1 00:00:17,143 --> 00:00:18,803 Hesketh-Dubois... 2 00:00:18,803 --> 00:00:22,443 Shaw. Harmondsworth. God forgive me! 3 00:00:22,443 --> 00:00:24,363 Wickedness! 4 00:00:42,243 --> 00:00:44,883 "...aught that man may question. 5 00:00:44,883 --> 00:00:47,363 You seem to understand me, 6 00:00:47,363 --> 00:00:51,163 By each at once her chappy finger laying upon her skinny lip. 7 00:00:51,163 --> 00:00:53,323 You should be women, 8 00:00:53,323 --> 00:00:56,403 and yet your beards forbid me to interpret that you are so. 9 00:00:56,403 --> 00:00:59,603 Speak, if you can. What are you? 10 00:01:01,083 --> 00:01:05,803 All hail, Macbeth. Hail to thee, Thane of Glamis. 11 00:01:05,803 --> 00:01:10,043 All hail, Macbeth. Hail to thee." 12 00:01:10,043 --> 00:01:12,563 Thank you, lad, thank you. 13 00:01:12,563 --> 00:01:16,123 Good evening, Mrs Coppins. 14 00:01:16,123 --> 00:01:18,683 "Thou shalt be king hereafter." 15 00:01:18,683 --> 00:01:21,083 Wickedness! Wickedness! 16 00:01:22,043 --> 00:01:24,123 Oh, God forgive me! 17 00:01:24,123 --> 00:01:26,363 Perhaps somebody could watch out for the ambulance? 18 00:01:27,563 --> 00:01:29,563 Mrs Davis... ... Delafontaine... 19 00:01:30,723 --> 00:01:33,523 Mrs Davis, it's Father Gorman. 20 00:01:34,483 --> 00:01:36,483 There isn't much time! 21 00:01:36,483 --> 00:01:39,483 Wickedness! Such wickedness! 22 00:01:39,483 --> 00:01:41,603 I can't die like this! 23 00:01:41,603 --> 00:01:43,563 I must... confess. 24 00:01:48,843 --> 00:01:53,323 Hesketh-Dubois. Shaw. Harmondsworth. 25 00:01:55,243 --> 00:01:57,883 Tuckerton. 26 00:01:57,883 --> 00:01:59,563 Stopped. 27 00:02:00,723 --> 00:02:02,883 It must be stopped. 28 00:02:02,883 --> 00:02:06,123 I'll do everything that's necessary. 29 00:02:06,123 --> 00:02:08,003 Mrs Davis? 30 00:02:09,243 --> 00:02:10,763 Mrs Davis? 31 00:02:22,403 --> 00:02:24,563 - Is she...? - She's at peace. 32 00:02:24,563 --> 00:02:27,723 The ambulance is here. Bleedin' late as usual. 33 00:02:27,723 --> 00:02:31,963 "Now, o'er the one half world, Nature seems dead." 34 00:02:31,963 --> 00:02:35,723 "And wicked dreams abuse the curtained sleep. 35 00:02:35,723 --> 00:02:39,723 Witchcraft celebrates pale Hecate's offerings..." 36 00:02:39,723 --> 00:02:44,123 "... and withered murder, alarmed by his sentinel, the wolf, 37 00:02:44,123 --> 00:02:46,003 whose howl's his watch, 38 00:02:46,003 --> 00:02:48,203 thus with his stealthy pace, 39 00:02:48,203 --> 00:02:51,963 with Tarquin's ravishing strides, towards his design..." 40 00:02:51,963 --> 00:02:54,563 "... moves like a ghost." 41 00:02:54,563 --> 00:02:56,843 "Thou sure and firm-set earth, 42 00:02:56,843 --> 00:02:59,443 hear not my steps which way they walk, 43 00:02:59,443 --> 00:03:03,203 for fear thy very stones prate of my whereabout, 44 00:03:03,203 --> 00:03:05,603 and take the present horror from the time 45 00:03:05,603 --> 00:03:07,803 which now suits with it. 46 00:03:07,803 --> 00:03:10,243 Whiles I threat, he lives..." 47 00:03:32,043 --> 00:03:34,403 Oh, thank you, Marjory, dear. 48 00:03:35,363 --> 00:03:38,203 - That does look good. - You've got a letter. 49 00:03:38,203 --> 00:03:40,243 Oh, so I see. 50 00:03:40,243 --> 00:03:42,563 London W2. Where's that? 51 00:03:42,563 --> 00:03:44,443 Paddington, I believe. 52 00:03:44,443 --> 00:03:46,603 Is it from a secret admirer? 53 00:03:46,603 --> 00:03:50,363 Hardly. Father Gorman's a man of the cloth, dear. 54 00:03:50,363 --> 00:03:52,483 So I hardly think it's... 55 00:04:02,603 --> 00:04:04,483 How very strange. 56 00:04:05,363 --> 00:04:07,563 What's Rev. 6:8, Miss? 57 00:04:07,563 --> 00:04:11,083 It isn't done to read other people's correspondence, you know. 58 00:04:11,083 --> 00:04:12,363 No, Miss. 59 00:04:13,323 --> 00:04:15,403 But what's it mean? 60 00:04:15,403 --> 00:04:17,283 It's the Book of Revelation. 61 00:04:19,083 --> 00:04:21,683 Chapter Six, verse eight. 62 00:04:21,683 --> 00:04:24,723 "And I looked and beheld a pale horse. 63 00:04:24,723 --> 00:04:27,403 And his name that sat on him was Death, 64 00:04:28,323 --> 00:04:30,683 and Hell followed with him." 65 00:04:30,683 --> 00:04:32,803 I don't like the sound of that. 66 00:04:32,803 --> 00:04:36,123 Well, it's the Bible, dear. I'm not sure you're meant to. 67 00:04:37,703 --> 00:04:39,743 - Morning, miss. - Thank you, Billy, dear. 68 00:04:47,743 --> 00:04:49,623 That can't be right. 69 00:04:51,583 --> 00:04:54,023 - There must be a mistake. - Miss? 70 00:04:54,623 --> 00:04:56,823 - Whatever's the matter? - Well... 71 00:04:56,823 --> 00:04:58,943 It's Father Gorman, 72 00:04:58,943 --> 00:05:00,903 the man who just wrote to me. 73 00:05:02,543 --> 00:05:04,463 He's been murdered. 74 00:05:08,023 --> 00:05:12,063 Inspector Lejeune. I've unseamed your padre for you, 75 00:05:12,063 --> 00:05:13,823 from nave to chops. 76 00:05:13,823 --> 00:05:16,303 Father Gorman. And? 77 00:05:16,303 --> 00:05:19,703 Well and truly coshed. The first blow probably killed him. 78 00:05:19,703 --> 00:05:21,743 But whoever did it made sure. 79 00:05:21,743 --> 00:05:23,783 Nasty business. 80 00:05:23,783 --> 00:05:26,823 Nastier than you'd expect for robbery, Dr Kerrigan. 81 00:05:26,823 --> 00:05:29,343 Was it robbery? Well, his pockets were turned out 82 00:05:29,343 --> 00:05:31,383 and the lining of his cassock ripped. 83 00:05:31,383 --> 00:05:33,503 They couldn't have hoped for much. 84 00:05:33,503 --> 00:05:38,863 A parish priest? In my experience, they're usually as poor as... Quite. 85 00:05:38,863 --> 00:05:42,703 But they battered his head in to make sure. One would like to know why. 86 00:05:42,703 --> 00:05:45,103 - Anyone come forward? - Yes, as it happens. 87 00:05:45,103 --> 00:05:46,863 Just about to take a statement. 88 00:05:48,103 --> 00:05:52,143 "Dear Jane, I send the following for safe keeping. 89 00:05:52,143 --> 00:05:54,983 Ormerod. Sandford. Parkinson. 90 00:05:54,983 --> 00:05:57,183 Hesketh-Dubois. 91 00:05:57,183 --> 00:06:00,623 Shaw. Harmondsworth. Tuckerton. 92 00:06:00,623 --> 00:06:02,623 Corrigan. Delafontaine. 93 00:06:02,623 --> 00:06:04,983 Revelations, 6:8. 94 00:06:04,983 --> 00:06:07,783 Will telephone tomorrow evening and explain. 95 00:06:07,783 --> 00:06:10,863 Yours affectionately, Patrick Gorman." 96 00:06:12,423 --> 00:06:14,743 What do you make of it? 97 00:06:14,743 --> 00:06:18,423 Apart from the biblical reference, I'm not quite sure what to make of it...yet. 98 00:06:18,423 --> 00:06:21,103 -The names don't mean anything to you? -I'm afraid not. 99 00:06:21,103 --> 00:06:24,303 If I might ask how you knew Father Gorman? 100 00:06:25,823 --> 00:06:28,703 We met during the Great War 101 00:06:28,703 --> 00:06:31,943 at a convalescent home where I was nursing sister. 102 00:06:31,943 --> 00:06:36,623 He served as chaplain with the Seventh Royal Irish horse. 103 00:06:36,623 --> 00:06:38,623 - Brave chap. - Yes, he was. 104 00:06:38,623 --> 00:06:40,663 When did you see him last? 105 00:06:40,663 --> 00:06:42,703 Oh, not for some years. 106 00:06:42,703 --> 00:06:44,863 But we kept in regular touch. 107 00:06:44,863 --> 00:06:47,503 Why do you think he would send this to you? 108 00:06:47,503 --> 00:06:50,743 Perhaps he thought someone may wish to take it from him? 109 00:06:50,743 --> 00:06:53,103 A list of meaningless surnames? 110 00:06:53,103 --> 00:06:55,183 They meant something to Father Gorman, 111 00:06:55,183 --> 00:06:57,983 and presumably to someone else. 112 00:06:57,983 --> 00:07:03,503 The newspaper said he'd been called out to attend a dying woman 113 00:07:03,503 --> 00:07:07,463 shortly before he was attacked. - Mrs Davis? That's right. 114 00:07:07,463 --> 00:07:10,103 You've questioned her neighbours presumably? 115 00:07:10,103 --> 00:07:12,343 Her fellow tenants, yes. 116 00:07:12,343 --> 00:07:15,183 23 Benthall Street is a lodging house 117 00:07:15,183 --> 00:07:17,263 run by a woman called Coppins. 118 00:07:17,263 --> 00:07:20,303 It's just that, I know from my own experience, 119 00:07:20,303 --> 00:07:24,663 that people don't always realise the value of what they have seen. 120 00:07:24,663 --> 00:07:28,103 We have done this sort of thing before, Miss Marple. 121 00:07:28,103 --> 00:07:30,023 Of course. Forgive me. It's just... 122 00:07:30,983 --> 00:07:33,103 Father Gorman was such a good man. 123 00:07:34,463 --> 00:07:37,543 It's hard to imagine why anyone would want to hurt him. 124 00:07:37,543 --> 00:07:40,063 Things have changed, Miss Marple. 125 00:07:40,063 --> 00:07:43,143 Goodness doesn't seem to count for very much any more. 126 00:07:43,143 --> 00:07:45,503 It's an unforgiving world. 127 00:07:45,503 --> 00:07:48,103 And the city is a long way from country life. 128 00:07:49,703 --> 00:07:53,863 Of course, it is possible, isn't it, that the dying woman told him something? 129 00:07:53,863 --> 00:07:57,950 Perhaps he had to get those names down on paper as soon as he could, 130 00:07:57,950 --> 00:07:59,983 before he forgot them? 131 00:07:59,983 --> 00:08:03,863 Anything's possible, of course. It's what makes my job so interesting. 132 00:08:03,863 --> 00:08:07,543 I'm sorry to have put you to any bother. No bother at all. 133 00:08:07,543 --> 00:08:09,903 Very public spirited of you to come forward. 134 00:08:09,903 --> 00:08:12,343 Father Gorman was a good friend. 135 00:08:12,343 --> 00:08:15,863 - He should have justice. - He will, I promise. 136 00:08:15,863 --> 00:08:18,063 We'll find him. 137 00:08:18,063 --> 00:08:20,430 In the meantime, try not to trouble yourself. 138 00:08:20,430 --> 00:08:21,823 No. Goodbye. 139 00:08:21,823 --> 00:08:22,903 Goodbye. 140 00:08:32,263 --> 00:08:34,423 The officer said Paddington Station. 141 00:08:34,423 --> 00:08:36,343 Yes, thank you. 142 00:08:51,063 --> 00:08:52,503 Driver? 143 00:08:53,863 --> 00:08:56,063 She was all right Monday week. 144 00:08:56,063 --> 00:08:59,063 She was all right when the gas man come on the Tuesday. 145 00:08:59,063 --> 00:09:01,143 She was all right on wash day. 146 00:09:01,143 --> 00:09:03,543 Then... That's right. 147 00:09:03,543 --> 00:09:05,663 She come down with the flu. 148 00:09:05,663 --> 00:09:08,783 I told her to rest up, but she would go out. 149 00:09:08,783 --> 00:09:10,663 It settled on her lungs. 150 00:09:11,543 --> 00:09:15,063 Well, what did she do, Mrs Davis? 151 00:09:15,063 --> 00:09:17,743 Till about a month ago, 152 00:09:17,743 --> 00:09:21,063 I think it was customer relations. 153 00:09:21,063 --> 00:09:22,943 Or research. 154 00:09:22,943 --> 00:09:24,623 Some such. 155 00:09:40,223 --> 00:09:42,743 Had she been with you long, Mrs Davis? 156 00:09:42,743 --> 00:09:46,063 About six months. Paid her rent regular. 157 00:09:46,063 --> 00:09:49,183 Seemed like a nice, quiet, respectable person. 158 00:09:49,183 --> 00:09:52,503 Though what more I can tell you, I'm sure I don't know. 159 00:09:52,503 --> 00:09:54,983 Not that I wouldn't be willing to help, if I could. 160 00:09:54,983 --> 00:09:57,423 Well, thank you, but I do need help. 161 00:09:58,943 --> 00:10:03,263 Women know. They feel instinctively so much more than a man can know. 162 00:10:03,263 --> 00:10:05,383 Don't you think? 163 00:10:05,383 --> 00:10:08,783 When you brought Father Gorman to her, 164 00:10:08,783 --> 00:10:12,903 was there anything they said that was perhaps odd to you? 165 00:10:14,263 --> 00:10:16,183 Not odd so much as... 166 00:10:17,143 --> 00:10:19,983 I heard her say something about wickedness. 167 00:10:19,983 --> 00:10:22,143 Wickedness? Did she? 168 00:10:22,143 --> 00:10:25,863 Yes... They have to confess, don't they, Romans? 169 00:10:25,863 --> 00:10:27,823 Before they die. 170 00:10:27,823 --> 00:10:29,943 So I suppose that was it. 171 00:10:29,943 --> 00:10:31,983 Was she an unhappy woman, do you think? 172 00:10:31,983 --> 00:10:33,983 I wouldn't say so. 173 00:10:33,983 --> 00:10:36,863 Business-like, she was. Methodical. 174 00:10:36,863 --> 00:10:38,863 But nothing worrying her that you knew of? 175 00:10:38,863 --> 00:10:40,583 No, no. 176 00:10:40,583 --> 00:10:41,583 No. 177 00:10:43,143 --> 00:10:44,543 But... 178 00:10:44,543 --> 00:10:46,583 there was that one time. 179 00:10:46,583 --> 00:10:48,863 About a month ago, 180 00:10:48,863 --> 00:10:52,143 she was in the hall by the mirror putting a coat on for work. 181 00:10:52,143 --> 00:10:54,343 If things aren't all they should be, 182 00:10:54,343 --> 00:10:56,503 it's better not to know, don't you agree? 183 00:10:57,383 --> 00:10:59,303 I'm sure that's right, dear. 184 00:11:00,383 --> 00:11:03,663 Everything I've done has always been perfectly straightforward. 185 00:11:03,663 --> 00:11:05,903 I have nothing to reproach myself with. 186 00:11:05,903 --> 00:11:07,703 'What do you think she meant?' 187 00:11:07,703 --> 00:11:09,943 'I've no idea. 188 00:11:09,943 --> 00:11:13,303 It struck me at the time as being a queer thing to say.' 189 00:11:13,303 --> 00:11:15,343 But people do come out with 'em. 190 00:11:15,343 --> 00:11:17,063 Oh, yes. 191 00:11:17,063 --> 00:11:18,983 Yes, they do. 192 00:11:20,383 --> 00:11:21,503 Yes... 193 00:11:54,183 --> 00:11:57,863 The Pale Horse. 194 00:12:19,030 --> 00:12:20,750 - Mr Osborne? - Yes. 195 00:12:20,750 --> 00:12:23,950 Jane Marple. I wonder if I might bother you for a moment? 196 00:12:23,950 --> 00:12:27,470 Mrs Coppins said you were waiting in the street 197 00:12:27,470 --> 00:12:30,190 for the ambulance that attended to Mrs Davis. 