1 00:00:19,480 --> 00:00:23,400 Where are we going, Mummy? St Mary Mead. Not far. 3 00:00:25,280 --> 00:00:27,040 Aunt Jane will look after us. 4 00:00:46,760 --> 00:00:48,920 Louisa! Oh! 5 00:00:53,280 --> 00:00:55,280 You'll be safe here tonight. 6 00:00:55,840 --> 00:00:58,800 Tomorrow we'll go somewhere Philip can't find you. 7 00:01:54,840 --> 00:01:58,160 Here we are. Katherine Greenshaw needs a secretary. 8 00:02:00,240 --> 00:02:02,240 You can hide away here. 9 00:02:15,160 --> 00:02:18,880 Beware Decimus. He is prone to toppling. 10 00:02:21,000 --> 00:02:24,640 Miss Greenshaw's father. And eminent scientist. 11 00:02:25,240 --> 00:02:27,678 His laboratory still occupies the east wing. 12 00:02:27,680 --> 00:02:31,640 Strictly out of bounds now, mind. Far too dangerous. 13 00:02:39,840 --> 00:02:42,798 This is Mrs Creswell, the housekeeper. Hello. 14 00:02:42,800 --> 00:02:45,318 You must be Archie. 15 00:02:45,320 --> 00:02:48,318 Archie, this is your mummy's room and that one there is yours. 16 00:02:48,320 --> 00:02:51,998 And I'm going to look after you both. I do all the work round here. 17 00:02:52,000 --> 00:02:56,598 Hello, Mrs Oxley. It's very decent of you to help us out. 18 00:02:56,600 --> 00:03:00,318 We're in a bit of a pickle. Miss Greenshaw helps everyone out. 19 00:03:00,320 --> 00:03:02,318 Isn't that right, Mr Cracken? 20 00:03:02,320 --> 00:03:04,238 Aye, it's her nature. 21 00:03:04,240 --> 00:03:06,440 Come to the window. You can see her in person. 22 00:03:08,800 --> 00:03:10,120 There. 23 00:03:13,000 --> 00:03:14,040 She's weird. 24 00:03:17,720 --> 00:03:21,478 Don't touch! Oh, let him be. It's only a harp. 25 00:03:21,480 --> 00:03:24,560 If you can play the National Anthem on that, I'll give you a toffee. 26 00:03:25,600 --> 00:03:27,398 Sit down. 27 00:03:27,400 --> 00:03:29,838 Oh, why in heaven's name would he want to sit down? 28 00:03:29,840 --> 00:03:31,238 I wouldn't want to sit down 29 00:03:31,240 --> 00:03:33,758 and listen to a couple of old biddies dribbling on. 30 00:03:33,760 --> 00:03:36,398 Just go and explore, boy. Go! 31 00:03:36,400 --> 00:03:38,400 Be careful, darling. 32 00:03:39,720 --> 00:03:43,518 Has he got spirit? I like a lad with spirit. 33 00:03:43,520 --> 00:03:45,798 He has, Miss Greenshaw. 34 00:03:45,800 --> 00:03:48,398 But he's had rather a rum do of late. 35 00:03:48,400 --> 00:03:51,478 We're extremely grateful to you for taking us in. 36 00:03:51,480 --> 00:03:54,038 Well, it's all Jane's doing, Mrs Oxley. 37 00:03:54,040 --> 00:03:56,678 Yes, Aunt Jane has been wonderful. 38 00:03:56,680 --> 00:03:59,998 I didn't know she was your aunt. Oh, she's not really. 39 00:04:00,000 --> 00:04:01,438 We just call her that. 40 00:04:01,440 --> 00:04:04,318 I'm compiling a codex of medicinal plants. 41 00:04:04,320 --> 00:04:06,078 It is my life's work, 42 00:04:06,080 --> 00:04:08,760 but I can barely see the wretched book any more. 43 00:04:09,640 --> 00:04:13,118 Right, tell us your qualifications. 44 00:04:13,120 --> 00:04:17,078 Can you read and write? Yes. Yes. 45 00:04:17,080 --> 00:04:19,238 Typing? Bearable. 46 00:04:19,240 --> 00:04:21,800 Bad habits? Men. 47 00:04:23,080 --> 00:04:25,000 Ooh... You'll do. 48 00:04:26,760 --> 00:04:28,678 But I warn you, there's no mucking about, 49 00:04:28,680 --> 00:04:30,678 no running off into town to play bingo. 50 00:04:30,680 --> 00:04:34,158 We've got 7,000 species to get through. 51 00:04:34,160 --> 00:04:37,918 Stay as long as you like and I'll pay you the same as the girl at the solicitor's... 52 00:04:37,920 --> 00:04:40,118 What's her name? Cynthia. Cynthia. 53 00:04:40,120 --> 00:04:41,918 Is that all settled? 54 00:04:41,920 --> 00:04:44,240 Thank you. Thank you both so much. 55 00:04:44,840 --> 00:04:47,718 I think we'll get on very well, Cynthia. 56 00:04:47,720 --> 00:04:51,078 Er, I'm Louisa. Well, who's Cynthia? 57 00:04:51,080 --> 00:04:54,478 Cresswell? Where the devil's our tea? 58 00:04:54,480 --> 00:04:56,558 Are you boiling it leaf by leaf? 59 00:04:56,560 --> 00:05:00,078 No, I'm not, I'm just waiting until you asked for it. 60 00:05:00,080 --> 00:05:03,880 That just means it's probably cold. Have you brought my drops? 61 00:05:07,840 --> 00:05:09,558 How are they, Katherine? 62 00:05:09,560 --> 00:05:11,560 They're absolutely awful! 63 00:05:14,200 --> 00:05:17,560 Oh, this is empty. I've got to brew another batch. 64 00:05:43,560 --> 00:05:45,760 Who are you? 65 00:05:51,800 --> 00:05:54,118 Are you sure you don't mind looking after Archie 66 00:05:54,120 --> 00:05:55,838 while his mother's working? 67 00:05:55,840 --> 00:05:58,080 I'd be delighted. Not far to come. 68 00:05:59,200 --> 00:06:01,200 He's a good little chap. 69 00:06:01,840 --> 00:06:03,198 Archie, what's the matter? 70 00:06:03,200 --> 00:06:05,478 - There was a man. - What kind of man? 71 00:06:05,480 --> 00:06:08,280 He had blood on his hands. 72 00:06:10,680 --> 00:06:14,600 Did he have... black hair and dark eyes? 73 00:06:16,760 --> 00:06:18,678 That's Alfred, our new gardener. 74 00:06:18,680 --> 00:06:20,998 He is nothing to be afraid of. 75 00:06:21,000 --> 00:06:24,798 But he was cross with me. Gardeners usually are. 76 00:06:24,800 --> 00:06:27,238 As a rule, they're rather ill-mannered. 77 00:06:27,240 --> 00:06:29,240 Have some cake. 78 00:06:30,240 --> 00:06:31,998 Afternoon, folks. Oh, Nat! 79 00:06:32,000 --> 00:06:35,638 Have you met my nephew? He's an actor. 80 00:06:35,640 --> 00:06:39,878 My first dress rehearsal is tonight. I'm taking every opportunity to run through my lines. 81 00:06:39,880 --> 00:06:43,440 The Tangled Web for one week only at Boreham Theatre. 82 00:06:45,640 --> 00:06:47,640 Lucky I found some good digs, eh? 83 00:06:50,000 --> 00:06:52,040 Oh... 84 00:06:55,400 --> 00:06:57,400 Toodle-oo. 85 00:07:12,680 --> 00:07:15,238 You'll find all my reference books in here. 86 00:07:15,240 --> 00:07:17,398 Ah! Hard at work, Mr Bindler? 87 00:07:17,400 --> 00:07:20,158 Oh, I fear my task is endless, Miss Greenshaw. 88 00:07:20,160 --> 00:07:22,358 You have a superfluity of treasures. 89 00:07:22,360 --> 00:07:25,558 Horace Bindler. Architectural historian. How do you do? 90 00:07:25,560 --> 00:07:28,238 How do you do? Mr Bindler's also staying here. 91 00:07:28,240 --> 00:07:30,920 He is preparing a book on 19th-century country homes. 92 00:07:31,920 --> 00:07:35,198 That is so. And this one is a prime example of what one might call 93 00:07:35,200 --> 00:07:38,038 the catastrophic style. 94 00:07:38,040 --> 00:07:39,958 My grandfather designed it himself. 95 00:07:39,960 --> 00:07:41,438 Entirely by himself. 96 00:07:41,440 --> 00:07:43,958 He's visited the Gothic cathedrals of France 97 00:07:43,960 --> 00:07:48,038 and also it seems the minuets of Istanbul at some point. 98 00:07:48,040 --> 00:07:51,678 It's not called Greenshaw's Folly for nothing. Thank you for tea, Katherine. 99 00:07:51,680 --> 00:07:55,478 I really must go. Oh. Do you have a pressing appointment? 100 00:07:55,480 --> 00:07:59,198 Just my knitting circle at the local orphanage. 101 00:07:59,200 --> 00:08:01,078 It's an engagement I never miss. 102 00:08:01,080 --> 00:08:03,318 Well, then, please. Allow me to convey you. 103 00:08:03,320 --> 00:08:08,278 I have for some time been planning to sample the fleshpots of Boreham Lovell. 104 00:08:08,280 --> 00:08:14,038 The life of Decimus Greenshaw is unaccountably shrouded in mystery. 105 00:08:14,040 --> 00:08:16,598 Do you know anything about him? 106 00:08:16,600 --> 00:08:20,358 I believe he was a scientist. He had a laboratory here, 107 00:08:20,360 --> 00:08:22,558 but... they won't let me in it. 108 00:08:22,560 --> 00:08:24,880 Could make a nice detail for my book. 109 00:08:26,320 --> 00:08:28,560 Do you happen to know where they keep the key? 110 00:08:29,360 --> 00:08:31,478 Why don't you ask Miss Greenshaw? 111 00:08:31,480 --> 00:08:33,718 Decimus was her father after all. 112 00:08:33,720 --> 00:08:36,120 Oh, I have, but she just pulls a face. 113 00:08:37,000 --> 00:08:40,238 Perhaps someone in the village will know something. Perhaps they do. 114 00:08:40,240 --> 00:08:43,118 If you spend enough money in the fleshpots of Boreham Lovell, 115 00:08:43,120 --> 00:08:44,878 I daresay they'll offer it up. 116 00:08:44,880 --> 00:08:46,680 Oh... 117 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 Do you know what this is? 118 00:09:05,760 --> 00:09:07,198 Deadly nightshade. 119 00:09:07,200 --> 00:09:10,960 That's poisonous! Quite right. 120 00:09:11,760 --> 00:09:14,840 But plants are awfully like people. 121 00:09:16,680 --> 00:09:18,998 Even the bad ones have a good side. 122 00:09:19,000 --> 00:09:21,998 You see, I use these roots 123 00:09:22,000 --> 00:09:25,840 to distil the chemical called atropine. 124 00:09:27,600 --> 00:09:30,760 It soothes sore eyes like mine. 125 00:09:35,240 --> 00:09:37,200 Thank you, Cracken. 126 00:09:40,520 --> 00:09:42,878 Cracken will look after you for a little bit. 127 00:09:42,880 --> 00:09:44,880 Very good, ma'am. 128 00:09:51,200 --> 00:09:53,440 Afternoon, Cicely. Ladies. 129 00:09:54,200 --> 00:09:56,718 Why didn't you invite your friend in? 130 00:09:56,720 --> 00:09:58,878 Well, hardly a friend, Grace. 131 00:09:58,880 --> 00:10:00,798 I made his acquaintance an hour ago. 132 00:10:00,800 --> 00:10:03,518 He just drove me back from Greenshaw's Folly 133 00:10:03,520 --> 00:10:05,318 where he's writing a book. 134 00:10:05,320 --> 00:10:06,958 What were you doing up there? 135 00:10:06,960 --> 00:10:09,760 I just went to visit Katherine Greenshaw, Cicely. 136 00:10:11,360 --> 00:10:15,958 I can't tell you how grateful we at St Faith's are for all your support, ladies. 137 00:10:15,960 --> 00:10:19,518 Your scarves and matching mittens always go down a storm at our bazaars. 138 00:10:19,520 --> 00:10:23,198 How many do you have in the orphanage at present, Father Brophy? 139 00:10:23,200 --> 00:10:25,358 32, Miss Beauclerk. 