeed. 105 00:08:00,940 --> 00:08:03,260 For what we're about to receive, 106 00:08:03,500 --> 00:08:06,620 may the Lord make us truly thankful. 107 00:08:06,750 --> 00:08:08,000 Amen. 108 00:08:08,620 --> 00:08:14,189 And may He, in His wisdom, remind us that without this 109 00:08:14,200 --> 00:08:19,729 and all His gifts, we're like a routeless ship. 110 00:08:19,740 --> 00:08:20,549 Oh, dear. 111 00:08:20,560 --> 00:08:21,160 Doomed to ... 112 00:08:21,140 --> 00:08:22,660 She's so excited this evening. 113 00:08:23,020 --> 00:08:27,550 - Doomed to perish upon the rocks. - Amen. 114 00:08:27,790 --> 00:08:29,230 Amen. 115 00:08:30,620 --> 00:08:33,550 Thank you, dear. Vividly put. 116 00:08:33,940 --> 00:08:36,870 I like us all to eat together once a week. 117 00:08:37,000 --> 00:08:40,710 I like all my charges to feel like they're part of the family. 118 00:08:40,870 --> 00:08:42,820 And so we do, my dear. 119 00:08:46,320 --> 00:08:47,850 They make a splendid couple. 120 00:08:48,250 --> 00:08:49,569 I should hope not! 121 00:08:49,580 --> 00:08:51,799 That's my stepson, Stephen Restarick. 122 00:08:51,810 --> 00:08:53,269 By my second husband, Johnny. 123 00:08:53,280 --> 00:08:55,780 - The theater producer. - Of course he is. 124 00:08:55,970 --> 00:08:59,060 All matter of waflles and strays under this roof. 125 00:08:59,110 --> 00:09:01,330 Eveyone's allowed an error of judgement. 126 00:09:01,420 --> 00:09:03,649 Dad was yours. Isn't that right, darling? 127 00:09:03,660 --> 00:09:05,919 Stop it! You make my mother sound quite a farse! 128 00:09:05,930 --> 00:09:08,059 So she is. A couple of more divorces, I should 129 00:09:08,070 --> 00:09:10,860 carve all her ex'es on the rock of Mount Rushmore. 130 00:09:11,890 --> 00:09:13,789 Not quite a laughing matter. 131 00:09:13,800 --> 00:09:17,910 Steven has made himself indispensible to my wife's dramatic review 132 00:09:18,120 --> 00:09:20,890 Carrie Louise chooses me to stage a show for her every year. 133 00:09:21,640 --> 00:09:23,670 Moral booster for the troops. 134 00:09:23,950 --> 00:09:26,920 Are you in the theater like your father, Mr. Restarick? 135 00:09:28,370 --> 00:09:29,900 I'm in fabrics, 136 00:09:30,110 --> 00:09:31,379 soft furnishing. 137 00:09:31,390 --> 00:09:32,910 Keeps me out of mischief. 138 00:09:33,740 --> 00:09:35,989 But Stevie is going to storm the West End, in the spring, 139 00:09:36,000 --> 00:09:37,070 aren't you, darling? 140 00:09:38,130 --> 00:09:40,109 And Gina's husband? 141 00:09:40,120 --> 00:09:43,520 A gentleman called Wally Hudd. From Wyoming. 142 00:09:43,960 --> 00:09:47,240 Sr. Hudd has a great fondness for grilled chicken. 143 00:09:50,570 --> 00:09:51,560 What is he doing? 144 00:09:52,070 --> 00:09:55,000 He's mending a toaster. A very capable fellow. 145 00:09:55,010 --> 00:09:57,750 Wally was a G.I. during the Normandy landings. 146 00:09:57,790 --> 00:10:00,880 - He and Gina met during D-Day. - You can imagine. 147 00:10:01,120 --> 00:10:03,970 On the contrary, I think they're admirably suited. 148 00:10:04,330 --> 00:10:06,590 Did you have a good war, Wally? 149 00:10:08,790 --> 00:10:10,390 Well, it didn't kill me. 150 00:10:11,800 --> 00:10:13,910 But it didn't make me stronger. 151 00:11:00,100 --> 00:11:01,110 May I help you? 152 00:11:02,010 --> 00:11:03,760 No! No, 153 00:11:05,810 --> 00:11:08,780 such a pity, uh? The fire. 154 00:11:09,880 --> 00:11:11,010 Quite. 155 00:11:12,110 --> 00:11:13,630 Set us back some months. 156 00:11:15,410 --> 00:11:18,220 - Edgar Lawson. - Jane Marple. 157 00:11:19,050 --> 00:11:20,140 So I gather. 158 00:11:22,410 --> 00:11:25,110 Uh... You work for Carrie Louise? 159 00:11:25,600 --> 00:11:27,000 For Mr Serrocold. 160 00:11:28,140 --> 00:11:30,290 I'm his personal secretary. 161 00:11:30,810 --> 00:11:34,250 - Sounds terribly important. - Has its moments. 162 00:11:35,910 --> 00:11:37,780 - But... - Ah? 163 00:11:40,070 --> 00:11:42,650 - May I speak in confidence? - Of course. 164 00:11:42,890 --> 00:11:44,680 Swear it, please. 165 00:11:45,310 --> 00:11:48,529 You see, I have no wish to compromise his position. 166 00:11:48,540 --> 00:11:50,390 - Mr. Serrocold's? - No. 167 00:11:51,380 --> 00:11:52,580 My father. 168 00:11:53,070 --> 00:11:55,670 You see, I am, in fact, 169 00:11:56,500 --> 00:11:58,650 Winston Churchill's son. 170 00:12:01,060 --> 00:12:03,830 Yes, I think I do see. 171 00:12:04,210 --> 00:12:07,340 He does what he can, but they spy on me. 172 00:12:07,810 --> 00:12:09,050 Always have down. 173 00:12:10,030 --> 00:12:11,829 And... the whispering campaign. 174 00:12:11,840 --> 00:12:14,740 If it wasn't for that damned whispering, you see? 175 00:12:14,780 --> 00:12:16,929 Has anyone's seen Mrs. Serrocold? 176 00:12:16,940 --> 00:12:18,970 I was thinking the same thing. 177 00:12:18,980 --> 00:12:21,230 It's the second time this week she forgot her tonic. 178 00:12:21,620 --> 00:12:24,040 The woman has no head for her own safety. 179 00:12:25,890 --> 00:12:28,230 Mrs. Serrocold? Miss Mildred? 180 00:12:30,950 --> 00:12:32,200 Mommy? 181 00:12:33,150 --> 00:12:36,190 - What is that? - Oh, gosh! Mommy! 182 00:12:38,820 --> 00:12:39,990 Mommy! 183 00:12:40,710 --> 00:12:41,740 Gina! 184 00:12:42,500 --> 00:12:45,449 Come back this minute! You'll be out of your depth! 185 00:12:45,460 --> 00:12:47,120 Honey, please! 186 00:12:47,250 --> 00:12:48,760 Aren't you going to come in? 187 00:12:48,910 --> 00:12:51,970 A quick leap. Wonderfully refreshing. 188 00:12:52,930 --> 00:12:55,480 - Gina! - Advert your eyes. 189 00:12:55,640 --> 00:12:58,180 - You too, bro. - Don't call me that! 190 00:13:10,580 --> 00:13:12,300 What were you thinking of? 191 00:13:12,740 --> 00:13:13,989 It happens that Stephen mentioned that 192 00:13:14,000 --> 00:13:16,220 a cool dive does wonders for arthritis. 193 00:13:16,460 --> 00:13:19,049 And you know mommy, always the first to the barricade. 194 00:13:19,060 --> 00:13:21,809 - But she can hardly swim! - Oh, nonsense. 195 00:13:21,820 --> 00:13:24,240 Help! Help! 196 00:13:26,750 --> 00:13:29,589 Happy now? Caused sufficient chaos for one night? 197 00:13:29,600 --> 00:13:31,729 Give me a rest, Mil. 198 00:13:31,740 --> 00:13:33,889 I'm coming! I'm coming! 199 00:13:33,900 --> 00:13:36,210 Careful, Lewis, it does get deep there. 200 00:13:36,310 --> 00:13:37,479 I'm coming! Hang on! 201 00:13:37,490 --> 00:13:40,630 What do they say, Miss Marple? Blood ran out? 202 00:13:44,320 --> 00:13:47,170 Is he an able swimmer, Mr Serrocold? 203 00:13:47,250 --> 00:13:49,200 Can anyone here actually swim? 204 00:13:49,370 --> 00:13:52,069 Very good, low lovers, I'll rescue them myself or die trying. 205 00:13:52,080 --> 00:13:53,810 - You won't do that. - Gina, don't you dare! 206 00:13:54,450 --> 00:13:57,240 I say, Mildred, who are those young men? 207 00:14:02,670 --> 00:14:04,540 Looks like your prayers were answered, Mil. 208 00:14:08,720 --> 00:14:09,970 My dear Ruth, 209 00:14:10,370 --> 00:14:14,780 I had hoped to dispel your concerns over Carrie Louise's safety, 210 00:14:15,420 --> 00:14:17,210 but I fear I can not. 211 00:14:17,960 --> 00:14:20,810 She has the same bright spirit as ever, 212 00:14:21,210 --> 00:14:23,359 but there may, as you suggested, 213 00:14:23,370 --> 00:14:27,080 be dark forces at play here in Stonygates. 214 00:14:27,940 --> 00:14:31,150 Gina is as bewitching as you say. 215 00:14:31,510 --> 00:14:35,580 Certainly, the stepson, Stephen Restarick, finds her so, 216 00:14:36,130 --> 00:14:40,430 while her american husband looks away, as if indifferent. 217 00:14:46,390 --> 00:14:49,010 And then there is Edgar Lawson. 218 00:14:52,340 --> 00:14:55,030 He is maladjusted, certainly. 219 00:14:55,860 --> 00:14:59,020 But there is something else a little wrong about Edgar Lawson. 220 00:15:01,300 --> 00:15:05,460 There what is, and it is and when it touches Carrie Louise, 221 00:15:06,090 --> 00:15:07,920 I can not yet say. 222 00:15:33,900 --> 00:15:38,010 It's so good to see you so well. I know it's silly, 223 00:15:38,290 --> 00:15:41,610 but the world feels a more secure place, with you in my side. 224 00:15:42,210 --> 00:15:44,520 What have I done to deserve such trust? 225 00:15:44,990 --> 00:15:48,639 It must have been a terrible shock for you. The fire, I mean. 226 00:15:48,650 --> 00:15:51,910 In my study? Oh, no, no. That was an accident. 227 00:15:51,990 --> 00:15:53,010 It's just ... 228 00:15:53,030 --> 00:15:56,900 Promise you won't breathe a word of this to my poor Lewis, but ... 229 00:15:57,180 --> 00:15:59,490 Oh, the hero of the hour! 230 00:15:59,740 --> 00:16:02,840 - Albator, Anthony! - Madam. 231 00:16:02,960 --> 00:16:05,709 Eight cons for burglary, four for breaking and entering, 232 00:16:05,720 --> 00:16:07,969 and more gravous harm than I have fingers and toes to count, 233 00:16:07,980 --> 00:16:11,679 but last night, this gentleman saved my life. 234 00:16:11,690 --> 00:16:13,199 All it takes is a little dignity, 235 00:16:13,210 --> 00:16:15,640 though try and say that to the Home Office. 236 00:16:15,840 --> 00:16:17,789 And this is Whitstable Ernest. 237 00:16:17,800 --> 00:16:19,379 How are your tomatoes prospering? 238 00:16:19,390 --> 00:16:20,720 Ripe as prune, ma'am. 239 00:16:21,270 --> 00:16:22,990 Care to try one, madam? 240 00:16:23,510 --> 00:16:24,840 Very nice. Thank you. 241 00:16:25,040 --> 00:16:27,649 Mr. Serrocold's fully recovered from his paddle, I hope? 242 00:16:27,660 --> 00:16:30,740 Oh, quite. Off to London in the first train this morning. 243 00:16:30,790 --> 00:16:32,489 - Business, I expect. - That's right. 244 00:16:32,500 --> 00:16:35,899 Ernest once took a great interest in finantial matters. 245 00:16:35,910 --> 00:16:38,399 Yes, got a bit ahead of myself, didn't I, ma'am? 246 00:16:38,410 --> 00:16:40,929 He used to invest other people's money without their permission. 247 00:16:40,940 --> 00:16:45,090 Still, I fell on the insight to look back on those imaturities. 248 00:16:45,850 --> 00:16:47,549 You have green fingers, I see. 249 00:16:47,560 --> 00:16:49,860 Thank you. And happily free to use them. 250 00:16:50,060 --> 00:16:52,720 Lakeside view, a excellent piece of garden. 251 00:16:53,140 --> 00:16:55,380 Can't think a more pleasant place to telax on. 252 00:16:55,390 --> 00:16:58,470 Put like that, I feel I might join you. 253 00:16:58,520 --> 00:17:00,840 Well, there's always room for one more. 254 00:17:02,170 --> 00:17:05,109 - Mrs. Serrocold? - Jolly? 255 00:17:05,120 --> 00:17:07,580 - There's a gentleman to see you. - Oh? 256 00:17:09,760 --> 00:17:11,560 I'll be along in a moment. 257 00:17:16,140 --> 00:17:17,350 Christian! 258 00:17:19,190 --> 00:17:23,610 - Not whom you were expecting? - I didn't know. 259 00:17:24,050 --> 00:17:27,260 Wrapped as you were, in such mistery! 260 00:17:27,750 --> 00:17:31,409 Nonsense. I told Lewis last night. Didn't he tell you? 261 00:17:31,420 --> 00:17:32,599 Oh, perhaps he did. 262 00:17:32,610 --> 00:17:35,340 I'll get Jolly to prepare Kier Hardie's room. 263 00:17:35,470 --> 00:17:38,529 Oh, Jane, I'm so sorry. Allow me to present Christian. 264 00:17:38,540 --> 00:17:42,599 My other stepson, by way of my late and beloved first husband. 265 00:17:42,610 --> 00:17:44,360 Ah, Mr. Gulbrandsen's son. 266 00:17:44,680 --> 00:17:48,249 - I see. Well, I think I do. - Madam. 267 00:17:48,260 --> 00:17:51,190 I hope you don't deserting us too soon this time. 268 00:17:51,280 --> 00:17:53,479 - Well... - At least stay for the weekend? 269 00:17:53,490 --> 00:17:56,150 I was hoping to have a word with Lewis. 270 00:17:56,780 --> 00:18:01,539 Business matter. All very tedious. 