198 00:12:30,190 --> 00:12:32,230 That's right. Jolly cold it was, too. 199 00:12:32,230 --> 00:12:35,110 Were you a friend of Mrs Davis? Thank you. 200 00:12:35,110 --> 00:12:37,630 No, of Father Gorman. The priest who...? 201 00:12:38,670 --> 00:12:41,270 Oh, I see. Yes, of course. My condolences. 202 00:12:41,270 --> 00:12:46,270 Thank you. I wondered, perhaps had you seen anyone loitering about, 203 00:12:46,270 --> 00:12:48,470 watching the house? 204 00:12:48,470 --> 00:12:50,430 - Well, I did see someone. - Oh? 205 00:12:51,270 --> 00:12:53,470 He was tall. 206 00:12:53,470 --> 00:12:57,590 About 50-ish. Wore his hair rather long underneath his trilby. 207 00:12:57,590 --> 00:13:00,750 Oh, he had a sort of half-moon scar about here. 208 00:13:00,750 --> 00:13:03,750 Oh, yes? He struck a match to light a cigarette. 209 00:13:03,750 --> 00:13:05,510 - That's how I noticed. - What was he doing? 210 00:13:05,510 --> 00:13:08,310 Just standing on a corner, smoking. 211 00:13:09,430 --> 00:13:12,750 Then the ambulance arrived, and I got rather caught up in all that. 212 00:13:12,750 --> 00:13:15,230 - Did you tell the police? - I mentioned it to the constable. 213 00:13:15,230 --> 00:13:17,550 Not that he paid it much mind. 214 00:13:17,550 --> 00:13:20,750 They seem to think it's a straightforward case with Father Gorman. Robbery. 215 00:13:20,750 --> 00:13:22,710 Yes. Yes, they do, don't they? 216 00:13:23,950 --> 00:13:26,910 You don't? Well, you see, on the night he died, 217 00:13:26,910 --> 00:13:29,590 Father Gorman sent me a letter. 218 00:13:29,590 --> 00:13:32,590 - He did? -Just a list of names, for the most part. 219 00:13:32,590 --> 00:13:35,950 Well, I shan't keep you any longer, Mr Osborne. 220 00:13:35,950 --> 00:13:40,030 - I've disturbed you enough as it is. - Oh, hardly, no. 221 00:13:40,030 --> 00:13:42,390 I'm just typing up my sales report for the office. 222 00:13:43,870 --> 00:13:47,070 - Well, thank you, Mr Osborne. - Oh, not at all. 223 00:13:47,070 --> 00:13:49,110 If there's anything else I can do? 224 00:13:49,110 --> 00:13:50,550 Oh... 225 00:13:51,790 --> 00:13:54,830 You know, as a matter of fact, 226 00:13:54,830 --> 00:13:56,870 I rather think there is. 227 00:13:56,870 --> 00:13:59,230 Ormerod, Sandford. 228 00:13:59,230 --> 00:14:01,270 Plenty of those. 229 00:14:01,270 --> 00:14:03,230 Parkinson. 230 00:14:03,230 --> 00:14:05,230 Not uncommon. 231 00:14:05,230 --> 00:14:09,230 Hesketh-Dubois. That's a bit of a mouthful. Can't be many of them. 232 00:14:09,230 --> 00:14:11,110 Hesketh, Hesketh... 233 00:14:15,750 --> 00:14:18,470 Ah, here we are! Hesketh-Dubois. 234 00:14:18,470 --> 00:14:21,430 Lady, no less. Only one in the book. 235 00:14:21,430 --> 00:14:25,230 Outside line, please. Grosvenor 6457. 236 00:14:26,990 --> 00:14:29,630 Engaged. 237 00:14:29,630 --> 00:14:33,590 Oh, good afternoon, is that Lady Hesketh-Dubois' house? - Yes. 238 00:14:33,590 --> 00:14:35,990 May I speak with her, please? 239 00:14:37,230 --> 00:14:39,270 Lady Hesketh-Dubois passed away. 240 00:14:39,270 --> 00:14:41,870 "Oh, I'm sorry. When was that?" 241 00:14:41,870 --> 00:14:43,830 Six months ago, early this year. 242 00:14:45,390 --> 00:14:47,590 Um, to whom am I speaking, please? 243 00:14:48,670 --> 00:14:50,670 This is Mr Mark Easterbrook. 244 00:14:50,670 --> 00:14:53,230 I wonder, could you tell me, 245 00:14:53,230 --> 00:14:55,380 do you remember her ever mentioning 246 00:14:55,380 --> 00:14:58,350 a place called The Pale Horse in Much Deeping? 247 00:14:58,350 --> 00:15:00,310 "Not to my knowledge, no." 248 00:15:00,310 --> 00:15:02,510 No, no, I see. 249 00:15:02,510 --> 00:15:04,590 Well, I'm so sorry to have troubled you. 250 00:15:04,590 --> 00:15:06,750 Thank you very much. Bye. 251 00:15:16,630 --> 00:15:19,150 It's such a desolate spot. 252 00:15:19,150 --> 00:15:22,070 - I shouldn't have brought you here. - I asked you to. 253 00:15:22,070 --> 00:15:25,870 - All the same. - No, thank you for coming with me. 254 00:15:25,870 --> 00:15:31,830 I don't think I should have had the courage to come here on my own. 255 00:15:31,830 --> 00:15:35,750 Somehow I doubt that. You seem quite brave indeed. 256 00:15:35,750 --> 00:15:39,150 I don't know about brave, but one must face things as they are. 257 00:15:40,590 --> 00:15:44,310 The truth, however awful, can never be as bad as... 258 00:15:45,430 --> 00:15:47,470 ..one's imaginings. 259 00:15:47,470 --> 00:15:49,190 I suppose not. 260 00:15:53,590 --> 00:15:55,790 Did you know her well, Mrs Davis? 261 00:15:55,790 --> 00:15:58,030 Only to nod to in the hall, I'm afraid. 262 00:15:58,030 --> 00:16:01,150 She seemed perfectly nice, though. What makes you ask? 263 00:16:01,150 --> 00:16:04,910 I just wondered if you'd ever heard her mention The Pale Horse. 264 00:16:04,910 --> 00:16:07,030 A pale horse? No. No, I don't think... 265 00:16:07,030 --> 00:16:09,990 Not, not a pale horse, THE Pale Horse. 266 00:16:09,990 --> 00:16:12,710 I can't say as I did. What is it? 267 00:16:12,710 --> 00:16:16,230 Well, I believe it's a little hotel, 268 00:16:16,230 --> 00:16:18,430 an inn of some kind 269 00:16:18,430 --> 00:16:20,870 in a little village called Much Deeping 270 00:16:20,870 --> 00:16:22,750 in Hampshire. 271 00:16:45,310 --> 00:16:47,110 Oh, hello? 272 00:16:47,110 --> 00:16:49,030 Hello? 273 00:17:33,990 --> 00:17:36,950 Will you be staying with us long, Miss...? 274 00:17:38,190 --> 00:17:41,630 Marple? A few days, I think, Miss...? 275 00:17:41,630 --> 00:17:45,470 Stamfordis. You're down for the burning, are you? 276 00:17:45,470 --> 00:17:47,470 The...? The burning. 277 00:17:47,470 --> 00:17:49,910 Each year, the village celebrates the witch trials. 278 00:17:49,910 --> 00:17:51,710 1664. 279 00:17:51,710 --> 00:17:54,150 It does tend to draw the crowds. 280 00:17:54,150 --> 00:17:55,710 Ghouls. 281 00:17:55,710 --> 00:17:58,830 I can't say I approve, but it helps keep us afloat. 282 00:17:59,990 --> 00:18:03,470 Thyrza Grey, proprietrix of The Pale Horse. 283 00:18:03,470 --> 00:18:05,590 Jane Marple, how do you do? 284 00:18:05,590 --> 00:18:08,190 Room five, please, Sybil. 285 00:18:08,190 --> 00:18:10,070 Bella will take your luggage. 286 00:18:16,030 --> 00:18:18,470 Oooh! Good afternoon, Captain Cottam. 287 00:18:18,470 --> 00:18:20,230 Afternoon. Mrs Cottam. 288 00:18:20,230 --> 00:18:23,630 Settling in comfortably, I hope. Yes, quite comfortably, thank you. 289 00:18:23,630 --> 00:18:26,430 Your cleaner, Bella, isn't it? 290 00:18:26,430 --> 00:18:29,590 Well, she came in yesterday to do the room. 291 00:18:29,590 --> 00:18:30,830 Yes? 292 00:18:30,830 --> 00:18:34,070 Well, we had the "Do not disturb" sign on the door. 293 00:18:34,070 --> 00:18:36,790 My husband likes to take a nap between two and four... 294 00:18:36,790 --> 00:18:38,750 I'll speak to her about it, of course. 295 00:18:38,750 --> 00:18:40,350 Thank you. 296 00:18:40,350 --> 00:18:42,510 See? You only have to ask. 297 00:18:42,510 --> 00:18:44,950 Captain and Mrs Cottam are local residents. 298 00:18:44,950 --> 00:18:47,750 Rather awfully, they had a fire last week. 299 00:18:47,750 --> 00:18:49,910 Oh, dear. Yes, I see. 300 00:18:49,910 --> 00:18:52,870 How unfortunate. Yes, so they're staying here 301 00:18:52,870 --> 00:18:57,150 with their housekeeper, Mrs Harsnet, until their place is repaired. 302 00:18:57,150 --> 00:18:59,350 We're giving them a rate, of course. 303 00:19:08,310 --> 00:19:09,590 Flight? 304 00:19:09,590 --> 00:19:12,390 Mr Easterbrook? Yes. 305 00:19:12,390 --> 00:19:14,870 Lejeune, sir. Frank Lejeune. 306 00:19:14,870 --> 00:19:17,390 Six months served in the squadron. Lejeune! 307 00:19:17,390 --> 00:19:21,750 Well, I never! Hello, old man. How are you? Very well, thank you. 308 00:19:21,750 --> 00:19:23,990 Well, well, well. Good old Frank. 309 00:19:23,990 --> 00:19:26,430 What are you up to these days? 310 00:19:26,430 --> 00:19:29,350 - I'm a police inspector. - Heavens! There's a thing. 311 00:19:29,350 --> 00:19:31,710 For my sins. Well, other people's surely? 312 00:19:31,710 --> 00:19:35,390 As often as not. I read your articles now and again. 313 00:19:35,390 --> 00:19:36,990 - Oh, do you? - I enjoy them very much. 314 00:19:36,990 --> 00:19:39,150 That's good of you to say so. 315 00:19:40,350 --> 00:19:44,910 It's probably too late to say now, but I was very sorry about your wife. 316 00:19:44,910 --> 00:19:46,710 Thanks. That was... 317 00:19:47,950 --> 00:19:50,270 So, what brings you down here? 318 00:19:50,270 --> 00:19:53,990 Well, I was hoping to have a quick word with Lady Hesketh-Dubois. She does live here? 319 00:19:53,990 --> 00:19:55,630 She did. 320 00:19:55,630 --> 00:19:57,830 Why? What's all this about? 321 00:19:57,830 --> 00:19:59,990 Just following a lead. 322 00:19:59,990 --> 00:20:02,750 Well, I'm sure I can tell you what you need to know. 323 00:20:02,750 --> 00:20:05,110 - She was my godmother. - Was? 324 00:20:05,110 --> 00:20:06,950 She died, quite recently. 325 00:20:08,230 --> 00:20:10,270 Is something wrong? 326 00:20:10,270 --> 00:20:12,630 That's what I'm hoping to find out. 327 00:20:16,070 --> 00:20:18,230 What brings you to Much Deeping, Miss Marple? 328 00:20:19,470 --> 00:20:23,470 Outside of the burning, I'm afraid we have very few visitors these days. 329 00:20:23,470 --> 00:20:26,510 - Oh, really? - It was different in the old days. 330 00:20:26,510 --> 00:20:30,270 There was a regular clientele, commercial travellers and the like. 331 00:20:30,270 --> 00:20:33,510 But since the bypass went through, 332 00:20:33,510 --> 00:20:36,470 I'm afraid we've become something of a backwater. 333 00:20:36,470 --> 00:20:38,390 Oh, indeed? That is a shame. 334 00:20:39,950 --> 00:20:42,150 Oh, how did I...? 335 00:20:42,150 --> 00:20:45,390 Well, actually, The Pale Horse was a recommendation. 336 00:20:45,390 --> 00:20:46,710 Indeed? 337 00:20:46,710 --> 00:20:48,990 Might I ask from whom? 338 00:20:48,990 --> 00:20:50,710 You might ask. 339 00:20:50,710 --> 00:20:52,910 As you wish. 340 00:20:52,910 --> 00:20:56,390 Oh, no. Please, no, nothing mysterious at all. 341 00:20:56,390 --> 00:20:58,830 It's just a friend of a friend. 342 00:20:58,830 --> 00:21:02,430 I'm afraid when you get to my age, names... 343 00:21:02,430 --> 00:21:04,470 Quite hard to place, Miss Grey. 344 00:21:05,430 --> 00:21:07,150 Of course. 345 00:21:07,150 --> 00:21:11,390 And it's Mrs Grey. At least it was. He died. 346 00:21:11,390 --> 00:21:13,990 Oh, I'm very sorry. Oh, well... 347 00:21:13,990 --> 00:21:17,150 Now, the first sitting for supper is usually at 7.30. 348 00:21:17,150 --> 00:21:19,870 Though, with the burning, 349 00:21:19,870 --> 00:21:23,710 this evening, we're laying on a running buffet from seven in the lounge. 350 00:21:23,710 --> 00:21:25,310 I see. 351 00:21:25,310 --> 00:21:27,470 It's tonight, then, is it, the burning? 352 00:21:28,670 --> 00:21:30,110 It is. 353 00:21:34,590 --> 00:21:36,750 If there's anything else you require, 354 00:21:36,750 --> 00:21:38,870 anything at all... 355 00:21:40,030 --> 00:21:42,710 ..the telephone will connect you with reception. 356 00:21:45,110 --> 00:21:48,790 In the meantime, I hope you have a very pleasant stay. 357 00:21:48,790 --> 00:21:50,910 Oh, I shall. Thank you. Yes. 358 00:21:50,910 --> 00:21:52,830 Indeed. Thank you. 359 00:22:27,510 --> 00:22:30,510 Hesketh-Dubois - deceased. 360 00:22:30,510 --> 00:22:34,710 Seriously, Lejeune, do you really think this ~ has a bearing on the death of Father Gorman? 361 00:22:34,710 --> 00:22:36,390 Possibly. 362 00:22:36,390 --> 00:22:39,390 Supposing that's the connection? 363 00:22:39,390 --> 00:22:40,630 What? 364 00:22:40,630 --> 00:22:42,510 You mean they're all dead? 365 00:22:44,230 --> 00:22:45,270 Hmmm. 366 00:22:46,310 --> 00:22:50,230 Shaw. Harmondsworth. Tuckerton. 367 00:22:50,230 --> 00:22:54,470 Let us take a few moments to remember Thomasina Tuckerton. 368 00:23:12,490 --> 00:23:14,770 Mrs Tuckerton! 369 00:23:14,770 --> 00:23:18,930 Where were you, Mrs Tuckerton? She needed you. I tried to track you down. 370 00:23:18,930 --> 00:23:22,570 Stop it, Ginger! You're not family and this is none of your business. 371 00:23:22,570 --> 00:23:25,010 Mrs Tuckerton! 372 00:23:37,849 --> 00:23:40,449 Oh, Miss Marple, what can I do for you? 373 00:23:40,449 --> 00:23:43,449 I thought it would be useful to your enquiry 374 00:23:43,449 --> 00:23:47,809 to know that Lady Hesketh-Dubois, one of the names on Father Gorman's list, 375 00:23:47,809 --> 00:23:49,849 died six months ago. 376 00:23:49,849 --> 00:23:51,969 Of an inflammation of the brain. 377 00:23:51,969 --> 00:23:54,169 - Oh, you know, then? - Yes, I know. 378 00:23:54,180 --> 00:23:55,940 Rather more to the point, how do you? 379 00:23:55,959 --> 00:23:57,479 Oh, my. 380 00:23:57,529 --> 00:24:02,009 Oh, I telephoned her house yesterday and I spoke to a man called Mr. Easterbrook. 381 00:24:02,009 --> 00:24:04,289 Mark Easterbrook, her godson. 382 00:24:04,289 --> 00:24:06,769 - Oh, you've seen him? - Yes, I've seen him. 383 00:24:06,769 --> 00:24:09,169 I know him, actually. Well, knew him. 384 00:24:09,169 --> 00:24:11,369 He was one of the best. 385 00:24:11,369 --> 00:24:15,969 Flew Lancs during the war, which is how we met. I was ground crew. 386 00:24:15,969 --> 00:24:18,369 He's a historian now in English folklore. 387 00:24:18,369 --> 00:24:19,809 Is he? 388 00:24:19,809 --> 00:24:21,809 Oh, is he now? 389 00:24:21,809 --> 00:24:24,889 Miss Marple, I understand that Father Gorman was a friend. 390 00:24:24,889 --> 00:24:27,169 But this is a police matter. 