140 00:10:25,360 --> 00:10:27,960 How we manage to feed them all... I don't know. 141 00:10:35,320 --> 00:10:37,320 Now, then, young man, 142 00:10:38,640 --> 00:10:40,360 have you heard of the Greenshaw ghost? 143 00:10:41,560 --> 00:10:44,838 Just a little lad, he was, not much older than you. 144 00:10:44,840 --> 00:10:46,840 They say he met a terrible end 145 00:10:47,880 --> 00:10:50,278 and this his ghost, his spirit, 146 00:10:50,280 --> 00:10:52,718 still roams the Folly, 147 00:10:52,720 --> 00:10:55,200 looking for folk to lure to their doom. 148 00:10:56,800 --> 00:10:58,838 I've only seen him the once, 149 00:10:58,840 --> 00:11:00,758 just out there on the landing. 150 00:11:00,760 --> 00:11:04,478 But he was as pale as that milk of yours, Archie. 151 00:11:04,480 --> 00:11:06,480 As pale as milk. 152 00:11:11,000 --> 00:11:14,640 Archie Oxley, I'm sure Mr Cracken has better things to do. 153 00:11:21,360 --> 00:11:23,038 I'll be needing the long ladder. 154 00:11:23,040 --> 00:11:25,158 Surely it can wait until tomorrow. 155 00:11:25,160 --> 00:11:27,478 No, it can't wait. It's dark. 156 00:11:27,480 --> 00:11:30,120 Someone will have an accident, and we don't want that. 157 00:12:00,600 --> 00:12:02,758 It went bloody well, actually. 158 00:12:02,760 --> 00:12:05,440 The director says he's got me on line for a lead. 159 00:12:06,400 --> 00:12:08,200 What are you hoping for? 160 00:12:09,320 --> 00:12:11,320 Hamlet, of course. 161 00:12:41,520 --> 00:12:43,280 Come here, you little blighter. 162 00:13:31,083 --> 00:13:33,883 Did Mr Cracken tell you the house was haunted? 163 00:13:36,403 --> 00:13:38,643 Well, I wonder who the ghostie is coming for next? 164 00:13:39,803 --> 00:13:42,081 Me, perhaps? 165 00:13:42,083 --> 00:13:44,843 You? Boo! 166 00:13:52,163 --> 00:13:54,163 So he was found at midnight? 167 00:13:56,043 --> 00:13:58,081 Well, erm... 168 00:13:58,083 --> 00:14:01,401 there was rather an almighty crash. 169 00:14:01,403 --> 00:14:04,403 I almost jumped out of my skin. 170 00:14:05,323 --> 00:14:07,683 I thought the old place was finally falling down. 171 00:14:08,563 --> 00:14:12,603 And did Mr Cracken have any health issues that you were aware of? 172 00:14:15,883 --> 00:14:18,043 We believed he'd conquered his demons. 173 00:14:24,323 --> 00:14:26,483 That was full yesterday afternoon! 174 00:14:29,163 --> 00:14:32,163 I'd say his demons got the better of our Walter Cracken. 175 00:14:35,763 --> 00:14:38,641 Accidents will happen, one supposes. 176 00:14:38,643 --> 00:14:40,921 Especially where single malt is involved. 177 00:14:40,923 --> 00:14:43,601 But for all these years he hasn't touched a drop. 178 00:14:43,603 --> 00:14:46,163 I just don't believe my butler was a drunk! 179 00:14:46,643 --> 00:14:49,361 Oh, Jane! Um, do you know Miss Marple, Inspector Welch? 180 00:14:49,363 --> 00:14:52,641 Miss Marple. Yes, of course I know Miss Marple. 181 00:14:52,643 --> 00:14:54,803 How do you do, Inspector? Sergeant Cayley? 182 00:14:56,883 --> 00:15:00,123 Yes, well, thank you, Miss Greenshaw. You've been most helpful. 183 00:15:03,403 --> 00:15:05,403 Come on, boys, keep up! 184 00:15:44,403 --> 00:15:46,921 He's clammed up. Doesn't trust anyone. 185 00:15:46,923 --> 00:15:51,563 Are YOU happy to stay here, Louisa? Given what's happened? 186 00:15:53,203 --> 00:15:57,443 Surely Cracken's death was nothing but a... dreadful accident. 187 00:15:59,203 --> 00:16:01,203 We've nowhere else to go, Aunt Jane. 188 00:16:02,443 --> 00:16:06,521 I have to be somewhere no-one would think to look, especially Archie's father. 189 00:16:06,523 --> 00:16:09,323 And he has your address, you know. 190 00:16:13,723 --> 00:16:16,561 Aunt Katherine asked if you could come down for some dictation. 191 00:16:16,563 --> 00:16:19,041 She needs to work, take her mind off things. 192 00:16:19,043 --> 00:16:21,321 Understandable. She's had a shock. 193 00:16:21,323 --> 00:16:23,563 I'll look after Archie. 194 00:16:32,763 --> 00:16:35,401 - When's your first night? - Tonight. 195 00:16:35,403 --> 00:16:38,403 Oh, well, break a leg, isn't that what they say? 196 00:16:59,363 --> 00:17:02,683 Poor old Cracken. Must've fallen a fair distance. 197 00:17:05,003 --> 00:17:07,923 I ought to go and offer my condolences to Miss Greenshaw. 198 00:17:09,523 --> 00:17:11,523 Coppers probably think I done it. 199 00:17:12,043 --> 00:17:14,083 Must be your face. 200 00:17:15,483 --> 00:17:18,721 It's rather a large house, isn't it? 201 00:17:18,723 --> 00:17:21,361 Sometimes when I'm alone in my house, 202 00:17:21,363 --> 00:17:24,641 I get scared of all the creaks and groans. 203 00:17:24,643 --> 00:17:28,081 Really? That's a secret. Don't tell anyone. 204 00:17:28,083 --> 00:17:31,681 I don't want them to think I'm completely bonkers. No, Miss. 205 00:17:31,683 --> 00:17:34,801 Has anything funny ever happened to you? 206 00:17:34,803 --> 00:17:37,003 I promise to keep it a secret, if it did. 207 00:17:38,283 --> 00:17:40,201 I saw a ghost. 208 00:17:40,203 --> 00:17:42,281 Did you? Yes. 209 00:17:42,283 --> 00:17:44,201 Where was that? Here. 210 00:17:44,203 --> 00:17:46,561 Here? On the landing. 211 00:17:46,563 --> 00:17:49,761 Just like Mr Cracken said. As pale as milk. 212 00:17:49,763 --> 00:17:52,721 Mr Cracken was spinning a yarn, Archie. 213 00:17:52,723 --> 00:17:55,001 No, I did see the ghost! 214 00:17:55,003 --> 00:17:57,401 When? Last night. I was going to... 215 00:17:57,403 --> 00:18:00,561 Ah! The intrepid explorers. 216 00:18:00,563 --> 00:18:02,761 Where are you going? 217 00:18:02,763 --> 00:18:06,001 Archie and I have been viewing the splendours of the house. 218 00:18:06,003 --> 00:18:09,441 We've just seen the crockets on the East Tower. 219 00:18:09,443 --> 00:18:12,003 Remarkable, aren't they? 220 00:18:15,003 --> 00:18:17,003 Indeed they are. 221 00:18:52,443 --> 00:18:55,923 I don't think I could be as brave as you if I'd just seen a ghost. 222 00:18:56,683 --> 00:19:01,321 In fact, I think you could do with a reward for being so courageous. 223 00:19:01,323 --> 00:19:05,083 How would you like to go and see Mr Fletcher in his play tomorrow? 224 00:19:06,483 --> 00:19:07,843 Oh! 225 00:19:08,843 --> 00:19:10,481 Afternoon, Miss. 226 00:19:10,483 --> 00:19:12,321 Archie, isn't it? 227 00:19:12,323 --> 00:19:14,801 Ever held one of these? 228 00:19:14,803 --> 00:19:16,803 Go on. 229 00:19:20,203 --> 00:19:22,723 Here you go, get your hands on that. 230 00:19:23,923 --> 00:19:25,603 Archie the archer, eh? 231 00:19:30,683 --> 00:19:32,721 How did you get those bruises? 232 00:19:32,723 --> 00:19:34,963 I got into trouble. 233 00:19:36,563 --> 00:19:39,443 Right... Come here. 234 00:19:40,203 --> 00:19:42,443 One finger above, two below, all right? 235 00:19:43,563 --> 00:19:47,003 Eye on the target, pull as hard as you can. 236 00:19:48,043 --> 00:19:50,643 That's the one! Good lad. 237 00:20:03,643 --> 00:20:05,203 'Polio Trials.' 238 00:20:17,803 --> 00:20:22,761 The sap of Betula lenta, more commonly known as sweet birch, 239 00:20:22,763 --> 00:20:25,761 is a source of methyl salicylate - 240 00:20:25,763 --> 00:20:29,043 M-E-T-H-Y-L... 241 00:20:30,323 --> 00:20:33,281 What is it, Louisa? Sorry, Miss Greenshaw, it's getting late. 242 00:20:33,283 --> 00:20:35,561 I really ought to fetch in my son. 243 00:20:35,563 --> 00:20:37,921 Archie? 244 00:20:37,923 --> 00:20:39,923 Aunt Jane? 245 00:20:40,403 --> 00:20:42,201 Archie, it's getting dark! 246 00:20:42,203 --> 00:20:45,243 Ill met by moonlight, proud Titania! 247 00:20:47,483 --> 00:20:50,201 Oh... I know where they are. 248 00:20:50,203 --> 00:20:52,401 Come with me. 249 00:20:52,403 --> 00:20:55,041 What were you doing in the bushes? Audition speech. 250 00:20:55,043 --> 00:20:57,121 Shakespeare sounds better in situ. 251 00:20:57,123 --> 00:21:00,121 - He's playing bows and arrows. - Steady. Arms straight. 252 00:21:00,123 --> 00:21:02,201 Eye on the target. Are you out of your mind? 253 00:21:02,203 --> 00:21:04,361 You don't give a weapon to a child. 254 00:21:04,363 --> 00:21:06,803 It's just a game, Louisa. He's perfectly safe. 255 00:21:08,763 --> 00:21:12,483 Oh... Sorry. 256 00:21:14,283 --> 00:21:16,683 Your hands are filthy. We're going inside. 257 00:21:21,843 --> 00:21:25,963 Nice when you make a good impression, isn't it? Great! 258 00:22:00,083 --> 00:22:02,401 A toast. 259 00:22:02,403 --> 00:22:05,041 To a fine butler, a true gentleman 260 00:22:05,043 --> 00:22:06,761 and... Please. 261 00:22:06,763 --> 00:22:09,723 Father Brophy, I think that's quite enough. 262 00:22:10,923 --> 00:22:13,001 Ah, Mr Bindler. Mulled wine? 263 00:22:13,003 --> 00:22:17,003 Mulled wine BEFORE dinner! How exquisitely rural! Yes, please. 264 00:22:18,003 --> 00:22:21,121 Are your investigations bearing fruit? 265 00:22:21,123 --> 00:22:23,921 The Greenshaws are a fascinating family. 266 00:22:23,923 --> 00:22:27,121 The fruit hangs low on the bough. 267 00:22:27,123 --> 00:22:29,083 All one has to do is pick it. 268 00:22:31,123 --> 00:22:33,123 Thank you. 269 00:22:35,683 --> 00:22:39,841 So, when is everyone coming to Boreham Theatre? 270 00:22:39,843 --> 00:22:43,641 Think what it will be like when I'm famous, to say you saw me in an early role. 271 00:22:43,643 --> 00:22:47,281 Those film stars earn good money. I'm a classical actor, sir. 272 00:22:47,283 --> 00:22:49,121 I have no ambition to be a film star. 273 00:22:49,123 --> 00:22:52,681 Can one make a living on the stage, Mr Fletcher? 274 00:22:52,683 --> 00:22:54,641 Well, not in a Number Two Tour, no. 275 00:22:54,643 --> 00:22:58,841 The rewards are so meagre that I've often considered setting up a charity, 276 00:22:58,843 --> 00:23:01,361 like yours, Father, just to make ends meet. 277 00:23:01,363 --> 00:23:06,481 Oh, I say, steady on, there's no - No, no, I didn't mean that. 278 00:23:06,483 --> 00:23:09,681 Just that actors and orphans have a lot in common, that's all. 279 00:23:09,683 --> 00:23:14,041 Yes, but I rather think that orphans are rather more deserving of our generosity than actors. 280 00:23:14,043 --> 00:23:18,083 Well, since I am both, I stand to profit either way. 281 00:23:29,843 --> 00:23:32,283 What is it? The ghost! The ghost! 