271 00:18:01,550 --> 00:18:04,890 Well, he's not here, so you'll jolly have to wait! 272 00:18:05,950 --> 00:18:07,510 So much the matter. 273 00:18:08,020 --> 00:18:10,170 Come, let us show you the garden. 274 00:18:12,680 --> 00:18:14,240 Such a lovely day. 275 00:18:15,670 --> 00:18:17,410 They might have consulted me. 276 00:18:18,710 --> 00:18:19,840 Mr. Lawson! 277 00:18:19,880 --> 00:18:22,500 I'm Mr. Serrocold's p-personal secretary, 278 00:18:22,740 --> 00:18:24,589 so, Gulbrandsen should have come to me, 279 00:18:24,600 --> 00:18:26,900 - if it's all so urgent. - Indeed. 280 00:18:27,880 --> 00:18:29,600 They take me for a fool. 281 00:18:30,350 --> 00:18:32,960 But I know. That's the point. 282 00:18:33,600 --> 00:18:34,930 What do you know? 283 00:18:35,690 --> 00:18:37,320 He has the devil in him. 284 00:18:37,960 --> 00:18:41,739 Who? Mr. Gulbrandsen or... your father? 285 00:18:41,750 --> 00:18:42,779 Just you wait and see. 286 00:18:42,790 --> 00:18:44,160 Leave her alone. 287 00:18:45,650 --> 00:18:47,050 Spying on me? 288 00:18:47,060 --> 00:18:49,880 Can't you see the old dame wants some peace? Go on and splt. 289 00:18:51,470 --> 00:18:52,560 Gladly. 290 00:18:57,430 --> 00:18:59,760 Is that coffee you have there? 291 00:18:59,860 --> 00:19:02,239 Perhaps you could spare a drop. My nerves! 292 00:19:02,250 --> 00:19:05,760 - I make it pretty strong. - Well, that's the way I like it. 293 00:19:08,280 --> 00:19:11,739 A cup of Joe. Isn't that the way you Americans call it? 294 00:19:11,750 --> 00:19:13,580 Or is that just for the pictures? 295 00:19:14,830 --> 00:19:19,389 You know, I sometimes wonder who or what Joe is. 296 00:19:19,400 --> 00:19:24,259 Well ... God bless him, whoever he is. 297 00:19:24,270 --> 00:19:25,530 Cheers. 298 00:19:31,320 --> 00:19:34,300 You know, when I look out, on all this, 299 00:19:34,820 --> 00:19:37,539 I begin to feel a little homesick for my asters (flowering plants). 300 00:19:37,550 --> 00:19:38,890 You and I, both. 301 00:19:39,520 --> 00:19:42,530 - You have asters? - Oh, no, I... hmm. 302 00:19:43,990 --> 00:19:46,850 - Homesick. - Yeah. 303 00:19:47,840 --> 00:19:50,309 Well, there's only one known cure for that. 304 00:19:50,320 --> 00:19:52,230 Try telling that to princess. 305 00:19:55,500 --> 00:19:56,980 What have I got to give her? 306 00:19:58,670 --> 00:20:01,190 Two crummy rooms and a gas station. 307 00:20:11,190 --> 00:20:12,540 Hello. Stonygates. 308 00:20:14,110 --> 00:20:15,200 Very good, sir. 309 00:20:16,080 --> 00:20:18,420 There's no need. I've already indormed the groundsman. 310 00:20:19,090 --> 00:20:21,630 I'll see to it myself. Goodbye. 311 00:20:22,180 --> 00:20:25,030 - Was that Mr. Serrocold? - Yes, sir. 312 00:20:25,160 --> 00:20:26,989 He'll be home in the 04:27, as planned. 313 00:20:27,000 --> 00:20:31,999 Perhaps I might drive up and meet him from the station? 314 00:20:32,010 --> 00:20:33,650 He prefers to walk. 315 00:20:34,940 --> 00:20:37,560 Very good ... Miss Bellever. 316 00:20:38,030 --> 00:20:39,830 I should see about dinner. 317 00:20:41,770 --> 00:20:42,780 Miss Marple. 318 00:20:43,420 --> 00:20:45,880 Oh! Mr. Gulbrandsen! 319 00:20:46,390 --> 00:20:48,340 Just off for a little lie down. 320 00:20:48,430 --> 00:20:51,140 Well, don't let me keep you. 321 00:20:51,400 --> 00:20:54,689 Miss Marple, you've known Carrie-Louise ... 322 00:20:54,700 --> 00:20:57,049 Oh, most of my life, would you believe? 323 00:20:57,060 --> 00:20:58,480 Such a comfort. 324 00:20:58,900 --> 00:21:01,200 - Old friends. - I'd like to think so. 325 00:21:01,660 --> 00:21:04,570 We have a different perspective, one might say. 326 00:21:04,710 --> 00:21:06,000 How do you find her? 327 00:21:07,180 --> 00:21:09,059 As great an idealist as ever. 328 00:21:09,070 --> 00:21:15,770 Maybe she does not appreciate the evil there is in the world 329 00:21:16,850 --> 00:21:18,640 Tell me, how is her health? 330 00:21:19,780 --> 00:21:21,610 She seems to me well enough. 331 00:21:22,090 --> 00:21:23,399 Appart from the arthritis. 332 00:21:23,410 --> 00:21:24,710 And her heart? 333 00:21:25,550 --> 00:21:26,920 Is her heart strong? 334 00:21:28,560 --> 00:21:31,450 As far as one can tell, Mr Gulbrandsen. 335 00:21:32,630 --> 00:21:34,270 Until supper time. 336 00:21:34,390 --> 00:21:37,400 Enjoy your... shut eye. 337 00:22:27,040 --> 00:22:30,370 Let's hope to spare Carrie Louise from knowledge ... 338 00:22:31,860 --> 00:22:36,480 If it could be carried away from her... because of her ... 339 00:22:43,570 --> 00:22:44,620 Oh, dear. 340 00:22:53,050 --> 00:22:55,590 That's it. No, no, no, keep going. 341 00:22:55,810 --> 00:22:57,520 More into the center. Left in there. 342 00:22:57,810 --> 00:22:59,949 Left, left, left, no, no, right, right. 343 00:22:59,960 --> 00:23:02,120 Left. Okay, up. 344 00:23:02,920 --> 00:23:03,719 To the right. 345 00:23:03,730 --> 00:23:05,510 A bit further to the right? 346 00:23:05,630 --> 00:23:06,680 Just a bit. 347 00:23:09,310 --> 00:23:10,450 Oh, dear. 348 00:23:14,450 --> 00:23:15,700 Further. 349 00:23:16,280 --> 00:23:17,730 Sorry, old girl. 350 00:23:18,750 --> 00:23:22,230 Oh, Mil! I thought you didn't approve of such things. 351 00:23:22,470 --> 00:23:25,219 - Try anything once. - I bet. 352 00:23:25,230 --> 00:23:28,530 Christian, I hope you'll stay for the dress rehearsal. 353 00:23:28,540 --> 00:23:30,450 I'm a little weary. 354 00:23:31,010 --> 00:23:36,380 Could I have some paper and a typewriter brought up to my room? 355 00:23:36,430 --> 00:23:37,899 Of course. Miss Bellever? 356 00:23:37,910 --> 00:23:39,390 I'll see to it at once. 357 00:23:40,850 --> 00:23:43,379 How nice. All of us together under the same roof. 358 00:23:43,390 --> 00:23:44,600 Yes. 359 00:23:50,940 --> 00:23:52,220 Could you give me a hand with this? 360 00:23:52,800 --> 00:23:55,199 Where's your Mr Lawson? 361 00:23:55,210 --> 00:23:56,250 Edgar? 362 00:23:56,370 --> 00:23:58,660 Well, I don't know. Night off, I expect. 363 00:24:27,430 --> 00:24:29,500 Oh, if there's anything more I can do ... 364 00:24:30,190 --> 00:24:32,209 You sit tight and weep like a black sheep. 365 00:24:32,220 --> 00:24:34,099 Oh. All right. 366 00:24:34,110 --> 00:24:35,170 All set? 367 00:24:36,230 --> 00:24:38,770 Ooh! That's not your cue! 368 00:24:39,720 --> 00:24:42,840 Well, I'm here now. Let's go on with it. 369 00:24:42,920 --> 00:24:44,570 Spoken like a "pro". 370 00:24:44,660 --> 00:24:46,399 Madam, you forgot your tonic. 371 00:24:46,410 --> 00:24:48,240 ♪ ♪ Oh, hang on. 372 00:24:51,380 --> 00:24:52,689 I normally do this. 373 00:24:52,700 --> 00:24:54,840 I'm sorry, my darling. I've quite forgotten. 374 00:24:55,470 --> 00:24:58,409 - Oh! It doesn't matter. - Butter fingers. 375 00:24:58,420 --> 00:25:00,539 It doesn't matter, Lewis. Really, it's not important. 376 00:25:00,550 --> 00:25:03,020 Never mind, Jolly, put it down. I'll take it later. 377 00:25:03,970 --> 00:25:07,179 - Oh, I wonder, Miss Marple? - What? 378 00:25:07,190 --> 00:25:09,650 I wonder, if you wouldn't mind... 379 00:25:09,660 --> 00:25:12,510 W-well, I don- I don't seem to have my glasses. 380 00:25:12,520 --> 00:25:14,899 - On your head? - No. Oh! Yes, it is. 381 00:25:14,910 --> 00:25:16,280 Hang on with it! 382 00:25:18,280 --> 00:25:20,280 ♪♪ ♫ ♪♪ 383 00:25:31,060 --> 00:25:33,640 I have travelled far and wide ... 384 00:25:34,520 --> 00:25:35,810 .. to ... 385 00:25:36,760 --> 00:25:39,670 I believe it's "to hail you". 386 00:25:39,960 --> 00:25:40,999 "to hail you ..." 387 00:25:41,010 --> 00:25:45,399 To hail you... to the great gods of our tribe. 388 00:25:45,410 --> 00:25:46,289 Dear me. 389 00:25:46,300 --> 00:25:50,720 They say that I, Big Chief Running Bear, 390 00:25:51,080 --> 00:25:56,340 must brave all ... for the love of my dear. 391 00:25:56,540 --> 00:25:58,890 - "Third and finest", Lewis? - What? 392 00:25:59,020 --> 00:26:00,200 Third and finest. 393 00:26:00,590 --> 00:26:03,140 Oh! Oh, quite. Sorry. Sorry. 394 00:26:03,380 --> 00:26:07,430 My third and finest squaw, Summer Rain. 395 00:26:09,050 --> 00:26:12,720 - Oh, Gina, you look lovely! - Good grief! 396 00:26:13,070 --> 00:26:14,960 That's a lovely dress. 397 00:26:16,070 --> 00:26:19,960 ♪ ♪ 398 00:26:30,030 --> 00:26:31,080 Here we go. 399 00:26:32,570 --> 00:26:36,169 Her beauties eyes most pleasantly framed. 400 00:26:36,180 --> 00:26:39,430 Oh, bravo! Most eloquent, Stevie. 401 00:26:39,450 --> 00:26:41,360 Edgar? Edgar! 402 00:26:41,930 --> 00:26:43,020 Sit down. 403 00:26:46,790 --> 00:26:48,549 - Oh! Not again! - Wires on the blink. 404 00:26:48,560 --> 00:26:51,560 - I'll go and check the fuse box. - Good man, Wally. 405 00:26:52,660 --> 00:26:53,900 Well, what now?... 406 00:26:54,210 --> 00:26:56,540 Shall we carry on, maestro, or er ...? 407 00:27:00,370 --> 00:27:02,850 - Careful! - Steady, Eddie! 408 00:27:03,450 --> 00:27:05,980 - Something wrong, Edgar? - You dare to ask me that? 409 00:27:06,180 --> 00:27:08,919 - Calm as you like, when ... - He's got a gun! 410 00:27:08,930 --> 00:27:10,409 - It's just a toy. - He's playing. 411 00:27:10,420 --> 00:27:13,010 I've got your attention, everybody? Everybody focused? 412 00:27:13,430 --> 00:27:15,769 Come on, old man, it's enough theatrics for one night. 413 00:27:15,780 --> 00:27:18,540 I want the truth! And I want you all by witness. 414 00:27:19,360 --> 00:27:22,099 - ♪ By witness, by witness ♪ - Be still, I'm speaking the truth. 415 00:27:22,110 --> 00:27:23,740 Stephen, that really isn't helping! 416 00:27:24,650 --> 00:27:26,370 Ok, you're scaring us now. 417 00:27:27,390 --> 00:27:29,709 Look at you! Just standing, you're pathetic! 418 00:27:29,720 --> 00:27:31,049 Will somebody please, get Wally? 419 00:27:31,060 --> 00:27:32,550 Chasing your every whim ... 420 00:27:32,900 --> 00:27:34,639 He's gone and locked the bloody door! 421 00:27:34,650 --> 00:27:36,279 Put the gun down, Edgar. 422 00:27:36,290 --> 00:27:39,749 A nod here, a smile there, "Thank you, Mr Serrocold!" 423 00:27:39,760 --> 00:27:41,090 Edgar! 424 00:27:41,150 --> 00:27:42,649 "How many sugars, Mr Serrocold?" 425 00:27:42,660 --> 00:27:44,449 "Tea, sweet enough for you, Mr Serrocold?" 426 00:27:44,460 --> 00:27:47,259 - Somebody do something! - Don't be silly. He's harmless. 427 00:27:47,270 --> 00:27:48,579 How can you say that? 428 00:27:48,590 --> 00:27:50,279 Don't you just stand there, with your mouth. 429 00:27:50,290 --> 00:27:51,369 Give me that gun! 430 00:27:51,380 --> 00:27:53,800 - Nobody move! - Mr. Lawson. 431 00:27:54,860 --> 00:27:57,769 Don't you think that you might be more comfortable inside? 432 00:27:57,780 --> 00:27:59,070 Nobody move! 433 00:28:00,800 --> 00:28:04,899 All this time it was you, the whispering, the plotting! 434 00:28:04,910 --> 00:28:08,519 - Edgar, please,this is madness. - You promised to help me! 435 00:28:08,530 --> 00:28:10,910 - Edgar, enough! - More to fool me, hey? 436 00:28:10,950 --> 00:28:13,770 Never trust anyone, at least not in this den of ... 437 00:28:14,160 --> 00:28:15,370 Look at you! 438 00:28:15,580 --> 00:28:17,929 They ought to send a lot of you out of this precious litle fecility 439 00:28:17,940 --> 00:28:19,060 and see how you ... 440 00:28:19,700 --> 00:28:21,480 I told you not to move! 441 00:28:22,110 --> 00:28:24,170 - Come here! Come here! - It's all right, Edgar. 442 00:28:24,530 --> 00:28:26,089 - On your knees! On your knees! - I'm not going to hurt you. 443 00:28:26,100 --> 00:28:27,150 On your knees! 444 00:28:32,120 --> 00:28:33,330 Lewis! 445 00:28:34,510 --> 00:28:35,760 That hurt! 446 00:28:36,150 --> 00:28:38,330 Got you! Come on, drop it, drop it! 447 00:28:40,590 --> 00:28:43,010 - There we are. The Show is over! - Edgar! The key. 448 00:28:46,220 --> 00:28:47,529 Not exactly a big game, is it? 449 00:28:47,540 --> 00:28:50,150 But I suppose you can always try boiling him over to a stop. 450 00:28:50,350 --> 00:28:51,969 - Father? - Stephen! 