391 00:24:27,169 --> 00:24:30,569 Oh, yes, absolutely. Absolutely, Inspector. 392 00:24:30,569 --> 00:24:35,049 It's just... she was a woman of means, I could imagine. 393 00:24:35,049 --> 00:24:38,649 Considerable means. Now, really, I must get on. 394 00:24:38,649 --> 00:24:41,809 And, please, if there are any further developments, 395 00:24:41,809 --> 00:24:43,729 I will let you know. 396 00:25:05,089 --> 00:25:07,369 Sandford, 12th September. 397 00:25:11,329 --> 00:25:13,129 Tuckerton. 398 00:25:13,129 --> 00:25:15,609 Is there something I can help you with? 399 00:25:17,049 --> 00:25:20,009 I was just wondering how busy you were in the spring? 400 00:25:22,569 --> 00:25:25,569 You were thinking of coming back so soon? 401 00:25:25,569 --> 00:25:28,849 It is such a lovely spot, even at this time of year. 402 00:25:28,849 --> 00:25:32,609 Well, we like it. Yes, have you been here long, Miss Stamfordis? 403 00:25:32,609 --> 00:25:35,289 Yes, we've been here seven... 404 00:25:35,289 --> 00:25:38,129 No, eight years. 405 00:25:38,129 --> 00:25:41,609 Thyrza and I bought the freehold in April '47. 406 00:25:41,609 --> 00:25:44,569 We'd seen it the previous year on a walking tour. 407 00:25:44,569 --> 00:25:47,929 Really? Did you? But at the time, it wasn't for sale. 408 00:25:47,929 --> 00:25:51,489 Do you think it would be beyond the realms of possibility that I might get a drink? 409 00:25:51,489 --> 00:25:53,649 Is Mrs Grey not in the bar? 410 00:25:53,649 --> 00:25:56,569 Not unless you've cast an invisibility spell on her. 411 00:25:56,569 --> 00:25:58,169 Apologies. 412 00:26:09,929 --> 00:26:11,409 Hello! 413 00:26:11,409 --> 00:26:13,529 Need some help? 414 00:26:13,529 --> 00:26:16,569 Is this the way to Much Deeping? I hope so, Miss...? 415 00:26:16,569 --> 00:26:19,969 Corrigan. Ginger Corrigan. Mark Easterbrook. 416 00:26:19,969 --> 00:26:22,209 I need to get to The Pale Horse. 417 00:26:22,209 --> 00:26:24,849 Me, too. Would you care for a lift? Er, yes. 418 00:26:42,569 --> 00:26:45,289 I'm afraid Mr Venables can be something of a Tartar 419 00:26:45,289 --> 00:26:48,369 if he doesn't get what he wants exactly when he wants it. 420 00:26:48,369 --> 00:26:52,609 I expect it's on account of his... (WHISPERS) ..polio. 421 00:26:52,609 --> 00:26:54,729 Something I can get you? 422 00:26:54,729 --> 00:26:57,609 A blackcurrant cordial would be nice, thank you. 423 00:26:58,209 --> 00:27:00,689 (DOG GROWLS) 424 00:27:00,689 --> 00:27:03,769 Damn it, Cottam, I've warned you before about your bloody animal. 425 00:27:03,769 --> 00:27:05,649 Steady on, good dog. 426 00:27:05,649 --> 00:27:08,609 If I see it around my place again, I won't be responsible... 427 00:27:08,609 --> 00:27:11,449 Like you wouldn't be responsible for the fire at my house? What? 428 00:27:11,449 --> 00:27:14,329 I'm not going to sell, no matter what tricks you get up to. 429 00:27:14,329 --> 00:27:17,729 What are you talking about? You might have money, Venables. 430 00:27:17,729 --> 00:27:20,889 And good luck to you. But it doesn't mean you can have what you want. 431 00:27:20,889 --> 00:27:25,249 All I'm saying is, I wish you'd keep your bloody dog under control. The bitch is a menace. 432 00:27:25,249 --> 00:27:28,329 I know you've had a few, but watch your language in front of my wife. 433 00:27:28,329 --> 00:27:30,169 My apologies. Right. 434 00:27:33,729 --> 00:27:37,249 Mrs Harsnet not joining you for a constitutional today? 435 00:27:44,409 --> 00:27:46,489 Sorry, never a dull moment. 436 00:27:46,489 --> 00:27:48,209 Oh... 437 00:27:48,209 --> 00:27:51,929 You were going to tell me about how you and Mrs Grey came to The Pale Horse. 438 00:27:53,169 --> 00:27:55,369 It was a bad winter. 439 00:27:55,369 --> 00:27:57,769 The village had been cut off by snow. 440 00:27:57,769 --> 00:28:00,409 And the landlord's wife... Yes? 441 00:28:04,009 --> 00:28:06,769 He'd been called to Market Basing, you see, the landlord. 442 00:28:06,769 --> 00:28:08,689 Had he? Yes, I see. 443 00:28:08,689 --> 00:28:12,929 Found her at the bottom of the stairs. A fall, they said. 444 00:28:12,929 --> 00:28:16,249 But I should think it was the cold that did for her in the end. 445 00:28:16,249 --> 00:28:19,849 How terrible. All that time in the dark. 446 00:28:19,849 --> 00:28:21,929 And the pain. 447 00:28:21,929 --> 00:28:24,489 Well, a broken pelvis. 448 00:28:24,489 --> 00:28:26,329 You can imagine. 449 00:28:26,329 --> 00:28:28,489 The cold seeping into her. 450 00:28:29,889 --> 00:28:32,089 Come the thaw, he put the place on the market. 451 00:28:32,089 --> 00:28:33,969 And here you are. Yes. 452 00:28:46,289 --> 00:28:48,209 (LINE CLICKS) 453 00:28:55,489 --> 00:28:57,169 Hello? Mr Osborne? 454 00:28:57,169 --> 00:28:58,809 Yes? Jane Marple. 455 00:28:58,809 --> 00:29:01,529 Ah, Miss Marple. You well? Yes, very well, thank you. 456 00:29:01,529 --> 00:29:04,129 It really is the most extraordinary place. 457 00:29:04,129 --> 00:29:07,329 Did you find what you were looking for? No, no, nothing yet. 458 00:29:07,329 --> 00:29:11,969 But there is someone in the village I'd very much like you to see. 459 00:29:13,969 --> 00:29:15,889 (CHANTING) 460 00:29:16,809 --> 00:29:20,569 (HORN) No, she ain't got no tail nowhere! 461 00:29:20,569 --> 00:29:22,449 No, sir! 462 00:29:22,449 --> 00:29:24,329 (CHANTING CONTINUES) 463 00:29:25,569 --> 00:29:28,769 Walk with the...the witch! 464 00:29:33,489 --> 00:29:36,049 Quite something, isn't it? Yes, it is. 465 00:29:36,049 --> 00:29:38,689 Quite something. Mr...? 466 00:29:38,689 --> 00:29:41,289 Easterbrook. Mark Easterbrook. Jane Marple. 467 00:29:41,289 --> 00:29:44,369 How do you do? May I introduce Miss Corrigan? Ginger, hello. 468 00:29:44,369 --> 00:29:47,329 It's my first time in Much Deeping. Thrilling, isn't it? 469 00:29:47,329 --> 00:29:50,089 Rupert Cottam. How do you do? My wife, Kanga. 470 00:29:50,089 --> 00:29:52,809 My housekeeper, Lydia Harsnet. How do you do? 471 00:29:52,809 --> 00:29:54,889 You live here or are you down for the burning? 472 00:29:54,889 --> 00:29:57,009 Locals, albeit displaced ones. 473 00:29:57,009 --> 00:29:59,329 We had a fire last week, so we're billeted at the inn. 474 00:29:59,329 --> 00:30:01,049 Poor you. How bloody. 475 00:30:01,049 --> 00:30:04,969 The wealthy widow, Goody Carne! 476 00:30:04,969 --> 00:30:07,689 Three past husbands! 477 00:30:09,729 --> 00:30:11,809 Yes, where are they? 478 00:30:11,809 --> 00:30:14,009 (CROWD SHOUTS OUT) 479 00:30:14,009 --> 00:30:16,409 (HORN) Food for worms! 480 00:30:16,409 --> 00:30:19,009 Didn't catch what it is you do, Mr Easterbrook. 481 00:30:19,009 --> 00:30:21,929 Oh, I'm a historian. 482 00:30:21,929 --> 00:30:26,369 I'm down here researching the witchcraft, Wincanton, and so forth. 483 00:30:26,369 --> 00:30:29,409 Have you anything to say? I'm innocent. 484 00:30:29,409 --> 00:30:31,249 And we say to you... 485 00:30:32,369 --> 00:30:34,449 Guilty! 486 00:30:34,449 --> 00:30:36,489 (APPLAUSE AND CHEERING) 487 00:30:36,489 --> 00:30:38,369 (LAUGHTER) 488 00:30:38,369 --> 00:30:41,689 There's a brass in the church you might care to see, Mr Easterbrook. 489 00:30:41,689 --> 00:30:45,209 Paid for by the villagers in remembrance of Goody Carne. 490 00:30:45,209 --> 00:30:49,329 Mrs Harsnet's late husband was vicar of our little parish. Made a study of it all. 491 00:30:49,329 --> 00:30:52,289 GINGER: Who's Goody Carne? Well, it's Goody Carne 492 00:30:52,289 --> 00:30:54,929 whose memory the villagers are honouring tonight. 493 00:30:54,929 --> 00:30:58,369 The witch? She was accused by the squire 494 00:30:58,369 --> 00:31:00,969 of having unnatural traffic with the Devil. 495 00:31:00,969 --> 00:31:03,649 She was. Although, in truth, 496 00:31:03,649 --> 00:31:05,849 I think the squire was really after her land. 497 00:31:05,849 --> 00:31:09,129 She was tried, found guilty, and hanged. 498 00:31:09,129 --> 00:31:12,489 From the old willow tree over there. 499 00:31:12,489 --> 00:31:14,689 Burnt at the stake, surely? 500 00:31:14,689 --> 00:31:17,889 COTTAM: Actually, the vast majority of witches were hanged. 501 00:31:17,889 --> 00:31:20,569 And it wasn't the clean drop used nowadays, I can tell you. 502 00:31:20,569 --> 00:31:24,689 Ru, must you? Don't know if you've ever seen anyone being throttled? 503 00:31:24,689 --> 00:31:28,249 Might be about to. Not a pretty sight, is all I was going to say. 504 00:31:28,249 --> 00:31:30,649 Cripes. Well, people still say 505 00:31:30,649 --> 00:31:33,889 that good, old Goody is making her way home 506 00:31:33,889 --> 00:31:35,929 at a cock's stride. 507 00:31:35,929 --> 00:31:38,169 And that when she reaches the farm, 508 00:31:38,169 --> 00:31:41,129 the whole village will go up in flames. 509 00:31:41,129 --> 00:31:43,009 (CHEERING) 510 00:31:48,489 --> 00:31:52,809 To be honest, I've seen enough fire in the last two weeks to last me a lifetime. 511 00:31:52,809 --> 00:31:56,569 If it's all the same to you, I'd like to go inside before I do something I regret. 512 00:32:14,089 --> 00:32:16,009 (HUSHED CONVERSATION) 513 00:32:18,969 --> 00:32:20,809 Good night! Oh, good night. 514 00:32:22,689 --> 00:32:26,729 Miss Grey, I remember now who it was who recommended The Pale Horse. 515 00:32:26,729 --> 00:32:29,089 A Miss Tuckerton, could it be? 516 00:32:29,089 --> 00:32:31,249 Mrs Tuckerton? 517 00:32:31,249 --> 00:32:33,649 Yes, yes, I'm sure that's what the name was. 518 00:32:33,649 --> 00:32:36,009 Ah. Well, good night, then. 519 00:32:36,009 --> 00:32:37,489 Good night. 520 00:32:37,489 --> 00:32:39,409 Oh, Miss Marple! 521 00:32:40,529 --> 00:32:44,449 I wonder, I'm due to call on Roger Venables tomorrow for lunch. 522 00:32:44,449 --> 00:32:47,169 Perhaps you'd like to join me? Oh, Mr Venables. 523 00:32:47,169 --> 00:32:49,929 You'd be doing me a favour. He can be a crusty old devil. 524 00:32:49,929 --> 00:32:53,689 But my husband was fond of him and I'm trying to carry on his good work, 525 00:32:53,689 --> 00:32:56,089 make him part of our little community, as it were. 526 00:32:56,089 --> 00:32:59,009 In that case, yes, of course, I'd be delighted. Hurrah! 527 00:32:59,009 --> 00:33:01,569 I'd be grateful if you didn't mention it to Ru... 528 00:33:01,569 --> 00:33:03,729 Captain and Mrs Cottam. 529 00:33:03,729 --> 00:33:06,489 they don't really get on with Mr Venables. So I gathered. 530 00:33:06,489 --> 00:33:09,449 They wouldn't like it if they thought I'd been fraternising. 531 00:33:09,449 --> 00:33:12,249 Of course, of course. Good night, then. 532 00:33:51,689 --> 00:33:53,569 (COCK CROWS) 533 00:34:07,049 --> 00:34:08,929 Good morning, Mrs Grey. Ah! 534 00:34:10,849 --> 00:34:14,329 I think perhaps you have some gift for clairvoyance. 535 00:34:14,329 --> 00:34:17,369 Oh, nothing so exotic, I'm afraid. 536 00:34:17,369 --> 00:34:19,569 Just a keen sense of smell. 537 00:34:19,569 --> 00:34:23,529 Well, unless I'm much mistaken, that's Eau de Lys you're wearing? 538 00:34:28,169 --> 00:34:30,329 I hope you'll forgive me, 539 00:34:30,329 --> 00:34:32,929 but I had the idea - Bella had it, too - 540 00:34:32,929 --> 00:34:35,289 that you might need us? 541 00:34:36,689 --> 00:34:39,009 Need you, Mrs Grey? 542 00:34:39,009 --> 00:34:42,009 Sybil thinks you came here to find us. 543 00:34:42,009 --> 00:34:44,089 She's seldom at fault. 544 00:34:44,089 --> 00:34:46,769 Why would I want to find you? 545 00:34:46,769 --> 00:34:49,209 That I do not know, yet. 546 00:34:49,209 --> 00:34:51,409 But I shall. 547 00:34:51,409 --> 00:34:53,289 Rely on it. 548 00:35:03,089 --> 00:35:04,329 Paul? 549 00:35:16,609 --> 00:35:18,809 Last night, at the burning, 550 00:35:18,809 --> 00:35:20,849 you're sure it was him? 551 00:35:20,849 --> 00:35:23,049 Mr Venables? 552 00:35:23,049 --> 00:35:26,089 Yeah, though God knows what he's done to himself since. 553 00:35:26,089 --> 00:35:28,089 Oh, the wheelchair. 554 00:35:28,089 --> 00:35:30,329 From what I can gather, 555 00:35:30,329 --> 00:35:32,929 he's been unable to walk for some years. 556 00:35:32,929 --> 00:35:34,209 Really? 557 00:35:35,129 --> 00:35:37,009 You're sure? 558 00:35:37,009 --> 00:35:39,249 I could have sworn that was the man I saw. 559 00:35:39,249 --> 00:35:41,609 Could you have been mistaken, perhaps? 560 00:35:43,529 --> 00:35:45,689 I could have. It's possible. 561 00:35:45,689 --> 00:35:49,209 Unless he has a twin brother. 562 00:35:49,209 --> 00:35:52,249 In fiction, perhaps. But in real life, it doesn't happen. 563 00:35:52,249 --> 00:35:54,409 It really doesn't. No. 564 00:35:54,409 --> 00:35:56,289 I expect not. 565 00:35:57,449 --> 00:36:01,049 I'm sorry. I can't help but feel like I've wasted your time. 566 00:36:01,049 --> 00:36:03,649 Oh, no, please, don't think that. Not at all. 567 00:36:03,649 --> 00:36:06,409 Your Father Gorman, 568 00:36:06,409 --> 00:36:08,449 someone should answer for him. 569 00:36:08,449 --> 00:36:11,889 They will. 570 00:36:16,975 --> 00:36:21,015 And I think it's possible that Mrs Davis may have visited The Pale Horse. 571 00:36:21,015 --> 00:36:23,335 "And what makes you think that?" 572 00:36:23,335 --> 00:36:27,415 I found a list of names which match those sent to me by Father Gorman 573 00:36:27,415 --> 00:36:31,535 concealed in one of Mrs Davis's shoes, of all places. 574 00:36:31,535 --> 00:36:33,575 Miss Marple, that's evidence! 575 00:36:33,575 --> 00:36:35,775 Oh, it is, inspector. 576 00:36:35,775 --> 00:36:40,295 But, more importantly, that list was written on headed notepaper 577 00:36:40,295 --> 00:36:42,295 from the Pale Horse. 