282 00:23:34,763 --> 00:23:36,043 Where? 283 00:23:56,043 --> 00:23:57,643 It's all right, darling. 284 00:24:01,763 --> 00:24:04,561 I thought you could both do with a nice cup of cocoa. 285 00:24:04,563 --> 00:24:05,883 Oh, thank you, 286 00:24:06,923 --> 00:24:09,163 Uh! That's Mr Bindler's bedtime snack. 287 00:24:13,323 --> 00:24:16,123 Ah. Not yet. It's too hot. 288 00:24:18,763 --> 00:24:20,763 Oh, my God! 289 00:24:32,123 --> 00:24:33,923 But where is Mr Bindler? 290 00:24:53,203 --> 00:24:55,321 Good morning. I wish it was, Miss Marple, 291 00:24:55,323 --> 00:24:57,201 but Mr Bindler has vanished in the night, 292 00:24:57,203 --> 00:25:00,243 leaving me with a shocking awful mess to clear up. 293 00:25:04,483 --> 00:25:09,803 I saw the ghost again last night. The same one? Pale and cloaked? 294 00:25:11,643 --> 00:25:13,643 I do think you're brave, Archie. 295 00:25:15,683 --> 00:25:17,921 So you really have no idea who they're from? 296 00:25:17,923 --> 00:25:19,921 Oh, what beautiful lilies! 297 00:25:19,923 --> 00:25:23,401 Lilium rubellum, to be precise. 298 00:25:23,403 --> 00:25:25,683 Louisa has a secret admirer. 299 00:25:29,043 --> 00:25:33,083 It looks like there are presents for everyone today. Archie. 300 00:25:34,923 --> 00:25:37,681 From the nursery. Unopened. 301 00:25:37,683 --> 00:25:40,681 An archery set. 302 00:25:40,683 --> 00:25:42,841 Take it out and shoot something! 303 00:25:42,843 --> 00:25:44,883 Thank you. 304 00:25:46,643 --> 00:25:49,883 Stay near the house. He can't do any harm. 305 00:26:01,123 --> 00:26:03,123 The cup that cheers. 306 00:26:13,403 --> 00:26:15,121 His fire hasn't been lit. 307 00:26:15,123 --> 00:26:19,841 I tried to light it last night, but Mr Bindler threw me out on my ear. 308 00:26:19,843 --> 00:26:22,121 Said he was perfectly warm. 309 00:26:22,123 --> 00:26:24,123 It was such a cold night. 310 00:26:31,043 --> 00:26:33,243 Oughtn't you to answer that, Mrs Cresswell? 311 00:26:35,843 --> 00:26:39,961 Yes, well, that used to be Mr Cracken's duty. 312 00:26:39,963 --> 00:26:42,041 I suppose I ought to get used to that now. 313 00:26:42,043 --> 00:26:45,883 Just one more ruddy thing to think about. 314 00:27:30,457 --> 00:27:35,697 The production of this organic compound is thought to be a natural defence against... 315 00:27:37,457 --> 00:27:39,057 That is odd. 316 00:27:41,097 --> 00:27:44,577 Did you move the paperweight, Louisa? I... No. 317 00:27:47,977 --> 00:27:50,815 Excuse me, Miss Greenshaw. Father Brophy is here to see you. 318 00:27:50,817 --> 00:27:52,817 Huh... 319 00:27:56,257 --> 00:27:58,775 She let you out, then? That's unusual. 320 00:27:58,777 --> 00:28:00,257 Mm... 321 00:28:02,217 --> 00:28:03,855 Father Brophy. 322 00:28:03,857 --> 00:28:07,215 Oh. Come to rattle his collecting tin? 323 00:28:07,217 --> 00:28:08,897 A rather large one, I'd say. 324 00:28:10,777 --> 00:28:12,095 Rubbish! 325 00:28:12,097 --> 00:28:14,097 It's regarding St Faith's. 326 00:28:15,377 --> 00:28:17,655 Your remark to Mr Fletcher last night 327 00:28:17,657 --> 00:28:20,817 that an orphan's hand might be more deserving than... Father... 328 00:28:24,337 --> 00:28:26,295 Remember the children. 329 00:28:26,297 --> 00:28:30,215 I will. Along with your gambling debts and bar bills. 330 00:28:30,217 --> 00:28:32,415 Every penny would go to those that most need it. 331 00:28:32,417 --> 00:28:34,215 You promised me that the last time. 332 00:28:34,217 --> 00:28:38,375 St Faith's will be taken care of, after I'm gone. 333 00:28:38,377 --> 00:28:40,295 But if you could release some funds now... 334 00:28:40,297 --> 00:28:42,297 The answer is no, Father Brophy! 335 00:28:46,057 --> 00:28:48,057 In you go. 336 00:28:49,297 --> 00:28:53,855 Oh. Are you off, Father? Just heading for the bus stop. 337 00:28:53,857 --> 00:28:57,257 Hop in with us. Archie and I are going to the theatre. 338 00:29:13,057 --> 00:29:17,055 You? How did you find me? 339 00:29:17,057 --> 00:29:19,895 Damn your eyes, Parsons. You've double-crossed me! 340 00:29:19,897 --> 00:29:22,695 I'll see you in hell for this! 341 00:29:22,697 --> 00:29:25,537 You'll be waiting a long time, Lambert! 342 00:29:58,377 --> 00:30:00,295 Here's Mr Fletcher... Hello? 343 00:30:00,297 --> 00:30:05,177 Yes, I wonder, do you have a reporter called Horace Bindler working at the Clarion? 344 00:30:06,577 --> 00:30:09,815 No, I've found his notebook, I'm trying to return it to him. 345 00:30:09,817 --> 00:30:14,697 You have a Horace Lethbridge? 346 00:30:15,577 --> 00:30:17,415 Yes. Dapper, certainly. 347 00:30:17,417 --> 00:30:19,895 Does he wear a bow-tie? 348 00:30:19,897 --> 00:30:22,737 Well, could I speak to him, please? 349 00:30:23,857 --> 00:30:25,935 You haven't seen him at all? 350 00:30:25,937 --> 00:30:29,737 He was due to 'file copy' yesterday! 351 00:30:32,137 --> 00:30:34,257 Yes, thank you so much. 352 00:30:39,737 --> 00:30:42,135 We've been running a sweepstake, Miss Marple. 353 00:30:42,137 --> 00:30:47,175 The boys have been taking bets on how long it would be before you put in an appearance here. 354 00:30:47,177 --> 00:30:49,257 Oh, that is a pity. Why? 355 00:30:50,297 --> 00:30:54,095 Book-making for cash is, as you know, illegal, 356 00:30:54,097 --> 00:30:56,975 and I'd hate to think of the trouble your officers would be in 357 00:30:56,977 --> 00:30:59,695 when the authorities find out. Now hang on, just a... 358 00:30:59,697 --> 00:31:01,935 I'd like you to do something for me. 359 00:31:01,937 --> 00:31:04,895 And what would that be? A postmortem. 360 00:31:04,897 --> 00:31:07,655 But you're still alive, Miss Marple. 361 00:31:07,657 --> 00:31:11,897 We generally reserve postmortems for dead people. Very good. 362 00:31:12,977 --> 00:31:17,815 But you can order a postmortem if the death is held to be suspicious. 363 00:31:17,817 --> 00:31:20,215 And whose death is held to be suspicious? 364 00:31:20,217 --> 00:31:22,415 Walter Cracken's. 365 00:31:22,417 --> 00:31:25,575 A heavily drunk man falling from a ladder 366 00:31:25,577 --> 00:31:28,015 isn't what we regard as suspicious circumstances. 367 00:31:28,017 --> 00:31:32,495 But can we be sure he was drunk? A postmortem would prove it. 368 00:31:32,497 --> 00:31:35,455 A known alcoholic up a ladder at midnight 369 00:31:35,457 --> 00:31:37,855 with a decanter of whisky inside him. 370 00:31:37,857 --> 00:31:40,295 We'd be laughed out of the coroner's office. 371 00:31:40,297 --> 00:31:44,055 Well, I'm sure you know your business. 372 00:31:44,057 --> 00:31:46,057 Good day. 373 00:31:48,697 --> 00:31:50,897 Sir. Something's come up. 374 00:31:58,177 --> 00:32:00,855 We'll only here for a little while, Archie. 375 00:32:00,857 --> 00:32:03,975 And then we'll go to a new house and start a new life. 376 00:32:03,977 --> 00:32:06,855 Where? I don't know. 377 00:32:06,857 --> 00:32:08,535 Another country, maybe. 378 00:32:08,537 --> 00:32:10,815 I don't want to go to another country! 379 00:32:10,817 --> 00:32:12,937 I want to stay here with Alfred! 380 00:32:14,777 --> 00:32:17,177 What's the matter, Mummy? Is it the ghost? 381 00:32:19,097 --> 00:32:21,097 It can't be... 382 00:32:23,777 --> 00:32:26,895 Mummy, I don't want to leave! 383 00:32:26,897 --> 00:32:31,097 No, stop the car! Please stop the car! No! 384 00:32:38,057 --> 00:32:39,617 Are you all right, darling? 385 00:32:40,217 --> 00:32:43,015 Don't worry, everything's going to be all right. You hear me? 386 00:32:43,017 --> 00:32:44,897 Everything is going to be all right. 387 00:32:50,537 --> 00:32:52,335 Are you all right? 388 00:32:52,337 --> 00:32:54,135 Yes, yes. 389 00:32:54,137 --> 00:32:56,417 Get out, come with me. 390 00:33:09,057 --> 00:33:10,617 I'm as jumpy as Archie. 391 00:33:12,817 --> 00:33:15,615 I was so sure I saw his face at the window. 392 00:33:15,617 --> 00:33:17,177 It seems so silly now. 393 00:33:25,577 --> 00:33:27,657 I was very young when I met my husband. 394 00:33:29,257 --> 00:33:32,177 Philip was the debonair doctor. 395 00:33:35,377 --> 00:33:37,377 But a sadist. 396 00:33:40,377 --> 00:33:44,057 Each of these came with a promise that he'd never hurt me again. 397 00:33:45,937 --> 00:33:48,577 He's killed my belief that a person can change. 398 00:33:50,697 --> 00:33:54,817 You don't think a person can change? No. I don't. 399 00:33:59,097 --> 00:34:01,375 I should have left him a long time ago, but... 400 00:34:01,377 --> 00:34:07,017 but every time I tried, he'd convince me that a child needs a father. 401 00:34:08,057 --> 00:34:09,577 A father who beat his own son? 402 00:34:12,097 --> 00:34:13,977 That was the last straw. 403 00:34:15,137 --> 00:34:16,257 I got out. 404 00:34:17,377 --> 00:34:20,697 And now I'm terrified that it was him who sent me those flowers... 405 00:34:23,177 --> 00:34:25,535 just to let me know he's coming for me. 406 00:34:25,537 --> 00:34:28,895 I've met quite a few thugs like him. 407 00:34:28,897 --> 00:34:31,817 Once the others tumbled 'em, they... didn't stand a chance. 408 00:34:33,017 --> 00:34:35,017 The others? 409 00:34:37,777 --> 00:34:45,377 Inside. They'd get the bastards in an empty cell and... teach 'em a lesson. 410 00:34:49,497 --> 00:34:52,095 I moved around a lot when I was a boy. 411 00:34:52,097 --> 00:34:56,217 Just one... horrible situation to the next. 412 00:34:58,097 --> 00:34:59,977 Prison was just the next step. 413 00:35:10,177 --> 00:35:13,097 Who's there? It's Nat. Nat Fletcher. 414 00:35:21,457 --> 00:35:23,257 Oh... 415 00:35:24,897 --> 00:35:26,055 Er... 416 00:35:26,057 --> 00:35:30,655 I was coming back from the theatre and I noticed your car in the trees. 417 00:35:30,657 --> 00:35:33,097 When I saw that it was empty, the alarm bells sounded. 418 00:35:34,617 --> 00:35:37,017 I thought you and I could form a search party. 419 00:35:38,217 --> 00:35:40,855 No need, it seems. You've been out and searched already! 