451 00:28:51,980 --> 00:28:53,079 What's he doing here? 452 00:28:53,090 --> 00:28:55,450 Lewis Serrocold? Glad to meet you, old man. 453 00:28:56,480 --> 00:28:59,870 Oh, Edgar, whatever next? Search for Dr. Maverick, will you? 454 00:29:00,040 --> 00:29:00,929 Did I hear gunshots? 455 00:29:00,940 --> 00:29:04,770 - So you must be... - Big Chief Johnny Restarick. 456 00:29:04,860 --> 00:29:07,669 Fresh from the happy hunting grounds of Soho and Garrick. 457 00:29:07,680 --> 00:29:11,370 And former tenant of the great white bed. 458 00:29:11,450 --> 00:29:14,620 Any chance of something moist in a glass, old man? 459 00:29:15,290 --> 00:29:16,260 Why not? 460 00:29:16,650 --> 00:29:21,180 Ha! Look at you, my Botticelli angel! 461 00:29:23,200 --> 00:29:24,589 We have to call the police. 462 00:29:24,600 --> 00:29:27,260 Oh! There's no need to fuss. Edgar is quite himself again. 463 00:29:27,340 --> 00:29:29,140 And Lewis is fine. Aren't you, darling? 464 00:29:29,260 --> 00:29:31,560 It wasn't Mr. Serrocold I was thinking of. 465 00:29:52,100 --> 00:29:56,340 He was always so precise about his appearance. 466 00:30:04,230 --> 00:30:05,500 I'm so sorry. 467 00:30:08,090 --> 00:30:10,040 How could anyone do such a thing? 468 00:30:11,990 --> 00:30:14,799 Forgive me, Carrie Louise, but had you any idea that 469 00:30:14,810 --> 00:30:18,060 your former husband was coming to Stonygates tonight? 470 00:30:18,700 --> 00:30:19,790 Johnny? 471 00:30:20,620 --> 00:30:22,060 Yes. How did you know? 472 00:30:22,600 --> 00:30:25,070 Earlier, dear, when we were near the glasshouse, 473 00:30:25,420 --> 00:30:27,619 you tried to tell me what was troubling you. 474 00:30:27,630 --> 00:30:28,720 Yes, you see ... 475 00:30:30,650 --> 00:30:33,010 .. Johnny kept writing me these long letters, 476 00:30:33,220 --> 00:30:35,310 like some supplicant at the gate, 477 00:30:35,630 --> 00:30:38,130 threatening to end it all, if I turned him away. 478 00:30:38,840 --> 00:30:40,780 - And you gave him hope? - Never! 479 00:30:41,720 --> 00:30:44,160 Though heaven knows what Lewis will make of it. 480 00:30:44,370 --> 00:30:46,649 He gets into the most deadful huff 481 00:30:46,660 --> 00:30:48,660 if he so much sees Johnny's name in the newspaper. 482 00:30:54,970 --> 00:30:58,290 - Mrs. Serrocold? - Do come in. 483 00:31:03,500 --> 00:31:07,450 Inspetor Curry, ma'm. My assistent, sargeant Lake. 484 00:31:08,160 --> 00:31:10,810 - Your stepson, I gather. - That's right. 485 00:31:11,450 --> 00:31:13,129 About my late first husband. 486 00:31:13,140 --> 00:31:16,960 Dreadful shock, a bit of a late night, I imagine. 487 00:31:17,480 --> 00:31:20,530 Jane Marple. Friend of Mrs. Serrocold. 488 00:31:21,520 --> 00:31:23,800 Chair for the lady, Sargeant. 489 00:31:31,510 --> 00:31:35,770 So ... let's see if I got this straight. 490 00:31:37,480 --> 00:31:41,870 The deceased arrived today on a pressing matter of business 491 00:31:41,880 --> 00:31:44,370 with your husband, Mr. Lewis Serrocold. 492 00:31:45,510 --> 00:31:49,300 The deceased then retired to his room after a light supper, 493 00:31:49,890 --> 00:31:52,930 where he was stabbed in the back ... 494 00:31:53,450 --> 00:31:55,769 ..while the rest of the company were busy downstairs, locked 495 00:31:55,780 --> 00:32:00,769 in the drawing room, for a theatrical performance that went a riot 496 00:32:00,780 --> 00:32:04,920 on account of a Mr... Edgar Lawson. 497 00:32:05,100 --> 00:32:06,079 That's correct. 498 00:32:06,090 --> 00:32:10,319 Nothing to concern you there, inspector. A momentary aberration. 499 00:32:10,330 --> 00:32:13,060 One of your convicts, hey, this Edgar Lawson? 500 00:32:13,230 --> 00:32:15,500 - What of it? - What's he in for? 501 00:32:15,540 --> 00:32:16,710 Oh, I see. 502 00:32:17,460 --> 00:32:22,580 Edgar rather pressed his atention on one or two pillars of 503 00:32:22,980 --> 00:32:27,019 society. Mr. Churchill ... Viscount Montgomery, and so on... 504 00:32:27,030 --> 00:32:30,360 He's been with us two years. He's made great strides. 505 00:32:30,750 --> 00:32:32,169 And he had access to the gun room? 506 00:32:32,180 --> 00:32:35,730 - Edgar is my husband's personal secretary. - I see. 507 00:32:35,740 --> 00:32:39,259 From time to time, we employ individuals from the facility. 508 00:32:39,270 --> 00:32:41,770 Those who'd benefict from added responsability. 509 00:32:41,820 --> 00:32:44,510 Where is he now, this Mr. Lawson? 510 00:32:44,560 --> 00:32:48,360 Asleep. Dr. Maverick sedated him. 511 00:32:48,530 --> 00:32:52,010 - And were the other convicts? - Safely under curfew. 512 00:32:52,880 --> 00:32:57,499 All the gates of the property are locked at 05:00PM sharp. 513 00:32:57,510 --> 00:32:58,490 Of course. 514 00:33:01,950 --> 00:33:05,660 This er... would be the murder weapon, then. 515 00:33:07,630 --> 00:33:09,070 Military fiber. 516 00:33:09,160 --> 00:33:10,039 Familiar at all? 517 00:33:10,050 --> 00:33:14,780 It belonged... belongs to a Mr. Wally Hudd. 518 00:33:15,840 --> 00:33:17,320 US... Army knife. 519 00:33:17,330 --> 00:33:20,660 The American who left the locked room to fix the wire? 520 00:33:21,020 --> 00:33:23,840 He kept that knife in his room. 521 00:33:24,080 --> 00:33:26,459 Absolutely anybody could have taken it. 522 00:33:26,470 --> 00:33:30,610 I think we've cleaned as much as we can from the crime scene. 523 00:33:38,370 --> 00:33:40,830 I'd like Gina to see me to my room. 524 00:33:43,180 --> 00:33:44,500 Miss Gina! 525 00:33:45,410 --> 00:33:47,750 Oh, Inspector. I'm sorry. 526 00:33:48,230 --> 00:33:51,470 I did wonder ... The typewriter. 527 00:33:53,040 --> 00:33:55,930 Uh ...It's an Imperial Good Companion 528 00:33:56,060 --> 00:33:58,389 Unless I have my evenings muddled, I... 529 00:33:58,400 --> 00:34:02,150 I seem to recall that late Mr. Gulbrandsen 530 00:34:02,240 --> 00:34:06,540 requested a typewriter and paper to be brought up to this room? 531 00:34:06,700 --> 00:34:07,990 Yes, that's right. 532 00:34:08,460 --> 00:34:11,240 It struck me as a little odd, 533 00:34:11,290 --> 00:34:15,690 one would imagine he wished to write correspondence, 534 00:34:15,770 --> 00:34:19,900 only...it doesn't appear to be any. 535 00:34:21,240 --> 00:34:24,710 - Miss Bellever? - As a matter of fact, there was a letter. 536 00:34:25,350 --> 00:34:27,339 I thought I told no one to tuch a thing. 537 00:34:27,350 --> 00:34:30,630 - Who was up in here? - Only Mr. Lewis Serrocold. 538 00:34:31,540 --> 00:34:32,940 Very good. 539 00:34:33,930 --> 00:34:37,189 - Thank you. Thank you, Miss hum ... - Marple. Quite welcome. 540 00:34:37,200 --> 00:34:40,420 - Anything else up your sleeve? - Not especially. 541 00:34:41,670 --> 00:34:42,740 Only ... 542 00:34:44,310 --> 00:34:47,569 There was a rather unusual incident after dinner with 543 00:34:47,580 --> 00:34:53,570 Mrs. Serrocold's tonic. Her husband appeared to spill it. 544 00:34:53,590 --> 00:34:56,830 But I'm quite sure he meant to drop it. 545 00:34:57,310 --> 00:34:59,810 Miss Bellever was rather put out. 546 00:35:00,580 --> 00:35:02,800 Splendid, you caught all that? 547 00:35:02,890 --> 00:35:05,149 Just a little thing, of course, 548 00:35:05,160 --> 00:35:09,009 but after my conversation with Mr. Gulbrandsen earlier in the day 549 00:35:09,020 --> 00:35:12,530 - You spoke with the victim? - Only briefly, I'm affraid. 550 00:35:12,700 --> 00:35:14,920 But he said something rather unusual. 551 00:35:15,440 --> 00:35:18,440 He asked out of Carrie Louise's health. 552 00:35:18,530 --> 00:35:20,709 "Is her heart strong?" 553 00:35:20,720 --> 00:35:23,730 - Her heart? - Those were his words. 554 00:35:24,250 --> 00:35:25,399 What did he mean by that ? 555 00:35:25,410 --> 00:35:29,249 Peraps Lewis Serrocold can shed more light on the matter. 556 00:35:29,260 --> 00:35:32,260 They were having a talk this evening in the park. 557 00:35:32,660 --> 00:35:34,960 I just happened to be looking out of my window. 558 00:35:35,320 --> 00:35:38,760 You are not new to this game, are you, Miss.. Marple ..? 559 00:35:40,860 --> 00:35:43,850 What about a song? Will cheer us all up. 560 00:35:45,610 --> 00:35:46,980 Look at this. 561 00:35:47,100 --> 00:35:53,210 "I, Big Chief Running Bear, must brave all for the love of ..." 562 00:35:53,600 --> 00:35:55,199 Who wrote this drivel? 563 00:35:55,210 --> 00:35:57,860 I did, as a matter of fact. 564 00:35:58,570 --> 00:35:59,919 Ah, not to worry. Gimme a pencil, 565 00:35:59,930 --> 00:36:01,879 we'll see if we can turn this around. 566 00:36:01,890 --> 00:36:05,309 No! We're very good as we are, thanks all the same. 567 00:36:05,320 --> 00:36:08,950 - I think it's jolly good. Well, I stand corrected. 568 00:36:09,780 --> 00:36:11,460 Oh, hello, is that the time? 569 00:36:12,320 --> 00:36:15,049 I say, you couldn't free the Oktober Suite 570 00:36:15,060 --> 00:36:16,919 for a former comrade, could you? 571 00:36:16,930 --> 00:36:20,309 - He's not sleeping in here. - No choice, old man. 572 00:36:20,320 --> 00:36:23,220 - Copper's orders. - Very well. 573 00:36:23,810 --> 00:36:27,330 I dare say that we can accomodate the gentleman in Skid Row. 574 00:36:27,370 --> 00:36:28,439 That's more like is. 575 00:36:28,450 --> 00:36:31,719 Miss Bellever, will you deliver our guest to the facility? 576 00:36:31,730 --> 00:36:32,780 Thank you. ...What?! 577 00:36:33,960 --> 00:36:37,870 I'm sure you'll find the accomodation adequate to your needs. 578 00:36:48,750 --> 00:36:50,810 Quite correct on both counts. 579 00:36:51,160 --> 00:36:54,240 Christian and I did speak before dinner. 580 00:36:54,710 --> 00:36:58,710 And there was indeed a letter in the typewriter. 581 00:36:59,950 --> 00:37:01,500 Ah!... I have it with me now. 582 00:37:01,550 --> 00:37:04,399 I take a dim view, sir, of those who tamper with my evidence. 583 00:37:04,410 --> 00:37:05,590 Of course you do. 584 00:37:05,870 --> 00:37:10,630 But you see, I knew my wife wanted to view her late stepson's body, 585 00:37:11,110 --> 00:37:15,570 and if she got a glimpse to... letter's contents... 586 00:37:15,580 --> 00:37:17,480 All sounds very grave, sir. 587 00:37:17,560 --> 00:37:18,769 Why a matter of businees could be so-- 588 00:37:18,780 --> 00:37:20,409 It has nothing to do with business! 589 00:37:20,420 --> 00:37:23,480 - Well, you were colleagues. - In some way. 590 00:37:24,020 --> 00:37:29,029 Christian Gulbrandsen was a fellow Trustee of his late father's estate 591 00:37:29,040 --> 00:37:31,429 together with myself and my wife's sister, 592 00:37:31,440 --> 00:37:33,889 Ruth van Rydock. A sound head for business. 593 00:37:33,900 --> 00:37:36,509 Anyway I take care of day-to-say running. 594 00:37:36,520 --> 00:37:38,440 I have a background in auditiing. 595 00:37:38,480 --> 00:37:40,709 The three of us like to meet, 596 00:37:40,720 --> 00:37:44,140 at least once a year, to keep an eye on the accounts. 597 00:37:44,180 --> 00:37:49,700 When we last met, Christian outlined some concerns .... 598 00:37:50,210 --> 00:37:53,619 Mas, ever cautious, he did not round to specifics, 599 00:37:53,630 --> 00:37:54,869 not until he made inquiries. 600 00:37:54,880 --> 00:37:58,530 He wanted to be sure, you see. And tonight ... 601 00:38:00,130 --> 00:38:02,300 .. He finally confessed the truth. 602 00:38:02,420 --> 00:38:07,200 We agreed that he should write to Ruth at once and seek her advice. 603 00:38:07,590 --> 00:38:09,850 There, there! Read it. 604 00:38:14,610 --> 00:38:15,690 "Dear Ruth ... 