578 00:36:42,295 --> 00:36:46,255 Please, don't tell me you've taken it upon yourself to go down there? 579 00:36:46,255 --> 00:36:48,695 I'm afraid that would be an untruth. 580 00:36:48,695 --> 00:36:53,135 But you see, the names on Mrs Davis's list have dates beside them 581 00:36:53,135 --> 00:36:56,455 which match certain entries in the hotel register. 582 00:36:56,455 --> 00:37:00,455 Do they? Well, I certainly think you might be onto something. 583 00:37:00,455 --> 00:37:04,695 Oh, do you think so? I do. But, please, do nothing further. 584 00:37:04,695 --> 00:37:06,855 I'm sorry, Inspector, it's a very bad line. 585 00:37:06,855 --> 00:37:09,015 I didn't quite catch that. 586 00:37:09,015 --> 00:37:12,135 Oh, there go the pips. I haven't any more money to put in. 587 00:37:12,135 --> 00:37:13,295 Miss Marple... 588 00:37:16,935 --> 00:37:18,975 (DOG WHINES) Good morning. 589 00:37:18,975 --> 00:37:21,255 The vet's just gone. Ring worm. 590 00:37:21,255 --> 00:37:24,455 Frightfully catching. Don't want the other dogs getting it. Oh, no. 591 00:37:24,455 --> 00:37:26,175 Or yourself. 592 00:37:26,175 --> 00:37:29,015 This stuff makes their fur fall out, leaves a bare patch. 593 00:37:29,015 --> 00:37:31,735 But it'll soon grow back. Won't it, old dog? 594 00:37:31,735 --> 00:37:34,375 Ready for the off? Oh, yes! Yes. Yes, indeed. 595 00:37:34,375 --> 00:37:37,375 I'm going to show Miss Marple round the church. Very nice, too. 596 00:37:37,375 --> 00:37:38,455 Yes. 597 00:37:40,935 --> 00:37:43,535 Have you worked long for Captain Cottam? 598 00:37:43,535 --> 00:37:46,535 Two years, nearly. After my husband died, 599 00:37:46,535 --> 00:37:49,055 they were kind enough to offer me a position. 600 00:37:49,055 --> 00:37:52,095 Your husband was vicar here, I understand? 601 00:37:52,095 --> 00:37:53,895 Yes. Yes, he was. 602 00:37:53,895 --> 00:37:56,175 Philip had been a missionary in West Africa. 603 00:37:56,175 --> 00:37:59,975 Malaria. Weakened his heart, I think. Over the years. 604 00:37:59,975 --> 00:38:02,295 Last attack, wasn't strong enough to... 605 00:38:02,295 --> 00:38:04,575 No. I am sorry. 606 00:38:04,575 --> 00:38:07,175 I hope you don't mind, but I asked Miss Corrigan to join us. 607 00:38:07,175 --> 00:38:09,255 No, not at all. Good morning, Miss Corrigan. 608 00:38:09,255 --> 00:38:11,255 Do call me Ginger. Everyone does. 609 00:38:11,255 --> 00:38:14,615 Good Lord, Mr Venables must be rolling in money. 610 00:38:14,615 --> 00:38:17,015 Yes, and no-one really knows where it came from. 611 00:38:17,015 --> 00:38:19,935 He's quite the mystery man. Travelled the world, you know. 612 00:38:19,935 --> 00:38:22,655 So it seems a supreme irony 613 00:38:22,655 --> 00:38:24,855 that I should have emerged unscathed 614 00:38:24,855 --> 00:38:28,175 from some of the most disease-ridden corners of the globe 615 00:38:28,175 --> 00:38:33,455 only to contract polio in my own rather dull little country. 616 00:38:33,455 --> 00:38:35,735 Eastbourne Lido. 617 00:38:35,735 --> 00:38:37,695 1949. 618 00:38:37,695 --> 00:38:40,095 God rot the place and all who live there. 619 00:38:40,095 --> 00:38:42,175 Tell me, Mr Venables, 620 00:38:42,175 --> 00:38:46,175 why did you come to live in Much Deeping, so far away from everything? 621 00:38:46,175 --> 00:38:48,695 Do you have friends here? No. 622 00:38:48,695 --> 00:38:52,015 I came to this part of the world precisely because I knew no-one here. 623 00:38:52,015 --> 00:38:54,055 Did you? Yes, well, I see. 624 00:38:54,055 --> 00:38:57,695 Yet, for all that, I find I'm now on the tourist trail. 625 00:38:57,695 --> 00:39:00,935 A site of historic local interest. 626 00:39:02,095 --> 00:39:05,935 Along with the burning, and those monsters up at The Pale Horse. 627 00:39:05,935 --> 00:39:07,815 Monsters, Mr Venables? 628 00:39:07,815 --> 00:39:10,775 You know what they say, two's company, three's a coven. 629 00:39:10,775 --> 00:39:12,975 Seems a little harsh. 630 00:39:12,975 --> 00:39:15,535 I know this summer finds them useful, Mrs Harsnet, 631 00:39:15,535 --> 00:39:19,055 but in my opinion, they should be driven out, 632 00:39:19,055 --> 00:39:22,375 with pitchforks and burning brands, if needs be. 633 00:39:22,375 --> 00:39:24,695 What they're up to in that place... 634 00:39:24,695 --> 00:39:26,735 What are they up to? 635 00:39:26,735 --> 00:39:28,775 Wickedness. 636 00:39:28,775 --> 00:39:30,735 All manner of black devilry. 637 00:39:32,135 --> 00:39:34,295 Of course, I was brought up with the Devil. 638 00:39:34,295 --> 00:39:36,415 Believing in him, I mean. 639 00:39:36,415 --> 00:39:38,735 He always did seem to me so silly. 640 00:39:38,735 --> 00:39:40,895 With hooves and a tail, 641 00:39:40,895 --> 00:39:42,975 capering about like a ham actor. 642 00:39:44,175 --> 00:39:47,155 Call me old-fashioned, but I really can't go along with this modern 643 00:39:47,155 --> 00:39:51,035 playing-down of evil as something that doesn't really exist. 644 00:39:51,335 --> 00:39:55,255 - Wouldn't you agree, Miss Marple? - Yes. Yes, indeed I do. 645 00:39:55,255 --> 00:39:58,775 Evil is powerful, sometimes more powerful than good. 646 00:39:59,975 --> 00:40:04,695 It's there. It needs to be recognised... and fought. 647 00:40:04,695 --> 00:40:09,495 Fought, Miss Marple? Otherwise we go down to darkness. 648 00:40:09,495 --> 00:40:12,255 Last night, Miss Marple, did I hear you right? 649 00:40:12,255 --> 00:40:15,935 - What's that, dear? - You told Mrs Grey you knew Mrs Tuckerton. 650 00:40:15,935 --> 00:40:17,815 Wouldn't be Amelia Tuckerton? 651 00:40:18,855 --> 00:40:21,215 Stepdaughter by the name of Thomasina. 652 00:40:21,215 --> 00:40:25,935 Possibly. As I say, she's just a friend of a friend. Why? 653 00:40:25,935 --> 00:40:28,775 I worked with a girl at the gallery called Thomasina Tuckerton. 654 00:40:28,775 --> 00:40:30,815 "Tommy Tucker" we called her. 655 00:40:30,815 --> 00:40:33,935 Well, it might be, it might be. You must ask her. 656 00:40:33,935 --> 00:40:36,175 That's impossible, I'm afraid. 657 00:40:36,175 --> 00:40:38,055 Tommy died two weeks ago. 658 00:40:39,535 --> 00:40:41,975 Oh, I'm sorry. 659 00:40:41,975 --> 00:40:44,935 'And only a few weeks before, she'd been so happy. 660 00:40:44,935 --> 00:40:47,095 John had asked her to marry him. 661 00:40:47,095 --> 00:40:50,135 And she'd accepted him. Yes, I see. 662 00:40:50,135 --> 00:40:53,175 We thought it must be some sort of nervous alopecia. 663 00:40:53,175 --> 00:40:56,095 But she just got weaker. What did the doctors diagnose? 664 00:40:56,095 --> 00:40:58,815 They didn't know. She was just so... 665 00:40:58,815 --> 00:41:00,255 alone. 666 00:41:00,255 --> 00:41:02,175 (GASPS) 667 00:41:04,735 --> 00:41:08,975 Her stepmother was on a cruise, so there was only me and John to look after her. 668 00:41:08,975 --> 00:41:11,375 Then, in the end, 669 00:41:11,375 --> 00:41:12,975 only me. 670 00:41:13,975 --> 00:41:16,015 She didn't want John to see her like that. 671 00:41:18,535 --> 00:41:22,015 Where was her father? He died himself less than a year ago, 672 00:41:22,015 --> 00:41:24,055 not long after Tommy's 19th. 673 00:41:24,055 --> 00:41:26,735 I finally ran her stepmother to ground in Rio. 674 00:41:26,735 --> 00:41:29,575 It was all I could do to persuade her to come back for the funeral. 675 00:41:29,575 --> 00:41:31,615 There was bad blood between them? 676 00:41:31,615 --> 00:41:34,335 She said John was only after Tommy's money. Ah. 677 00:41:34,335 --> 00:41:37,015 She was a wealthy girl? She would have been. 678 00:41:37,015 --> 00:41:40,095 Her father left her a fortune to be held in trust 679 00:41:40,095 --> 00:41:42,375 until Tommy was 21 or... 680 00:41:42,375 --> 00:41:46,055 Or until she married. Yes, that is so often the way. 681 00:41:46,055 --> 00:41:49,495 It goes now, I suppose, to the stepmother? Yes. 682 00:41:49,495 --> 00:41:52,735 Yes. That, too, is so often the way. 683 00:41:53,935 --> 00:41:56,415 There you are. I was wondering where you'd gotten to. 684 00:41:56,415 --> 00:42:00,815 Why? What's to do? Mrs Grey is showing Mr Easterbrook her books. 685 00:42:00,815 --> 00:42:05,215 As a consequence, we've been invited to tea in her sanctum sanctorum. 686 00:42:05,215 --> 00:42:09,775 Apparently, it's in the old courthouse where Goody Carne was tried. Come on. 687 00:42:11,415 --> 00:42:13,335 (CHICKENS SQUAWK) 688 00:42:14,935 --> 00:42:16,975 (COCK CROWS) 689 00:42:16,975 --> 00:42:18,855 (FOOTSTEPS) 690 00:42:21,575 --> 00:42:24,655 Goodness, what a lot of poultry you keep. 691 00:42:24,655 --> 00:42:27,815 Can't say I care for hens. Mostly cockerels, they be. 692 00:42:27,815 --> 00:42:31,055 Table birds? Them's useful to us. 693 00:42:31,055 --> 00:42:33,455 Whatever they are, I don't like them. 694 00:42:33,455 --> 00:42:36,295 Damn things look at you as if they know what you're thinking. 695 00:42:36,295 --> 00:42:38,135 MRS GREY: Perhaps they do, Mrs Cottam. 696 00:42:41,935 --> 00:42:44,855 I mean, this is interesting. 697 00:42:44,855 --> 00:42:48,215 Oh, yes, this is powerful. 698 00:42:53,015 --> 00:42:57,495 (GASPS) Honestly, Thyrza, I do wish sometimes you'd knock. 699 00:42:57,495 --> 00:43:00,015 I'm surprised you didn't divine my presence, dear. 700 00:43:00,015 --> 00:43:03,615 Mrs Grey, you really do have some wonders here. 701 00:43:03,615 --> 00:43:06,255 An original Maleus Maleficarum 702 00:43:06,255 --> 00:43:09,255 and this, Grimoire's Saducismus Triumphatus. 703 00:43:09,255 --> 00:43:11,255 Very rare indeed. 704 00:43:11,255 --> 00:43:14,535 Oh, it's so nice to meet someone who admires one's treasures. 705 00:43:14,535 --> 00:43:16,895 MRS COTTAM: This is where you do your seances? 706 00:43:16,895 --> 00:43:19,335 MRS GREY: Ah, that plain and forthright voice 707 00:43:19,335 --> 00:43:21,415 for which the Antipodes is so rightly renowned! 708 00:43:22,455 --> 00:43:26,335 You're well informed, Mrs Cottam. Someone must have been talking. 709 00:43:26,335 --> 00:43:31,015 In a village, I find everyone knows one's business far better than one does oneself. 710 00:43:31,015 --> 00:43:35,695 I'm sure the three of us enjoy a splendid sinister reputation. 711 00:43:35,695 --> 00:43:39,375 Got all you want? Yes, thank you, Bella. That'll be all. 712 00:43:42,415 --> 00:43:44,335 Give it here! 713 00:43:45,255 --> 00:43:49,135 I'm sure someone will have told you Bella is the local witch. 714 00:43:49,135 --> 00:43:52,335 Really? Yes, she has certain powers, 715 00:43:52,335 --> 00:43:55,655 though not as great as those that Sybil enjoys. 716 00:43:55,655 --> 00:43:58,215 I have always been attracted to the occult. 717 00:43:58,215 --> 00:44:02,655 Even as a child, I realised I had unusual powers. 718 00:44:02,655 --> 00:44:04,415 Did you? Really? 719 00:44:04,415 --> 00:44:07,295 Automatic writing came quite naturally to me. 720 00:44:07,295 --> 00:44:09,575 I didn't even know what it was. 721 00:44:09,575 --> 00:44:13,855 I'd just sit there with a pencil in my hand, without a clue what was happening. 722 00:44:13,855 --> 00:44:16,055 Automatic writing. 723 00:44:16,055 --> 00:44:20,215 The difference between that and mindless scribbling is...? 724 00:44:20,215 --> 00:44:22,295 Interpretation. Ah, yes. 725 00:44:22,295 --> 00:44:26,015 Yes, of course. You don't believe any of this, do you, Miss Marple? 726 00:44:26,015 --> 00:44:28,855 But you do, don't you? I don't believe, Miss Marple. 727 00:44:28,855 --> 00:44:30,815 I know! 728 00:44:30,815 --> 00:44:34,895 Why else have people come through the ages to the necromancer? 729 00:44:34,895 --> 00:44:37,095 And the witch doctor? 730 00:44:37,095 --> 00:44:39,895 There are only two things people want badly enough 731 00:44:39,895 --> 00:44:41,935 to risk damnation. 732 00:44:41,935 --> 00:44:44,135 The love potion 733 00:44:44,135 --> 00:44:46,015 and the cup of death. Ah. 734 00:44:46,015 --> 00:44:48,215 So simple, isn't it, love and death? 735 00:44:48,215 --> 00:44:51,495 The love potion... to win the man you want. 736 00:44:51,495 --> 00:44:54,175 A draught to be taken at the full of the moon. 737 00:44:54,175 --> 00:44:57,055 Recite the names of the devils. 738 00:44:57,055 --> 00:44:59,775 Draw patterns on the floor. All window dressing. 739 00:44:59,775 --> 00:45:01,815 The truth, of course... 740 00:45:01,815 --> 00:45:03,855 The aphrodisiac in the draught. 741 00:45:03,855 --> 00:45:05,935 And the cup of death? 742 00:45:05,935 --> 00:45:08,415 Untraceable poisons perhaps? 743 00:45:08,415 --> 00:45:10,535 Poisons? Childish stuff. 744 00:45:10,535 --> 00:45:12,615 There are new horizons, Miss Marple. 745 00:45:12,615 --> 00:45:14,495 The mind. 746 00:45:15,735 --> 00:45:18,535 Knowledge of what it can do and what it can be made to do. 747 00:45:18,535 --> 00:45:20,535 Made to do? 748 00:45:20,535 --> 00:45:23,775 Influence your subject to commit suicide, is that it? No. 749 00:45:23,775 --> 00:45:26,055 The psychologists have shown us the way. 750 00:45:27,215 --> 00:45:29,255 The desire for death. 751 00:45:29,255 --> 00:45:31,295 It's there in everyone. 752 00:45:31,295 --> 00:45:33,615 And that desire can be stimulated. 753 00:45:33,615 --> 00:45:35,815 You don't need to kill your victim. 754 00:45:35,815 --> 00:45:39,015 All you need to do is will him to death. 755 00:45:39,015 --> 00:45:40,815 Can you do that? (WOMAN SCREAMS) 756 00:45:46,615 --> 00:45:48,535 (WHIMPERS) 757 00:45:50,215 --> 00:45:52,295 Kanga! 