420 00:35:40,857 --> 00:35:44,775 Yes. Hit a wet patch of leaves, that's all. 421 00:35:44,777 --> 00:35:49,135 Just a silly skid. Well, you can't stay here in this dump. 422 00:35:49,137 --> 00:35:51,735 Hot baths and your own beds are what you need. 423 00:35:51,737 --> 00:35:53,097 I'll take you back. Come on. 424 00:35:54,177 --> 00:35:56,095 Come on, little chap. Wakey wakey! 425 00:35:56,097 --> 00:35:58,455 Yes, thank you. 426 00:35:58,457 --> 00:36:00,895 Archie? 427 00:36:00,897 --> 00:36:02,897 Archie darling? 428 00:36:14,657 --> 00:36:17,177 Good morning, Alfred. Lovely day. 429 00:36:18,257 --> 00:36:19,857 Is it? 430 00:36:26,497 --> 00:36:31,135 Father Brophy tells me you've become quite the regular up at Greenshaw's Folly. 431 00:36:31,137 --> 00:36:33,975 Well, it is a fascinating place. 432 00:36:33,977 --> 00:36:35,777 In fact, I've been wondering 433 00:36:36,737 --> 00:36:39,655 if you might be able to shed some light 434 00:36:39,657 --> 00:36:42,417 on some of Mr Bindler's notes that have come my way, 435 00:36:43,137 --> 00:36:46,375 er, since you've lived in Boreham your whole life. 436 00:36:46,377 --> 00:36:51,137 Now, there's something about St Faith's and Decimus Greenshaw... 437 00:36:52,537 --> 00:36:54,337 The old professor? 438 00:36:55,177 --> 00:36:58,495 Well, he was no philanthropist as far as I'm aware, anyway. 439 00:36:58,497 --> 00:37:01,135 What was his connection with the orphanage? 440 00:37:01,137 --> 00:37:03,057 What is 'The Great Race'? 441 00:37:05,537 --> 00:37:06,935 I-I-I'm sorry. 442 00:37:06,937 --> 00:37:09,615 I-I suddenly feel rather faint. 443 00:37:09,617 --> 00:37:13,655 Cicely? I haven't been feeling myself recently. 444 00:37:13,657 --> 00:37:16,577 Sorry, I'll get you some water. 445 00:37:24,137 --> 00:37:26,335 There you are. 446 00:37:26,337 --> 00:37:27,857 Thank you. 447 00:37:48,137 --> 00:37:50,417 Good morning. 448 00:37:50,937 --> 00:37:53,015 Oh, you've er... 449 00:37:53,017 --> 00:37:56,535 you've caught me before I'm properly up and about, Miss Marple. 450 00:37:56,537 --> 00:37:58,375 Your commitment puts me to shame. 451 00:37:58,377 --> 00:38:03,615 Can I... Can I help with preparations for the bazaar? 452 00:38:03,617 --> 00:38:04,895 Oh, no. Thank you. 453 00:38:04,897 --> 00:38:08,775 I'd like to see the orphanage records if I may? 454 00:38:08,777 --> 00:38:11,097 If you're up to showing me, that is. 455 00:38:15,417 --> 00:38:17,417 Thank you. 456 00:38:27,257 --> 00:38:28,537 That's odd. There's a gap. 457 00:38:29,337 --> 00:38:33,097 The years between 1900 and 1910 are missing. 458 00:38:33,737 --> 00:38:36,057 It's before my time, I'm afraid. 459 00:38:45,577 --> 00:38:47,575 Alfred! 460 00:38:47,577 --> 00:38:49,777 What the devil's going on? 461 00:38:53,377 --> 00:38:55,737 Are you stealing from me? 462 00:38:57,057 --> 00:38:59,017 I think we ought to have a talk. 463 00:39:19,177 --> 00:39:21,615 You're right. People can't change. 464 00:39:21,617 --> 00:39:23,777 Least I've still got a job. 465 00:39:32,777 --> 00:39:35,097 Who's there? 466 00:39:45,497 --> 00:39:47,535 Oh, Jane. 467 00:39:47,537 --> 00:39:49,095 Have you heard about Mr Bindler? 468 00:39:49,097 --> 00:39:51,855 The police have found his car in the bottom of a lake. 469 00:39:51,857 --> 00:39:56,257 Yes, I heard. And Bindler himself? Any sign? 470 00:39:57,897 --> 00:39:59,575 Strange business. 471 00:39:59,577 --> 00:40:02,577 Mrs Cresswell asked me to give you that. It was on the mat. 472 00:40:11,737 --> 00:40:14,055 'Remember the children. 473 00:40:14,057 --> 00:40:18,737 St Faith's Orphanage, 1899.' 474 00:40:19,737 --> 00:40:21,737 Sent anonymously, I take it? 475 00:40:24,457 --> 00:40:28,857 From someone with some connection to my late father's work, I fear. 476 00:40:32,697 --> 00:40:36,217 I had no idea the orphanage was tangled up in it all. 477 00:40:41,337 --> 00:40:43,217 Hm... 478 00:40:45,257 --> 00:40:47,855 Want to tell me about it, Katherine? 479 00:40:47,857 --> 00:40:51,497 What did he do? What was 'The Great Race'? 480 00:40:54,177 --> 00:40:56,177 Well, er... 481 00:40:56,977 --> 00:41:00,255 They were trying to find a cure for polio. 482 00:41:00,257 --> 00:41:01,897 It was all very urgent. 483 00:41:04,217 --> 00:41:07,537 I was too young to understand what went on in his laboratory, 484 00:41:09,097 --> 00:41:10,657 but there were rumours. 485 00:41:13,657 --> 00:41:18,017 I recall hearing ambulances coming and going, 486 00:41:18,977 --> 00:41:21,537 raised voices in the night. 487 00:41:23,257 --> 00:41:27,455 And these recent uncertainties have brought back those memories - 488 00:41:27,457 --> 00:41:33,617 thefts, accidents, objects mysteriously moved. 489 00:41:34,257 --> 00:41:38,975 And have these incidents continued since Mr Bindler's disappearance? 490 00:41:38,977 --> 00:41:40,977 Yes. 491 00:41:42,457 --> 00:41:44,857 What is going on, Jane? 492 00:41:46,017 --> 00:41:50,417 I ought to get around to making my will, just in case I'm next! 493 00:42:02,257 --> 00:42:04,257 Cicely! 494 00:42:17,217 --> 00:42:20,855 The candlesticks were a gift from my father when I graduated from Oxford. 495 00:42:20,857 --> 00:42:24,537 I took a double first in chemistry, you know. 496 00:42:27,017 --> 00:42:30,377 But... it didn't teach me a lot about people. 497 00:42:31,937 --> 00:42:35,215 I was convinced that if I took that young man under my wing, 498 00:42:35,217 --> 00:42:37,217 that he would mend his ways. 499 00:42:38,137 --> 00:42:40,655 You may still be right. 500 00:42:40,657 --> 00:42:42,615 No. 501 00:42:42,617 --> 00:42:48,017 When he came here, Alfred had just served three months in Barlinnie Prison for theft. 502 00:42:48,937 --> 00:42:51,377 Old habits, it seems, die hard. 503 00:42:52,697 --> 00:42:57,177 He's certainly proving a tonic to Archie. And Louisa. 504 00:42:59,897 --> 00:43:01,777 'Thou art thy mother's glass... 505 00:43:03,617 --> 00:43:05,215 and she in thee. 506 00:43:05,217 --> 00:43:08,375 Calls back the lovely April of her prime.' 507 00:43:08,377 --> 00:43:11,297 Shakespeare's sonnet, number...? 508 00:43:12,817 --> 00:43:14,017 Three. 509 00:43:23,217 --> 00:43:27,815 I say, Alfred. Auntie wants you to turn over the compost heap. 510 00:43:27,817 --> 00:43:30,057 Now, if you don't mind. Toodle-pip. 511 00:43:31,897 --> 00:43:34,815 Yes, well, I should be getting back to work too. 512 00:43:34,817 --> 00:43:36,335 No rest for the wicked, eh? 513 00:43:36,337 --> 00:43:39,255 What makes you think I'm wicked? Everybody is. 514 00:43:39,257 --> 00:43:42,655 Ah! Can I give you a ride into Boreham, Miss Marple? 515 00:43:42,657 --> 00:43:45,935 Oh, are you going that way? Half-hour call's at 2:30. 516 00:43:45,937 --> 00:43:48,215 In fact, you can hear my lines on the way! 517 00:43:48,217 --> 00:43:50,497 Oh! I'll bring the motor round. 518 00:44:31,897 --> 00:44:33,815 If you need anything else, Mrs Oxley, 519 00:44:33,817 --> 00:44:36,575 I'll be in my quarters itemising the accounts. 520 00:44:36,577 --> 00:44:39,937 Thank you, Mrs Cresswell. Another job the butler's meant to do. 521 00:45:09,177 --> 00:45:11,337 I'm still in here! 522 00:45:14,537 --> 00:45:16,017 Help! 523 00:46:18,217 --> 00:46:21,095 He shot me! Miss Greenshaw! 524 00:46:21,097 --> 00:46:23,815 Mrs Cresswell... Get help! 525 00:46:23,817 --> 00:46:25,937 Help! 526 00:46:26,817 --> 00:46:29,255 Help! Help! 527 00:46:29,365 --> 00:46:31,922 You take the bus from Holborn Station 528 00:46:31,924 --> 00:46:34,522 and it stops right outside Somerset House. 529 00:46:34,524 --> 00:46:38,362 Now, your instructions are in here. Oh! A mission to London! 530 00:46:38,364 --> 00:46:41,003 Cicely and Grace will be green with envy. 531 00:46:41,005 --> 00:46:43,323 Let's keep it to ourselves. 532 00:46:43,325 --> 00:46:47,003 I suppose I should really take a message for Father Brophy. 533 00:46:47,005 --> 00:46:51,443 He's most likely visiting some needy parishioner. Yes, most likely, dear. 534 00:46:51,445 --> 00:46:53,965 St Faith's Orphanage. Can I help? 535 00:46:56,084 --> 00:47:00,925 A what? Your... voice is very faint. 536 00:47:03,245 --> 00:47:04,883 Yes, she's here. 537 00:47:04,885 --> 00:47:07,965 Miss Greenshaw? Are you there? 538 00:47:09,685 --> 00:47:11,883 Hello? Katherine? 539 00:47:11,885 --> 00:47:14,725 Kath... The line's gone dead. 540 00:47:15,924 --> 00:47:18,204 She sounded most peculiar. 541 00:47:20,124 --> 00:47:21,842 Sort of garbled. Drowsy. 542 00:47:21,844 --> 00:47:24,523 What did she want? Fish. 543 00:47:24,525 --> 00:47:26,963 Fish? Yes. 544 00:47:26,965 --> 00:47:31,284 A mound of cod... or a pile of carp. 545 00:47:32,325 --> 00:47:36,005 No, a heap of haddock. I think that's what she said. 546 00:47:38,525 --> 00:47:42,282 But surely it can wait? No, I don't think so, Minnie. 547 00:47:42,284 --> 00:47:45,364 I... I fear it can't. 548 00:47:50,845 --> 00:47:53,124 Can your hear me? Miss Greenshaw! 549 00:47:54,965 --> 00:47:57,082 I've called the police. They're on their way. 550 00:47:57,084 --> 00:48:00,164 Oh, come and let me out! I can't. I'm locked in too! 551 00:48:01,804 --> 00:48:03,802 Oh, God. Archie! 552 00:48:03,804 --> 00:48:06,723 Help! Help! 553 00:48:06,725 --> 00:48:09,162 Don't be afraid. 554 00:48:09,164 --> 00:48:13,562 I won't let them hurt you again. 555 00:48:13,564 --> 00:48:16,245 Greenshaw's not going to get away with it this time, Edwin. 556 00:48:19,724 --> 00:48:22,083 It's no good. I can't climb down from here. 557 00:48:22,085 --> 00:48:24,605 Do be careful, Mrs Oxley. 558 00:48:25,525 --> 00:48:26,923 Oh! Oh, thank goodness! 559 00:48:26,925 --> 00:48:29,802 Please! Please hurry! Miss Greenshaw's been attacked! 560 00:48:29,804 --> 00:48:33,484 She's in the house! Please hurry! She's been badly hurt! 561 00:48:37,245 --> 00:48:41,842 Oh, please, Edwin, do as I say. It's for the best. 562 00:48:41,844 --> 00:48:43,842 My name's Archie! Who are you? 563 00:48:43,844 --> 00:48:47,162 Oh! Here's a stroke of luck. 564 00:48:47,164 --> 00:48:50,643 Please, can you please help dear Edwin? 565 00:48:50,645 --> 00:48:53,723 The Greenshaws are trying to kill him! 566 00:48:53,725 --> 00:48:55,842 You'd better hop in, then, Archie. 