605 00:38:16,660 --> 00:38:19,460 .. A crisis of extraordinary gravity has risen 606 00:38:20,080 --> 00:38:22,419 and I'm at a lost in how to deal with it. " 607 00:38:22,430 --> 00:38:26,540 "I know how your deep affection is for Carrie Louise, 608 00:38:26,590 --> 00:38:30,160 how grave your concern for anything that affects her. 609 00:38:31,560 --> 00:38:34,179 Not to beat about the bush, reason to believe 610 00:38:34,190 --> 00:38:37,720 she is beig slowly and cold-blodedly poisoned. 611 00:38:37,960 --> 00:38:40,130 I first suspected this when ... " 612 00:38:40,590 --> 00:38:42,100 And here he breaks off. 613 00:38:42,770 --> 00:38:44,080 He was murdered. 614 00:38:44,140 --> 00:38:45,580 Unbelievable. 615 00:38:46,620 --> 00:38:49,180 Only living with her, "in and out of each other's pockets", 616 00:38:49,370 --> 00:38:51,350 one doesn't see the little changes. 617 00:38:51,750 --> 00:38:55,909 And you think that Christian Gulbrandsen knew the identity of the poisoner? 618 00:38:55,920 --> 00:38:59,760 He had an idea. If only I had pressed him. 619 00:39:00,830 --> 00:39:03,120 I wanted you to know, Miss Marple, 620 00:39:03,350 --> 00:39:05,720 as an old friend of my wife's. 621 00:39:06,040 --> 00:39:07,900 Thank you. To all of you. 622 00:39:08,520 --> 00:39:14,009 You agree, it's imperative she discovers no hint of this threat? 623 00:39:14,020 --> 00:39:17,550 If the woman's in danger, she needs to be aware of the risk. 624 00:39:17,670 --> 00:39:20,660 But who would wish harm on Carrie Louise? 625 00:39:21,090 --> 00:39:23,810 A woman so universally admired. 626 00:39:23,850 --> 00:39:25,760 What possible motive? 627 00:39:26,070 --> 00:39:28,790 Well, most of the house were locked in the drawing room, 628 00:39:28,990 --> 00:39:33,210 Mr. Serrocold here with a gun pointed by the harmless Edgar Lawson 629 00:39:35,040 --> 00:39:38,690 Yes, that would seem to narrow the field. 630 00:39:39,360 --> 00:39:41,500 If I could just ...thanks. 631 00:39:44,370 --> 00:39:46,310 Like I told you, I came straight here. 632 00:39:46,820 --> 00:39:48,569 The er... crazy british wiring, 633 00:39:48,580 --> 00:39:51,980 the fuse box was burned, the second time that night. 634 00:39:52,030 --> 00:39:54,440 - Second, sir? - Yeah. That's what I've told. 635 00:39:54,640 --> 00:39:56,429 The lights went off about seven o'clock. 636 00:39:56,440 --> 00:40:00,440 Can you explain what your knife was doing in that fellow's back, sir? 637 00:40:01,800 --> 00:40:04,179 I... well, it was in our bedroom, 638 00:40:04,190 --> 00:40:07,020 second drawer, bedside table. Anybody could have taken it. 639 00:40:09,590 --> 00:40:10,860 Anybody. 640 00:40:11,110 --> 00:40:12,169 Do you believe him? 641 00:40:12,180 --> 00:40:14,339 I never had much simpathy toward americans. 642 00:40:14,350 --> 00:40:16,029 At least this one did his bit in the war. 643 00:40:16,040 --> 00:40:18,979 - What about house staff? - Night off. 644 00:40:18,990 --> 00:40:21,189 The ex-husband? Johnny Restarick? 645 00:40:21,200 --> 00:40:23,459 I think it was him, sir. It has to be. 646 00:40:23,470 --> 00:40:27,269 He's the only other person who's unaccounted for. Right, sir? 647 00:40:27,280 --> 00:40:28,879 I think we can do better than that. 648 00:40:28,890 --> 00:40:32,030 Never underestimate the power of the obvious, sargeant Lake. 649 00:40:32,150 --> 00:40:34,289 - Sir? - Flotted jailbirds, 650 00:40:34,300 --> 00:40:38,030 rotten to the core, simmering in their own juices. 651 00:40:38,260 --> 00:40:42,380 The leopard don't change it's spots, not in West Bucks. 652 00:40:42,540 --> 00:40:44,440 Certainly well drawed, Sir. 653 00:40:44,720 --> 00:40:47,109 Apparently, they do training like this, every morning. 654 00:40:47,120 --> 00:40:48,670 Training for what? 655 00:40:50,040 --> 00:40:53,840 - What's he doing here? - Lewis Serrocold's orders. 656 00:40:54,530 --> 00:40:58,410 Not keen on the competition, hey? Come on. 657 00:40:59,790 --> 00:41:02,080 Sr. Restarick. A word, if you please. 658 00:41:05,660 --> 00:41:09,720 If you ask me, Lewis wants a closer look. 659 00:41:10,080 --> 00:41:13,599 I mean, these city suits, are just glorified clerks, 660 00:41:13,610 --> 00:41:16,640 coming from the west, Friday night, you know. 661 00:41:17,000 --> 00:41:18,399 Butter wouldn't melt in his mouth. Oh, please, 662 00:41:18,410 --> 00:41:20,160 I've seen it dribbling down his chin. 663 00:41:20,200 --> 00:41:24,550 - What brought to Stonygates? - Love gave me wings. 664 00:41:27,240 --> 00:41:30,000 - Got to get fit, you see. - For Mrs. Serrocold? 665 00:41:30,930 --> 00:41:34,880 Look, everybody is entitled to a second chance, aren't they? 666 00:41:35,130 --> 00:41:37,019 - Except for muderers. - Oh, please. 667 00:41:37,030 --> 00:41:40,560 So, you came walking from the station, proceeded through the park, 668 00:41:40,570 --> 00:41:43,269 til the back of the main house. Is this correct, sir? 669 00:41:43,280 --> 00:41:46,610 Perfect suspect, aren't I? Quite alone, no witnesses. 670 00:41:47,180 --> 00:41:50,389 Seen anything, sir, on your way round to the house? 671 00:41:50,400 --> 00:41:54,280 Now, I did one of my mad, criative turns. 672 00:41:54,490 --> 00:41:56,079 Here, I wouldn't expect you to understand that. 673 00:41:56,090 --> 00:41:58,590 - How could you? - I might. 674 00:41:59,370 --> 00:42:01,300 Well, it was the fog that got me going, 675 00:42:01,470 --> 00:42:03,840 standing there, in the darkness of the garden. 676 00:42:04,080 --> 00:42:06,240 Footsteps. And then the gun. 677 00:42:08,270 --> 00:42:09,209 And I thought to myself: now that's 678 00:42:09,220 --> 00:42:13,140 exactly the effect that I want for my Limehouse Nights. 679 00:42:13,990 --> 00:42:16,310 - My ballet? - Footsteps? 680 00:42:17,020 --> 00:42:20,470 - Where from? - Impossible to say, old man. 681 00:42:20,820 --> 00:42:25,139 So, you crossed the garden to the french windows. 682 00:42:25,150 --> 00:42:28,830 Yeah. Yes. Well, fancied to a closer look. 683 00:42:29,770 --> 00:42:31,160 Anything wrong with that? 684 00:42:48,020 --> 00:42:49,510 I blame myself. 685 00:42:50,250 --> 00:42:53,269 Christian dead, and now Gina's young american. 686 00:42:53,280 --> 00:42:55,549 You think Wally might have committed the murder? 687 00:42:55,560 --> 00:42:57,040 I don't know what to think. 688 00:42:57,350 --> 00:42:58,710 But sometimes I wonder. 689 00:42:59,720 --> 00:43:01,199 The way she rushed into the marriage, 690 00:43:01,210 --> 00:43:03,710 was it for want of a mother's affection? 691 00:43:05,840 --> 00:43:07,889 If I'd been less consumed with my own work. 692 00:43:07,900 --> 00:43:09,349 If I'd given more time, or more energy. 693 00:43:09,360 --> 00:43:13,530 A child needs to feel cherished in the nursery, doesn't she? 694 00:43:13,730 --> 00:43:16,130 Or she'll never come to know her own value. 695 00:43:16,720 --> 00:43:19,670 Above all, an adopted child. 696 00:43:27,060 --> 00:43:28,190 What was that? 697 00:43:28,810 --> 00:43:30,130 Oh, no, look! 698 00:43:33,370 --> 00:43:35,150 Stop! Police! 699 00:43:35,350 --> 00:43:36,440 Stop! 700 00:43:39,660 --> 00:43:40,670 Police! 701 00:44:12,710 --> 00:44:13,910 Wally! 702 00:44:17,210 --> 00:44:19,620 Oh! Oh, Wally! 703 00:44:20,050 --> 00:44:21,320 Is he breathing? 704 00:44:22,930 --> 00:44:24,120 Are we there? 705 00:44:26,000 --> 00:44:28,719 This is monstruous! I should have been summoned at once! 706 00:44:28,730 --> 00:44:30,489 I am a Trustee. I have rights. 707 00:44:30,500 --> 00:44:32,399 And if someone is trying to kill my sister ... 708 00:44:32,410 --> 00:44:35,499 No "if" about that, I'm affraid. I just received a telegram confirming 709 00:44:35,510 --> 00:44:38,099 the presence of arsenic in Mrs. Serrocold's bottle of tonic. 710 00:44:38,110 --> 00:44:40,780 - Then we must tell her at once! - For pete's sake, Ruth! 711 00:44:40,860 --> 00:44:42,449 Keep your powder dry until the morning, will ya? 712 00:44:42,460 --> 00:44:44,979 Oh, how perfectly quaint! 713 00:44:44,990 --> 00:44:47,080 No wonder you people have lost the Empire. 714 00:44:47,090 --> 00:44:50,350 - There's a killer on the loose! - You think I don't know that? 715 00:44:50,510 --> 00:44:51,559 You think I don't hold my breath 716 00:44:51,570 --> 00:44:53,540 every time she lifts a spoon to her lips? 717 00:44:53,990 --> 00:44:56,729 I'm trying to protect my wife as lovingly as I can. 718 00:44:56,740 --> 00:44:59,590 You're making too much fuss of her. You always have. 719 00:45:04,800 --> 00:45:06,569 How is Mr. Hudd fairing? 720 00:45:06,580 --> 00:45:09,360 Oh, we'll have him off your in no time, ma'am 721 00:45:09,790 --> 00:45:12,260 just as soon as he's fit to move. 722 00:45:37,810 --> 00:45:39,640 How would I know what he's been up to? 723 00:45:40,200 --> 00:45:41,539 How would I know the first thing about him? 724 00:45:41,550 --> 00:45:43,190 I'm only his wife, after all! 725 00:45:44,340 --> 00:45:46,410 Sorry. Such mess. 726 00:45:46,640 --> 00:45:48,170 Found this in a drawer, somewhere. 727 00:45:48,210 --> 00:45:51,480 It's the er... air of contriver, as I don't care for. 728 00:45:51,500 --> 00:45:52,980 What? 729 00:45:53,640 --> 00:45:57,120 Well, I was just thinking how convenient it all was, 730 00:45:57,630 --> 00:46:01,810 there we were in the drawing room, safely under locking key, 731 00:46:02,130 --> 00:46:04,020 preciselly the moment when ... 732 00:46:04,100 --> 00:46:08,040 I get it your point. But if there was no other way out ... 733 00:46:08,790 --> 00:46:11,210 Wally! No! 734 00:46:12,430 --> 00:46:14,810 Gina? Gina! 735 00:46:16,490 --> 00:46:19,019 Don't you dare, gents! Don't you dare! 736 00:46:19,030 --> 00:46:20,260 Get away from them! 737 00:46:20,860 --> 00:46:22,779 Get away! I won't let you ... 738 00:46:22,790 --> 00:46:23,919 You can't take him away. 739 00:46:23,930 --> 00:46:26,130 I've got something very important to tell the Inspector! 740 00:46:29,570 --> 00:46:31,640 What fresh air is this, hey? 741 00:46:32,040 --> 00:46:34,450 - Here, take. - Ah. 742 00:46:34,610 --> 00:46:36,969 - Please, please, Gina! - Let go! 743 00:46:36,980 --> 00:46:41,809 - Come! Leave him! - Gina, please! 744 00:46:41,820 --> 00:46:43,639 Calm down, please. This isn't helping at all. 745 00:46:43,650 --> 00:46:45,840 - He hasn't done anything! - Come inside. 746 00:46:47,610 --> 00:46:50,230 Now, young lady, what was it you wanted to show us? 747 00:46:50,400 --> 00:46:53,330 Anyone of us could have left this room to murder poor Christian. 748 00:46:55,990 --> 00:46:57,220 There, you see? 749 00:47:01,920 --> 00:47:04,810 Come on, sargeant Lake. Come on. 750 00:47:05,560 --> 00:47:06,690 Go on. 751 00:47:09,240 --> 00:47:10,760 This way, Inspector. 752 00:47:17,390 --> 00:47:18,440 Come. 753 00:47:19,000 --> 00:47:20,320 Where does she go? 754 00:47:33,000 --> 00:47:34,670 Sir, look. Matches. 755 00:47:35,190 --> 00:47:37,250 - Recents? - I should say. 756 00:47:38,450 --> 00:47:39,930 Interesting smell. 757 00:47:39,950 --> 00:47:41,980 - Diesel? - Possibly. 758 00:47:42,260 --> 00:47:45,070 So, you see, Inspector, any of us could have done it. 759 00:47:48,340 --> 00:47:51,759 That's absurd. Once Mr. Lawson started firing, 760 00:47:51,770 --> 00:47:53,099 we were all frozen to the spot. 761 00:47:53,110 --> 00:47:54,580 Nobody moved? 762 00:47:55,060 --> 00:47:58,380 Everyone present and correct throughout Mr. Hudd's absence? 763 00:48:01,250 --> 00:48:03,840 - And I want all of you to be my witnesses. - Absolutely. 764 00:48:04,550 --> 00:48:06,460 But the lights were out. 765 00:48:07,990 --> 00:48:09,620 I know what I saw. 766 00:48:09,710 --> 00:48:11,070 Stephen? 767 00:48:11,670 --> 00:48:13,809 He was lurking at the piano. I told him not. 768 00:48:13,820 --> 00:48:15,540 Stephen, that really isn't helping. 