758 00:45:52,295 --> 00:45:54,335 Oh, my God! 759 00:45:54,335 --> 00:45:56,215 Lydia, what is it? 760 00:46:05,855 --> 00:46:07,895 Oh, God! 761 00:46:07,895 --> 00:46:09,895 What's wrong with him? 762 00:46:09,895 --> 00:46:11,975 What happened here? 763 00:46:11,975 --> 00:46:14,415 Oh, my Ru! Darling! 764 00:46:20,655 --> 00:46:22,695 (WEEPS) 765 00:46:22,695 --> 00:46:24,735 Excuse me, sir. 766 00:46:24,735 --> 00:46:26,775 Good heavens, Lejeune. 767 00:46:26,775 --> 00:46:28,655 What are you doing here? 768 00:46:29,775 --> 00:46:31,735 Be with you in a moment. 769 00:46:35,375 --> 00:46:38,175 When I got back from lunch with Mr Venables, Ru had... 770 00:46:38,375 --> 00:46:40,295 Oh! 771 00:46:41,655 --> 00:46:44,415 Captain Cottam had already retired. 772 00:46:44,415 --> 00:46:48,375 It was his custom to take a siesta at that time of the afternoon. 773 00:46:48,375 --> 00:46:51,095 I took him a cup of tea at four o'clock. 774 00:46:52,175 --> 00:46:54,255 Yes, around then. 775 00:46:54,255 --> 00:46:56,255 And... 776 00:46:56,255 --> 00:46:58,215 that's when I found him. 777 00:47:03,095 --> 00:47:05,095 Rupert was in the garden with the dog. 778 00:47:06,735 --> 00:47:08,655 That was the last I saw him. 779 00:47:11,415 --> 00:47:13,335 He was so full of life. 780 00:47:15,015 --> 00:47:16,935 We were so happy. 781 00:47:19,255 --> 00:47:21,175 And I wasn't there. 782 00:47:23,135 --> 00:47:25,055 I wasn't there. 783 00:47:27,815 --> 00:47:29,735 (COCK CROWS) 784 00:47:31,255 --> 00:47:33,295 Hello. 785 00:47:33,295 --> 00:47:35,375 Oh, hello. 786 00:47:35,375 --> 00:47:37,335 I thought you might like this. 787 00:47:37,335 --> 00:47:39,255 Oh, thank you. 788 00:47:40,695 --> 00:47:42,815 You been seen? Yes. 789 00:47:42,815 --> 00:47:45,495 Though what the police think I can tell them... 790 00:47:45,495 --> 00:47:48,775 There's no suggestion there are any suspicious circumstances? 791 00:47:48,775 --> 00:47:50,895 Not so far as I know. 792 00:47:50,895 --> 00:47:53,015 I've been meaning to ask. 793 00:47:53,015 --> 00:47:55,095 How was it you heard about the Pale Horse? 794 00:47:56,655 --> 00:47:58,695 It's my field. 795 00:47:58,695 --> 00:48:00,855 English folklore. 796 00:48:00,855 --> 00:48:03,495 Yes, of course. What's your interest. 797 00:48:03,495 --> 00:48:05,375 Oh, just bad old curiosity. 798 00:48:08,695 --> 00:48:12,775 I'm not sure... I believe that for a moment. 799 00:48:12,775 --> 00:48:15,375 In fact, you strike me as the sort of young woman 800 00:48:15,375 --> 00:48:17,975 who's never had an idle thought in her head. 801 00:48:20,055 --> 00:48:22,055 I'll take that as a compliment. 802 00:48:22,055 --> 00:48:23,975 You should. 803 00:48:30,295 --> 00:48:35,215 I thought it best we meet somewhere where we could talk in private. 804 00:48:36,935 --> 00:48:40,935 I've asked the local pathologist to pass his findings on, 805 00:48:40,935 --> 00:48:45,055 but first impressions are Captain Cottam died of natural causes. 806 00:48:45,055 --> 00:48:47,135 Natural causes? His heart. 807 00:48:47,135 --> 00:48:50,975 It would appear he'd been... exerting himself. 808 00:48:50,975 --> 00:48:53,175 After a fashion. 809 00:48:53,175 --> 00:48:55,295 I understood he'd gone for an afternoon nap. 810 00:48:55,295 --> 00:48:58,575 It's possible he may not have been having 40 winks by himself. 811 00:48:58,575 --> 00:49:00,455 Oh, I see. 812 00:49:02,135 --> 00:49:04,575 I must say, I thought there was rather more 813 00:49:04,575 --> 00:49:07,455 to their arrangements than simple housekeeping. 814 00:49:07,455 --> 00:49:11,335 And Mrs Cottam party to it, would you think? 815 00:49:11,335 --> 00:49:13,455 I would think so, wouldn't you? 816 00:49:13,455 --> 00:49:16,375 It goes on. You only have to read the Sunday papers. 817 00:49:16,375 --> 00:49:19,655 But it doesn't mean there's anything sinister about it. 818 00:49:19,655 --> 00:49:22,775 Look, I'm sorry, I know you have the best of intentions 819 00:49:22,775 --> 00:49:24,815 but the long and the short of it is... 820 00:49:24,815 --> 00:49:28,615 I can't go poking my big London nose into Hampshire Police business 821 00:49:28,615 --> 00:49:31,015 because you've got a feeling. It isn't done. 822 00:49:31,015 --> 00:49:33,215 No, no, of course. 823 00:49:33,215 --> 00:49:36,015 Mind, you could have knocked me down with a feather 824 00:49:36,015 --> 00:49:38,575 running into Mark Easterbrook again so soon. 825 00:49:38,575 --> 00:49:41,215 I'll admit it's a rum go finding him down here. 826 00:49:41,215 --> 00:49:43,615 Not that I'm suggesting that he was involved 827 00:49:43,615 --> 00:49:46,135 with what happened with Father Gorman in any way. 828 00:49:46,135 --> 00:49:48,015 No. No, of course not. 829 00:49:49,895 --> 00:49:52,215 It is a long while since you've seen him. 830 00:49:53,255 --> 00:49:55,295 The man you knew... 831 00:49:55,295 --> 00:49:57,415 He does seem changed. 832 00:49:57,415 --> 00:49:59,695 But he's more cause than most. 833 00:49:59,695 --> 00:50:01,695 Maybe since Isla. 834 00:50:01,695 --> 00:50:03,775 His wife. 835 00:50:03,775 --> 00:50:06,015 Whirlwind romance, head over heels. 836 00:50:06,015 --> 00:50:09,015 Whisked her off to Italy for a honeymoon. Amalfi coast. 837 00:50:09,015 --> 00:50:11,095 Car accident. 838 00:50:11,095 --> 00:50:13,055 Brakes failed. 839 00:50:13,055 --> 00:50:15,655 She was killed outright. 840 00:50:15,655 --> 00:50:19,575 I imagine Mr Easterbrook was lucky to survive. 841 00:50:19,575 --> 00:50:21,815 She was... 842 00:50:21,815 --> 00:50:23,815 with a friend. Ah. 843 00:50:23,815 --> 00:50:26,335 Local police tried to pin it on Mark, of course. 844 00:50:26,335 --> 00:50:28,775 Jealousy, but it didn't stick. 845 00:50:28,775 --> 00:50:30,775 Anything in it? 846 00:50:30,775 --> 00:50:32,655 I'd have sworn not, but... 847 00:50:34,095 --> 00:50:37,055 (SIGHS) Given the right circumstances, 848 00:50:37,055 --> 00:50:40,015 who knows what a chap might do? 849 00:50:40,015 --> 00:50:42,335 Tell me, Inspector, have you ever heard of 850 00:50:42,335 --> 00:50:45,655 a physician called Sir William Dougdale of Harley Street? 851 00:50:45,655 --> 00:50:48,215 He's a nerve doctor, isn't he? So I believe. 852 00:50:48,215 --> 00:50:50,495 Yes, we use him sometimes if one of our men 853 00:50:50,495 --> 00:50:53,855 goes down with a bad case of the jitters. Why, what about him? 854 00:50:53,855 --> 00:50:57,095 Perhaps you might like to ask him about one of his patients? 855 00:50:57,095 --> 00:50:59,135 Name of Venables. 856 00:50:59,135 --> 00:51:01,135 Price Court. 857 00:51:01,135 --> 00:51:03,335 Much Deeping. 858 00:51:03,335 --> 00:51:05,895 Bye, Miss Marple. Goodbye. 859 00:51:05,895 --> 00:51:08,095 Miss Marple. 860 00:51:08,095 --> 00:51:10,895 Oh, Miss Corrigan. You said evil had to be fought. 861 00:51:10,895 --> 00:51:13,935 Otherwise we go down to darkness. Did you mean it? 862 00:51:13,935 --> 00:51:16,095 Every word. 863 00:51:16,095 --> 00:51:19,215 Is there something you'd like to tell me perhaps? 864 00:51:19,215 --> 00:51:21,175 Yes. About your friend, is it? 865 00:51:21,175 --> 00:51:23,295 Tommy Tuckerton? 866 00:51:23,295 --> 00:51:27,135 You're worried that her death was perhaps not entirely a natural one? 867 00:51:32,095 --> 00:51:34,295 C R Bradley. 868 00:51:34,295 --> 00:51:37,775 I found it at Tommy Tuckerton's house. Her stepmother had it. 869 00:51:37,775 --> 00:51:40,295 That's what led me here. Charing Cross, 6502. 870 00:51:40,295 --> 00:51:43,375 Have you tried to contact Mr Bradley? 871 00:51:43,375 --> 00:51:45,815 I'm ashamed to say I was afraid to on my own. 872 00:51:45,815 --> 00:51:48,415 Well, there's two of us now. Two of us? 873 00:51:48,415 --> 00:51:51,415 Yes, you see, I too lost a friend. 874 00:51:51,415 --> 00:51:54,495 A very dear friend. His name was Father Gorman. 875 00:51:54,495 --> 00:51:56,975 And somehow, the Pale Horse, 876 00:51:56,975 --> 00:52:00,775 perhaps with the help of Mr Bradley, was at the heart of it. 877 00:52:00,775 --> 00:52:04,255 And now with Captain Cottam's murder... 878 00:52:04,255 --> 00:52:06,215 Murder? I thought a heart seizure. 879 00:52:06,215 --> 00:52:08,455 Oh, no, my dear. 880 00:52:08,455 --> 00:52:10,375 He was murdered, I'm quite sure of it. 881 00:52:10,375 --> 00:52:13,135 But why and by whom...? 882 00:52:13,135 --> 00:52:15,495 We'll get to the bottom of it. I know we will. 883 00:52:15,495 --> 00:52:18,495 Oh, yes, but we must beware. 884 00:52:18,495 --> 00:52:21,175 For even while we are hunting him... 885 00:52:21,175 --> 00:52:24,175 I fear he may well be hunting us. 886 00:52:24,175 --> 00:52:26,375 Please be careful, Miss Marple. 887 00:52:26,375 --> 00:52:28,935 Don't worry. I'll be back from London tomorrow. 888 00:52:28,935 --> 00:52:30,855 See you then. 889 00:52:51,474 --> 00:52:53,554 Well, dear lady, 890 00:52:53,554 --> 00:52:55,594 how may one be of service? 891 00:52:55,594 --> 00:52:58,194 Oh, no, thank you. 892 00:52:58,194 --> 00:53:03,394 Well, I'm not sure how this is meant to work, Mr Bradley. 893 00:53:03,394 --> 00:53:05,394 I suppose the first thing to ask is... 894 00:53:05,394 --> 00:53:07,594 how much? 895 00:53:07,594 --> 00:53:12,394 That's not how we go about things, dear me, no. 896 00:53:12,394 --> 00:53:15,234 We haven't introduced ourselves yet, have we? 897 00:53:15,234 --> 00:53:17,394 I don't think I ought to give you my name. 898 00:53:17,394 --> 00:53:19,434 Oh, cautious, yes, I like that. 899 00:53:19,434 --> 00:53:21,314 Admirable quality, but... 900 00:53:22,554 --> 00:53:26,474 I think we may allow ourselves a moment's candour. 901 00:53:28,514 --> 00:53:30,674 Who is it sent you to me? 902 00:53:30,674 --> 00:53:34,514 Let's just say a friend of mine has a friend who has a friend. 903 00:53:34,514 --> 00:53:36,394 Quite. 904 00:53:37,314 --> 00:53:39,754 You know my calling, I presume? 905 00:53:39,754 --> 00:53:41,634 Turf commission agent? 906 00:53:42,754 --> 00:53:44,874 Interested in horses? 907 00:53:44,874 --> 00:53:46,994 Betting? 908 00:53:46,994 --> 00:53:49,594 Any particular horse you had in mind? 909 00:53:49,594 --> 00:53:51,554 A pale horse. 910 00:53:51,554 --> 00:53:53,674 Very good, very good. 911 00:53:53,674 --> 00:53:55,554 Excellent. 912 00:53:56,674 --> 00:53:59,114 Oh, you yourself, if I may say so... 913 00:53:59,114 --> 00:54:01,154 seem to be rather a dark horse. 914 00:54:01,154 --> 00:54:03,314 (LAUGHS) 915 00:54:03,314 --> 00:54:06,274 Let me assure you that there's no need for any anxiety. 916 00:54:06,274 --> 00:54:08,394 I'm a lawyer myself. 917 00:54:08,394 --> 00:54:10,354 Disbarred, I understand. 918 00:54:10,354 --> 00:54:12,474 Unfairly, of course. 919 00:54:12,474 --> 00:54:14,434 Just so. 920 00:54:14,434 --> 00:54:16,554 But disbarred or not, 921 00:54:16,554 --> 00:54:18,674 I do know my law. 922 00:54:18,674 --> 00:54:22,554 And everything I recommend here is perfectly legal. 923 00:54:24,394 --> 00:54:26,754 It's just a question of a bet, you see. 924 00:54:26,754 --> 00:54:28,634 A bet? That's right. 925 00:54:28,634 --> 00:54:30,834 A man... 926 00:54:30,834 --> 00:54:33,354 or in your case, mutatis mutandis, a woman 927 00:54:33,354 --> 00:54:35,794 can bet on anything he pleases. 928 00:54:35,794 --> 00:54:37,954 Whether it will rain tomorrow? 929 00:54:37,954 --> 00:54:40,434 Whether the Russians can send a man to the moon? 930 00:54:40,434 --> 00:54:42,514 Or...whether... 931 00:54:42,514 --> 00:54:47,114 Mrs X...will die before Christmas. 932 00:54:47,114 --> 00:54:49,434 Do you follow? 933 00:54:49,434 --> 00:54:52,754 Correct me if I'm wrong, but I saw you at Kensal Green Cemetery. 934 00:54:53,874 --> 00:54:56,034 Er... 935 00:54:56,034 --> 00:54:58,874 You did. I would have mentioned it myself, 936 00:54:58,874 --> 00:55:01,074 but running into you again, 937 00:55:01,074 --> 00:55:05,794 I didn't want you to get the idea I was some kind of oddball, you know. 938 00:55:05,794 --> 00:55:08,074 Following you. What were you doing? 939 00:55:09,514 --> 00:55:12,314 I was visiting my late godmother Min. 940 00:55:12,314 --> 00:55:17,194 More properly, Lady Minerva Hesketh-Dubois. 941 00:55:17,194 --> 00:55:20,194 BRADLEY: Let's assume a hypothetical case. 942 00:55:20,194 --> 00:55:24,994 Someone would like to know when Great Aunt Eliza is going to die. 943 00:55:26,194 --> 00:55:29,914 Eliza could live on, pepped up by doctors, for another ten years. 944 00:55:29,914 --> 00:55:32,434 You'd be delighted, you're fond of the old girl. 945 00:55:32,434 --> 00:55:35,354 But how useful would it be to know? 946 00:55:36,794 --> 00:55:39,194 You follow? Oh, yes. 947 00:55:39,194 --> 00:55:41,154 This is where yours truly comes in. 948 00:55:41,154 --> 00:55:44,634 You bet me a certain sum... 949 00:55:45,794 --> 00:55:49,834 ..that Aunt Eliza will be hale and hearty till Christmas. 950 00:55:51,514 --> 00:55:53,714 I bet that she won't. 951 00:55:53,714 --> 00:55:56,274 There's nothing against that, is there? 952 00:55:56,274 --> 00:55:59,114 She was a...decent old stick. 953 00:55:59,114 --> 00:56:01,154 Good innings, mind. 954 00:56:01,154 --> 00:56:03,194 71. 955 00:56:03,194 --> 00:56:05,394 But she went through it, poor thing. 956 00:56:05,394 --> 00:56:07,834 I mean it was quick, quick as you like, but... 957 00:56:07,834 --> 00:56:09,954 all over in a week. But... 958 00:56:09,954 --> 00:56:12,474 you wouldn't let a dog suffer like that. 959 00:56:13,674 --> 00:56:16,274 She wasted away to skin and bone. 960 00:56:17,474 --> 00:56:19,434 Her hair... Her hair? 961 00:56:19,434 --> 00:56:22,034 It just came out. 962 00:56:22,034 --> 00:56:23,994 Clumps. 