567 00:48:55,844 --> 00:48:58,485 No, Daddy! Archie! Archie! 568 00:48:59,484 --> 00:49:02,924 Archie! Archie! Come here! 569 00:49:04,804 --> 00:49:05,843 Archie! 570 00:49:05,845 --> 00:49:09,445 Constable! What's he doing down there? 571 00:49:11,085 --> 00:49:12,765 Archie! 572 00:49:18,965 --> 00:49:21,445 Alfie! 573 00:49:46,925 --> 00:49:48,723 Let's try the back. Oh, thank heavens. 574 00:49:48,725 --> 00:49:50,442 Please, Inspector! 575 00:49:50,444 --> 00:49:54,362 Miss Greenshaw's been shot - with an arrow! 576 00:49:54,364 --> 00:49:57,444 She stumbled into the house! And we're locked in! 577 00:50:04,285 --> 00:50:07,725 I want the whole place searched. Seal it off. Nobody leaves. 578 00:50:16,844 --> 00:50:19,243 Archie? Where are you, darling? 579 00:50:19,245 --> 00:50:21,804 I wouldn't go down there, Miss. I have to find my son! 580 00:50:38,964 --> 00:50:42,643 Oh, Aunt Jane! Archie's disappeared! I think Philip may have found us! 581 00:50:42,645 --> 00:50:45,483 Miss Marple, Mrs Oxley... My son has been kidnapped! 582 00:50:45,485 --> 00:50:47,602 I need you to stay calm. You must find him! 583 00:50:47,604 --> 00:50:50,722 Right now my prime concern is the murder of Katherine Greenshaw. 584 00:50:50,724 --> 00:50:54,125 Katherine? Murdered? 585 00:50:55,565 --> 00:50:59,203 Mrs Oxley! That's is a murder scene. do not disturb the evidence. 586 00:50:59,205 --> 00:51:01,685 - Let's get everyone into the library. - Please! 587 00:51:21,125 --> 00:51:23,523 Inspector Welch will have my guts for garters. 588 00:51:23,525 --> 00:51:26,282 Could you please do as I ask? 589 00:51:26,284 --> 00:51:28,645 Come and wait in the library. 590 00:51:37,005 --> 00:51:41,082 I asked you to remain in the library, Miss Marple. Hm? 591 00:51:41,084 --> 00:51:45,042 Yes. Yes, it's just that I have some information 592 00:51:45,044 --> 00:51:47,762 I thought you might be interested in. 593 00:51:47,764 --> 00:51:53,203 At two minutes past four, I had a very odd call from Miss Greenshaw, 594 00:51:53,205 --> 00:51:56,563 asking for a 'heap of haddock' or some such thing. 595 00:51:56,565 --> 00:52:01,522 Miss Marple, at two minutes past four, Miss Greenshaw had just been shot in the neck. 596 00:52:01,524 --> 00:52:05,603 You'd think she'd have mentioned that before she asked you to go to the fishmonger's. 597 00:52:05,605 --> 00:52:10,403 All I'm interested in at the moment is establishing who might have been here at the time. 598 00:52:10,405 --> 00:52:13,884 Now... go and wait in the library! 599 00:52:22,844 --> 00:52:26,605 No-one comes in or out. You see anyone coming in, you come straight to me. 600 00:52:30,845 --> 00:52:33,202 What the hell's going on? Nathaniel Fletcher? 601 00:52:33,204 --> 00:52:37,163 I'd be grateful if you'd go and wait with the others, please. Others? What others? 602 00:52:37,165 --> 00:52:40,202 Follow me. 603 00:52:40,204 --> 00:52:44,285 Round the back! Come into the library, sir. 604 00:52:52,605 --> 00:52:55,363 Mummy! Oh, my darling! Thank God! 605 00:52:55,365 --> 00:52:57,443 I've been so worried! Where have you been? 606 00:52:57,445 --> 00:52:58,602 With an old lady. 607 00:52:58,604 --> 00:53:00,922 Then Daddy came and tried to take me away. 608 00:53:00,924 --> 00:53:04,123 But Alfred wouldn't let him. He punched him on the nose! 609 00:53:04,125 --> 00:53:07,002 Daddy was bleeding. Where's Daddy now? 610 00:53:07,004 --> 00:53:11,643 He gave us the slip, I'm afraid, Mrs Oxley. We couldn't catch him. 611 00:53:11,645 --> 00:53:15,323 So as an alternative you've arrested the man who protected my son? 612 00:53:15,325 --> 00:53:18,885 We haven't arrested him. We've asked him in for questioning. 613 00:53:21,044 --> 00:53:23,282 Pollock's, sir. Found it in his cottage. 614 00:53:23,284 --> 00:53:25,325 Seems he was all packed and ready to scarper. 615 00:53:30,125 --> 00:53:33,005 If you would care to have a seat, Miss Marple. 616 00:53:34,365 --> 00:53:36,365 Sir. 617 00:53:36,925 --> 00:53:39,603 That MG we passed on the way up, with the door open. 618 00:53:39,605 --> 00:53:42,763 The lads on the gate say it's gone. I think it was Philip Oxley's. 619 00:53:42,765 --> 00:53:44,765 Have you told Control? 620 00:53:48,045 --> 00:53:50,365 If you would care to have a seat, Miss Marple. 621 00:53:56,125 --> 00:53:58,483 Did you notice anyone hanging around the vicinity 622 00:53:58,485 --> 00:54:00,762 when you arrived in Mr Inch's taxi? 623 00:54:00,764 --> 00:54:02,963 I did. Father Brophy. 624 00:54:02,965 --> 00:54:06,404 He was hurrying towards the bus stop. Brophy? 625 00:54:08,044 --> 00:54:09,242 Bring him in. 626 00:54:09,244 --> 00:54:11,484 But sir, he's a man of the cloth. Bring him in! 627 00:54:12,564 --> 00:54:16,563 And your mistress definitely shouted, 'HE shot me'? 628 00:54:16,565 --> 00:54:19,602 Loud and clear, Inspector. 629 00:54:19,604 --> 00:54:22,084 Mrs Oxley and I both heard her. 630 00:54:23,925 --> 00:54:27,883 And then what happened? Then she pointed across the lawn. 631 00:54:27,885 --> 00:54:30,444 In which direction? 632 00:54:33,485 --> 00:54:37,764 Towards the cottage where Alfred Pollock lives. 633 00:54:38,405 --> 00:54:41,644 And you say he always finishes at four o'clock exactly? 634 00:54:45,765 --> 00:54:47,765 It's my fault. 635 00:54:49,325 --> 00:54:51,285 I saw him stealing. 636 00:54:55,805 --> 00:54:58,605 Do you think he did this to keep her quiet? 637 00:55:01,205 --> 00:55:03,325 One of yours? 638 00:55:07,885 --> 00:55:11,684 And you had your eye on these as well, so I hear. 639 00:55:15,284 --> 00:55:18,124 Where you were at four o'clock this afternoon, Mr Pollock? 640 00:55:19,804 --> 00:55:22,284 In the grounds. Digging the compost heap. 641 00:55:24,125 --> 00:55:25,684 Want to come and dust it for prints? 642 00:55:27,125 --> 00:55:29,522 Was anyone with you? No. 643 00:55:29,524 --> 00:55:32,763 No alibi, a motive to silence the victim, 644 00:55:32,765 --> 00:55:35,643 rucksack packed and ready for a quick departure. 645 00:55:35,645 --> 00:55:39,445 Oh, and a criminal record. I nearly forgot. 646 00:55:40,645 --> 00:55:42,122 Who would do a thing like that? 647 00:55:42,124 --> 00:55:46,604 We're pretty close to establishing that, Mr Fletcher. Are you? Good. 648 00:55:48,284 --> 00:55:50,963 I mean, it's unbelievable. 649 00:55:50,965 --> 00:55:54,683 I understand that in the absence of a will, 650 00:55:54,685 --> 00:55:57,882 you would be named sole beneficiary of your aunt's estate. 651 00:55:57,884 --> 00:56:00,443 I don't think so. 652 00:56:00,445 --> 00:56:04,485 My understanding is that she's left everything to St Faith's Orphanage. 653 00:56:06,325 --> 00:56:09,725 Alfred Pollock was one of your charges at St Faith's, I believe. 654 00:56:11,765 --> 00:56:13,282 Did he ever get in any trouble? 655 00:56:13,284 --> 00:56:18,085 Oh, you know, the usual rough and tumble. Hm... 656 00:56:18,564 --> 00:56:23,602 It was a bit more than the usual rough and tumble that landed him in Barlinnie, though. 657 00:56:23,604 --> 00:56:26,442 Resisting arrest. Theft. 658 00:56:26,444 --> 00:56:30,525 He was a good lad when he left me, but he fell in with a bad crowd. 659 00:56:31,365 --> 00:56:32,844 Scottish. 660 00:56:35,604 --> 00:56:39,564 But you stayed in touch with him? Became friends, even? 661 00:56:40,644 --> 00:56:43,764 And you say you saw him this afternoon? 662 00:56:45,045 --> 00:56:47,964 Yes, I often come for a stroll around the Folly. 663 00:56:48,564 --> 00:56:50,925 I saw him gardening from across the field. 664 00:56:52,245 --> 00:56:53,282 At what time? 665 00:56:53,284 --> 00:56:55,002 Oh, erm... 666 00:56:55,004 --> 00:56:57,444 About four o'clock, I should say. 667 00:57:06,525 --> 00:57:09,083 I'd like to thank you all for your co-operation. 668 00:57:09,085 --> 00:57:11,323 We don't expect this will take very long. 669 00:57:11,325 --> 00:57:14,645 I would like you to remain in the house until I return. Is that clear? 670 00:57:15,765 --> 00:57:17,642 We have an officer stationed outside. 671 00:57:17,644 --> 00:57:19,725 Do not attempt to leave without permission. 672 00:57:23,685 --> 00:57:25,683 Let's head back via Boreham Theatre, 673 00:57:25,685 --> 00:57:28,044 make sure Mr Fletcher was on stage when he says he was. 674 00:57:29,404 --> 00:57:31,404 Stay put, Jenkins. 675 00:58:00,494 --> 00:58:03,074 I'm rather envious of you, old sport. 676 00:58:03,104 --> 00:58:05,782 Envious of Archie? Why? 677 00:58:05,784 --> 00:58:09,782 Well... because he has a mother who would stand between him and any danger. 678 00:58:09,784 --> 00:58:13,824 Someone to smooth his way in life. 679 00:58:15,104 --> 00:58:17,824 Didn't you have anything to smooth your way in life? 680 00:58:19,464 --> 00:58:21,984 My mother... died in childbirth. 681 00:58:23,184 --> 00:58:24,784 I killed her. 682 00:58:26,384 --> 00:58:28,502 I've had to live with that. 683 00:58:28,504 --> 00:58:29,824 I'm so sorry. 684 00:58:31,344 --> 00:58:33,664 But I'm sure she's proud of all you've achieved. 685 00:58:34,904 --> 00:58:36,904 One does hope so. 686 00:58:50,144 --> 00:58:53,464 You told Mummy that an old lady took you away this afternoon? 687 00:58:54,544 --> 00:58:58,382 The police thought I meant the ghost, but it wasn't him. 688 00:58:58,384 --> 00:59:00,384 It was a live woman. 689 00:59:01,864 --> 00:59:04,022 She was in the science place. 690 00:59:04,024 --> 00:59:08,302 Oh, you found the lab? Don't worry, I won't tell anyone. 691 00:59:08,304 --> 00:59:12,022 What did she look like? Well... Old. 692 00:59:12,024 --> 00:59:13,982 Like me? Yes, Miss. 693 00:59:13,984 --> 00:59:17,742 But she was scary. She kept on saying, 694 00:59:17,744 --> 00:59:21,062 'Greenshaw won't get away with it this time.' 695 00:59:21,064 --> 00:59:24,864 Did you mention this to the Inspector when he spoke to you? 696 00:59:25,784 --> 00:59:28,224 And she kept calling me Edwin. 697 00:59:29,304 --> 00:59:31,782 Everyone here's a bit weird, aren't they? 698 00:59:31,784 --> 00:59:33,784 Let's have some music. 