769 00:48:15,560 --> 00:48:18,080 No, no. Stephen went for help. 770 00:48:18,090 --> 00:48:19,879 All these weeks writing your letters. 771 00:48:19,890 --> 00:48:21,800 He's gone and locked the bloody door! 772 00:48:22,050 --> 00:48:24,780 And er ... where did he go after that? 773 00:48:24,970 --> 00:48:26,600 I couldn't honestly say. 774 00:48:27,510 --> 00:48:29,060 And young Mrs. Hudd? 775 00:48:29,400 --> 00:48:30,390 Gina? 776 00:48:31,870 --> 00:48:33,960 She was with me, just behind the others. 777 00:48:37,870 --> 00:48:39,910 You quite certain of that fact? 778 00:48:40,150 --> 00:48:43,940 Well, now that you press me ... 779 00:48:44,880 --> 00:48:47,190 .. She came away from the window ... 780 00:48:47,270 --> 00:48:48,980 Will somebody, please, get Wally? 781 00:48:49,260 --> 00:48:51,229 .. in that preposterous outfit, 782 00:48:51,240 --> 00:48:52,520 but then ... 783 00:48:55,450 --> 00:48:57,219 You don't think my sister could ... 784 00:48:57,230 --> 00:49:00,520 Now, we are not jumping to any conclusions. 785 00:49:00,720 --> 00:49:04,159 Well, she's always been flighty. Unpredictable, volatile. 786 00:49:04,170 --> 00:49:07,760 And she's sticking to mamma like fly-paper since the moment she got here. 787 00:49:09,840 --> 00:49:11,170 What, Mildred? 788 00:49:14,480 --> 00:49:16,400 Well, she knocked in that little table. 789 00:49:16,560 --> 00:49:18,570 After that, I don't know where's she gone to. 790 00:49:19,640 --> 00:49:21,940 So, now, Inspector 791 00:49:23,030 --> 00:49:26,080 you're not really going to arrest my Wally, are you? 792 00:49:43,720 --> 00:49:45,050 What are you doing out here? 793 00:49:57,620 --> 00:49:58,910 Smell that? 794 00:50:02,740 --> 00:50:04,060 Giant red-wood. 795 00:50:08,810 --> 00:50:10,370 Smells of America. 796 00:50:13,820 --> 00:50:17,230 This baby is about the last thing in this damn place I can count in. 797 00:50:20,240 --> 00:50:21,840 Don't be so melodramatic 798 00:50:22,510 --> 00:50:26,340 anyway, this "baby" is a Wellingtonia, not redwood. 799 00:50:29,710 --> 00:50:33,140 - Makes no difference. - Wally. 800 00:50:36,510 --> 00:50:39,950 Wally, where were you going in that bicycle? 801 00:50:43,870 --> 00:50:45,200 What about me? 802 00:51:41,930 --> 00:51:45,410 - Darling, what're you doing? - Keeping busy. 803 00:51:48,780 --> 00:51:51,139 Oh, has he been a brut again? 804 00:51:51,150 --> 00:51:53,300 - He's not a brut. - Of course not. 805 00:51:53,420 --> 00:51:55,089 But a chap like that, and a gal like you, 806 00:51:55,100 --> 00:51:56,989 he doesn't know what makes you tick. 807 00:51:57,000 --> 00:52:00,329 - How could he? - What makes me tick? 808 00:52:00,340 --> 00:52:01,820 A flat in town. 809 00:52:02,380 --> 00:52:04,379 A wardrobe heaving with pretty clothes. 810 00:52:04,390 --> 00:52:07,319 And a cow-eyed lover who doesn't leave crums in the bed. 811 00:52:07,330 --> 00:52:08,730 Am I right? 812 00:52:10,520 --> 00:52:13,480 - You don't know the first thing about me. - I know all I need. 813 00:52:14,350 --> 00:52:16,659 One day, I'm gonna be as rich as Croesus. 814 00:52:16,670 --> 00:52:18,110 As soon as I receive my play off. 815 00:52:18,900 --> 00:52:23,430 And you, my dear, you shall be as rich as Mrs. Croesus. 816 00:52:26,080 --> 00:52:27,410 Marry me. 817 00:52:28,170 --> 00:52:29,260 Idiot! 818 00:52:29,520 --> 00:52:31,700 You like to having men mooning after you, don't you? 819 00:52:32,570 --> 00:52:34,509 Yes. Is it very cruel? 820 00:52:34,520 --> 00:52:36,470 Yes. Terribly. 821 00:52:37,120 --> 00:52:38,210 Still... 822 00:52:39,550 --> 00:52:42,170 ..in a few years the magic will soon wear off 823 00:52:44,170 --> 00:52:46,590 and no-one will look at me ever again. 824 00:52:48,600 --> 00:52:51,540 And everyone, even you ... 825 00:52:52,950 --> 00:52:55,570 .. will see how truly rotten how really am. 826 00:53:02,030 --> 00:53:03,360 Stephen! 827 00:53:05,980 --> 00:53:07,240 Hello, Mil. 828 00:53:08,340 --> 00:53:09,780 How could you? 829 00:53:11,040 --> 00:53:12,539 I don't know why I'm surprised. 830 00:53:12,550 --> 00:53:15,279 Anything goes with Gina. Or anyone. 831 00:53:15,290 --> 00:53:16,660 Please, don't say anything. 832 00:53:17,370 --> 00:53:18,809 You won't say anything, will you, Mil? 833 00:53:18,820 --> 00:53:21,679 - It's the timing that sickens me. - Timing? 834 00:53:21,690 --> 00:53:23,990 - Mother being poisoned. - What? 835 00:53:24,080 --> 00:53:26,420 Ha, didn't you hear? 836 00:53:26,750 --> 00:53:29,449 - With arsenic, aparently. - Give it a rest, Mil. 837 00:53:29,460 --> 00:53:34,150 Mm... mark the air of tragic surprise. 838 00:53:34,470 --> 00:53:37,010 Don't come with innocent with me, young lady. 839 00:53:38,470 --> 00:53:44,970 As I said, blood, well... out. 840 00:53:49,830 --> 00:53:53,150 Who had most to gain from the poisoning of Mrs. Serrocold? 841 00:53:53,160 --> 00:53:55,360 In the event of my wife's death, 842 00:53:55,710 --> 00:53:58,689 the estate is to be divided equally between our daughters, 843 00:53:58,700 --> 00:54:00,020 Gina e Mildred. 844 00:54:00,370 --> 00:54:03,449 And, in addition $10.000 to her companion.. 845 00:54:03,460 --> 00:54:04,779 Miss Bellever? 846 00:54:04,790 --> 00:54:08,050 And a further $10 000 for young Stephen. 847 00:54:08,180 --> 00:54:09,509 No end of motive. 848 00:54:09,520 --> 00:54:11,740 And you, sir, if you don't mind my asking? 849 00:54:11,790 --> 00:54:14,009 Oh, Lewis is rolling in money of his own. 850 00:54:14,020 --> 00:54:15,589 Not quite, if I may put it. 851 00:54:15,600 --> 00:54:17,910 The paperwork looks rather new. 852 00:54:18,200 --> 00:54:22,020 Yes. My wife had to rewritten it six weeks ago. 853 00:54:22,070 --> 00:54:24,570 - On account of the fire? - That's right. 854 00:54:24,660 --> 00:54:25,689 Anything altered? 855 00:54:25,700 --> 00:54:26,830 Well, 856 00:54:27,740 --> 00:54:30,240 only the extra funds for Stephen. 857 00:54:30,640 --> 00:54:32,470 I wouldn't read anything into that. 858 00:54:32,990 --> 00:54:34,769 I think my wife was rather concerned 859 00:54:34,780 --> 00:54:37,389 when its latest musical went south. 860 00:54:37,400 --> 00:54:40,469 And did he know this? Did he know about the extra cash? 861 00:54:40,480 --> 00:54:44,700 - I believe my wife did tell him. - Mistifier. 862 00:54:45,770 --> 00:54:48,230 She is miles away. Miss Marple? 863 00:54:50,480 --> 00:54:51,660 I'm so sorry. 864 00:54:52,140 --> 00:54:56,549 I was thinking about Edgar Lawson and how very odd it was. 865 00:54:56,560 --> 00:54:57,339 Go on. 866 00:54:57,350 --> 00:55:00,219 Well, he has a complex, if that's the term, 867 00:55:00,230 --> 00:55:04,980 to do with his father, Winston Churchill, Viscount Montgomery. 868 00:55:05,180 --> 00:55:08,689 And I'm sure that must be some sad story at the root of it. 869 00:55:08,700 --> 00:55:11,160 Hm, a child without a name, 870 00:55:11,200 --> 00:55:14,490 - probably mothered by some street girl. - Ruth! 871 00:55:14,690 --> 00:55:17,740 - You know nothing about the case. - I don't need to. 872 00:55:17,750 --> 00:55:21,730 It's called feminin intuition. Isn't that right, Jane? 873 00:55:21,900 --> 00:55:26,740 Perhaps it is, although I do wonder, why do turn on you, 874 00:55:26,950 --> 00:55:30,540 the one person that has done more for him than anyone else? 875 00:55:30,820 --> 00:55:34,380 And why that night, at the very moment of the murder? 876 00:55:35,560 --> 00:55:38,380 Odd..., as you say. 877 00:55:38,630 --> 00:55:40,820 Well, it's more than that, isn't it? 878 00:55:41,180 --> 00:55:47,089 It's almost as if somebody put the idea into his idea. 879 00:55:47,100 --> 00:55:50,780 Purposely knowing young Lawson would go off the deep end? 880 00:55:51,220 --> 00:55:53,049 What a perfect cover that would be, 881 00:55:53,060 --> 00:55:56,379 everybody focused on young Lawson, specially if that somebody 882 00:55:56,390 --> 00:55:59,380 had thoughtfully supplied a revolver from the gun room. 883 00:56:01,790 --> 00:56:03,919 - What I did wasn't just wrong, was just ... - Mr. Lawson. 884 00:56:03,930 --> 00:56:05,049 No, let me finish. 885 00:56:05,060 --> 00:56:07,870 It was unconscious, unforgivable. 886 00:56:07,950 --> 00:56:08,889 After all he did for me, was-- 887 00:56:08,900 --> 00:56:11,740 Mr. Lawson, are you chipping those potatoes, or what? 888 00:56:11,790 --> 00:56:14,890 As I said, the fault was on my head alone. 889 00:56:15,080 --> 00:56:18,299 - Arrest me if you like, I don't care. - All in good time, sir. 890 00:56:18,310 --> 00:56:19,830 Nobody said anything to me 891 00:56:20,070 --> 00:56:22,530 regarding Mr. Serrocold, or anybody else. 892 00:56:23,010 --> 00:56:25,900 I just get angry and muddled. 893 00:56:25,950 --> 00:56:29,419 Mr. Churchill has his black dog and I ... and I have my red mist. 894 00:56:29,430 --> 00:56:32,980 Nobody said a word? Mr. Stephen Restarick, for instance? 895 00:56:33,070 --> 00:56:34,290 No! 896 00:56:34,590 --> 00:56:37,360 - Nobody else? - You're quite sure? 897 00:56:38,460 --> 00:56:42,880 - Transference is a very slippery fish. - Transference? 898 00:56:43,000 --> 00:56:44,899 Simply put, the redirection 899 00:56:44,910 --> 00:56:48,249 of the patient's experiences to some significant other , 900 00:56:48,260 --> 00:56:51,180 in this case, the pater or father, 901 00:56:51,190 --> 00:56:55,569 onto the Tabula Rasa of those closest to him. 902 00:56:55,580 --> 00:56:56,689 All you are saying is that 903 00:56:56,700 --> 00:57:02,060 Edgar Lawson came to believe that Lewis Serrocold was his Pop? 904 00:57:02,090 --> 00:57:04,320 In a word. Yes, exactly. Mm. 905 00:57:04,910 --> 00:57:08,850 Indeed, it could be that in Edgar's imagination, the pater 906 00:57:08,860 --> 00:57:14,840 familias was more an object of rage, rather than worship. 907 00:57:15,290 --> 00:57:18,859 In fact, this "spy" of whom he constantly talks, 908 00:57:18,870 --> 00:57:21,770 always watching and whispering: 909 00:57:21,850 --> 00:57:25,810 could simply be a representation of the absent father. 910 00:57:25,820 --> 00:57:27,139 So, "round the twist", was he? 911 00:57:27,150 --> 00:57:31,580 No. Please, Inspector, never, never use that term. 912 00:57:32,260 --> 00:57:35,580 Besides, up until the last few weeks, 913 00:57:35,620 --> 00:57:38,409 one was making great strides with Edgar. 914 00:57:38,420 --> 00:57:40,929 Where were you, on the night of the murder, Dr. Maverick? 915 00:57:40,940 --> 00:57:42,999 I was here, in the facility. 916 00:57:43,010 --> 00:57:49,290 I've made a note of my movements with approximate timings. 917 00:58:18,690 --> 00:58:22,609 Quick, quick! Mr. Ernest is very ill. Quick! 918 00:58:22,620 --> 00:58:24,539 Upstairs into the infirmary. 919 00:58:24,550 --> 00:58:27,349 We mustn't transform physical trauma into mental trauma, 920 00:58:27,360 --> 00:58:28,139 whatever we do. 921 00:58:28,150 --> 00:58:29,980 Upstairs! Take him upstairs! 922 00:58:30,660 --> 00:58:31,680 Madam. 923 00:58:39,210 --> 00:58:41,130 Oh! 924 00:58:48,200 --> 00:58:49,210 I say...?! 925 00:58:50,790 --> 00:58:52,110 What the devil? 926 00:58:53,600 --> 00:58:55,209 - Oysters? - Oysters. 927 00:58:55,220 --> 00:58:56,109 Rotten. 928 00:58:56,120 --> 00:58:59,280 - Must be. - No wonder he was off-colour. 929 00:58:59,330 --> 00:59:00,420 Sir! 930 00:59:01,210 --> 00:59:05,860 So... this is how you feed them water, is it? 931 00:59:06,070 --> 00:59:07,899 - Them? - The convicts. 932 00:59:07,910 --> 00:59:09,200 His name is Ernest, 933 00:59:10,110 --> 00:59:12,970 and for the record, I have no idea of how those supplies have got in there. 934 00:59:14,110 --> 00:59:16,410 I think I could far them a guess. 