963 00:56:23,994 --> 00:56:26,194 Dignity. You know. 964 00:56:26,194 --> 00:56:29,954 For a woman, especially, crowning glory, when all is said and done. 965 00:56:29,954 --> 00:56:31,954 No matter how old you are. 966 00:56:31,954 --> 00:56:33,834 You were fond of her? 967 00:56:35,154 --> 00:56:37,074 Yes. 968 00:56:38,194 --> 00:56:40,114 Yes, I suppose I was rather. 969 00:56:42,714 --> 00:56:44,634 She was always there when things... 970 00:56:45,754 --> 00:56:47,794 ..got bad. 971 00:56:47,794 --> 00:56:49,674 Did they get bad often? 972 00:56:52,074 --> 00:56:53,994 Once. Very. 973 00:56:59,114 --> 00:57:01,154 We draw up a contract, sign it, 974 00:57:01,154 --> 00:57:03,314 I give you a date, 975 00:57:03,314 --> 00:57:05,714 I say that a fortnight from that date... 976 00:57:06,954 --> 00:57:10,074 ..Aunt Eliza's funeral service will be read. 977 00:57:11,154 --> 00:57:13,354 You say it won't. 978 00:57:13,354 --> 00:57:15,994 Supposing you lose? Well, I pay up. 979 00:57:15,994 --> 00:57:18,114 Naturally. 980 00:57:18,114 --> 00:57:22,594 And if you lose... Supposing I don't...pay up? 981 00:57:22,594 --> 00:57:24,754 I really shouldn't advise so. 982 00:57:25,914 --> 00:57:28,154 I'd like to think about it. Of course. 983 00:57:28,154 --> 00:57:30,234 Of course, by all means, yes. 984 00:57:30,234 --> 00:57:32,234 Never rush into anything ever. 985 00:57:32,234 --> 00:57:34,354 If you decide to do business, 986 00:57:34,354 --> 00:57:36,954 you come back and we'll go into the matter more fully. 987 00:57:38,074 --> 00:57:40,074 No hurry in the world. 988 00:57:40,074 --> 00:57:41,994 No hurry at all. 989 00:57:43,114 --> 00:57:45,194 Thank you. 990 00:57:45,194 --> 00:57:48,114 Where does the pale horse fit in? 991 00:57:48,114 --> 00:57:52,394 More things in heaven and earth, Horatio, than are dreamed of... 992 00:57:53,594 --> 00:57:55,754 Don't ask me how they do it. I don't know. 993 00:57:56,834 --> 00:57:58,794 But rest assured... 994 00:57:59,914 --> 00:58:01,834 ..whatever it is they do do... 995 00:58:02,914 --> 00:58:04,834 ..it works. 996 00:58:14,274 --> 00:58:16,354 Bradley, eh? 997 00:58:16,354 --> 00:58:18,554 I should have known. 998 00:58:18,554 --> 00:58:20,714 Caused us no end of trouble over the years. 999 00:58:20,714 --> 00:58:22,994 But he's a slippery customer. 1000 00:58:22,994 --> 00:58:25,194 Knows every legal dodge in the book. 1001 00:58:25,194 --> 00:58:28,234 Somehow always stays just the right side of the line. 1002 00:58:28,234 --> 00:58:31,154 But we were talking about murder. Organised murder. 1003 00:58:31,154 --> 00:58:33,514 That's partly what I can't square. 1004 00:58:33,514 --> 00:58:35,714 Bradley's a wrong'un, but... 1005 00:58:35,714 --> 00:58:39,274 something like that? The chance of having his neck stretched? 1006 00:58:39,274 --> 00:58:41,434 I'd have said that was right off his beat. 1007 00:58:41,434 --> 00:58:43,634 Yes, I agree with you, Inspector. 1008 00:58:43,634 --> 00:58:48,474 Mr Bradley's involvement begins and ends with a financial transaction. 1009 00:58:48,474 --> 00:58:51,554 He's a go-between. Nothing more. 1010 00:58:51,554 --> 00:58:54,914 And I did hear back from Sir William Dougdale, 1011 00:58:54,914 --> 00:58:57,194 the nerve chap you asked me to get hold of. 1012 00:58:57,194 --> 00:58:59,314 No go, I'm afraid. 1013 00:58:59,314 --> 00:59:02,554 Venables has as much chance of walking as I have of flying. 1014 00:59:02,554 --> 00:59:06,114 You know, Inspector, despite all the evidence to the contrary, 1015 00:59:06,114 --> 00:59:10,074 I think it would still be worth one's while to keep an eye on Mr Venables. 1016 00:59:10,074 --> 00:59:11,954 Really? Oh, yes. 1017 00:59:11,954 --> 00:59:14,194 I would go so far as to say 1018 00:59:14,194 --> 00:59:17,314 he may well be key to unwrapping this whole affair. 1019 00:59:17,314 --> 00:59:19,834 There are dark forces at work here, Inspector. 1020 00:59:19,834 --> 00:59:22,634 They must be forced into the light. 1021 00:59:22,634 --> 00:59:24,794 Somehow I don't like the sound of that. 1022 00:59:24,794 --> 00:59:29,114 Whatever suspicions you may have, you must leave things to the police 1023 00:59:29,114 --> 00:59:31,074 and not take any action of your own. 1024 00:59:31,074 --> 00:59:33,194 No, no, of course, Inspector. 1025 00:59:33,194 --> 00:59:36,434 No, you're right. I wouldn't dream... 1026 00:59:36,434 --> 00:59:38,314 Dear me, no. 1027 00:59:47,067 --> 00:59:50,227 According to the tail I put on Bradley, 1028 00:59:50,227 --> 00:59:52,587 he left yesterday in his lunch hour 1029 00:59:52,587 --> 00:59:55,987 to deliver a letter to an office on the other side of town. 1030 00:59:55,987 --> 00:59:58,787 The place looked derelict, but we've run it down. 1031 00:59:58,787 --> 01:00:03,107 Registered offices of Customer Reactions Classified. 1032 01:00:03,107 --> 01:00:05,307 Some sort of market research outfit. 1033 01:00:05,307 --> 01:00:07,987 The registrar of companies lists the director 1034 01:00:07,987 --> 01:00:10,347 as an Ian Morris Noone. With an "E". 1035 01:00:10,347 --> 01:00:12,387 Oh, well, it would be, wouldn't it? 1036 01:00:12,387 --> 01:00:14,427 It's a front obviously. 1037 01:00:14,427 --> 01:00:16,467 What? 1038 01:00:16,467 --> 01:00:18,467 Ian Morris Noone... 1039 01:00:18,467 --> 01:00:21,027 I, M, Noon. 1040 01:00:21,027 --> 01:00:23,787 I am no-one. 1041 01:00:23,787 --> 01:00:26,707 Or "I'm number one". Both probably. 1042 01:00:26,707 --> 01:00:29,187 The man's got a sense of humour, then. 1043 01:00:29,187 --> 01:00:31,187 And it would seem to confirm your instinct 1044 01:00:31,187 --> 01:00:33,187 that Bradley is just the middle man. 1045 01:00:33,187 --> 01:00:36,707 Forgive me, but wasn't there some mention of consumer reactions 1046 01:00:36,707 --> 01:00:39,787 with regard to Mrs Davis? 1047 01:00:39,787 --> 01:00:41,867 Yes, but the neighbours say that 1048 01:00:41,867 --> 01:00:43,947 no-one's been near the office in months. 1049 01:00:45,147 --> 01:00:49,187 You really think the Pale Horse is connected? Don't you? 1050 01:00:49,187 --> 01:00:51,227 It's a big jump from putting on 1051 01:00:51,227 --> 01:00:53,827 scare shows for the gullible to actual murder 1052 01:00:53,827 --> 01:00:58,027 All these people who died, presumably somebody profited by their deaths. 1053 01:00:58,027 --> 01:01:01,987 Oh, yes. Lady Hesketh-Dubois left about £50,000. 1054 01:01:01,987 --> 01:01:05,107 Niece and nephew inherit. Both could do with the money. 1055 01:01:05,107 --> 01:01:07,347 But both were abroad when she fell ill. 1056 01:01:07,347 --> 01:01:10,507 Thomasina Tuckerton, her father left a very large fortune 1057 01:01:10,507 --> 01:01:13,147 but since she died unmarried before the age of 21... 1058 01:01:13,147 --> 01:01:15,267 It reverts to her stepmother. 1059 01:01:15,267 --> 01:01:18,147 It's pretty much the same story with the whole list. Yes. 1060 01:01:19,347 --> 01:01:22,027 I think it's time we spoke to Miss Corrigan. 1061 01:01:24,227 --> 01:01:26,187 Why? 1062 01:01:39,187 --> 01:01:41,307 Good heavens. 1063 01:01:41,307 --> 01:01:43,147 What are you doing here? 1064 01:01:51,587 --> 01:01:53,507 (RAISED VOICES) 1065 01:01:56,827 --> 01:01:59,027 ..time after time! 1066 01:01:59,027 --> 01:02:02,267 I've given you the same answer! Every time you persist! 1067 01:02:02,267 --> 01:02:04,187 Every time you persist. Argh! 1068 01:02:04,187 --> 01:02:06,187 For God's sake! 1069 01:02:06,187 --> 01:02:08,067 For God's sake, woman. 1070 01:02:09,267 --> 01:02:12,707 You take it! I do not love you any more! 1071 01:02:12,707 --> 01:02:14,627 You will pay for that. 1072 01:02:16,787 --> 01:02:18,707 Oh. 1073 01:02:19,907 --> 01:02:23,747 Oh, Miss Corrigan, I thought you were here until the end of the week. 1074 01:02:23,747 --> 01:02:27,147 I've been called back to work. An emergency at the gallery. 1075 01:02:27,147 --> 01:02:29,827 Oh, I am sorry. I shall be sad to see you go. 1076 01:02:29,827 --> 01:02:31,827 Your bill, Miss Corrigan. 1077 01:02:31,827 --> 01:02:33,907 Thank you. 1078 01:02:33,907 --> 01:02:35,907 Mrs Grey, 1079 01:02:35,907 --> 01:02:38,067 I wonder could you do me a favour? 1080 01:02:38,067 --> 01:02:41,147 While packing, I seem to have misplaced a glove. 1081 01:02:41,147 --> 01:02:43,187 Brown suede, the left. 1082 01:02:43,187 --> 01:02:45,187 I'll send it on to you. 1083 01:02:45,187 --> 01:02:47,107 Well... 1084 01:02:48,787 --> 01:02:50,987 (SIGHS) 1085 01:02:50,987 --> 01:02:52,947 Bye-bye. Goodbye. 1086 01:02:52,947 --> 01:02:54,947 Safe journey. 1087 01:02:54,947 --> 01:02:56,827 Oh. 1088 01:02:58,787 --> 01:03:00,707 Miss Marple. 1089 01:03:14,707 --> 01:03:16,787 Well, well, well. 1090 01:03:16,787 --> 01:03:19,467 Now...try not to worry. 1091 01:03:19,467 --> 01:03:21,427 These things happen. 1092 01:03:21,427 --> 01:03:23,867 If she won't play fair, 1093 01:03:23,867 --> 01:03:26,787 you're not really left with much of an alternative. 1094 01:03:27,987 --> 01:03:31,987 Obviously, with the time factor, it will have to be... 1095 01:03:31,987 --> 01:03:34,667 reflected in the size of the bet. But... 1096 01:03:34,667 --> 01:03:37,307 you just leave that with me, hmm? 1097 01:03:37,307 --> 01:03:39,067 Thank you. No. Thank you. 1098 01:03:46,187 --> 01:03:48,307 (PHONE RINGS) 1099 01:03:48,307 --> 01:03:50,307 The Pale Horse. 1100 01:03:50,307 --> 01:03:52,187 Oh. 1101 01:03:54,387 --> 01:03:56,627 Tonight? 1102 01:03:56,627 --> 01:04:00,667 LEJEUNE: 'I've had the preliminary findings on Captain Cottam through. 1103 01:04:00,667 --> 01:04:03,267 Doesn't look to have been a heart attack after all. 1104 01:04:03,267 --> 01:04:07,027 The pathologist says he's never seen anything like Cottam's insides. 1105 01:04:07,027 --> 01:04:09,787 It looks as if he drank about a gallon of drain cleaner.' 1106 01:04:09,787 --> 01:04:11,667 Morning. 1107 01:04:13,787 --> 01:04:15,707 Oh, great heavens. 1108 01:04:16,827 --> 01:04:18,947 Of course. 1109 01:04:18,947 --> 01:04:20,787 Yes. Oh. 1110 01:04:24,187 --> 01:04:26,107 Now I see. 1111 01:04:58,507 --> 01:05:02,267 Once the invocation is completed, there can be no going back. 1112 01:05:03,387 --> 01:05:05,867 Death will have its dominion. 1113 01:05:07,227 --> 01:05:09,107 You are resolved? 1114 01:05:11,027 --> 01:05:12,947 Very well. 1115 01:05:23,467 --> 01:05:26,307 You have brought what you were instructed to bring? 1116 01:05:26,307 --> 01:05:28,187 Er...yes. 1117 01:05:30,267 --> 01:05:32,107 It belongs... No, no. 1118 01:05:33,187 --> 01:05:35,107 No names. 1119 01:05:40,587 --> 01:05:42,547 Oh, yes. 1120 01:05:44,107 --> 01:05:46,027 This is most suitable. 1121 01:05:50,627 --> 01:05:53,427 The physical emanations of its wearer 1122 01:05:53,427 --> 01:05:55,307 are very strong. 1123 01:06:03,787 --> 01:06:05,867 Sybil. 1124 01:06:05,867 --> 01:06:07,747 We're ready for you. 1125 01:06:24,707 --> 01:06:27,387 I must impress upon you the necessity 1126 01:06:27,387 --> 01:06:30,107 of remaining absolutely still. 1127 01:06:30,107 --> 01:06:33,307 I am summoning forces into this room 1128 01:06:33,307 --> 01:06:36,907 dangerous to those who do not know how to control them. 1129 01:06:41,827 --> 01:06:43,867 Argh! 1130 01:06:43,867 --> 01:06:45,747 (DEEP) I am here. 1131 01:06:47,827 --> 01:06:49,867 Is that you, Macandal? 1132 01:06:49,867 --> 01:06:51,747 I am Macandal. 1133 01:06:53,827 --> 01:06:57,707 Are you prepared, Macandal, to submit to my desire? 1134 01:06:57,707 --> 01:06:59,907 I am. 1135 01:06:59,907 --> 01:07:03,427 The dead must be sent to cause death. 1136 01:07:03,427 --> 01:07:05,547 It shall be so. 1137 01:07:05,547 --> 01:07:07,427 (DRUMMING) 1138 01:07:15,107 --> 01:07:17,827 Paul! Paul! 1139 01:07:17,827 --> 01:07:19,947 Oh! 1140 01:07:19,947 --> 01:07:21,907 Well, did you get a look at his legs? 1141 01:07:21,907 --> 01:07:24,027 No, I didn't. 1142 01:07:24,027 --> 01:07:26,627 But I think I know how he's been doing it. 1143 01:07:26,627 --> 01:07:28,507 You do? Yes. Let's just... 1144 01:07:28,507 --> 01:07:30,387 watch for a while. 1145 01:07:32,227 --> 01:07:34,147 (CHANTS IN DEMONIC LANGUAGE) 1146 01:07:37,227 --> 01:07:39,867 Our father which art in heaven... 1147 01:07:41,987 --> 01:07:44,947 Our father which art in heaven 1148 01:07:44,947 --> 01:07:46,867 hallowed be they name. 1149 01:07:48,987 --> 01:07:50,907 (CHANTS IN DEMONIC) 1150 01:07:54,667 --> 01:07:56,587 Which art in heaven.... 1151 01:07:57,707 --> 01:07:59,627 hallowed be thy name. 1152 01:08:00,747 --> 01:08:02,947 You are set free 1153 01:08:02,947 --> 01:08:05,587 to be at one with the owner of this glove. 1154 01:08:05,587 --> 01:08:09,347 Only death solves all problems. 1155 01:08:09,347 --> 01:08:11,387 Only death. 1156 01:08:11,387 --> 01:08:14,547 There is always a weak spot. 1157 01:08:14,547 --> 01:08:16,507 The tissues of the body obey the mind. 1158 01:08:16,507 --> 01:08:18,387 Tissues... 1159 01:08:20,027 --> 01:08:22,067 Towards death. 1160 01:08:22,067 --> 01:08:24,107 (CHANTS) 1161 01:08:24,107 --> 01:08:26,147 Death the conqueror. 1162 01:08:26,147 --> 01:08:28,587 Death...the conqueror. 1163 01:08:28,587 --> 01:08:30,667 Strength! 1164 01:08:30,667 --> 01:08:32,667 Death! 1165 01:08:32,667 --> 01:08:36,627 Dea-ea-eath! 1166 01:08:37,787 --> 01:08:40,267 What if he had a twin brother, you said? 1167 01:08:40,267 --> 01:08:43,947 Rather foolishly, and to my everlasting shame, 1168 01:08:43,947 --> 01:08:46,507 I dismissed it as belonging to fiction. 1169 01:08:46,507 --> 01:08:48,747 But you got me thinking. 