699 00:59:41,224 --> 00:59:42,982 This was my auntie's favourite song. 700 00:59:42,984 --> 00:59:45,862 Really? I thought she liked Schubert. 701 00:59:45,864 --> 00:59:49,584 Oh... There are so many things I don't know about her, Miss Marple. 702 00:59:51,304 --> 00:59:54,184 Aunt Katherine and I were just starting to get acquainted. 703 00:59:55,664 --> 00:59:59,422 My mother, Nettie, married beneath herself, you see, 704 00:59:59,424 --> 01:00:02,382 and the Greenshaws, well, they weren't too impressed. 705 01:00:02,384 --> 01:00:04,382 They kicked her out. 706 01:00:04,384 --> 01:00:07,744 I'm a bit like the black sheep returning to the fold. 707 01:00:08,464 --> 01:00:11,902 It's a very luxurious fold, Mr Fletcher. 708 01:00:11,904 --> 01:00:14,264 I daresay you won't go short of straw. 709 01:00:15,024 --> 01:00:16,904 To me, art is more important than money. 710 01:00:25,984 --> 01:00:28,022 I'm glad you stayed. 711 01:00:28,024 --> 01:00:30,024 You must be the only one who is. 712 01:00:32,304 --> 01:00:34,504 No. There's someone else. 713 01:00:35,344 --> 01:00:37,344 Who? 714 01:00:38,504 --> 01:00:40,504 Archie. 715 01:00:46,664 --> 01:00:48,782 Is it him? I don't know. 716 01:00:48,784 --> 01:00:50,064 Stay here. 717 01:01:02,584 --> 01:01:05,422 We shouldn't have let him go. He's dangerous. 718 01:01:05,424 --> 01:01:07,024 What the hell is he doing? 719 01:01:08,864 --> 01:01:10,944 Get off me, you brute! 720 01:01:11,584 --> 01:01:13,142 Jane! 721 01:01:13,144 --> 01:01:15,942 It's all right, you can let her go. She's a friend of mine. 722 01:01:15,944 --> 01:01:19,982 - What was she doing in the lab? - Cicely. 723 01:01:19,984 --> 01:01:22,144 Come with me into the kitchen. 724 01:01:27,904 --> 01:01:31,304 So what were you doing in Greenshaw's laboratory? 725 01:01:32,104 --> 01:01:35,944 Jane, the things I've been doing! 726 01:01:37,104 --> 01:01:38,704 Living in the past! 727 01:01:40,064 --> 01:01:43,464 I'm haunted by the thought... that I killed him. 728 01:01:45,304 --> 01:01:47,264 That I killed my own brother! 729 01:01:50,064 --> 01:01:53,184 So you were both at St Faith's? Yes. 730 01:01:55,784 --> 01:01:58,422 And when they cam to take Edwin away, 731 01:01:58,424 --> 01:02:01,542 there was nothing I could do but stand and watch! 732 01:02:01,544 --> 01:02:04,944 And then today, in the lab, when I saw the little boy, Archie, 733 01:02:07,144 --> 01:02:10,864 something in my mind seemed to say, 'Rescue him!' 734 01:02:12,904 --> 01:02:17,304 I thought the Professor's experiments were starting up again! 735 01:02:18,384 --> 01:02:22,462 Cicely, listen to me. You and Edwin were children. 736 01:02:22,464 --> 01:02:25,542 You could not have stood up against Decimus Greenshaw. 737 01:02:25,544 --> 01:02:28,704 He was a monster. Yes. He was. 738 01:02:32,464 --> 01:02:34,382 This is his journal? 739 01:02:34,384 --> 01:02:36,262 Yes. 740 01:02:36,264 --> 01:02:39,782 I needed to see it. 741 01:02:39,784 --> 01:02:44,022 Jane... Am I going mad? 742 01:02:44,024 --> 01:02:45,982 No, of course not. 743 01:02:45,984 --> 01:02:47,302 Is everything all right? 744 01:02:47,304 --> 01:02:50,382 Yes, absolutely fine. Thank you, Mrs Cresswell. 745 01:02:50,384 --> 01:02:54,224 Good. Well, I said I'd make tea for everybody. 746 01:02:55,184 --> 01:02:59,102 What's that book? I was just looking at it. 747 01:02:59,104 --> 01:03:01,424 We were putting it back. 748 01:03:08,344 --> 01:03:10,344 Jane? 749 01:03:11,144 --> 01:03:13,144 Are you all right? Just... 750 01:03:32,744 --> 01:03:35,264 Dear God! Mr Bindler! 751 01:03:36,144 --> 01:03:38,384 What's that he's holding in his hand? 752 01:03:42,744 --> 01:03:44,822 Oh, no! It's only a power cut. Stay calm. 753 01:03:44,824 --> 01:03:47,744 - I'll fetch some torches. - Help! 754 01:03:51,784 --> 01:03:54,382 Isn't there supposed to be a policeman here? 755 01:03:54,384 --> 01:03:55,904 Let's try the telephone. 756 01:04:00,944 --> 01:04:03,984 There's no line! Oh! We're trapped! 757 01:04:11,304 --> 01:04:12,704 Philip! Don't hurt him! 758 01:04:18,624 --> 01:04:20,184 Oh, Archie! 759 01:04:24,939 --> 01:04:26,937 Let me out! 760 01:04:26,939 --> 01:04:28,977 Let me out. 761 01:04:28,979 --> 01:04:32,099 I've done nothing wrong! I just want to see my son! Let me out! 762 01:04:40,899 --> 01:04:43,619 He can't get out, can he? No. He's going nowhere. 763 01:04:44,539 --> 01:04:46,577 Archie? Don't be scared. 764 01:04:46,579 --> 01:04:49,857 I promise you, as long as I'm around, nobody is going to hurt you. 765 01:04:49,859 --> 01:04:52,099 Nobody! All right? 766 01:04:52,579 --> 01:04:55,217 A little early for that, I would have thought, Father. 767 01:04:55,219 --> 01:04:57,297 Early? 768 01:04:57,299 --> 01:04:59,697 I've been up all night. 769 01:04:59,699 --> 01:05:03,097 I'm sure Inspector Welch will return soon, Father. 770 01:05:03,099 --> 01:05:06,939 And once the facts are established, we can all go home, can't we? 771 01:05:11,779 --> 01:05:14,699 Where's Jenkins? I left him on guard. 772 01:05:27,699 --> 01:05:29,699 What's that in his hand? 773 01:05:31,419 --> 01:05:33,697 A button? 774 01:05:33,699 --> 01:05:35,777 It looks like it's off Pollock's jacket, 775 01:05:35,779 --> 01:05:37,779 the one we found in his rucksack. 776 01:05:39,099 --> 01:05:41,099 Get it checked. 777 01:05:46,019 --> 01:05:47,737 Careful now, Father. 778 01:05:47,739 --> 01:05:50,139 We don't want you to end up like Mr Cracken. 779 01:05:51,619 --> 01:05:54,377 Walter Cracken didn't touch a drop for ten years or more. 780 01:05:54,379 --> 01:05:57,177 Not since his wife passed. 781 01:05:57,179 --> 01:05:59,057 House fire. 782 01:05:59,059 --> 01:06:02,379 Folks thought he caused it. Because he was drunk. 783 01:06:04,259 --> 01:06:07,059 It's amazing the things people tell you when you're a priest. 784 01:06:10,339 --> 01:06:11,977 Right. 785 01:06:11,979 --> 01:06:15,457 I asked you all to stay put and keep calm for a few hours, 786 01:06:15,459 --> 01:06:17,497 and what do I find on my return? 787 01:06:17,499 --> 01:06:20,417 A constable is missing, the telephone line cut... 788 01:06:20,419 --> 01:06:23,417 and a decomposing corpse outside the kitchen. 789 01:06:23,419 --> 01:06:26,817 Greenshaw's Folly. What a place. 790 01:06:26,819 --> 01:06:29,097 Let me out of here! Let me out! 791 01:06:29,099 --> 01:06:31,777 Let me out! 792 01:06:31,779 --> 01:06:33,857 What's that? 793 01:06:33,859 --> 01:06:36,497 That's the bloke I locked in the cupboard. Archie's dad. 794 01:06:36,499 --> 01:06:38,179 Hello? 795 01:06:39,059 --> 01:06:41,939 Jenkins? You, over there. 796 01:06:49,979 --> 01:06:51,817 Over here! 797 01:06:51,819 --> 01:06:53,937 You seriously assaulted a police officer, 798 01:06:53,939 --> 01:06:55,777 fought with the gardener, 799 01:06:55,779 --> 01:06:58,257 kidnapped your son whilst brandishing a knife. 800 01:06:58,259 --> 01:06:59,857 You'd do it to get your boy back. 801 01:06:59,859 --> 01:07:02,697 Did you also remove the lady who stood in the way of your plans? 802 01:07:02,699 --> 01:07:05,777 What? Katherine Greenshaw, the owner of this house. 803 01:07:05,779 --> 01:07:08,137 Did you kill her? No! Why do you say that? 804 01:07:08,139 --> 01:07:10,777 We know you're a violent man, Dr Oxley. 805 01:07:10,779 --> 01:07:14,497 That's why they locked you up. What about that thug who coshed me? 806 01:07:14,499 --> 01:07:16,739 You should be handcuffing HIM! 807 01:07:22,299 --> 01:07:26,137 Oh, aren't we lucky to have been let out for a breath of air, Archie? 808 01:07:26,139 --> 01:07:29,137 The police inspector thought my idea was very sensible. 809 01:07:29,139 --> 01:07:31,137 Yes, he did, didn't he? 810 01:07:31,139 --> 01:07:32,977 How did you find out about this place? 811 01:07:32,979 --> 01:07:35,699 Miss Greenshaw showed me. She showed me her plants. 812 01:07:37,859 --> 01:07:39,899 Deadly nightshade. 813 01:07:41,859 --> 01:07:43,859 Don't eat the berries! 814 01:07:46,139 --> 01:07:49,057 Atropa belladonna. 815 01:07:49,059 --> 01:07:51,179 It's for her eyes. 816 01:07:55,579 --> 01:08:00,139 Oh! How could I have been so absurdly slow? 817 01:08:00,979 --> 01:08:03,817 Not a heap of haddock, Archie. 818 01:08:03,819 --> 01:08:05,819 A pile of carp! 819 01:08:10,619 --> 01:08:12,259 Oh... 820 01:08:23,699 --> 01:08:26,777 So who would want to kill Horace Lethbridge? 821 01:08:26,779 --> 01:08:30,017 He told us his name was Bindler. 822 01:08:30,019 --> 01:08:34,017 Probably not enough reason to push him down a lift shaft, Mrs Cresswell, 823 01:08:34,019 --> 01:08:36,059 but interesting nonetheless. 824 01:08:37,139 --> 01:08:39,657 So why would anyone kill Horace Bindler? 825 01:08:39,659 --> 01:08:42,137 Well, I think I can tell you that. 826 01:08:42,139 --> 01:08:45,137 I've put Archie to bed. He's exhausted. 827 01:08:45,139 --> 01:08:47,137 Thank you. 828 01:08:47,139 --> 01:08:51,139 I'm afraid this will make painful listening for Miss Beauclerk. 829 01:08:54,299 --> 01:08:59,017 Well, Horace Lethbridge - Horace Bindler - 830 01:08:59,019 --> 01:09:03,617 was actually a reporter working for the Clarion newspaper. 831 01:09:03,619 --> 01:09:07,057 So he wasn't an expert on historic buildings? 832 01:09:07,059 --> 01:09:08,977 Certainly not. 833 01:09:08,979 --> 01:09:10,777 Remarkable, aren't they? 834 01:09:10,779 --> 01:09:13,337 Anyone with the slightest interest in architecture 835 01:09:13,339 --> 01:09:17,617 would have known that Greenshaw's Folly doesn't have any crockets on its East Tower. 836 01:09:17,619 --> 01:09:19,577 Not one! 837 01:09:19,579 --> 01:09:23,859 So, after he vanished, I visited his room. 838 01:09:25,139 --> 01:09:29,137 I discovered that he had been working here undercover, 839 01:09:29,139 --> 01:09:33,457 pursuing a scoop, which would expose the late Professor Greenshaw 840 01:09:33,459 --> 01:09:35,539 and his barbaric polio trials. 841 01:09:37,499 --> 01:09:41,417 Trials which involved injecting orphaned children 842 01:09:41,419 --> 01:09:42,899 with the polio virus... 843 01:09:43,499 --> 01:09:45,579 in order to develop a vaccine. 