935 00:59:17,040 --> 00:59:18,740 Oh, would you look at that? 936 00:59:19,260 --> 00:59:20,909 The keys of the kingdom. 937 00:59:20,920 --> 00:59:23,730 Perhaps your Mr. Ernest could come and go as he pleased. 938 00:59:24,760 --> 00:59:26,929 He must be helping himself fom the kitchen. 939 00:59:26,940 --> 00:59:30,709 Or as he took a byte to eat after he slipped some arsenic into 940 00:59:30,720 --> 00:59:32,400 Madam's tonic, which also can be found in the kitchen . 941 00:59:32,470 --> 00:59:35,039 He hails from Whitstable, I believe. 942 00:59:35,050 --> 00:59:36,529 Home of oysters. 943 00:59:36,540 --> 00:59:37,239 Quite right. 944 00:59:37,250 --> 00:59:40,649 One imagines a fellow bought up around this particular kind of food 945 00:59:40,660 --> 00:59:43,250 would know immediately if they were... 946 00:59:43,530 --> 00:59:45,039 - Off? - Quite. 947 00:59:45,050 --> 00:59:47,400 You think the oysters were poisoned? 948 00:59:48,000 --> 00:59:49,039 Of course. 949 00:59:49,100 --> 00:59:51,760 - Sir? - Ruth ordered them for Carrie Louise. 950 00:59:52,120 --> 00:59:54,630 One of my wive's very few indulgences. 951 00:59:55,440 --> 00:59:57,680 Oh, whatever will they think of next? 952 00:59:59,200 --> 01:00:03,560 Might this be the time to break the news to Carrie Louise? 953 01:00:04,110 --> 01:00:08,320 Someone in my own home is seeking to poison me, 954 01:00:08,870 --> 01:00:13,840 and my own dear Christian murdered before he could name my enemy? 955 01:00:14,070 --> 01:00:17,880 I'm sorry, my love, it was my decision to keep all this from you. 956 01:00:17,920 --> 01:00:20,150 I knew something was up, didn't I, Jane? 957 01:00:22,300 --> 01:00:24,909 - So you came here ... - On my orders. 958 01:00:24,910 --> 01:00:27,199 I knew you wouldn't have agreed, so I didn't ask you. 959 01:00:27,200 --> 01:00:29,129 My dear sister, how very prescient! 960 01:00:29,130 --> 01:00:31,560 We're only trying to help here! 961 01:00:32,300 --> 01:00:35,389 Forgive me. I only wish I had come sooner. 962 01:00:35,390 --> 01:00:36,580 Indeed. 963 01:00:37,590 --> 01:00:39,079 And how is dear Ernest? 964 01:00:39,080 --> 01:00:41,449 Unconscious, but alive, thank goodness. 965 01:00:41,450 --> 01:00:43,609 The poison must work his way through it. 966 01:00:43,610 --> 01:00:45,919 That will teach him to keep his thieving hands to himself. 967 01:00:45,920 --> 01:00:48,850 - Provided he lives long enough. - Oh, come off it, sis! 968 01:00:48,930 --> 01:00:50,459 If you really wish to reform these people, 969 01:00:50,460 --> 01:00:53,549 there are simpler and more economical ways to do it. 970 01:00:53,550 --> 01:00:56,569 And that's your remedy for a broken world? Let them eat arsenic? 971 01:00:56,570 --> 01:00:57,529 Darling! 972 01:00:57,530 --> 01:01:00,940 Well, sometimes, I think she wants everything I do to fall appart, 973 01:01:01,020 --> 01:01:04,500 so that she can prove the world is as savage and heartless as she is! 974 01:01:05,590 --> 01:01:06,929 Not interrupting, I presume? 975 01:01:06,930 --> 01:01:08,769 Not at all, I was just leaving. 976 01:01:08,770 --> 01:01:10,599 Ruth, you've only just got in here. 977 01:01:10,600 --> 01:01:12,189 Madam, I gather you've ordered in 978 01:01:12,190 --> 01:01:15,220 several boxes of oysters for tonight's supper. 979 01:01:15,390 --> 01:01:18,889 Yes! Have you seen the filth they serve in this place? 980 01:01:18,890 --> 01:01:20,759 Beige! Beige! Everything's beige! 981 01:01:20,760 --> 01:01:22,840 I would ask that nobody leave this compound. 982 01:01:22,880 --> 01:01:24,360 Don't be absurd. 983 01:01:25,030 --> 01:01:26,619 Would you mind seeing that my bags 984 01:01:26,620 --> 01:01:29,029 are brought down to my car, please? Thank you. 985 01:01:29,030 --> 01:01:30,550 I'm a er ... 986 01:01:41,090 --> 01:01:44,500 Ruth and Carrie Louise have always been the best of sisters ... 987 01:01:44,930 --> 01:01:47,830 providing they maintain an ocean between them. 988 01:01:48,290 --> 01:01:50,040 And Johnny Restarick? 989 01:01:50,400 --> 01:01:52,460 Is he the best of ex-husbands? 990 01:01:53,240 --> 01:01:55,650 "The jury is out". Is that the phrase? 991 01:01:57,230 --> 01:01:58,300 Shall we? 992 01:01:59,200 --> 01:02:03,089 Still, it's not easy to conduct a poisoning campaign 993 01:02:03,090 --> 01:02:07,120 from the bordellos of London theatrical district 994 01:02:07,690 --> 01:02:10,259 An excellent point, Inspector, very well made. 995 01:02:10,260 --> 01:02:11,349 Oh, thank you. 996 01:02:11,350 --> 01:02:13,600 You know, it did occur to me, 997 01:02:13,610 --> 01:02:16,059 that we've all been so busy, wondering if the convicts 998 01:02:16,070 --> 01:02:19,300 could have climbed the main gate to the house 999 01:02:19,340 --> 01:02:22,240 that we lost sight of the other gate. 1000 01:02:23,740 --> 01:02:24,820 Other...? 1001 01:02:25,100 --> 01:02:27,150 Here, by the lodge. 1002 01:02:27,740 --> 01:02:32,090 Johnny Restarick claims that he entered the house through the park. 1003 01:02:32,680 --> 01:02:36,330 I gather these are locked every evening at five o'clock sharp. 1004 01:02:37,260 --> 01:02:38,580 One wonders, 1005 01:02:38,710 --> 01:02:44,840 how did a gentleman, past his physical prime get over it or through? 1006 01:02:44,850 --> 01:02:47,340 Well, unless someone gave him a helping hand. 1007 01:02:47,840 --> 01:02:49,619 His son. Stephen. 1008 01:02:49,630 --> 01:02:51,810 We know he stands to gain from the will. 1009 01:02:52,089 --> 01:02:52,689 Perhaps, 1010 01:02:52,690 --> 01:02:57,040 although I don't sense any great intimacy between father and son. 1011 01:02:58,320 --> 01:02:59,510 Well, who then? 1012 01:03:09,090 --> 01:03:11,540 It was the phone call that struck me. 1013 01:03:11,810 --> 01:03:14,710 There's no need. I've already informed the groundsman. 1014 01:03:15,060 --> 01:03:16,590 I'll see to it myself. 1015 01:03:17,480 --> 01:03:18,720 Goodbye. 1016 01:03:19,420 --> 01:03:22,070 - Was that Mr. Serrocold? - Yes, sir. 1017 01:03:22,150 --> 01:03:24,400 He'll be home in the 4:27 as planned. 1018 01:03:24,530 --> 01:03:26,820 If I may presume, Inspector? 1019 01:03:27,890 --> 01:03:31,560 What small task were you so quick to entertain, this day? 1020 01:03:32,960 --> 01:03:35,210 You were unlocking the gates, weren't you? 1021 01:03:35,380 --> 01:03:37,200 For Mr. Serrocold? 1022 01:03:37,950 --> 01:03:40,200 Or so they might have left open, 1023 01:03:40,430 --> 01:03:44,830 giving another visitor access to to the house, later on that night? 1024 01:03:46,730 --> 01:03:48,340 Johnny Restarick. 1025 01:03:49,120 --> 01:03:52,530 Quite dashing in his way, isn't he, Miss Bellever? 1026 01:03:54,120 --> 01:03:55,800 I used to think so. 1027 01:03:56,340 --> 01:03:58,620 No great crime in that, surely? 1028 01:03:59,450 --> 01:04:02,740 I'd go up to town, once a fortnight, 1029 01:04:02,860 --> 01:04:06,280 on my day off... catch a matinée. 1030 01:04:07,060 --> 01:04:09,840 I ran into Johny after the show. 1031 01:04:11,320 --> 01:04:13,110 He was in his element. 1032 01:04:14,370 --> 01:04:18,680 It all seemed so glamorous, after long afternoons in the country. 1033 01:04:21,670 --> 01:04:26,250 I was seduced, I supposed. 1034 01:04:27,840 --> 01:04:30,900 Then, Johnny started up about Carrie Louise. 1035 01:04:31,100 --> 01:04:32,750 He had to talk to her. 1036 01:04:32,980 --> 01:04:34,399 She had to be told, 1037 01:04:34,410 --> 01:04:37,560 or our affair would be "tainted by deception". 1038 01:04:38,340 --> 01:04:41,410 Of course, the minute the lights came up, 1039 01:04:42,070 --> 01:04:43,789 I saw what a fool I'd been. 1040 01:04:43,800 --> 01:04:47,410 Look at you, my Botticelli angel. 1041 01:04:48,190 --> 01:04:49,780 I was a convenience. 1042 01:04:50,490 --> 01:04:54,120 A ruse for Johnny to get back in to Carrie Louise. 1043 01:04:55,440 --> 01:04:57,570 His vanity wouldn't allow it, you see. 1044 01:04:58,080 --> 01:04:59,820 For her to be married again. 1045 01:05:00,760 --> 01:05:02,779 He couldn't bare to be left behind. 1046 01:05:02,790 --> 01:05:04,299 Did Mr. Restarick persuade you 1047 01:05:04,310 --> 01:05:07,190 to put poison in Mrs. Serrocold's tonic? 1048 01:05:08,190 --> 01:05:11,530 I would never lay a finger on Mrs. Serrocold. 1049 01:05:13,330 --> 01:05:14,430 Never. 1050 01:05:22,310 --> 01:05:23,330 Marks... 1051 01:05:24,980 --> 01:05:27,960 Set... Go! 1052 01:05:33,300 --> 01:05:35,229 Look, I'm devoted to Carrie Louise. 1053 01:05:35,240 --> 01:05:36,799 Why would I want to "bump her off" (murder) for, 1054 01:05:36,810 --> 01:05:38,860 and with arsenic, of all things? 1055 01:05:39,290 --> 01:05:41,109 Personnally, I got a a weakness for curare. 1056 01:05:41,120 --> 01:05:43,570 A much underrated poison. 1057 01:05:44,580 --> 01:05:47,060 Give it some force, Sargeant! 1058 01:05:47,350 --> 01:05:49,190 What does all of this aid of, anyway? 1059 01:05:49,660 --> 01:05:51,560 Just trying to get my facts in order. 1060 01:05:52,380 --> 01:05:55,160 You were standing here when the first shot was fired, correct? 1061 01:05:56,650 --> 01:05:57,679 If you say so. 1062 01:05:57,690 --> 01:05:58,810 The question is, 1063 01:05:59,010 --> 01:06:01,070 the moment the lights went out at the house, 1064 01:06:01,590 --> 01:06:03,740 how much time does a gentleman need? 1065 01:06:04,400 --> 01:06:05,930 For what, exactly? 1066 01:06:05,940 --> 01:06:09,180 To enter the house, sort up on poor Mr Gulbrandsen, 1067 01:06:09,610 --> 01:06:11,030 then out again, 1068 01:06:11,820 --> 01:06:16,240 ready to your great entrance at the drawing room. 1069 01:06:17,570 --> 01:06:21,900 See? One minute seven seconds. 1070 01:06:22,260 --> 01:06:25,169 Murder is a lot quicker than people generally imagine. 1071 01:06:25,180 --> 01:06:26,979 I'm not half as quick as your sargeant. 1072 01:06:26,990 --> 01:06:27,979 What? In the sate of his lungs? 1073 01:06:27,990 --> 01:06:29,739 But it's hardly scientific, is it? 1074 01:06:29,750 --> 01:06:31,429 I mean, you don't even know where I was standing. 1075 01:06:31,440 --> 01:06:33,130 You only have word for it. 1076 01:06:33,210 --> 01:06:34,179 You might in love with her, 1077 01:06:34,190 --> 01:06:35,609 but you rather see her dead 1078 01:06:35,620 --> 01:06:37,810 than happily settled with Mr Serrocold, hey? 1079 01:06:38,480 --> 01:06:40,690 You're worse than Dashiell Hammett. 1080 01:06:41,510 --> 01:06:43,760 Time to make track for the facility. 1081 01:06:43,770 --> 01:06:45,259 The curtain goes up in 15 minutes. 1082 01:06:45,270 --> 01:06:46,929 You're not seriously going ahead? 1083 01:06:46,940 --> 01:06:48,529 The show must go on, apparently. 1084 01:06:48,540 --> 01:06:50,850 Oh, Lewis, this is hopeless. 1085 01:06:50,900 --> 01:06:52,610 Oh, don't worry, my love. 1086 01:06:53,040 --> 01:06:55,970 The Cherokee will take it on the chin. 1087 01:06:57,140 --> 01:07:00,250 - There, Edgar, what do you think? - Very smart, sir. 1088 01:07:01,040 --> 01:07:03,249 Now, for the "pièce de résistance". 1089 01:07:03,260 --> 01:07:05,860 Where is Gina? I haven't seen her all afternoon. 1090 01:07:05,870 --> 01:07:07,629 She's getting ready in her room. 1091 01:07:07,640 --> 01:07:09,940 She was muttering about... Katherine? 1092 01:07:12,110 --> 01:07:14,520 OK, everyone, 15 minutes. 1093 01:07:15,050 --> 01:07:17,180 I thought I said you're not to come into the house. 1094 01:07:17,260 --> 01:07:18,839 What are you so affraid of, old man? 1095 01:07:18,850 --> 01:07:20,290 I thought it was obvious, 1096 01:07:20,320 --> 01:07:23,000 considering you murdered poor old Christian, 1097 01:07:23,270 --> 01:07:24,469 battered my secretary, 1098 01:07:24,480 --> 01:07:27,230 and now you're accused of poisoning my wife. 1099 01:07:27,240 --> 01:07:29,919 Take that back! I did no such thing! 