1170 01:08:48,747 --> 01:08:50,907 After all, 1171 01:08:50,907 --> 01:08:55,787 what better cover for a murderer than a man confined to a wheel chair? 1172 01:08:55,787 --> 01:08:59,067 I don't understand. How did he manage to fool the doctors? 1173 01:08:59,067 --> 01:09:01,747 You mean he really does have a twin? Oh, no, no, no. 1174 01:09:01,747 --> 01:09:03,947 Nothing like that. 1175 01:09:03,947 --> 01:09:10,587 But just suppose Mr Venables had made contact with a genuine polio case. 1176 01:09:10,587 --> 01:09:14,827 Someone in poor circumstances to whom he made a proposition. 1177 01:09:14,827 --> 01:09:16,867 Look! 1178 01:09:16,867 --> 01:09:18,747 Look, look! Look! 1179 01:09:21,387 --> 01:09:23,507 Just as I thought. 1180 01:09:23,507 --> 01:09:25,507 Well, well. 1181 01:09:25,507 --> 01:09:27,707 Brilliant, Miss Marple. 1182 01:09:27,707 --> 01:09:33,867 You see, it's the genuine sufferer passing himself off as Mr Venables 1183 01:09:33,867 --> 01:09:37,427 who visits the Harley Street specialist to be examined. 1184 01:09:37,427 --> 01:09:39,547 And there you are. 1185 01:09:39,547 --> 01:09:43,387 As far as the world is concerned, Mr Venables is a hopeless invalid. 1186 01:09:43,387 --> 01:09:47,147 While, in truth, he's able to come and go as he pleases. 1187 01:09:47,147 --> 01:09:50,027 I thought there had to be an answer of some sort, but... 1188 01:09:50,027 --> 01:09:52,147 do you think it's enough? 1189 01:09:52,147 --> 01:09:54,907 I mean, it's just my word. 1190 01:09:54,907 --> 01:09:58,107 Well, we have to see what Inspector Lejeune says, but... 1191 01:09:58,107 --> 01:10:01,987 I suspect we may yet have to make a little magic of our own 1192 01:10:01,987 --> 01:10:03,867 in order to expose him. 1193 01:10:07,467 --> 01:10:09,347 (COCK CROWS) 1194 01:10:33,187 --> 01:10:35,267 Just give me a moment. 1195 01:10:35,267 --> 01:10:37,307 Ooh. 1196 01:10:37,307 --> 01:10:39,187 There. 1197 01:10:40,427 --> 01:10:42,467 Oh, dear. 1198 01:10:42,467 --> 01:10:44,547 Oh. 1199 01:10:44,547 --> 01:10:46,427 I think I must be moulting. 1200 01:10:48,107 --> 01:10:50,627 Are you sure you're up to this, Miss Marple? 1201 01:10:50,627 --> 01:10:53,667 I think I might be coming down with a cold, but... 1202 01:10:53,667 --> 01:10:56,107 I'm not gonna let it stand in my way. 1203 01:10:58,587 --> 01:11:01,547 Now...are we for the off? 1204 01:11:02,667 --> 01:11:04,867 Inspector, 1205 01:11:04,867 --> 01:11:07,587 I think I'd like to know what the hell is going on. 1206 01:11:07,587 --> 01:11:11,547 You come in here, you commandeer my hotel... It's a damned outrage. 1207 01:11:11,547 --> 01:11:14,347 Actually, Mr Venables, I believe there's a matter 1208 01:11:14,347 --> 01:11:16,307 on which you might be able to assist us. 1209 01:11:16,307 --> 01:11:19,027 Really? And what might that be? 1210 01:11:19,027 --> 01:11:21,187 On the 5th of March 1211 01:11:21,187 --> 01:11:23,867 a parish priest by the name of Father Gorman... 1212 01:11:23,867 --> 01:11:27,147 was murdered. In Westbourne Street, Paddington. 1213 01:11:27,147 --> 01:11:28,907 Is that so? 1214 01:11:28,907 --> 01:11:31,027 I must confess, now the moment's here, 1215 01:11:31,027 --> 01:11:33,187 I'm more than a little nervous. 1216 01:11:33,187 --> 01:11:36,027 I must admit, I'm somewhat apprehensive myself. 1217 01:11:36,027 --> 01:11:39,707 My only regret is I wish I could be there to see the look on his face. 1218 01:11:39,707 --> 01:11:42,707 Yes, but we must follow Inspector Lejeune's advice. 1219 01:11:42,707 --> 01:11:46,227 You're our star witness. Only you can identify him. 1220 01:11:46,227 --> 01:11:48,387 If this is to work, 1221 01:11:48,387 --> 01:11:50,867 we must time your entrance to maximum effect. 1222 01:11:58,351 --> 01:12:02,671 You see, Father Gorman had been called out that particular evening 1223 01:12:02,671 --> 01:12:05,391 to attend the death bed of a Mrs Davis. 1224 01:12:05,391 --> 01:12:09,391 She had become unwittingly entangled in a criminal organisation 1225 01:12:09,391 --> 01:12:13,231 which specialised in the removal of unwanted persons 1226 01:12:13,231 --> 01:12:15,391 for a substantial fee. 1227 01:12:15,391 --> 01:12:18,351 These removals were ostensibly brought about 1228 01:12:18,351 --> 01:12:21,231 by what might be called psychological means. 1229 01:12:21,231 --> 01:12:23,671 So the victim dies a perfectly natural death. 1230 01:12:23,671 --> 01:12:25,831 Do you really believe that? 1231 01:12:25,831 --> 01:12:28,071 The headquarters of this organisation 1232 01:12:28,071 --> 01:12:30,391 is said to be a place called the "Pale Horse". 1233 01:12:30,391 --> 01:12:33,311 Thyrza Grey's nonsense? 1234 01:12:33,311 --> 01:12:36,631 You really believe she spouts some mumbo-jumbo 1235 01:12:36,631 --> 01:12:38,591 and as a result, somebody dies? 1236 01:12:38,591 --> 01:12:40,791 Oh, no, Mr Venables. 1237 01:12:40,791 --> 01:12:43,991 Cause of death is much simpler than that. 1238 01:12:45,111 --> 01:12:47,311 Thallium poisoning. 1239 01:12:47,311 --> 01:12:49,231 What did you say? Poisoning. 1240 01:12:49,231 --> 01:12:51,391 By thallium salts. 1241 01:12:51,391 --> 01:12:54,911 Only, the killer was at pains to disguise that fact. 1242 01:12:54,911 --> 01:12:57,431 And what better method 1243 01:12:57,431 --> 01:13:00,951 than a pseudo-scientific psychological set-up? 1244 01:13:00,951 --> 01:13:04,751 Full of modern jargon and reinforced by old superstitions. 1245 01:13:04,751 --> 01:13:06,951 Thallium salts? 1246 01:13:06,951 --> 01:13:08,951 I don't think I've heard of that one. 1247 01:13:08,951 --> 01:13:12,511 No? It's extensively used as rat poison. 1248 01:13:12,511 --> 01:13:16,231 More specifically, for animals with ringworm. 1249 01:13:16,231 --> 01:13:18,231 Odourless, tasteless. 1250 01:13:18,231 --> 01:13:20,431 It's obtained quite easily. 1251 01:13:20,431 --> 01:13:24,671 In fact, I think that Inspector Lejeune retrieved a jar of it 1252 01:13:24,671 --> 01:13:27,191 from your house only this morning. 1253 01:13:30,871 --> 01:13:32,871 I know nothing about that. 1254 01:13:32,871 --> 01:13:35,071 Nothing at all. 1255 01:13:35,071 --> 01:13:39,231 Oh, your enterprise is very well organised, Mr Venables. 1256 01:13:40,351 --> 01:13:43,311 Financial details arranged by a debarred solicitor, 1257 01:13:43,311 --> 01:13:45,391 name of Bradley. 1258 01:13:45,391 --> 01:13:48,551 Mr Bradley has an office in town 1259 01:13:48,551 --> 01:13:51,111 and prospective clients who want rid 1260 01:13:51,111 --> 01:13:53,591 of a wealthy relative for their own gain, 1261 01:13:53,591 --> 01:13:55,791 visit him there and do business. 1262 01:13:55,791 --> 01:13:59,111 That is to say, there is a bet made on whether someone will die 1263 01:13:59,111 --> 01:14:01,151 within a stated period. 1264 01:14:01,151 --> 01:14:04,351 When Mr Bradley wins his bet, 1265 01:14:04,351 --> 01:14:06,911 the money has to be paid over quite promptly. 1266 01:14:06,911 --> 01:14:09,951 Or something unpleasant is liable to happen. 1267 01:14:09,951 --> 01:14:12,391 That's all Mr Bradley has to do. 1268 01:14:12,391 --> 01:14:14,511 Make a bet. 1269 01:14:14,511 --> 01:14:16,471 Simple, isn't it? 1270 01:14:16,471 --> 01:14:18,591 It would certainly seem so. 1271 01:14:18,591 --> 01:14:20,711 Oh, it is so, Mr Venables. 1272 01:14:20,711 --> 01:14:24,111 For, barring the depositing of certain monies together with 1273 01:14:24,111 --> 01:14:27,111 the name of the intended victim to a certain address, 1274 01:14:27,111 --> 01:14:29,551 that's the end of Mr Bradley's role in the affair. 1275 01:14:31,151 --> 01:14:33,511 Miss Marple. Thank you, Inspector. 1276 01:14:33,511 --> 01:14:36,711 The client then comes here to the Pale Horse, 1277 01:14:36,711 --> 01:14:40,471 where a show is put on by Mrs Grey and her friends 1278 01:14:40,471 --> 01:14:43,151 which usually impresses in the way it's meant to. 1279 01:14:43,151 --> 01:14:45,671 I hope you're not suggesting that I'm involved. 1280 01:14:45,671 --> 01:14:47,791 Oh, no, not at all. 1281 01:14:47,791 --> 01:14:49,951 Well, not in the actual killing. 1282 01:14:49,951 --> 01:14:52,231 Although that's certainly the impression 1283 01:14:52,231 --> 01:14:54,271 you like to give, Mrs Grey, isn't it? 1284 01:14:54,271 --> 01:14:57,071 Cat got your tongue, Mrs Grey? 1285 01:14:57,071 --> 01:14:59,231 I thought as much. 1286 01:14:59,231 --> 01:15:01,631 For all that you enjoy letting people think 1287 01:15:01,631 --> 01:15:04,431 that you really do have power over life and death, 1288 01:15:04,431 --> 01:15:07,951 like Bradley, your involvement was merely so much pantomime. 1289 01:15:07,951 --> 01:15:10,431 Pantomime? Financially rewarding no doubt, 1290 01:15:10,431 --> 01:15:12,631 but pantomime all the same. 1291 01:15:12,631 --> 01:15:14,631 How dare you! Oh, I dare. 1292 01:15:14,631 --> 01:15:18,111 You see, this whole rigmarole you lay on down here 1293 01:15:18,111 --> 01:15:20,791 is simply part of the murderer's grand design. 1294 01:15:20,791 --> 01:15:23,831 It's a failsafe. Like Bradley. Another way of keeping 1295 01:15:23,831 --> 01:15:26,671 the real killer at one remove from everybody else. 1296 01:15:26,671 --> 01:15:28,751 And if anyone should go to the police 1297 01:15:28,751 --> 01:15:32,831 with wild tales of murder being committed by black magic, well... 1298 01:15:32,831 --> 01:15:36,391 we'd as soon phone the funny farm as Scotland Yard. 1299 01:15:36,391 --> 01:15:40,151 You mean people really have died? 1300 01:15:41,831 --> 01:15:43,751 My God. 1301 01:15:45,231 --> 01:15:48,191 We didn't know. Tell them, Thyrza. 1302 01:15:48,191 --> 01:15:51,631 We didn't even know who it was we were meant to be cursing. 1303 01:15:51,631 --> 01:15:53,831 Well, not their names. 1304 01:15:53,831 --> 01:15:55,751 And there was never any money involved. 1305 01:15:56,951 --> 01:16:00,191 Tell them, Thyrza. Oh, for God's sake, Sybil. 1306 01:16:00,191 --> 01:16:02,031 How else do you think we've kept afloat 1307 01:16:02,031 --> 01:16:04,231 since the bypass went through? 1308 01:16:04,231 --> 01:16:07,151 Do you think all of this just pays for itself? 1309 01:16:12,311 --> 01:16:14,311 I just... 1310 01:16:14,311 --> 01:16:16,231 thought... 1311 01:16:17,191 --> 01:16:19,191 ..it was a bit of fun. 1312 01:16:19,191 --> 01:16:21,111 Fun, Miss Stamfordis? 1313 01:16:23,551 --> 01:16:27,671 And now to the simple facts behind the scenes, as it were. 1314 01:16:27,671 --> 01:16:30,631 Certain women, to the best of their knowledge, 1315 01:16:30,631 --> 01:16:33,991 bona fide employees of a consumer research concern, 1316 01:16:33,991 --> 01:16:37,431 are sent by the anonymous head of the enterprise 1317 01:16:37,431 --> 01:16:41,231 to canvas a particular neighbourhood with a questionnaire. 1318 01:16:41,231 --> 01:16:43,431 What bread do you prefer? 1319 01:16:43,431 --> 01:16:46,151 What toilet articles, cosmetics do you use? 1320 01:16:46,151 --> 01:16:48,671 And so to the last step. 1321 01:16:48,671 --> 01:16:51,391 The only action performed by 1322 01:16:51,391 --> 01:16:54,951 the mysterious head of the enterprise himself. 1323 01:16:54,951 --> 01:16:57,951 He may pose as a plumber, electrician, 1324 01:16:57,951 --> 01:17:00,031 a workman of some kind, 1325 01:17:00,031 --> 01:17:02,151 in order to gain entry. 1326 01:17:02,151 --> 01:17:05,911 But whatever his role, his object is simple. 1327 01:17:07,031 --> 01:17:09,231 Replacing an article he knows, 1328 01:17:09,231 --> 01:17:13,151 by means of the consumer research questionnaire, that his victim uses, 1329 01:17:13,151 --> 01:17:16,231 with a poisoned substitute. 1330 01:17:16,231 --> 01:17:18,911 Which sooner or later does its deadly work. 1331 01:17:18,911 --> 01:17:21,111 The victim falls ill. 1332 01:17:21,111 --> 01:17:25,951 A doctor is called, but sees no reason to imagine anything untoward. 1333 01:17:25,951 --> 01:17:28,511 You see, but for the hair loss, 1334 01:17:28,511 --> 01:17:32,911 thallium poisoning looks like nothing more than a natural death. 1335 01:17:32,911 --> 01:17:36,071 You see the beauty of this scheme, Mr Venables? 1336 01:17:37,271 --> 01:17:40,711 The only person who knows what the head of the organisation 1337 01:17:40,711 --> 01:17:43,711 actually does is the head of the organisation himself. 1338 01:17:43,711 --> 01:17:45,671 There is no-one to give him away. 1339 01:17:45,671 --> 01:17:47,791 No-one to give him away? 1340 01:17:47,791 --> 01:17:49,751 What utter tosh. 1341 01:17:49,751 --> 01:17:52,271 What about Bradley? 1342 01:17:52,271 --> 01:17:54,431 What about the witches? 1343 01:17:54,431 --> 01:17:57,111 Neither Mr Bradley nor anyone at the Pale Horse 1344 01:17:57,111 --> 01:18:00,191 so much as know his name, never mind what he looks like. 1345 01:18:00,191 --> 01:18:02,871 You see, that's the key to the whole operation. 1346 01:18:02,871 --> 01:18:05,031 Mr Bradley is handsomely paid, of course, 1347 01:18:05,031 --> 01:18:07,151 as is Mrs Grey. 1348 01:18:07,151 --> 01:18:09,111 But so far as the world is concerned, 1349 01:18:09,111 --> 01:18:11,911 the man behind it doesn't even exist. 1350 01:18:11,911 --> 01:18:14,111 So how do you know so much? 1351 01:18:14,111 --> 01:18:18,631 There's nothing so reliable in court as the testimony of an eyewitness. 1352 01:18:18,631 --> 01:18:21,911 For example, Mr Venables, 1353 01:18:21,911 --> 01:18:24,991 this gentleman here is willing to swear 1354 01:18:24,991 --> 01:18:28,551 he saw you following Father Gorman on the night of the 5th of March. 