844 01:09:47,779 --> 01:09:50,137 Many were left paralysed. 845 01:09:50,139 --> 01:09:52,579 Even more left dead. 846 01:09:54,859 --> 01:09:59,819 Now, this was sent to Miss Greenshaw yesterday. 847 01:10:00,659 --> 01:10:01,857 Anonymously. 848 01:10:01,859 --> 01:10:03,617 'Remember the children.' 849 01:10:03,619 --> 01:10:06,139 My brother. And some of our friends. 850 01:10:07,499 --> 01:10:09,417 I wanted Miss Greenshaw to see it. 851 01:10:09,419 --> 01:10:12,339 And did you cross out the faces as well, Miss Beauclerk? 852 01:10:13,019 --> 01:10:16,859 Those are some of the children who disappeared here at Greenshaw's Folly, 853 01:10:17,339 --> 01:10:19,097 with no family to miss them. 854 01:10:19,099 --> 01:10:20,617 This can prove it! 855 01:10:20,619 --> 01:10:23,857 'Greenshaw won't get away with it this time.' 856 01:10:23,859 --> 01:10:26,137 Your words, I believe, Miss Beauclerk? 857 01:10:26,139 --> 01:10:28,057 Are they? 858 01:10:28,059 --> 01:10:31,697 Well, I-I was very upset. 859 01:10:31,699 --> 01:10:34,697 Upset enough to kill? No! 860 01:10:34,699 --> 01:10:36,857 I wanted the killing to stop! 861 01:10:36,859 --> 01:10:40,977 Inspector, Cicely is over 70 years old. 862 01:10:40,979 --> 01:10:45,219 I can't really see her pushing an arrow through someone jugular vein. 863 01:10:48,499 --> 01:10:52,337 Searching through the records at St Faith's Orphanage, 864 01:10:52,339 --> 01:10:58,417 I discovered that the period from 1900 to 1910, 865 01:10:58,419 --> 01:11:02,257 as mentioned in Horace Bindler's notebook, had disappeared, 866 01:11:02,259 --> 01:11:04,417 no doubt destroyed. 867 01:11:04,419 --> 01:11:05,857 On whose orders? 868 01:11:05,859 --> 01:11:08,497 Professor Greenshaw, I expect. 869 01:11:08,499 --> 01:11:11,977 So it's possible that someone might have killed Horace Bindler 870 01:11:11,979 --> 01:11:15,777 to keep the secret safe? Yes, it is possible, Inspector. 871 01:11:15,779 --> 01:11:18,617 Miss Greenshaw herself, perhaps? 872 01:11:18,619 --> 01:11:21,099 I wouldn't think that at all. 873 01:11:22,219 --> 01:11:26,497 Katherine was as troubled by her father's past as anyone. 874 01:11:26,499 --> 01:11:30,777 No, I suspect that Horace Bindler 875 01:11:30,779 --> 01:11:33,937 may have stumbled upon something quite unexpected, 876 01:11:33,939 --> 01:11:36,137 something quite new. 877 01:11:36,139 --> 01:11:40,499 A piece of information that someone WOULD be prepared to kill for. 878 01:11:42,619 --> 01:11:45,857 Sir? There's a Mr Fordyce here, Miss Greenshaw's solicitor. 879 01:11:45,859 --> 01:11:47,619 He's asking to speak to Mr Fletcher. 880 01:11:57,499 --> 01:12:00,937 Did you give any further thought to my request, Inspector, 881 01:12:00,939 --> 01:12:04,497 regarding Mr Cracken's postmortem? 882 01:12:04,499 --> 01:12:07,857 Look, I'm really quite busy right now. Yes, I appreciate that, 883 01:12:07,859 --> 01:12:09,937 but if you could indulge me for a moment. 884 01:12:09,939 --> 01:12:14,977 You see, Mr Cracken had not touched alcohol for ten years. 885 01:12:14,979 --> 01:12:18,577 Says who? His priest, Father Brophy. 886 01:12:18,579 --> 01:12:22,497 I know the butler's behaviour may have seemed odd and irrational. 887 01:12:22,499 --> 01:12:23,977 I'd agree with you there. 888 01:12:23,979 --> 01:12:29,539 But I believe it was the behaviour of a person under the influence of a drug, not alcohol. 889 01:12:31,299 --> 01:12:33,297 Go on. Atropine. 890 01:12:33,299 --> 01:12:37,337 It's a chemical derivative of deadly nightshade. 891 01:12:37,339 --> 01:12:41,657 It was grown by Miss Greenshaw in order to produce her own eye drops. 892 01:12:41,659 --> 01:12:47,417 But if ingested, it can promote the symptoms of drunkenness - 893 01:12:47,419 --> 01:12:50,417 dilated pupils, a flushed appearance. 894 01:12:50,419 --> 01:12:56,137 And with two deaths since, I might suggest a postmortem be conducted 895 01:12:56,139 --> 01:13:00,617 on Miss Greenshaw too. Now, wait just a minute, Miss Marple. 896 01:13:00,619 --> 01:13:05,417 I'll admit that the information you've just given me seems plausible, 897 01:13:05,419 --> 01:13:07,777 but the Medical Officer has confirmed 898 01:13:07,779 --> 01:13:11,857 that Miss Greenshaw's jugular vein was severed by an arrow through her neck. 899 01:13:11,859 --> 01:13:14,577 Yes. But when? 900 01:13:14,579 --> 01:13:16,579 This way out, Mr Fordyce. 901 01:13:19,699 --> 01:13:24,379 Tell the Coroner's Office I'm authorising a postmortem on Walter Cracken. 902 01:13:29,499 --> 01:13:32,619 Blimey, do you know what that solicitor chap just said? 903 01:13:33,939 --> 01:13:35,857 That this is all mine! 904 01:13:35,859 --> 01:13:37,617 Do you think it's a joke? 905 01:13:37,619 --> 01:13:40,977 I mean, whyever wouldn't Aunt Katherine have left a will? 906 01:13:40,979 --> 01:13:43,777 I don't understand. Father? 907 01:13:43,779 --> 01:13:46,659 She promised that the orphanage would be taken care of. 908 01:13:47,699 --> 01:13:50,819 She promised to remember... Yes, well, it seems like she didn't. 909 01:13:51,419 --> 01:13:54,297 Sorry, sir. There was another old lady here. Not another one! 910 01:13:54,299 --> 01:13:56,937 A Minnie Tulliver. Has information from Somerset House. 911 01:13:56,939 --> 01:14:00,659 Oh! Er, that will be for me, Sergeant. Thank you. 912 01:14:03,339 --> 01:14:04,337 Right... 913 01:14:04,339 --> 01:14:08,299 The button found in Bindler's hand matches those on Pollock's jacket. 914 01:14:10,419 --> 01:14:13,697 What? The fingerprint tests have come back too. 915 01:14:13,699 --> 01:14:14,857 I didn't kill anyone! 916 01:14:14,859 --> 01:14:16,857 Alfred Pollock, I am arresting you for the - 917 01:14:16,859 --> 01:14:21,057 He is not your murderer, Inspector. Miss Marple, I am in the middle of - 918 01:14:21,059 --> 01:14:24,697 Before you go any further, I must tell you that I am in possession of evidence 919 01:14:24,699 --> 01:14:26,977 which will prove Alfred's innocence 920 01:14:26,979 --> 01:14:29,419 and change the entire complexion of this case. 921 01:14:39,127 --> 01:14:42,667 Now, I promised that I had new evidence for you, Inspector. 922 01:14:42,729 --> 01:14:44,607 All right, let's hear it. 923 01:14:44,609 --> 01:14:47,447 I will come to that later. 924 01:14:47,449 --> 01:14:49,249 We need to begin at the beginning. 925 01:14:50,129 --> 01:14:54,127 Both Walter Cracken and Katherine Greenshaw were poisoned 926 01:14:54,129 --> 01:14:55,567 before they were killed. 927 01:14:55,569 --> 01:14:58,209 Just a minute. Poisoned? 928 01:14:59,089 --> 01:15:01,367 My aunt was found with an arrow through her neck! 929 01:15:01,369 --> 01:15:07,007 Have none of you considered that Katherine's murder somehow seems a little too perfect? 930 01:15:07,009 --> 01:15:09,807 We have a clear-cut suspect, to my mind. 931 01:15:09,809 --> 01:15:12,847 Yes, exactly. TOO clear-cut. 932 01:15:12,849 --> 01:15:17,847 The only crime of which Alfred Pollock is guilty is misplaced loyalty. 933 01:15:17,849 --> 01:15:21,327 Mrs Cresswell saw him stealing. 934 01:15:21,329 --> 01:15:22,967 Did she? 935 01:15:22,969 --> 01:15:27,409 You see, I believe it was Father Brophy who stole the candlesticks. 936 01:15:33,569 --> 01:15:37,487 Whilst Alfred in fact reclaimed them, 937 01:15:37,489 --> 01:15:40,089 eager to return them safely to the Folly. 938 01:15:40,969 --> 01:15:43,207 Unfortunately, he was seen doing so 939 01:15:43,209 --> 01:15:46,247 and it was assumed he was the thief. 940 01:15:46,249 --> 01:15:50,489 I don't imagine Alfred was ever a very successful thief. 941 01:15:52,049 --> 01:15:54,009 Whereas you, Father... 942 01:15:56,369 --> 01:16:01,249 I erm, I thought the silverware would raise a good sum for the orphanage. 943 01:16:02,209 --> 01:16:04,249 Or perhaps pay off your debts? 944 01:16:06,889 --> 01:16:10,567 Can you explain why Miss Marple saw you leaving the Folly 945 01:16:10,569 --> 01:16:13,527 just half an hour after Miss Greenshaw had been murdered? 946 01:16:13,529 --> 01:16:16,247 Yes, yes, I'd come back to confess to the theft. 947 01:16:16,249 --> 01:16:20,009 I couldn't let Alfred take the blame for me. He's a decent lad. 948 01:16:21,249 --> 01:16:23,687 I'm afraid I rather lost my nerve. 949 01:16:23,689 --> 01:16:27,527 But you said you saw Pollock at the time of Miss Greenshaw's murder? 950 01:16:27,529 --> 01:16:29,529 Yes. Yes, I did say that. 951 01:16:30,489 --> 01:16:32,889 I wanted to repay Alfred, somehow. 952 01:16:35,049 --> 01:16:39,247 Look, we have a motive, a packed rucksack, 953 01:16:39,249 --> 01:16:42,047 fingerprint evidence and no alibi. 954 01:16:42,049 --> 01:16:46,047 Short of a signed confession, it couldn't really be more conclusive! 955 01:16:46,049 --> 01:16:50,089 Yes, so much so that it could almost have been stage-managed. 956 01:16:51,489 --> 01:16:56,047 A ghastly melodrama, played out for Louisa and Mrs Cresswell 957 01:16:56,049 --> 01:16:57,687 up in the dress circle. 958 01:16:57,689 --> 01:17:01,567 Yes, but it isn't a play, Miss Marple. Miss Greenshaw is dead. 959 01:17:01,569 --> 01:17:05,569 And whoever killed her sedated her first with atropine. 960 01:17:06,449 --> 01:17:08,169 The same as poor Mr Cracken. 961 01:17:09,329 --> 01:17:12,887 Atropine is a derivative of deadly nightshade, 962 01:17:12,889 --> 01:17:15,689 often found in eye drops. 963 01:17:17,129 --> 01:17:19,969 Katherine was drugged using her own medicine. 964 01:17:25,049 --> 01:17:28,407 Miss Greenshaw called YOU just after four o'clock? 965 01:17:28,409 --> 01:17:32,927 Asking for pilocarpine - not a pile of carp. 966 01:17:32,929 --> 01:17:37,047 Pilocarpine, the antidote to atropine poisoning. 967 01:17:37,049 --> 01:17:38,847 She knew she'd been drugged. 968 01:17:38,849 --> 01:17:43,567 But at four o'clock we saw her weeding, just before... 969 01:17:43,569 --> 01:17:44,847 the arrow... 970 01:17:44,849 --> 01:17:46,287 Leucothoe? 971 01:17:46,289 --> 01:17:49,047 Thimble campanula? 972 01:17:49,049 --> 01:17:54,169 The real Miss Greenshaw would never have mistaken those lovely plants for weeds. 