1100 01:07:29,930 --> 01:07:32,260 Simple statement of the factos, old man. 1101 01:07:32,340 --> 01:07:35,290 Right! Come on, then. Come on. On your feet! 1102 01:07:36,580 --> 01:07:39,189 All right, all right, whenever you're ready! 1103 01:07:39,200 --> 01:07:41,300 - Father! - Lewis! 1104 01:07:44,020 --> 01:07:46,810 Johnny, you have only yourself to blame. 1105 01:07:47,400 --> 01:07:48,859 The chap flew at me. 1106 01:07:48,870 --> 01:07:51,470 You tripped over a chair, you silly goose. 1107 01:07:51,980 --> 01:07:54,859 I just wished a bit more of attention, that night, 1108 01:07:54,870 --> 01:07:56,340 the night of the murder. 1109 01:07:57,100 --> 01:08:00,659 One gets so used to see the world as a sort of stage. 1110 01:08:00,670 --> 01:08:03,580 One lives in a state of constant illusion. 1111 01:08:03,700 --> 01:08:07,080 It's real enough, though, isn't it, a stage set? 1112 01:08:07,130 --> 01:08:10,730 Contrivance it may be, but it's so real. 1113 01:08:10,940 --> 01:08:13,730 Hammers and nails. Timber and paint. 1114 01:08:13,890 --> 01:08:15,320 Contrivance. 1115 01:08:16,610 --> 01:08:17,850 Of course. 1116 01:08:19,600 --> 01:08:20,600 Where're you going? 1117 01:08:21,150 --> 01:08:24,049 Your chappie with the oysters: has he come 'round yet? 1118 01:08:24,060 --> 01:08:26,050 No. Still out for the count. Why do you ask? 1119 01:08:26,130 --> 01:08:27,600 Oh, it doesn't matter. 1120 01:08:28,670 --> 01:08:29,750 And uh ... 1121 01:08:31,230 --> 01:08:32,430 and thank you. 1122 01:08:34,140 --> 01:08:35,300 What for? 1123 01:08:36,010 --> 01:08:38,119 Would you look at these nails? Just look at them. 1124 01:08:38,130 --> 01:08:40,499 Will you promise you'll let let me cut them for you, after the show, 1125 01:08:40,510 --> 01:08:41,950 uh? Promise? 1126 01:08:42,500 --> 01:08:46,850 ♪ The sentries think it's a football that she carries in... 1127 01:08:48,570 --> 01:08:52,790 ♪ And when they feel, they ask "Is Arsenal going to win?" 1128 01:08:53,970 --> 01:08:58,700 ♪ They think it's Alec James, instead of poor Ana Bolena 1129 01:08:58,980 --> 01:09:02,730 ♪ with her head... tucked... underneath her arm 1130 01:09:03,820 --> 01:09:09,110 ♪ with her head... tucked... underneath her arm... 1131 01:09:09,270 --> 01:09:12,990 ♪ She walks on Bloody Tower 1132 01:09:13,620 --> 01:09:18,470 ♪ with her her head... tucked...underneath her arm ... 1133 01:09:19,760 --> 01:09:21,780 Hey! Stephen! 1134 01:09:22,170 --> 01:09:25,470 Dad! Where's Gina? Where's Gina? She's next. 1135 01:09:26,620 --> 01:09:29,640 - Knock them dead, hey? - Thanks. 1136 01:09:29,800 --> 01:09:33,029 - You're watching? - Wouldn't miss it for the world. 1137 01:09:33,040 --> 01:09:37,029 ♪ With her head tucked underneath her am 1138 01:09:37,040 --> 01:09:41,710 ♪ At midnight 1139 01:09:51,460 --> 01:09:54,090 - Your turn. Go! - Oh! I forgot. 1140 01:09:57,080 --> 01:09:58,750 Where's my squaw? 1141 01:09:59,620 --> 01:10:00,940 Ready when you are. 1142 01:10:02,270 --> 01:10:03,940 What tribe are you, then? 1143 01:10:15,140 --> 01:10:17,370 Watch out for the cavalry! 1144 01:10:22,250 --> 01:10:23,430 Lewis! 1145 01:10:24,950 --> 01:10:26,260 Lewis! 1146 01:10:26,950 --> 01:10:28,000 Bugger! 1147 01:10:30,560 --> 01:10:35,579 I have travelled far and wide to hail you from... 1148 01:10:35,590 --> 01:10:37,810 G? G! 1149 01:10:39,280 --> 01:10:45,260 To know that I... Chief Running Bear, 1150 01:10:45,570 --> 01:10:50,100 must brave all for the love of my dear. 1151 01:10:50,330 --> 01:10:54,750 My third and finest squaw, Summer Rain. 1152 01:10:55,140 --> 01:11:00,410 Her beauties, beauties eyes pleasantly framed. 1153 01:11:00,980 --> 01:11:03,650 She comes, 1154 01:11:03,740 --> 01:11:07,540 and I am struck of fresh by Cupid's darts. 1155 01:11:14,820 --> 01:11:19,830 She haunts my every wishes, my thoughts, my... 1156 01:11:25,920 --> 01:11:27,170 Gina? 1157 01:11:32,460 --> 01:11:33,930 Katherine. 1158 01:11:50,400 --> 01:11:52,880 Oh, my God. 1159 01:12:19,170 --> 01:12:21,510 Tell me it was an accident. 1160 01:12:28,230 --> 01:12:29,360 See? 1161 01:12:29,520 --> 01:12:32,970 Severed. With a blade, I should imagine. 1162 01:12:33,090 --> 01:12:36,110 On the other hand, there is one silver learning. 1163 01:12:36,390 --> 01:12:37,299 What's that ? 1164 01:12:37,310 --> 01:12:40,620 At least this time, my sargeant and I are among the witnesses. 1165 01:12:42,260 --> 01:12:44,660 Yes. Yes, of course. 1166 01:12:45,810 --> 01:12:48,049 Any known contact between the two victims 1167 01:12:48,060 --> 01:12:50,430 prior to the murders, Mr. Serrocold? 1168 01:12:50,550 --> 01:12:52,140 Johnny and Christian? 1169 01:12:52,800 --> 01:12:54,200 None that I'm aware of. 1170 01:12:54,320 --> 01:12:55,739 According to some of the inmates, 1171 01:12:55,750 --> 01:13:00,400 Sr. Restarick headed of with Whitstable Ernest, so called. 1172 01:13:00,410 --> 01:13:01,490 Did he ? 1173 01:13:02,310 --> 01:13:03,870 Co-conspirators? 1174 01:13:03,990 --> 01:13:07,200 So, Johnny had two insiders helping him revenge on the ex. 1175 01:13:07,660 --> 01:13:10,020 The convict and the Bellever woman. 1176 01:13:10,190 --> 01:13:11,860 And that's just the ones we know about. 1177 01:14:05,320 --> 01:14:08,090 Come, I want more men on these borders! 1178 01:14:10,460 --> 01:14:11,680 Oh, dear. 1179 01:14:12,230 --> 01:14:13,440 What is it, Jane? 1180 01:14:13,530 --> 01:14:17,100 - You're not standing for your tea. - No. 1181 01:14:18,670 --> 01:14:19,860 Not today. 1182 01:14:23,640 --> 01:14:24,880 Poor Johnny. 1183 01:14:27,720 --> 01:14:30,040 My favorite mistake. 1184 01:14:31,380 --> 01:14:34,330 Would you tell me about Katherine? 1185 01:14:35,970 --> 01:14:38,680 - Who? - Katherine Ellsworth. 1186 01:14:39,080 --> 01:14:40,710 The murderess. 1187 01:14:40,870 --> 01:14:45,800 Hanged, 4th of September 1927, in Portland. 1188 01:14:48,330 --> 01:14:50,529 "Mrs. Ellsworth, found guilty on 1189 01:14:50,540 --> 01:14:52,700 "three counts of poisoning with arsenic, whore a simple 1190 01:14:53,050 --> 01:14:56,670 simple dress of printed cotton on her final journey to the gallows. 1191 01:14:56,870 --> 01:14:59,149 She spoke only to decline the offer of prairs ... " 1192 01:14:59,160 --> 01:15:00,230 Where did you find that? 1193 01:15:01,200 --> 01:15:03,170 In Gina's room, this morning. 1194 01:15:04,110 --> 01:15:07,680 Katherine Ellsworth was Gina's birthmother, wasn't she? 1195 01:15:07,720 --> 01:15:09,080 Yes. 1196 01:15:11,960 --> 01:15:14,630 And the same urges can be seen in the daughter. 1197 01:15:15,450 --> 01:15:19,989 I told her, Gina is our mistery poisoner 1198 01:15:20,000 --> 01:15:25,519 and...last night's ridiculous carry on with that blond hardo, 1199 01:15:25,530 --> 01:15:28,760 making herself look like that murderess, to upset mummy 1200 01:15:29,040 --> 01:15:34,080 was nothing less than... a public confession. 1201 01:15:34,090 --> 01:15:35,839 I admit I'm at a loss to know 1202 01:15:35,850 --> 01:15:38,750 how Gina came to learn of all this, but uh ... 1203 01:15:39,810 --> 01:15:43,809 perhaps someone put the newspaper there for her to discover. 1204 01:15:43,820 --> 01:15:45,330 That's impossible. 1205 01:15:45,530 --> 01:15:47,660 No-one knew. Not even Lewis. 1206 01:15:47,670 --> 01:15:50,420 Only myself and Mildred. 1207 01:15:54,340 --> 01:15:55,590 Mildred? 1208 01:15:57,140 --> 01:16:01,640 How could you? She's your sister! 1209 01:16:07,040 --> 01:16:11,540 You always said... we should share. 1210 01:16:12,630 --> 01:16:14,220 Well, she won't. 1211 01:16:15,820 --> 01:16:18,190 She won't share. 1212 01:16:18,940 --> 01:16:20,520 She never did. 1213 01:16:21,230 --> 01:16:22,740 Not you. 1214 01:16:25,070 --> 01:16:26,890 Not anybody. 1215 01:16:34,240 --> 01:16:38,000 Oh, my... my poor darling Gina. 1216 01:16:38,790 --> 01:16:40,490 Do you think she blames me? 1217 01:16:41,230 --> 01:16:43,750 D'you think last night she was trying to hurt me 1218 01:16:44,230 --> 01:16:46,369 for keeping it from her all these years? 1219 01:16:46,380 --> 01:16:48,099 Or hurt herself. 1220 01:16:48,110 --> 01:16:50,219 I must go to her, speak to her. 1221 01:16:50,230 --> 01:16:54,930 Carrie Louise, perhaps you should speak to them both. 1222 01:16:55,470 --> 01:16:59,470 Together, perhaps you could lay this particular ghost to rest. 1223 01:17:13,990 --> 01:17:16,140 I think I'll finish my tea first. 1224 01:17:17,520 --> 01:17:20,780 I think we would all sleep a lot better in our beds 1225 01:17:22,030 --> 01:17:25,250 if there weren't quite so many secrets in the world. 1226 01:17:28,120 --> 01:17:29,830 How much do you know? 1227 01:17:29,920 --> 01:17:33,700 - If I was quite sure... - Oh, I think you're sure. 1228 01:17:35,330 --> 01:17:37,000 What do you want me to do? 1229 01:17:40,880 --> 01:17:42,510 The only thing you can do. 1230 01:17:43,870 --> 01:17:46,150 Just as soon as I finish my tea. 1231 01:17:56,320 --> 01:17:59,009 It was Johnny Restarick that gave me the idea. 1232 01:17:59,020 --> 01:18:02,430 To think of this room, not just a drawing room ... 1233 01:18:02,710 --> 01:18:04,950 Oh, a little to the left, if you wouldn't mind. 1234 01:18:06,010 --> 01:18:07,109 Just so. Um ... 1235 01:18:07,120 --> 01:18:10,650 Not just a drawing room, but as a stage set. 1236 01:18:10,860 --> 01:18:11,760 There. 1237 01:18:12,000 --> 01:18:14,090 An evening of dramatics. 1238 01:18:15,410 --> 01:18:17,209 The usual entrances and exits. 1239 01:18:17,220 --> 01:18:20,959 And backstage, of course, outside, on the terrace. 1240 01:18:20,970 --> 01:18:24,260 The audience, myself included, sat here, 1241 01:18:24,460 --> 01:18:27,060 audient by a conjuring trick. 1242 01:18:27,520 --> 01:18:29,089 They do it with mirrors. 1243 01:18:29,100 --> 01:18:32,400 - Mirrors? - Oh, isn't that the common slang? 1244 01:18:32,490 --> 01:18:35,700 A few, simple acts of misdirection. 1245 01:18:35,860 --> 01:18:37,569 First, the power cut. 1246 01:18:37,580 --> 01:18:39,769 You think the lights were meant to go out. 1247 01:18:39,780 --> 01:18:41,350 Oh, I'm quite sure of it. 1248 01:18:41,710 --> 01:18:44,499 You recall the power cut early in the day, 1249 01:18:44,510 --> 01:18:48,210 set off by the spotlights that were being tested before supper. 1250 01:18:48,990 --> 01:18:53,100 The fuse box was then primed to blow a second time 1251 01:18:53,190 --> 01:18:56,840 when the circuit of the drawing room was overloaded. 1252 01:18:59,090 --> 01:19:01,659 - Oh, block. - Wires on the blink. 1253 01:19:01,670 --> 01:19:03,449 I'll go and check the fuse box. 1254 01:19:03,460 --> 01:19:05,330 The north-american? Wally Hudd? 1255 01:19:05,900 --> 01:19:09,400 Oh. Which brings me to the second misdirection. 1256 01:19:11,690 --> 01:19:13,160 Oh. Would you mind? 1257 01:19:15,440 --> 01:19:17,180 - The hidden door. - Yes. 1258 01:19:17,270 --> 01:19:22,369 Now, here we deduce, was the killers second exit. 1259 01:19:22,380 --> 01:19:26,090 And, with the lights out, of course, nobody can be sure of anything, 1260 01:19:26,270 --> 01:19:29,990 leaving you, Inspector, with a far wider cast of suspects. 1261 01:19:30,680 --> 01:19:34,169 What if the the door had nothing to do with the murder? 1262 01:19:34,180 --> 01:19:38,390 Hm? What if the killer made a far simpler escape? 1263 01:19:38,840 --> 01:19:42,629 Never underestimate the power of the obvious, Inspector. 1264 01:19:42,640 --> 01:19:44,260 Indeed. So ... 1265 01:19:46,560 --> 01:19:47,670 Would you ... 1266 01:19:48,040 --> 01:19:48,900 Now, 1267 01:19:49,810 --> 01:19:54,520 two men step through the french windows onto the terrace. 