1355 01:18:28,551 --> 01:18:30,591 I did see you. 1356 01:18:30,591 --> 01:18:32,791 I described you exactly. 1357 01:18:32,791 --> 01:18:35,071 Didn't I, Miss Marple? Yes, you did. 1358 01:18:37,031 --> 01:18:39,231 Rather too exactly perhaps. 1359 01:18:39,231 --> 01:18:41,671 Because I'm afraid you didn't see Mr Venables 1360 01:18:41,671 --> 01:18:44,191 that night you were waiting for the ambulance. 1361 01:18:44,191 --> 01:18:46,551 What? Let me introduce you, Mr Venables, 1362 01:18:46,551 --> 01:18:51,471 to Mr Paul Osbourne, late of Benthall Street, Paddington. 1363 01:18:51,471 --> 01:18:54,431 You'll feel a personal interest in him when I tell you 1364 01:18:54,431 --> 01:18:58,711 that Mr Osbourne, who, like yourself, has been under observation 1365 01:18:58,711 --> 01:19:01,311 by Inspector Lejeune for quite some time, 1366 01:19:01,311 --> 01:19:06,111 was unwise enough to plant a jar of thallium salts in your house 1367 01:19:06,111 --> 01:19:08,311 only this morning. 1368 01:19:08,311 --> 01:19:10,311 No, I didn't. Be quiet. 1369 01:19:10,311 --> 01:19:12,671 You see, not knowing of your condition, 1370 01:19:12,671 --> 01:19:16,671 Mr Osbourne amused himself by casting you as the villain of the piece. 1371 01:19:16,671 --> 01:19:18,791 Miss Marple... 1372 01:19:18,791 --> 01:19:22,991 And being a very greedy, as well as a very vain and very stupid young man, 1373 01:19:22,991 --> 01:19:25,551 he refused to admit he'd made a mistake. 1374 01:19:25,551 --> 01:19:28,431 Worse, he tried to implicate you further 1375 01:19:28,431 --> 01:19:30,871 by murdering Rupert Cottam. 1376 01:19:32,031 --> 01:19:36,231 Who should we look to if murder was suspected other than the man 1377 01:19:36,231 --> 01:19:40,751 with whom the late captain had such a longstanding and bitter feud? 1378 01:19:40,751 --> 01:19:43,271 How do you suppose I managed to achieve that? 1379 01:19:43,271 --> 01:19:45,831 You said yourself that's not how thallium works. 1380 01:19:45,831 --> 01:19:48,871 But it wasn't thallium you used on poor Captain Cottam. 1381 01:19:48,871 --> 01:19:50,991 Oh, no. 1382 01:19:50,991 --> 01:19:55,191 In the kitchen, Inspector, you will find a jar of dried beetles. 1383 01:19:55,191 --> 01:19:57,671 Lytta vesicatoria of the meloidae family. 1384 01:19:57,671 --> 01:20:01,151 More commonly known, I believe, as "Spanish fly". 1385 01:20:02,471 --> 01:20:04,631 Crushed to a powder, 1386 01:20:04,631 --> 01:20:08,631 and in the minutest doses, it has a reputation as a powerful aphrodisiac. 1387 01:20:08,631 --> 01:20:10,831 Alas, 1388 01:20:10,831 --> 01:20:14,831 the potion I saw Lydia Harsnet buy from Bella Ellis, 1389 01:20:14,831 --> 01:20:18,191 as I believe was their longstanding arrangement, 1390 01:20:18,191 --> 01:20:20,511 was of no such minute dose. 1391 01:20:21,711 --> 01:20:24,031 But rather one that had been tampered with 1392 01:20:24,031 --> 01:20:26,191 and prepared to a lethal strength. 1393 01:20:26,191 --> 01:20:30,151 So that when Captain Cottam drank it, voluntarily, 1394 01:20:30,151 --> 01:20:32,831 his insides were burned beyond saving. 1395 01:20:44,671 --> 01:20:46,631 Argh! 1396 01:20:48,911 --> 01:20:51,111 Is that not the case, Mrs Harsnet? 1397 01:20:53,271 --> 01:20:55,191 Lydia? 1398 01:20:56,311 --> 01:20:58,991 Kanga, I'm... I'm so sorry. 1399 01:20:58,991 --> 01:21:01,111 Ru insisted. 1400 01:21:01,111 --> 01:21:03,111 We'd used it before. 1401 01:21:03,111 --> 01:21:04,991 Well, you know we had. 1402 01:21:07,231 --> 01:21:09,311 You! 1403 01:21:09,311 --> 01:21:11,351 Wicked, wicked boy! 1404 01:21:11,351 --> 01:21:13,391 How could you? 1405 01:21:13,391 --> 01:21:15,431 Even then one couldn't be sure 1406 01:21:15,431 --> 01:21:18,151 that Paul Osbourne was the brains behind it all. 1407 01:21:18,151 --> 01:21:20,871 The mysterious head of the enterprise. 1408 01:21:20,871 --> 01:21:23,831 Not without seeing how he was going about it. 1409 01:21:23,831 --> 01:21:26,311 So we asked Mr Easterbrook 1410 01:21:26,311 --> 01:21:28,831 to commission a little murder of our own. 1411 01:21:28,831 --> 01:21:31,031 As Inspector Lejeune says, 1412 01:21:31,031 --> 01:21:33,711 there's nothing so reliable as an eyewitness. 1413 01:21:33,711 --> 01:21:35,831 Miss Corrigan. 1414 01:21:35,831 --> 01:21:37,991 This brave girl put her life at risk. 1415 01:21:37,991 --> 01:21:41,991 Is this the man who came to your door this morning to read the meter? 1416 01:21:41,991 --> 01:21:44,031 Yes! That's a lie. 1417 01:21:44,031 --> 01:21:47,151 It's her word against mine. You've not one whit of proof. 1418 01:21:47,151 --> 01:21:49,211 We have. 1419 01:21:49,261 --> 01:21:51,621 Officers were watching Miss Corrigan's flat. 1420 01:21:55,141 --> 01:21:58,141 You were seen entering and leaving the building. 1421 01:21:58,141 --> 01:22:00,141 You're lying! 1422 01:22:00,141 --> 01:22:02,301 If that were the case, 1423 01:22:02,301 --> 01:22:04,621 you would have arrested me there and then. 1424 01:22:04,621 --> 01:22:05,821 And miss giving you a chance 1425 01:22:05,821 --> 01:22:07,941 to plant thallium at Mr Venables' house? 1426 01:22:08,741 --> 01:22:10,901 Miss Marple thought you might go for it. 1427 01:22:10,901 --> 01:22:12,941 And you did. 1428 01:22:12,941 --> 01:22:15,101 Hubris, inspector. 1429 01:22:15,101 --> 01:22:18,381 The arrogance of a murderer who's escaped justice for so long 1430 01:22:18,381 --> 01:22:20,661 he thinks no-one will ever catch him. 1431 01:22:20,661 --> 01:22:23,381 You have no idea what you're talking about. 1432 01:22:23,381 --> 01:22:25,501 Perhaps you're right. 1433 01:22:25,501 --> 01:22:27,701 Perhaps it was another Paul Osbourne 1434 01:22:27,701 --> 01:22:30,381 who was imprisoned at the age of 12 for murder? 1435 01:22:30,381 --> 01:22:32,301 Having poisoned his stepfather. 1436 01:22:33,901 --> 01:22:37,461 Too young to hang, he was detained at His Majesty's pleasure, 1437 01:22:37,461 --> 01:22:40,741 until he was deemed cured and ready for release. 1438 01:22:40,741 --> 01:22:42,981 But he was not cured. 1439 01:22:42,981 --> 01:22:46,021 For there was nothing wrong with him in the first place 1440 01:22:46,021 --> 01:22:49,381 beyond a greed for money and a propensity for wickedness. 1441 01:22:49,381 --> 01:22:52,261 And for that, I'm afraid, there is no cure. 1442 01:22:52,261 --> 01:22:54,581 Save one. You dare... 1443 01:22:54,581 --> 01:22:57,301 ..to call me stupid? 1444 01:22:58,701 --> 01:23:00,901 If you knew... 1445 01:23:00,901 --> 01:23:04,701 If you had any idea... what I've done. 1446 01:23:04,701 --> 01:23:07,141 Oh, I know what you've done, Paul! 1447 01:23:07,141 --> 01:23:09,261 You killed Father Gorman. 1448 01:23:12,101 --> 01:23:14,021 Argh! 1449 01:23:24,581 --> 01:23:26,781 And now I know why. 1450 01:23:26,781 --> 01:23:29,701 Really? You realised Mrs Davis would have told him 1451 01:23:29,701 --> 01:23:31,941 what she knew of the Pale Horse. 1452 01:23:31,941 --> 01:23:36,581 And how do you imagine Mrs Davis knew about the Pale Horse? 1453 01:23:36,581 --> 01:23:39,301 I imagine it began with something as simple 1454 01:23:39,301 --> 01:23:42,861 as recognising a client's name in the obituaries column. 1455 01:23:42,861 --> 01:23:44,741 And once you've seen one, well... 1456 01:23:45,941 --> 01:23:49,421 I suspect she followed Bradley back from one of his trips 1457 01:23:49,421 --> 01:23:51,901 to the headquarters of Customer Reactions. 1458 01:23:51,901 --> 01:23:54,661 Consulted him perhaps, much the same as we did. 1459 01:23:54,661 --> 01:23:56,661 And that's what led her here. 1460 01:23:56,661 --> 01:23:59,301 And, well, you couldn't have that. 1461 01:23:59,301 --> 01:24:01,461 So you poisoned her. 1462 01:24:01,461 --> 01:24:03,461 You suspected Mrs Davis knew the names 1463 01:24:03,461 --> 01:24:05,581 of all the people you had murdered. 1464 01:24:05,581 --> 01:24:07,661 Well, you were right. She'd made a list. 1465 01:24:11,261 --> 01:24:13,341 You think you know it all, don't you? 1466 01:24:13,341 --> 01:24:16,341 We'll see who has the last laugh. 1467 01:24:16,341 --> 01:24:18,381 You'll be sorry. 1468 01:24:18,381 --> 01:24:20,541 I presume by that 1469 01:24:20,541 --> 01:24:23,661 you're referring to the pot of face cream I keep on the dresser? 1470 01:24:23,661 --> 01:24:25,861 The one you laced with thallium. 1471 01:24:25,861 --> 01:24:30,461 Well, fortunately for me, I'm rather set in my ways 1472 01:24:30,461 --> 01:24:34,421 and I always keep the labels on my potions turned towards me. 1473 01:24:35,541 --> 01:24:37,621 It's so much quicker 1474 01:24:37,621 --> 01:24:39,541 to see what you're looking for. 1475 01:24:41,261 --> 01:24:43,421 But you're ill. As I said... 1476 01:24:43,421 --> 01:24:45,901 I may well be coming down with a cold. 1477 01:24:45,901 --> 01:24:49,341 Your hair. Window dressing, Mr Osbourne. 1478 01:24:50,221 --> 01:24:52,741 As Mrs Grey will confirm. 1479 01:24:52,741 --> 01:24:54,661 The trick with magic... 1480 01:24:55,781 --> 01:24:58,581 ..is always to show the audience 1481 01:24:58,581 --> 01:25:01,061 exactly what it is they expect to see. 1482 01:25:01,981 --> 01:25:03,901 Now you see it. 1483 01:25:05,341 --> 01:25:07,421 Now you don't. 1484 01:25:07,421 --> 01:25:09,461 You... 1485 01:25:09,461 --> 01:25:11,501 are an interfering old witch. 1486 01:25:11,501 --> 01:25:13,701 And I'll kill... 1487 01:25:13,701 --> 01:25:16,621 You won't be killing anybody, not where you're going. 1488 01:25:16,621 --> 01:25:18,661 Get him out! 1489 01:25:18,661 --> 01:25:21,341 You'll all be sorry! 1490 01:25:22,621 --> 01:25:24,661 Not as sorry as he'll be... 1491 01:25:24,661 --> 01:25:27,461 I fancy. My apologies, Miss Marple. 1492 01:25:27,461 --> 01:25:29,541 No, no, Inspector. 1493 01:25:29,541 --> 01:25:31,421 Not at all. 1494 01:25:33,021 --> 01:25:35,021 You know, I... 1495 01:25:35,021 --> 01:25:37,181 I rather think I'd like a brandy. 1496 01:25:38,341 --> 01:25:41,101 I'm astounded, Miss Marple. 1497 01:25:41,101 --> 01:25:43,141 I had my mind firmly set on Mr Venables. 1498 01:25:43,141 --> 01:25:45,341 You might have given me a hint. 1499 01:25:45,341 --> 01:25:48,061 I couldn't afford to give any hints, I'm afraid. 1500 01:25:48,061 --> 01:25:51,141 One has to play these things very close to one's chest. 1501 01:25:51,141 --> 01:25:54,221 In truth, we didn't have very much to go on. 1502 01:25:54,221 --> 01:25:57,181 Which is why we staged things the way we did. 1503 01:25:57,181 --> 01:26:00,061 With Mr Venables' co-operation, of course. 1504 01:26:00,061 --> 01:26:01,941 Most fun I've had in years. 1505 01:26:03,621 --> 01:26:06,341 We had to lead Osbourne up the path 1506 01:26:06,341 --> 01:26:08,381 then turn on him suddenly. 1507 01:26:08,381 --> 01:26:10,421 And hope to break him down. 1508 01:26:10,421 --> 01:26:12,301 Look, look, look. 1509 01:26:15,181 --> 01:26:17,141 Just as I thought. 1510 01:26:20,221 --> 01:26:22,261 And it worked. 1511 01:26:22,261 --> 01:26:24,141 When did you begin to suspect him? 1512 01:26:25,261 --> 01:26:27,501 Well... 1513 01:26:27,501 --> 01:26:31,941 it's extraordinarily difficult to make up a description of anybody. 1514 01:26:31,941 --> 01:26:35,261 Try it. You'll find you're unconsciously describing 1515 01:26:35,261 --> 01:26:38,061 someone you know or you've seen somewhere. 1516 01:26:38,061 --> 01:26:43,021 I'd say Osbourne saw Mr Venables sitting in his car one day 1517 01:26:43,021 --> 01:26:45,181 here in Much Deeping 1518 01:26:45,181 --> 01:26:47,221 and was very struck by his appearance. 1519 01:26:47,221 --> 01:26:49,221 But if he'd seen him that way, 1520 01:26:49,221 --> 01:26:51,661 he wouldn't know he's confined to a wheelchair. 1521 01:26:51,661 --> 01:26:54,101 And what about Thyrza Grey's part in all this? 1522 01:26:54,101 --> 01:26:56,981 Sybil Stamfordis and Bella. 1523 01:26:56,981 --> 01:26:59,901 I wouldn't worry too much about them, Mr Venables. 1524 01:26:59,901 --> 01:27:04,341 I shouldn't be surprised if some dark and moonless night, 1525 01:27:04,341 --> 01:27:08,021 they just mounted their broomsticks and slipped quietly away. 1526 01:27:09,141 --> 01:27:11,061 Cheers. 1527 01:27:12,621 --> 01:27:14,501 (COCK CROWS) 1528 01:27:22,981 --> 01:27:25,021 Well, Miss Corrigan. 1529 01:27:25,021 --> 01:27:26,981 Good to see you looking so well. 1530 01:27:28,701 --> 01:27:31,941 Thank you, for everything. If it hadn't been for you... 1531 01:27:31,941 --> 01:27:34,021 No, it's Father Gorman we should thank 1532 01:27:34,021 --> 01:27:36,061 and Mrs Davis. 1533 01:27:36,061 --> 01:27:38,101 They set the ball rolling. 1534 01:27:38,101 --> 01:27:40,261 And paid for it with their lives. 1535 01:27:40,261 --> 01:27:43,741 You gave her justice, Miss Marple, Mrs Davis. And Tommy Tuckerton, 1536 01:27:43,741 --> 01:27:46,181 Lady Hesketh-Dubois, Father Gorman, all of them. 1537 01:27:46,181 --> 01:27:48,301 WE gave them justice. 1538 01:27:48,301 --> 01:27:50,421 So thank you, both of you, 1539 01:27:50,421 --> 01:27:53,021 agreeing to take part in our little subterfuge. 1540 01:27:53,021 --> 01:27:55,661 I hear Mr Easterbrook played his part to perfection. 1541 01:27:55,661 --> 01:27:57,621 According to Inspector Lejeune, 1542 01:27:57,621 --> 01:28:00,221 Mr Bradley still can't believe you were a stooge. 1543 01:28:00,221 --> 01:28:02,541 He really did think you wanted me out of the way. 1544 01:28:02,541 --> 01:28:06,421 I suspect, my dear, that nothing can be further from the truth. 1545 01:28:07,501 --> 01:28:09,861 Well, I'd...I'd better be...