973 01:17:57,569 --> 01:18:01,289 It was Archie's ghost which really made me start to think. 974 01:18:02,529 --> 01:18:04,927 Ghosts don't exist. People do. 975 01:18:04,929 --> 01:18:08,927 Yes, I am aware of that fact, thank you, Miss Marple. 976 01:18:08,929 --> 01:18:13,207 And people's appearances are surprisingly easy to alter. 977 01:18:13,209 --> 01:18:16,327 In Mr Fletcher's business for example, 978 01:18:16,329 --> 01:18:20,647 costume and make-up can produce astounding transformations. 979 01:18:20,649 --> 01:18:22,689 Isn't that so, Mrs Cresswell? 980 01:18:25,609 --> 01:18:27,487 In a certain outfit, for example, 981 01:18:27,489 --> 01:18:30,767 a housekeeper might be mistaken for a ghost. 982 01:18:30,769 --> 01:18:33,487 Whilst a different hairpiece and dress 983 01:18:33,489 --> 01:18:36,489 could give her the look of, say, an eccentric lady gardener. 984 01:18:40,609 --> 01:18:43,769 This proves nothing. Nothing at all. 985 01:18:44,969 --> 01:18:48,967 Let me remind you that Mrs Oxley and I were each locked in our bedrooms 986 01:18:48,969 --> 01:18:50,567 at the time of the murder. 987 01:18:50,569 --> 01:18:52,647 Apparently so. 988 01:18:52,649 --> 01:18:55,287 Enter police constable, stage right. 989 01:18:55,289 --> 01:18:57,767 Police constable? 990 01:18:57,769 --> 01:19:00,207 Sergeant Cayley and I were the first on the scene. 991 01:19:00,209 --> 01:19:03,207 Having received Mrs Cresswell's call at a quarter past four. 992 01:19:03,209 --> 01:19:07,407 A whole quarter of an hour after the murder. How interesting. 993 01:19:07,409 --> 01:19:11,487 No, Inspector, this officer had nothing to do with the Downshire Constabulary. 994 01:19:11,489 --> 01:19:13,009 Another actor? 995 01:19:14,129 --> 01:19:18,129 In costume? Borrowed from Boreham Theatre. 996 01:19:20,209 --> 01:19:23,847 At four o'clock I was halfway through a matinee. Yes, your play. 997 01:19:23,849 --> 01:19:26,769 Such a pity you only appeared in the first act. 998 01:19:28,289 --> 01:19:29,849 Make your point, Miss Marple. 999 01:19:30,889 --> 01:19:34,407 You leave the stage at 3:30, 1000 01:19:34,409 --> 01:19:38,567 quickly changing into a policeman's uniform from the costume rail, 1001 01:19:38,569 --> 01:19:42,049 and speeding back here to play the conscientious constable. 1002 01:19:43,409 --> 01:19:47,487 But you also stab the sedated Miss Greenshaw 1003 01:19:47,489 --> 01:19:51,647 before locking your accomplice, Mrs Cresswell, in her room, 1004 01:19:51,649 --> 01:19:55,729 as she had earlier locked up both Archie and Louisa. 1005 01:19:56,849 --> 01:20:00,287 I'm sorry to disappoint you, but I'd never miss a curtain call. 1006 01:20:00,289 --> 01:20:04,809 And you didn't. You speeded back there to take your well-deserved bow. 1007 01:20:07,489 --> 01:20:10,487 It's only 15 minutes in a fast car. 1008 01:20:10,489 --> 01:20:15,527 Your theatre manager was happy to confirm - 'Couldn't drag him off stage, ' I think his words were. 1009 01:20:15,529 --> 01:20:17,287 This is insane! 1010 01:20:17,289 --> 01:20:21,287 Why would I be in cahoots with Mrs Cresswell? We barely know each other. 1011 01:20:21,289 --> 01:20:24,329 Not according to these records from Somerset House. 1012 01:20:26,049 --> 01:20:27,529 Finally. 1013 01:20:28,769 --> 01:20:31,607 Miss Greenshaw's sister, Nettie, 1014 01:20:31,609 --> 01:20:34,247 married the Folly's stable man, Harry Fletcher, 1015 01:20:34,249 --> 01:20:38,407 and they had a child together. That much is true. 1016 01:20:38,409 --> 01:20:40,607 But because she'd married a servant, 1017 01:20:40,609 --> 01:20:43,129 her father Decimus cut them off completely. 1018 01:20:43,849 --> 01:20:49,127 So the Greenshaws would never have known that Nettie died in childbirth, 1019 01:20:49,129 --> 01:20:52,927 nor that the child also died just a year later. 1020 01:20:52,929 --> 01:20:56,649 Neither would they have known that Harry Fletcher married again - 1021 01:20:57,689 --> 01:20:59,927 a Miss Mary Cresswell. 1022 01:20:59,929 --> 01:21:03,847 And shortly afterwards they too had a son - 1023 01:21:03,849 --> 01:21:06,207 Nathaniel Fletcher. 1024 01:21:06,209 --> 01:21:09,609 It's not true! I have a copy of the birth certificate. 1025 01:21:15,689 --> 01:21:19,049 So, Fletcher isn't even a Greenshaw? 1026 01:21:20,569 --> 01:21:22,327 He's Mrs Cresswell's son. 1027 01:21:22,329 --> 01:21:26,847 And the love his mother has for him knows no bounds. 1028 01:21:26,849 --> 01:21:30,847 Mr Cracken's discovery that you were mother and son 1029 01:21:30,849 --> 01:21:35,127 obviously jeopardised the plan for Nat to inherit the Greenshaw fortune. 1030 01:21:35,129 --> 01:21:38,047 You had no choice but to get rid of him. 1031 01:21:38,049 --> 01:21:39,809 Come here, you little blighter! 1032 01:21:49,769 --> 01:21:55,807 And that left Horace Bindler, whose prying unearthed an horrific fact - 1033 01:21:55,809 --> 01:21:59,047 that Katherine Greenshaw had an illegitimate son, 1034 01:21:59,049 --> 01:22:03,529 a rightful heir, one who could easily usurp Nat Fletcher's claim. 1035 01:22:04,249 --> 01:22:07,527 It was obvious in the way Katherine looked at you 1036 01:22:07,529 --> 01:22:11,609 that she refused to lose faith, even when she thought you'd stolen from her. 1037 01:22:13,329 --> 01:22:17,087 Suspecting that someone had been interfering with her property, 1038 01:22:17,089 --> 01:22:20,207 Katherine checked Alfred's precious birth certificate 1039 01:22:20,209 --> 01:22:23,407 to find that it had indeed been torn by someone. 1040 01:22:23,409 --> 01:22:25,407 She removed it from the laboratory, 1041 01:22:25,409 --> 01:22:29,289 hiding it instead in Shakespeare's Sonnets, 1042 01:22:30,809 --> 01:22:34,807 bookmarking Sonnet number Three. 1043 01:22:34,809 --> 01:22:38,847 'Thou art thy mother's glass and she in thee. 1044 01:22:38,849 --> 01:22:41,169 Calls back the lovely April of her prime.' 1045 01:22:57,769 --> 01:23:01,847 You both searched high and low for that birth certificate, didn't you? 1046 01:23:01,849 --> 01:23:04,407 After you'd dealt with Mr Bindler? 1047 01:23:04,409 --> 01:23:06,327 But it wasn't where he said it was, was it? 1048 01:23:06,329 --> 01:23:10,647 And without destroying it, you could never ensure that your son 1049 01:23:10,649 --> 01:23:13,167 would inherit the Greenshaw fortune. 1050 01:23:13,169 --> 01:23:15,127 I knew I couldn't trust him. 1051 01:23:15,129 --> 01:23:19,527 Ten thousand in cash, old fruit. You can't be serious? 1052 01:23:19,529 --> 01:23:22,127 For the photograph as well as the original? 1053 01:23:22,129 --> 01:23:24,049 A bargain, I'd say. 1054 01:23:25,609 --> 01:23:27,649 I can think of a cheaper alternative. 1055 01:23:38,849 --> 01:23:42,409 A murder committed with brute strength by the son... 1056 01:23:43,889 --> 01:23:46,729 and expertly managed by the mother. 1057 01:23:54,329 --> 01:23:57,207 The old witch hid it in a book. That's ridiculous! 1058 01:23:57,209 --> 01:23:59,327 A ridiculous woman! 1059 01:23:59,329 --> 01:24:02,847 As for abandoning her own son... You can only call that heartless. 1060 01:24:02,849 --> 01:24:04,807 On the contrary. 1061 01:24:04,809 --> 01:24:09,647 Katherine had always lived in fear of her father and his hideous experiments. 1062 01:24:09,649 --> 01:24:12,529 So when she had Alfred out of wedlock, 1063 01:24:13,649 --> 01:24:17,527 her only thought was to hide him away as quickly as possible. 1064 01:24:17,529 --> 01:24:21,967 So she entrusted her son to St Faith's Orphanage, 1065 01:24:21,969 --> 01:24:25,449 where Katherine could keep the closest eye on him. 1066 01:24:26,769 --> 01:24:30,969 No-one knew then that Decimus used the children from St Faith's. 1067 01:24:32,249 --> 01:24:34,609 It was his favourite hunting ground. 1068 01:24:35,609 --> 01:24:37,649 Nat didn't kill Miss Greenshaw. 1069 01:24:38,689 --> 01:24:40,169 I did. 1070 01:24:41,409 --> 01:24:44,449 She would have died anyway, the amount of atropine I gave her. 1071 01:25:00,969 --> 01:25:02,809 Please, Mother. 1072 01:25:05,209 --> 01:25:09,289 When I found Miss Greenshaw, she was very much alive. 1073 01:25:10,329 --> 01:25:12,409 Pile-o-carp... 1074 01:25:15,689 --> 01:25:17,529 Hello? Hello? 1075 01:25:33,129 --> 01:25:35,927 So as long as Miss Greenshaw hadn't made a will, 1076 01:25:35,929 --> 01:25:39,487 Fletcher could have masqueraded as her blood nephew, 1077 01:25:39,489 --> 01:25:42,289 safe in the knowledge that he would inherit everything. Yes. 1078 01:25:43,049 --> 01:25:47,169 They realised it could be a long time before they saw any reward. 1079 01:25:48,169 --> 01:25:51,647 And seeing Katherine's own son hanged for her murder 1080 01:25:51,649 --> 01:25:55,687 must have seemed like a very neat way of killing two birds with one stone. 1081 01:25:55,689 --> 01:25:57,567 They framed him beautifully, I admit, 1082 01:25:57,569 --> 01:26:01,807 even down to squeezing his button into Mr Bindler's dead hand. 1083 01:26:01,809 --> 01:26:04,007 The perfect plan. 1084 01:26:04,009 --> 01:26:06,009 Almost, yes. 1085 01:26:29,649 --> 01:26:32,407 There! Another family! 1086 01:26:32,409 --> 01:26:34,407 What am I going to do with all this? 1087 01:26:34,409 --> 01:26:37,089 I've never had any money. 1088 01:26:38,369 --> 01:26:40,609 Father Brophy could use a helping hand. 1089 01:26:41,609 --> 01:26:43,649 The orphanage roof for starters. 1090 01:26:45,489 --> 01:26:47,809 It's what your mother would have wanted. 1091 01:26:56,369 --> 01:26:58,327 We'll be off first thing in the morning. 1092 01:26:58,329 --> 01:27:00,009 You can't go. 1093 01:27:01,209 --> 01:27:03,767 This is your house, there's no place for me here. 1094 01:27:03,769 --> 01:27:05,809 Stay. Please. 1095 01:27:07,169 --> 01:27:08,927 Why, Alfred? 1096 01:27:08,929 --> 01:27:13,087 Because... 1097 01:27:13,089 --> 01:27:16,609 I'll be needing my own secretary now I've got this place to manage. 1098 01:27:19,929 --> 01:27:21,487 Won't I, Archie? 1099 01:27:21,489 --> 01:27:24,089 Mummy, can we stay? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net