1268 01:19:54,760 --> 01:19:58,870 But what do we see? What do we actually see? 1269 01:19:59,540 --> 01:20:01,400 Edgar Lawson, of course, 1270 01:20:01,940 --> 01:20:05,100 but what became of Mr. Serrocold? 1271 01:20:05,450 --> 01:20:06,599 We heard him. 1272 01:20:06,610 --> 01:20:08,390 - Thank you, Mr Serrocold. - Edgar! 1273 01:20:09,860 --> 01:20:12,259 Nobody move! That's enough. 1274 01:20:12,270 --> 01:20:13,580 Another trick. 1275 01:20:13,630 --> 01:20:16,219 Edgar was simply mimicking the voice of ... 1276 01:20:16,230 --> 01:20:18,250 - Lewis Serrocold! - Mm-hm. 1277 01:20:18,300 --> 01:20:20,460 The killer would have taken no time at all. 1278 01:20:20,550 --> 01:20:23,920 No more than your sargeant's one minute and seven seconds. 1279 01:20:31,930 --> 01:20:35,309 But why? I never saw a man so devoted to his wife. 1280 01:20:35,320 --> 01:20:36,300 Quite. 1281 01:20:36,720 --> 01:20:41,359 But how do we know there really was a poisoner? 1282 01:20:41,370 --> 01:20:42,800 Look at the evidence. 1283 01:20:42,810 --> 01:20:47,150 Carrie Louise's arthritis was a cohincidence, nothing more. 1284 01:20:47,310 --> 01:20:48,619 And her tonic, 1285 01:20:48,630 --> 01:20:52,630 mixed at eleventh hour with very few drops of arsenic, 1286 01:20:52,710 --> 01:20:54,839 intended not for Carrie Louise, 1287 01:20:54,850 --> 01:20:57,860 but for you and your colleagues to discover. 1288 01:20:59,370 --> 01:21:02,550 A few words were then added to the letter 1289 01:21:02,560 --> 01:21:05,010 when Mr. Serrocold examined his body. 1290 01:21:05,290 --> 01:21:07,279 I have reason to believe 1291 01:21:07,290 --> 01:21:11,140 she is being slowly and cold bloodedly. 1292 01:21:11,610 --> 01:21:14,100 I first suspected it when... 1293 01:21:16,800 --> 01:21:19,360 And the meaning was quite altered. 1294 01:21:19,670 --> 01:21:23,280 So, there never was any plot to poison Mrs. Serrocold. 1295 01:21:23,410 --> 01:21:24,990 No, Inspector. 1296 01:21:25,000 --> 01:21:28,100 And I'm sure Johnny suspected as much. 1297 01:21:28,150 --> 01:21:29,469 Hence his rather odd desire 1298 01:21:29,480 --> 01:21:33,680 to trim Carrie Louise's fingernails a few minutes before he died. 1299 01:21:34,140 --> 01:21:36,669 A sample of nail-clipping would soon have proven 1300 01:21:36,680 --> 01:21:38,819 there was no arsenic in her bloostream. 1301 01:21:38,830 --> 01:21:42,090 - But how could he possibly... - There, in the garden, 1302 01:21:42,140 --> 01:21:43,680 on his way up to the house, 1303 01:21:43,730 --> 01:21:46,720 he had a glimpse of the backstage, as it were. 1304 01:21:47,300 --> 01:21:51,770 Even through the fog. Gunshots. And footsteps. 1305 01:21:52,640 --> 01:21:55,739 And when Johnny befriended Ernest at the facility, 1306 01:21:55,750 --> 01:21:57,449 I'm sure began to piece together 1307 01:21:57,460 --> 01:22:00,450 the hidding story behind the poisoning hoax. 1308 01:22:00,810 --> 01:22:03,489 as for all those treats in Ernest's room 1309 01:22:03,500 --> 01:22:07,340 the single malt whiskey, the keys, the oysters ... 1310 01:22:08,000 --> 01:22:09,510 .. They weren't stolen. 1311 01:22:09,630 --> 01:22:12,280 They were gifts from Lewis Serrocold. 1312 01:22:12,950 --> 01:22:18,429 Grateful tokens to a man whose rare talent for fraud and 1313 01:22:18,440 --> 01:22:22,019 embezzlement had helped restore the fallen fortune of theTrust 1314 01:22:22,030 --> 01:22:23,270 But why? 1315 01:22:24,010 --> 01:22:26,099 An upstanding gentleman like that. 1316 01:22:26,110 --> 01:22:28,500 "The things we do for love." 1317 01:22:29,280 --> 01:22:32,030 Wasn't it like that, the way you put it, Mr Serrocold? 1318 01:22:34,370 --> 01:22:35,650 Quite right. 1319 01:22:37,690 --> 01:22:38,940 Jane. 1320 01:22:41,270 --> 01:22:45,589 Christian Gulbrandsen had discovered your slide into 1321 01:22:45,600 --> 01:22:49,380 financial corruption and sort to expose it. 1322 01:22:50,900 --> 01:22:55,280 Only his afection for Carrie Louise gave him pause. 1323 01:22:56,020 --> 01:22:58,620 Was her heart strong, you see. 1324 01:22:59,110 --> 01:23:00,909 You must have known, 1325 01:23:00,920 --> 01:23:04,520 he was onto you, the last time Christian came to Stonygates. 1326 01:23:05,040 --> 01:23:08,130 When the Trustees convened, seven weeks ago, 1327 01:23:08,600 --> 01:23:11,440 that's when you conceived your plan, wasn't it? 1328 01:23:12,040 --> 01:23:13,510 First, the fire, 1329 01:23:13,750 --> 01:23:15,689 started not by faulty wiring, 1330 01:23:15,700 --> 01:23:18,660 but by your accomplice, Whitstable Ernest. 1331 01:23:19,320 --> 01:23:22,250 Concealed behind the hidden door. 1332 01:23:24,130 --> 01:23:27,360 Only he left a few tale trail drops of petroleum. 1333 01:23:27,560 --> 01:23:30,700 The smell we talked of diesel on the floor boards. 1334 01:23:31,170 --> 01:23:34,109 The real target of those flames 1335 01:23:34,120 --> 01:23:37,650 wasn't your wife's photographs or even her will, 1336 01:23:38,390 --> 01:23:42,500 it was the accounts records housed in the filing cabinet. 1337 01:23:43,440 --> 01:23:45,110 That bought you some time, 1338 01:23:45,580 --> 01:23:48,270 but you knew Christian couldn't be put off forever. 1339 01:23:49,090 --> 01:23:53,370 And so you were ready to silence him when he next came up to Stonygates 1340 01:23:54,350 --> 01:23:57,009 The reform facility ate up all we had. 1341 01:23:57,020 --> 01:23:59,540 The buildings. The endless priviledges. 1342 01:24:01,680 --> 01:24:02,840 It was the only way ... 1343 01:24:03,470 --> 01:24:05,250 I poured everything in it. 1344 01:24:06,070 --> 01:24:07,620 The Trust. 1345 01:24:07,970 --> 01:24:09,520 My own fortune. 1346 01:24:11,310 --> 01:24:13,330 It was the last resort. 1347 01:24:13,730 --> 01:24:15,390 You see that, don't you? 1348 01:24:16,530 --> 01:24:19,250 It was the only way I knew to make you happy. 1349 01:24:20,220 --> 01:24:21,810 If you found out... 1350 01:24:26,240 --> 01:24:28,490 You didn't have to prove yourself to me. 1351 01:24:29,080 --> 01:24:31,630 With Johnny Restarick waiting in the wings? 1352 01:24:31,790 --> 01:24:34,740 - Johnny? - I saw his letters to you. 1353 01:24:35,250 --> 01:24:37,469 - The man was unstoppable. - No! 1354 01:24:37,480 --> 01:24:38,929 You are my husband. 1355 01:24:38,940 --> 01:24:41,010 You knew a little, didn't you? 1356 01:24:41,980 --> 01:24:43,920 I wondered. When Johnny ... 1357 01:24:44,430 --> 01:24:46,809 His new friendship had to be scotched, 1358 01:24:46,820 --> 01:24:49,460 before Whitstable Ernest let something slip. 1359 01:24:50,040 --> 01:24:53,530 The arsenic in the oysters kept Ernest out of the harm's way. 1360 01:24:54,590 --> 01:24:56,020 And Johnny? 1361 01:24:56,920 --> 01:24:59,400 A spontaneous killing, I would wager, 1362 01:24:59,520 --> 01:25:02,520 while he was under that lightening operators ... 1363 01:25:05,240 --> 01:25:07,680 .. waiting for a word with the leading man. 1364 01:25:08,860 --> 01:25:11,300 But were on stage all the time. 1365 01:25:12,630 --> 01:25:14,250 If it wasn't you ... 1366 01:25:18,940 --> 01:25:20,510 Edgar Lawson! 1367 01:25:20,850 --> 01:25:22,250 Father? 1368 01:25:23,050 --> 01:25:24,520 - Edgar! - Sargeant! 1369 01:25:27,600 --> 01:25:29,690 - Edgar! - Son! 1370 01:25:54,760 --> 01:25:55,960 Edgar! 1371 01:26:17,860 --> 01:26:20,060 Come on! quick! 1372 01:26:21,880 --> 01:26:23,480 Hurry up, lads! 1373 01:26:30,010 --> 01:26:31,330 Quick! 1374 01:26:43,360 --> 01:26:44,750 Keep looking! 1375 01:27:16,220 --> 01:27:19,420 - Did you know? - I wondered. 1376 01:27:20,100 --> 01:27:21,979 Lewis was always quick to end 1377 01:27:21,990 --> 01:27:25,440 any iddle talk about Edgar's true provenance. 1378 01:27:25,930 --> 01:27:28,499 And then there was Edgar himself. 1379 01:27:28,510 --> 01:27:32,299 His madness... seemed unconvinced somehow, 1380 01:27:32,310 --> 01:27:36,259 the quest for a missing father. I. .. I'm so sorry. 1381 01:27:36,270 --> 01:27:38,610 Oh, Lewis. Why didn't he just tell me? 1382 01:27:39,150 --> 01:27:41,599 Perhaps too scared you wouldn't approve. 1383 01:27:41,610 --> 01:27:43,320 What, with my check at history? 1384 01:27:45,400 --> 01:27:47,980 Well, at least he died trying to save his own son. 1385 01:27:49,310 --> 01:27:51,440 I try to take some comfort in that. 1386 01:27:53,190 --> 01:27:58,150 And maybe that means he was a good man, after all? 1387 01:28:00,490 --> 01:28:02,540 Like being bulleted, back in the war. 1388 01:28:03,110 --> 01:28:06,729 - Be careful with that. - I wouldn't do that if I were you. 1389 01:28:06,740 --> 01:28:09,460 - It's part of a hidden door. - Here, let me show you. 1390 01:28:12,720 --> 01:28:14,850 Oh, help me, darling. - Of course. 1391 01:28:20,960 --> 01:28:22,390 So clever. 1392 01:28:25,570 --> 01:28:28,149 Come on, Jane. We're late enough already. 1393 01:28:28,160 --> 01:28:29,710 The flight leaves at four, 1394 01:28:29,760 --> 01:28:32,419 and, apparently, the pilot refuses to wait. 1395 01:28:32,430 --> 01:28:33,109 Of course. 1396 01:28:33,120 --> 01:28:35,530 Are you sure you won't change your mind? 1397 01:28:35,610 --> 01:28:37,879 Manhattan is fabulous at this time of the year. 1398 01:28:37,890 --> 01:28:39,580 Quite sure, thank you, Ruth. 1399 01:28:43,280 --> 01:28:45,220 Damn british wiring. 1400 01:29:08,110 --> 01:29:09,400 One minute. 1401 01:29:16,350 --> 01:29:17,550 Damn! 1402 01:29:18,180 --> 01:29:19,380 Wally! 1403 01:29:20,820 --> 01:29:22,100 Where've you been? 1404 01:29:22,690 --> 01:29:24,210 What're you doing here? 1405 01:29:24,990 --> 01:29:26,230 You're wrong. 1406 01:29:28,220 --> 01:29:29,460 I looked it up. 1407 01:29:30,870 --> 01:29:33,040 They're red-wood, not Wellingtonia. 1408 01:29:35,610 --> 01:29:37,390 The bur's too tough. 1409 01:29:39,720 --> 01:29:40,880 See? 1410 01:29:42,600 --> 01:29:45,230 - See? - Wally! Don't! 1411 01:29:45,240 --> 01:29:46,830 Stop! 1412 01:29:50,640 --> 01:29:52,070 Wally. 1413 01:30:01,620 --> 01:30:03,390 Now you've got me startled. 1414 01:30:05,990 --> 01:30:07,720 - Wally, I... - No. 1415 01:30:09,550 --> 01:30:11,180 It's all settled. 1416 01:30:15,300 --> 01:30:16,780 Then unsettle it. 1417 01:30:19,320 --> 01:30:22,639 What? Why do you always do that? 1418 01:30:22,650 --> 01:30:25,039 - I'm sorry. - Laughing when I'm trying to say something. 1419 01:30:25,050 --> 01:30:25,980 I... 1420 01:30:27,970 --> 01:30:31,030 I just can't believe you still want me. 1421 01:30:33,260 --> 01:30:34,540 Don't you get it? 1422 01:30:35,430 --> 01:30:39,350 There was never... not a single moment that I... 1423 01:30:40,330 --> 01:30:41,800 When you what? 1424 01:30:43,810 --> 01:30:45,130 Come here. 1425 01:30:58,120 --> 01:31:00,740 Mil! Sweetie! 1426 01:31:01,130 --> 01:31:03,809 - You look just the ticket. - Do I? 1427 01:31:03,820 --> 01:31:05,220 Fancy a spin? 1428 01:31:09,300 --> 01:31:13,410 Thank you, but no. I don't think so. 1429 01:31:14,740 --> 01:31:16,250 Not anymore. 1430 01:31:19,790 --> 01:31:22,300 Mil! Mil! 1431 01:31:42,410 --> 01:31:43,790 My dear aunt Jane, 1432 01:31:44,050 --> 01:31:46,059 I wanted you to know that we seem to be prospering, 1433 01:31:46,070 --> 01:31:47,990 after a fashion, here in Wyoming. 1434 01:31:48,820 --> 01:31:51,380 Decided to be an american gal, after all. 1435 01:31:51,530 --> 01:31:54,060 They say that here, it's not where you come from that accounts, 1436 01:31:54,100 --> 01:31:56,010 it's what you make, with the life you were given. 1437 01:31:56,680 --> 01:32:00,360 After all this past, after all that's gone before, 1438 01:32:00,840 --> 01:32:04,010 Is it too much to dream that such a thing is possible? 1439 01:32:04,140 --> 01:32:06,420 All our love, Gina